All language subtitles for Bol radha bol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,312 --> 00:00:35,780 - You haven't eaten, mother. - I'm not hungry. 2 00:00:38,317 --> 00:00:41,775 I know you must be sad because of today's incident. 3 00:00:43,823 --> 00:00:48,283 Such things, happen mother. A teacher's son remains illiterate. 4 00:00:48,828 --> 00:00:52,286 Take me for example. Have I given you less trouble? 5 00:00:53,332 --> 00:00:55,800 I haven't been upto your expectations till now. 6 00:00:57,837 --> 00:01:04,299 But, I promise you mother that, from tomorrow. 7 00:01:04,376 --> 00:01:09,313 I'll work to make you happy. 8 00:01:12,351 --> 00:01:13,318 Yes, mother. 9 00:01:23,362 --> 00:01:25,830 - What are these, mother? - My dreams which... 10 00:01:26,866 --> 00:01:28,834 ...I couldn't fulfill. 11 00:01:29,368 --> 00:01:33,372 These are letters from poor workers of Chandagaon 12 00:01:33,372 --> 00:01:36,375 who are still hoping that 13 00:01:36,375 --> 00:01:38,343 the factory in their village will reopen. 14 00:01:39,879 --> 00:01:42,848 That factory was closed when your father died. 15 00:01:43,382 --> 00:01:46,351 You were too young and I was alone. 16 00:01:46,886 --> 00:01:50,344 I could not handle the big business alone. 17 00:01:50,890 --> 00:01:53,392 Your uncle was there but without him 18 00:01:53,392 --> 00:01:55,360 business here would have collapsed. 19 00:01:57,897 --> 00:02:01,856 I send this money every month to those workers. 20 00:02:02,902 --> 00:02:05,905 So that, they won't be deprived of food atleast. 21 00:02:05,905 --> 00:02:09,909 But they want their children earn their bread. 22 00:02:09,909 --> 00:02:15,370 Every month letters come asking me when will the factory reopen. 23 00:02:15,915 --> 00:02:19,874 - When? It will reopen very soon, mother. 24 00:02:20,920 --> 00:02:23,388 I'll go there. Yes, mother. 25 00:02:23,923 --> 00:02:25,925 I'll fulfill your dream. 26 00:02:25,925 --> 00:02:28,427 I'll restart the factory at Chandagaon. 27 00:02:28,427 --> 00:02:29,894 Sure, my son. 28 00:02:30,429 --> 00:02:32,431 - I'll leave, mother. - Bless you. Take care. - Sure. 29 00:02:32,431 --> 00:02:34,399 - Bye, uncle. - Bless you. - Come on, Sheru. 30 00:02:36,936 --> 00:02:38,938 - Get in. - Where is it going? - With me, of course. 31 00:02:38,938 --> 00:02:43,943 No. If he comes along, you will do the same mischief you do here. 32 00:02:43,943 --> 00:02:45,911 - What are you saying, mother! - It is not going. 33 00:02:49,949 --> 00:02:54,453 Have you heard what mother said? We have to oblige her. 34 00:02:54,453 --> 00:02:56,421 Put the bag down. Good. 35 00:02:56,956 --> 00:03:01,416 Anyway, mother will be lonely if you go with me. 36 00:03:01,961 --> 00:03:05,419 - Who will look after her? - We're there to care mistress. 37 00:03:05,965 --> 00:03:09,969 Tie this amulet. I prayed for you. 38 00:03:09,969 --> 00:03:12,471 It'll protect you from evil. 39 00:03:12,471 --> 00:03:15,474 You believe in these in this times too! 40 00:03:15,474 --> 00:03:18,978 - This is necessary. Let me tie. - Come on, uncle. 41 00:03:18,978 --> 00:03:22,982 Had my elder brother been alive he would have been happy 42 00:03:22,982 --> 00:03:27,953 to see you start off from where he had started off his life too. 43 00:03:28,487 --> 00:03:32,947 - Bye, uncle. Bye, mother. - Work sincerely. - Sure. 3336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.