All language subtitles for Blutige.Anfaenger.S06E06.Vermisste.Schwester

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,320 Charlotte Anastasia 2 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Tulani 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,120 * spannungsvolle Titelmusik * 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 * spannungsvolle Musik * 5 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 * weiter spannungsvolle Musik * 6 00:01:10,400 --> 00:01:12,520 * stumme Szene * 7 00:01:16,720 --> 00:01:18,800 * Musik verklingt. * 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,760 * Türklingel * 9 00:01:32,160 --> 00:01:33,960 Sind Sie Herr Jakob Timmler? 10 00:01:34,000 --> 00:01:35,480 Worum geht's? 11 00:01:35,520 --> 00:01:39,240 Es geht um Ihre Frau. Die wurde als vermisst gemeldet. 12 00:01:39,800 --> 00:01:41,280 Von ihrer Mutter, ja. 13 00:01:42,080 --> 00:01:45,640 Haben Sie eine Idee, wo sich Ihre Frau jetzt befinden könnte? 14 00:01:45,680 --> 00:01:47,960 Wollen Sie kurz reinkommen? 15 00:01:48,000 --> 00:01:50,200 * bedrückte Musik * 16 00:02:01,320 --> 00:02:04,000 Hallo. Ich dachte, es geht nur um ein paar Fotos. 17 00:02:04,040 --> 00:02:07,280 Wenn's gut sein soll, braucht's mehr als eine Handy-App. 18 00:02:07,320 --> 00:02:10,760 (Dörte) Ich muss bitten, niemanden zu stören, ja? 19 00:02:11,840 --> 00:02:15,480 Bintou wurde als Kind von einem Auto angefahren. 20 00:02:15,520 --> 00:02:17,880 Davon hat sie eine Narbe behalten. 21 00:02:19,960 --> 00:02:21,920 Aber diese Frau hatte keine. 22 00:02:24,400 --> 00:02:29,320 Sekou hatte ihr versprochen, aus mir eine Menge Geld herauszuholen. 23 00:02:30,120 --> 00:02:33,440 Der Bekannte, der angeblich Ihre Schwester gefunden hat? 24 00:02:33,480 --> 00:02:36,920 Es war mein Fehler. Ich habe ihm geglaubt ohne jeden Beweis. 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,440 Hast du ihn denn zur Rede gestellt? 26 00:02:39,480 --> 00:02:43,400 Seine Handynummer ist abgemeldet. Seine Adresse stimmt nicht mehr. 27 00:02:43,440 --> 00:02:47,240 Haben Sie Strafanzeige gestellt? Das bringt nichts. 28 00:02:47,280 --> 00:02:50,680 Du könntest seinen Namen mal im System checken lassen. 29 00:02:50,720 --> 00:02:53,480 Wenn das in diesem Fall erlaubt wäre, 30 00:02:53,520 --> 00:02:55,840 was es selbstverständlich nicht ist. 31 00:02:55,880 --> 00:02:58,800 Sekou arbeitet in einer Zeitarbeitsfirma. 32 00:02:58,840 --> 00:03:02,280 Da gibt's viele in Halle. Du solltest da mal durchrufen. 33 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 Herr Kaiser, bei dem Vermisstenfall Timmler. 34 00:03:04,960 --> 00:03:07,240 Wir haben uns in der Wohnung umgesehen. 35 00:03:07,280 --> 00:03:10,640 Es besteht tatsächlich Verdacht auf einen Tötungsdelikt. 36 00:03:10,680 --> 00:03:13,120 (Fotograf) Das ist nicht euer Ernst, oder? 37 00:03:13,160 --> 00:03:15,720 Die Imagekampagne wegen Nachwuchsmangels. 38 00:03:15,760 --> 00:03:18,000 (Fotograf) Wie soll ich das schaffen? 39 00:03:18,040 --> 00:03:20,440 Die Herrschaften werden uns nicht stören. 40 00:03:20,480 --> 00:03:21,960 Wir machen das morgen. 41 00:03:22,000 --> 00:03:24,400 Von wem sind die Blutspritzer am Aquarium? 42 00:03:24,440 --> 00:03:27,040 Laut Aussage des Mannes von der Vermissten, 43 00:03:27,080 --> 00:03:29,400 aber war ein Unfall, also keine Ahnung. 44 00:03:29,440 --> 00:03:31,600 Entweder jetzt oder gar nicht. 45 00:03:31,640 --> 00:03:33,240 Ja, aber weil sich dein Model 46 00:03:33,280 --> 00:03:36,080 vorm Shooting mit einem Verdächtigen prügelt ... 47 00:03:36,120 --> 00:03:38,360 Mir kommt das irgendwie komisch vor. 48 00:03:38,400 --> 00:03:40,360 Fotografiere ich nur kahle Wände! 49 00:03:40,400 --> 00:03:43,560 Können Sie nicht einen Polizeistudenten nehmen? 50 00:03:43,600 --> 00:03:46,760 Der Tulani oder der Umut. Das sind schöne junge Männer. 51 00:03:46,800 --> 00:03:50,880 Anastasia, Umut, mitkommen. Wir haben einen Fall, glaube ich. 52 00:03:51,480 --> 00:03:53,680 * Dörte stöhnt. * Danke. 53 00:03:54,520 --> 00:03:56,000 (Dörte) Der Tulani. 54 00:03:58,400 --> 00:04:01,160 Der ist ein gutes Model. 55 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 Ich? Nee, auf keinen Fall. 56 00:04:03,280 --> 00:04:05,640 Wie, was, Model? Worum geht's denn? 57 00:04:05,680 --> 00:04:08,000 Ich rede mit Ihrem Vorgesetzten. 58 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 Meine Nachtschicht ist seit Stunden vorbei. 59 00:04:10,680 --> 00:04:12,240 Bitte, ich muss schlafen. 60 00:04:12,280 --> 00:04:13,760 (Torsten) Ich bin wach. 61 00:04:13,800 --> 00:04:16,600 Es dauert nicht lang. Ein paar Fotos auf dem Gang. 62 00:04:16,640 --> 00:04:19,880 Also, ich finde dich super. Ich finde dich auch super. 63 00:04:19,920 --> 00:04:22,880 Ich finde dich auch super. - (Torsten) Na ja. 64 00:04:22,920 --> 00:04:25,360 (Dörte) Nachwuchs, keine Rente. 65 00:04:31,520 --> 00:04:35,360 Hier wohnt also die Mutter mit dem Bruder des Vermissten? 66 00:04:35,400 --> 00:04:39,760 Genau. Halle-Neustadt, Ha-Neu, war die größte... 67 00:04:39,800 --> 00:04:41,800 Planstadt der DDR. Das wussten Sie? 68 00:04:41,840 --> 00:04:44,240 Ja, und hier gibt's jetzt keine Leiche? 69 00:04:44,280 --> 00:04:46,080 Nee, Zoe Timmler wird vermisst. 70 00:04:46,120 --> 00:04:49,600 Wann ist die Mordkommission für Vermisstenfälle zuständig? 71 00:04:49,640 --> 00:04:51,840 Bei Verdacht auf einen Tötungsdelikt. 72 00:04:51,880 --> 00:04:55,040 Sehr gut. Wie die Kollege von der Streife erzählt haben, 73 00:04:55,080 --> 00:04:57,280 besteht der hier durchaus. 74 00:04:57,320 --> 00:04:58,800 Na komm. 75 00:05:00,880 --> 00:05:04,040 Wann hatten Sie das letzte Mal Kontakt zu Ihrer Tochter? 76 00:05:04,080 --> 00:05:06,120 Vorgestern früh. 77 00:05:06,160 --> 00:05:09,600 Zoe wollte nicht zur Arbeit wegen ihrem schlechten Rücken. 78 00:05:09,640 --> 00:05:11,360 Den hat sie leider von mir. 79 00:05:11,400 --> 00:05:14,280 Ich habe ihr gesagt, sie soll trotzdem gehen, 80 00:05:14,320 --> 00:05:16,200 weil sie schon so oft gefehlt hat. 81 00:05:16,240 --> 00:05:18,080 Da ist sie gegangen. 82 00:05:18,120 --> 00:05:19,800 Was für eine Arbeit ist das? 83 00:05:19,840 --> 00:05:22,440 Eine Bäckerei, ein paar Blocks weiter. 84 00:05:22,480 --> 00:05:24,480 Zoe ist Bäckereifachangestellte. 85 00:05:24,520 --> 00:05:26,440 (Junge) Aber sie war da gar nicht. 86 00:05:26,480 --> 00:05:29,120 Als ich nach der Schule zu Jakob gegangen bin, 87 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 hat der mich gefragt, ob sie bei uns ist. 88 00:05:31,520 --> 00:05:34,240 Ähm, Jakob ist Zoes Mann? 89 00:05:34,280 --> 00:05:36,720 Die beiden wohnen ein Haus weiter. 90 00:05:36,760 --> 00:05:39,200 Zoe sagt uns immer, wohin sie geht. 91 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 Selbst, wenn mich das gar nicht interessiert. 92 00:05:41,960 --> 00:05:44,640 Jakob wollte nicht, dass wir die Polizei rufen. 93 00:05:44,680 --> 00:05:46,640 Aber wir haben uns Sorgen gemacht. 94 00:05:46,680 --> 00:05:49,560 Gibt's Gründe, weshalb sie abgehauen sein könnte? 95 00:05:49,600 --> 00:05:52,680 Hatte sie irgendwelche Pläne, oder hatte sie Streit? 96 00:05:52,720 --> 00:05:54,200 Das hat ja nun jeder mal. 97 00:05:54,240 --> 00:05:56,400 Louis, gehst du bitte rüber zu Doris 98 00:05:56,440 --> 00:05:58,920 und holst den Herrschaften eine Limo? 99 00:05:59,720 --> 00:06:01,840 Das wäre nett. Für uns alle, bitte. 100 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 Bitte. - (Torsten) Danke. 101 00:06:07,680 --> 00:06:10,280 An Ihrer Stelle würde ich mit den Ermittlungen 102 00:06:10,320 --> 00:06:12,560 da drüben bei Jakob anfangen. 103 00:06:12,600 --> 00:06:16,240 Jakob tut immer so nett, aber in Wirklichkeit... 104 00:06:16,280 --> 00:06:18,880 Sie haben den Streifenkollegen erzählt, 105 00:06:18,920 --> 00:06:22,280 dass Ihre Tochter und ihr Mann häufiger Streit hatten. 106 00:06:22,320 --> 00:06:25,800 Wenn dem was nicht passt, rutscht dem ganz leicht die Hand aus. 107 00:06:25,840 --> 00:06:27,640 Dann ruft Zoe weinend bei mir an, 108 00:06:27,680 --> 00:06:30,440 und ich muss mir den ganzen Quatsch anhören. 109 00:06:30,480 --> 00:06:34,040 Dass sie ihn halt liebt, und dass es ja ihre Schuld ist, 110 00:06:34,080 --> 00:06:36,400 und dass er sich auch entschuldigt. 111 00:06:36,440 --> 00:06:38,440 Hat Zoe sich irgendwie gewehrt? 112 00:06:38,480 --> 00:06:41,520 Na klar hat sie dem mal richtig die Meinung gesagt, 113 00:06:41,560 --> 00:06:44,600 aber das macht Jakob ja nur noch wütender. 114 00:06:44,640 --> 00:06:48,280 Vor ein paar Monaten dachte ich, ich hätte die endlich so weit, 115 00:06:48,320 --> 00:06:49,960 dass die den Kerl verlässt. 116 00:06:50,000 --> 00:06:53,360 Vielleicht hat sie ja das getan. Ohne mir was sagen? 117 00:06:53,400 --> 00:06:55,560 Warum soll Ihr Sohn das nicht hören? 118 00:06:55,600 --> 00:06:58,360 Für Louis ist Jakob wie ein großer Bruder. 119 00:06:58,400 --> 00:07:00,760 Der hilft ihm beim Zeichnen und allem. 120 00:07:00,800 --> 00:07:04,240 Natürlich bekommt Louis mit, dass was nicht Ordnung ist, 121 00:07:04,280 --> 00:07:07,000 aber nicht, wie schlimm das wirklich ist, 122 00:07:07,040 --> 00:07:08,920 das will Zoe auch gar nicht. 123 00:07:08,960 --> 00:07:11,960 Trauen Sie Ihrem Schwiegersohn einen Mord zu? 124 00:07:13,320 --> 00:07:15,120 Danke. Danke. 125 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 Danke. 126 00:07:19,200 --> 00:07:23,240 Wir brauchen mehr Informationen über Zoes Gepflogenheiten. 127 00:07:23,280 --> 00:07:26,280 Freunde, Hobbys und alle Kontaktdaten. 128 00:07:33,480 --> 00:07:36,760 Raten Sie uns nicht immer, Essen und Getränke abzulehnen? 129 00:07:36,800 --> 00:07:38,280 Ja, aber in dem Fall... 130 00:07:38,320 --> 00:07:42,440 Das waren eine Menge Informationen für so einen Schluck Limo. 131 00:07:42,480 --> 00:07:44,960 Merkwürdig, dass ein Verdächtiger möchte, 132 00:07:45,000 --> 00:07:46,800 dass wir in seine Wohnung gehen. 133 00:07:46,840 --> 00:07:51,160 Vielleicht will Timmler uns zeigen, dass er nichts zu verbergen hat. 134 00:07:51,200 --> 00:07:53,720 Ich habe den Schlüssel. - Okay. 135 00:07:55,480 --> 00:07:58,760 Ich weiß nicht, ob das irgendwie wichtig ist. 136 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 Zoe hat sich laut mit Mama gestritten, 137 00:08:01,080 --> 00:08:03,480 weil sie so oft nicht bei der Arbeit war. 138 00:08:03,520 --> 00:08:07,040 Hat sich Zoe auch mit ihrer Mutter über ihren Mann gestritten? 139 00:08:07,080 --> 00:08:08,560 Ja, manchmal schon. 140 00:08:08,600 --> 00:08:12,000 Aber nicht so laut, weil ich das immer nicht hören soll. 141 00:08:13,480 --> 00:08:15,640 * bedrückte Musik * 142 00:08:21,880 --> 00:08:24,440 Also, ich sehe nur auf dem Aquarium Blut. 143 00:08:25,680 --> 00:08:28,280 Wir wissen nicht, wie viel auf dem Boden war. 144 00:08:28,320 --> 00:08:30,480 * Tür wird aufgeschlossen. * 145 00:08:31,400 --> 00:08:36,320 Hallo. Jakob Timmler. Willkommen in unserer bescheidenen Wohnung. 146 00:08:36,360 --> 00:08:40,040 Kaiser, Kripo Halle. Meine Kollegen Sadowski und Gül. 147 00:08:40,080 --> 00:08:41,960 Coole Zeichnung. Danke. 148 00:08:42,000 --> 00:08:46,080 Ja, ohne Abi war das nicht gut genug für die Kunsthochschule 149 00:08:46,120 --> 00:08:47,720 Aber der hier... 150 00:08:48,720 --> 00:08:51,120 Der kann's schaffen. Stimmt's, Chef? 151 00:08:51,160 --> 00:08:53,520 Die da ist von mir. Nice. 152 00:08:53,560 --> 00:08:56,560 * unheilvolle Musik * 153 00:09:05,400 --> 00:09:07,720 Was machen Sie denn beruflich? 154 00:09:07,760 --> 00:09:09,240 Gerüstbau. 155 00:09:10,360 --> 00:09:12,320 Bin gerade zwischen zwei Jobs. 156 00:09:13,120 --> 00:09:16,760 Haben Sie eine Vermutung, wo Ihre Frau sich aufhalten könnte? 157 00:09:16,800 --> 00:09:19,680 Sie hat mir nichts gesagt, bevor sie abgehauen ist. 158 00:09:19,720 --> 00:09:22,640 Und dann geht sie nicht mal zur Arbeit oder so? 159 00:09:23,840 --> 00:09:25,320 Nee. 160 00:09:26,640 --> 00:09:28,120 Die hasst es da. 161 00:09:29,240 --> 00:09:33,160 Das frühe Aufstehen, ihr Rücken, die Kollegen. 162 00:09:33,200 --> 00:09:35,360 Stille Kündigung nennt man das, oder? 163 00:09:36,160 --> 00:09:38,080 Also, besorgt wirken Sie nicht. 164 00:09:38,120 --> 00:09:39,920 Natürlich mache ich mir Sorgen. 165 00:09:39,960 --> 00:09:42,560 Glaub aber nicht, dass ihr was passiert ist. 166 00:09:42,600 --> 00:09:45,640 Was glauben Sie denn, warum sie gegangen ist? 167 00:09:45,680 --> 00:09:50,160 Na ja, Zoe war immer schon so ein bisschen, wie sagt man ... 168 00:09:50,200 --> 00:09:51,680 impulsiv. 169 00:09:51,720 --> 00:09:53,200 Stimmt's, Chef? 170 00:09:55,760 --> 00:09:58,760 Zoes Mutter hat uns Ähnliches über Sie erzählt. 171 00:09:58,800 --> 00:10:01,040 Dass Ihnen ab und zu die Hand ausrutscht. 172 00:10:01,080 --> 00:10:04,080 Das ist aber Quatsch. Das habe ich auch schon gesagt. 173 00:10:04,120 --> 00:10:05,600 Schon okay. 174 00:10:08,720 --> 00:10:11,880 Wenn überhaupt, dann habe ich Zoe abgewehrt. 175 00:10:13,680 --> 00:10:16,440 Und das mit den Blutspritzern, da ... 176 00:10:16,480 --> 00:10:19,640 bin ich so aus Versehen mit der Hand gegen ihre Nase. 177 00:10:19,680 --> 00:10:22,280 Sie hat sich Sorgen um ihre Schönheit gemacht. 178 00:10:22,320 --> 00:10:25,880 Jetzt ist sie wahrscheinlich bei einer Freundin sich abregen. 179 00:10:28,080 --> 00:10:31,160 Sie können mir ruhig glauben. Ich liebe meine Frau. 180 00:10:32,760 --> 00:10:34,240 Hier. 181 00:10:36,280 --> 00:10:39,400 So zeichnet man nur die Frau, die man liebt, oder? 182 00:10:44,280 --> 00:10:48,400 Wir werden alles dafür tun, um deine Schwester wiederzufinden. 183 00:10:57,240 --> 00:11:01,040 Schon krass, dass Männer heute noch so mit ihren Frauen umgehen. 184 00:11:01,080 --> 00:11:03,880 Auch in diesem Fall gilt die Unschuldsvermutung. 185 00:11:03,920 --> 00:11:07,960 Ernsthaft? Er ist "ein bisschen gegen ihre Nase gekommen"? 186 00:11:08,000 --> 00:11:11,520 Ich glaube das doch auch nicht, aber wir können in unserem Beruf 187 00:11:11,560 --> 00:11:14,480 nicht danach gehen, was wir glauben. 188 00:11:14,520 --> 00:11:17,040 Aber doch nach unserem Instinkt. 189 00:11:18,560 --> 00:11:22,160 Ja, und was machen wir jetzt? Rufen wir die Vermisstenstelle an? 190 00:11:22,200 --> 00:11:25,800 Frau Timmler ist erwachsen. Sie muss niemandem Bescheid geben. 191 00:11:25,840 --> 00:11:28,720 Aber... Wir können einen Mord nicht ausschließen. 192 00:11:28,760 --> 00:11:31,440 Wir werden nach unserem Instinkt gehen. 193 00:11:32,000 --> 00:11:34,240 Also Herrn Timmler überwachen? 194 00:11:34,280 --> 00:11:36,640 Was versprechen Sie sich davon? 195 00:11:36,680 --> 00:11:39,240 Na ja, er macht auf jeden Fall den Eindruck, 196 00:11:39,280 --> 00:11:41,680 als würde der irgendetwas verheimlichen. 197 00:11:41,720 --> 00:11:45,040 Wenn er weiß, wo seine Frau ist, egal ob tot oder lebendig, 198 00:11:45,080 --> 00:11:47,680 wird er uns früher oder später zu ihr führen. 199 00:11:47,720 --> 00:11:50,680 Für eine Observation brauchen wir einen Beschluss. 200 00:11:50,720 --> 00:11:52,520 Bis dahin könnte es zu spät sein. 201 00:11:52,560 --> 00:11:56,520 Aber bis zu 24 Stunden darf man auch ohne Genehmigung observieren. 202 00:11:56,560 --> 00:12:00,760 Wie wäre es denn, wenn ich für ein paar Stunden hier vor Ort bleibe? 203 00:12:00,800 --> 00:12:04,640 Und in der Zeit fehlen Sie mir für alle anderen Maßnahmen? 204 00:12:08,960 --> 00:12:11,800 (Julia) Circa 150 gewalttätige Beziehungen, 205 00:12:11,840 --> 00:12:14,560 bei denen der Mann der Gewalttäter ist, 206 00:12:14,600 --> 00:12:17,880 enden pro Jahr in Deutschland in einem Mord. 207 00:12:17,920 --> 00:12:21,040 Und zwar unabhängig von kulturellen Zusammenhängen 208 00:12:21,080 --> 00:12:23,360 oder gesellschaftlicher Stellung. 209 00:12:23,400 --> 00:12:26,200 Fast jeden dritten Tag stirbt eine Frau, 210 00:12:26,240 --> 00:12:29,560 getötet von einem Partner, der davon ausgegangen ist, 211 00:12:29,600 --> 00:12:32,360 dass er das Recht hat, über sie zu bestimmen. 212 00:12:32,400 --> 00:12:36,200 Gelingt ihm das nicht, oder zur Untermauerung seiner Forderungen, 213 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 wird sie geschlagen. 214 00:12:37,760 --> 00:12:39,320 Am Anfang der Beziehung 215 00:12:39,360 --> 00:12:41,640 entschuldigt er sich vielleicht noch, 216 00:12:41,680 --> 00:12:46,360 beteuert, es nie wieder zu tun, aber Gewalt wird zur Gewohnheit. 217 00:12:47,520 --> 00:12:51,320 Für gewöhnlich versuchen Frauen, eine solche Beziehung zu retten, 218 00:12:51,360 --> 00:12:53,800 und sie suchen die Schuld bei sich selbst. 219 00:12:53,840 --> 00:12:56,640 Da erinnert auch eine Menge an unseren Fall. 220 00:12:56,680 --> 00:13:00,040 (Julia) Versucht eine Frau, sich dann aber doch zu lösen, 221 00:13:00,080 --> 00:13:02,560 beginnt die gefährlichste Phase. 222 00:13:02,600 --> 00:13:05,360 Manche Männer wissen sich, wenn sie fürchten, 223 00:13:05,400 --> 00:13:09,840 alles zu verlieren, nicht anders zu helfen als ... mit einem Mord. 224 00:13:09,880 --> 00:13:12,360 Konkret: Femizid. 225 00:13:12,400 --> 00:13:14,200 (Torsten) Danke, Julia. 226 00:13:14,240 --> 00:13:16,920 Wenn Sie die Kontakte abtelefonieren, 227 00:13:16,960 --> 00:13:21,000 fragen Sie nach, ob eventuell Frau Timmler vorhatte, sich zu trennen. 228 00:13:21,040 --> 00:13:22,800 Okay, an die Arbeit. 229 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 * bedrückte Musik * 230 00:13:28,720 --> 00:13:32,080 (Torsten) Das war wann und wo? Vorgestern in Ihrer Wohnung? 231 00:13:32,120 --> 00:13:34,880 Danach haben Sie das Handy nicht eingeschaltet? 232 00:13:34,920 --> 00:13:39,400 Dass Frau Timmler sich von ihrem Mann trennen wollte? Okay. 233 00:13:39,440 --> 00:13:42,520 Können Sie mir Bekannte nennen, die wissen könnten, 234 00:13:42,560 --> 00:13:44,360 wo sich Frau Timmler befindet? 235 00:13:44,400 --> 00:13:46,680 Äh, wie war der Name? 236 00:13:46,720 --> 00:13:48,200 Charlotte? 237 00:13:48,240 --> 00:13:50,160 Okay, danke. Wiederhören. 238 00:13:50,200 --> 00:13:53,600 Kommen Sie in den Beobachtungsraum. Kleiner Notfall. 239 00:13:53,640 --> 00:13:56,280 Bringen Sie Ihre Handtasche mit. - Sekunde. 240 00:13:56,320 --> 00:13:58,000 Moment, Sie wissen genau, 241 00:13:58,040 --> 00:14:00,680 dass ich gerade jeden Kollegen brauche. 242 00:14:01,480 --> 00:14:04,360 Ansage von oben, die Kampagne hat Vorrang. 243 00:14:04,400 --> 00:14:08,800 Das soll anständig gemacht werden, sonst stehen die morgen wieder da. 244 00:14:08,840 --> 00:14:11,600 Wollen Sie das? - Nein, aber ich muss doch... 245 00:14:12,760 --> 00:14:15,760 Sie machen eh, was Sie wollen. Ja, bin wieder da. 246 00:14:21,000 --> 00:14:23,080 Tut mir leid, ich bin echt müde. 247 00:14:23,120 --> 00:14:26,000 Mit den Augenringen bin ich eh nicht fotogen. 248 00:14:26,040 --> 00:14:28,920 Du kannst neue Leute für unseren Beruf begeistern. 249 00:14:28,960 --> 00:14:32,600 Das ist doch was Tolles. Das mit den Augenringen kriegen wir hin. 250 00:14:32,640 --> 00:14:37,040 Ich bin Polizist und kein Model, nur weil jemand anders nicht kommt. 251 00:14:37,080 --> 00:14:40,280 Die wollen ja auch kein Model, die wollen ein Vorbild. 252 00:14:40,320 --> 00:14:41,840 Jemand, der sympathisch, 253 00:14:41,880 --> 00:14:44,400 vertrauenswürdig und gut aussehend ist. 254 00:14:44,440 --> 00:14:47,880 Bei dem die jungen Leute sagen: "So will ich auch mal sein." 255 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 Schau mal hoch. 256 00:14:49,440 --> 00:14:51,920 Fühlt sich eigentlich ganz gut an. 257 00:14:53,080 --> 00:14:55,240 * angespannte Musik * 258 00:15:08,680 --> 00:15:10,160 Hey, du Spinner! 259 00:15:13,920 --> 00:15:15,920 Hey, warte mal. 260 00:15:17,240 --> 00:15:18,840 Dich kenne ich doch. 261 00:15:19,600 --> 00:15:21,560 Verfolgst du mich, oder? 262 00:15:21,600 --> 00:15:24,960 Ich führe Ermittlungen zum Verschwinden Ihrer Frau durch. 263 00:15:25,000 --> 00:15:28,280 Ermittlungen, ja? Es sollte in Ihrem Interesse sein. 264 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Ich habe euch gesagt, Zoe versteckt sich nur. 265 00:15:31,160 --> 00:15:33,840 Wir müssen allen Vermutungen nachgehen. 266 00:15:33,880 --> 00:15:37,680 Vor allem der von Zoes Mutter, ja? Keiner beschuldigt Sie. 267 00:15:37,720 --> 00:15:39,560 (laut) Hältst du mich für dumm? 268 00:15:39,600 --> 00:15:43,480 Das kommt davon, wenn sie solche wie dich zu den Bullen lassen. 269 00:15:43,520 --> 00:15:45,320 Solche wie mich? 270 00:15:47,400 --> 00:15:49,920 Kinder. Keinen Schritt weiter. 271 00:15:49,960 --> 00:15:51,920 Was sonst? Erschießt du mich dann? 272 00:15:51,960 --> 00:15:55,080 Dann kannst du dir die Verbeamtung in den Arsch stecken. 273 00:15:55,120 --> 00:15:58,200 Verhalten Sie sich gegenüber Ihrer Frau auch so aggressiv? 274 00:15:58,240 --> 00:16:00,240 Das geht dich einen Scheißdreck an. 275 00:16:00,280 --> 00:16:02,400 Du glaubst, du bist ein richtiger Cop? 276 00:16:05,120 --> 00:16:07,360 Wo ist sie? Sag, wo sie ist! 277 00:16:09,720 --> 00:16:12,040 In deiner Haut möchte ich nicht stecken. 278 00:16:12,080 --> 00:16:15,360 Was ist, wenn deine zukünftigen Knastkollegen erfahren, 279 00:16:15,400 --> 00:16:17,400 was du mit deiner Frau gemacht hast? 280 00:16:17,440 --> 00:16:19,560 Und ich schwöre, das werden sie. 281 00:16:19,600 --> 00:16:21,640 * spannungsvolle Musik * 282 00:16:28,800 --> 00:16:31,120 (Fotograf) Du gehst einmal hier rüber. 283 00:16:31,160 --> 00:16:33,520 Softbox von hier. Wir brauchen Licht. 284 00:16:33,560 --> 00:16:35,360 Es ist viel zu dunkel hier. 285 00:16:39,440 --> 00:16:41,320 Ja, haben Sie vielen Dank. 286 00:16:43,080 --> 00:16:45,080 Frau Naumann, Kaiser, Kripo Halle. 287 00:16:45,120 --> 00:16:47,840 Ich habe ein paar Fragen bezüglich Frau Timmler. 288 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 Und? Was entdeckt? 289 00:16:49,520 --> 00:16:52,680 Ich bin den Weg von Zoe Timmlers Wohnung bis zur Bäckerei 290 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 mit dem Spusi-Mitarbeiter abgelaufen, aber nichts. 291 00:16:55,760 --> 00:16:58,440 Okay. Hallo, Frau Hagener. 292 00:16:58,480 --> 00:17:00,360 Genau, Coulibaly, Kripo Halle. 293 00:17:00,400 --> 00:17:03,360 Wann haben Sie zuletzt Zoe Timmler gesehen? 294 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 In der Bäckerei hieß es, Zoe Timmler wäre öfter krank gewesen. 295 00:17:07,040 --> 00:17:09,760 Sie hätte sich nur diesmal nicht abgemeldet. 296 00:17:09,800 --> 00:17:13,240 Aber mega überrascht waren sie jetzt nicht. Gut. 297 00:17:13,280 --> 00:17:15,720 Mhm. Wie hat sie auf Sie gewirkt? 298 00:17:16,680 --> 00:17:18,840 Mehr hat sie zu Ihnen nicht gesagt? 299 00:17:19,840 --> 00:17:22,160 Gut. Danke, Frau Naumann, das war's. 300 00:17:22,200 --> 00:17:23,920 Alles klar, danke. 301 00:17:27,360 --> 00:17:29,360 * Handy klingelt. * 302 00:17:29,400 --> 00:17:30,880 Umut? 303 00:17:30,920 --> 00:17:34,240 Chef, ich bin aufgeflogen. Es tut mir leid. 304 00:17:34,280 --> 00:17:36,760 Soll ich trotzdem weiter dranbleiben? 305 00:17:36,800 --> 00:17:39,680 Nein, Sie kommen sofort in die Moko. 306 00:17:40,520 --> 00:17:42,000 Alles klar. 307 00:17:42,040 --> 00:17:46,160 * Torsten seufzt. * (Dörte) Umut? Scheiße. 308 00:17:46,200 --> 00:17:50,400 So, Schatzi. Wir machen jetzt eine wunderschöne Werbung, okay? 309 00:17:50,440 --> 00:17:55,240 Du streckst mir jetzt mal den Arm so einladend nach innen, genau so. 310 00:17:55,280 --> 00:17:57,520 "Herzlich willkommen zur Polizei." 311 00:17:57,560 --> 00:17:59,520 Nicht so schüchtern. Ja, genau so! 312 00:17:59,560 --> 00:18:01,400 Das ist viel zu laut. 313 00:18:01,440 --> 00:18:04,680 Wir machen hier Kunst! Komm mal gucken. 314 00:18:04,720 --> 00:18:07,960 Süße, kannst du den abpudern? Der glänzt. Hier. 315 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 Na? - Der ist ja richtig fotogen. 316 00:18:14,160 --> 00:18:16,880 Hm? (lacht) 317 00:18:16,920 --> 00:18:18,640 Kannst du noch? Mhm. 318 00:18:20,400 --> 00:18:23,760 Okay, ich muss gleich wieder rein, aber du machst das super. 319 00:18:23,800 --> 00:18:26,200 Ich sehe schon, wie die Ausbildungszahlen 320 00:18:26,240 --> 00:18:28,280 bei der Polizei nach oben gehen. 321 00:18:30,360 --> 00:18:31,840 Okay. 322 00:18:31,880 --> 00:18:33,360 Danke. Bitte. 323 00:18:34,800 --> 00:18:36,680 Das finde ich gut. 324 00:18:37,360 --> 00:18:39,080 So, können wir weiter? 325 00:18:39,120 --> 00:18:41,720 Schenkst du mir jetzt noch so einen sexy Blick? 326 00:18:41,760 --> 00:18:44,160 So einen Schlafzimmerblick, okay? 327 00:18:44,200 --> 00:18:45,680 Den, genau den! 328 00:18:45,720 --> 00:18:48,880 Da schmelze ich doch dahin, wenn du so schaust. 329 00:18:48,920 --> 00:18:53,120 Sie wissen schon, dass das kein Erotikkalender werden soll? 330 00:18:53,160 --> 00:18:55,120 Bitte? Natürlich ist das Erotik. 331 00:18:55,160 --> 00:18:58,360 Alles ist Erotik. Polizei ist Erotik, du bist Erotik. 332 00:18:59,440 --> 00:19:01,440 Das habe ich gesehen, Philipp. 333 00:19:01,480 --> 00:19:04,880 Charlotte? Abmarsch! Weiterarbeiten. 334 00:19:04,920 --> 00:19:08,400 Und einmal weiter. Come on, give it to me. 335 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 Mr. Policeman, yeah. (lacht) 336 00:19:14,640 --> 00:19:16,440 Na, konntest du dich losreißen? 337 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 Dienstliche Anweisung. 338 00:19:19,080 --> 00:19:23,040 Kripo Halle, Merseburg. Spreche ich mit Laura Hartner? 339 00:19:23,080 --> 00:19:25,120 Ja, es geht um Zoe Timmler. 340 00:19:26,480 --> 00:19:28,200 Mhm. Das wäre super. 341 00:19:29,080 --> 00:19:31,400 Es war die Art, wie er mich angegangen ist. 342 00:19:31,440 --> 00:19:33,400 Ich habe mich provozieren lassen. 343 00:19:33,440 --> 00:19:37,040 Wir wissen jetzt, dass Jakob Timmler eine kurze Zündschnur hat. 344 00:19:37,080 --> 00:19:41,240 Irgendwas Neues? Leider weiß keiner was Konkretes. 345 00:19:41,280 --> 00:19:44,080 Alle sind sich einig, dass Zoe Timmler Angst hatte 346 00:19:44,120 --> 00:19:46,240 und über eine Trennung nachdachte. 347 00:19:46,280 --> 00:19:48,680 Wie Frau Dr. Salomon schon vermutet hat. 348 00:19:48,720 --> 00:19:51,160 Ich spreche gerade mit ihrer Freundin. 349 00:19:51,200 --> 00:19:53,880 Hey, Bro, ich habe in der Zwischenzeit 350 00:19:53,920 --> 00:19:56,040 mal ein paar Anrufe getätigt. 351 00:19:56,080 --> 00:19:58,320 Trotzdem danke, Wiederhören. 352 00:19:58,360 --> 00:20:00,400 Also, sie weiß leider auch nichts. 353 00:20:00,440 --> 00:20:03,000 Als Nächstes rufen wir noch Elke Wiedler an, 354 00:20:03,040 --> 00:20:04,880 und hier sind wir auf Stand-by. 355 00:20:04,920 --> 00:20:08,400 Bei dieser Zeitarbeitsfirma arbeitet ein Sekou Sankara. 356 00:20:08,440 --> 00:20:10,400 Ist er das? Ja. 357 00:20:10,440 --> 00:20:14,000 Das ist der Name der Firma, bei der er bis heute beschäftigt ist. 358 00:20:14,040 --> 00:20:15,520 Danke. 359 00:20:15,560 --> 00:20:17,560 Also, ich erreiche keinen. 360 00:20:17,600 --> 00:20:20,760 Okay, aber die haben Sie schon? Ja, aber geht keiner ran. 361 00:20:20,800 --> 00:20:22,720 Ihre Festnetznummer haben Sie? 362 00:20:22,760 --> 00:20:24,320 Wie bist du drauf gekommen? 363 00:20:24,360 --> 00:20:27,560 (Dörte) Vielleicht hat er sich mit seiner Frau versöhnt. 364 00:20:27,600 --> 00:20:31,440 (Torsten) Den Mann erreichen wir nicht. Wir fahren am besten vorbei. 365 00:20:32,080 --> 00:20:34,240 Ähm ... ich auch? 366 00:20:34,280 --> 00:20:37,440 Ernste Frage? Sie haben einen Fehler gemacht. 367 00:20:37,480 --> 00:20:40,960 Als Polizist werden Sie sich bei ihm entschuldigen. 368 00:20:41,000 --> 00:20:44,520 Wenn es okay ist, würde ich heute etwas länger Pause machen. 369 00:21:05,920 --> 00:21:07,400 Danke schön. 370 00:21:09,680 --> 00:21:11,840 * angespannte Musik * 371 00:21:16,720 --> 00:21:18,200 Ist er kaputt? 372 00:21:19,200 --> 00:21:20,680 Laufen? 373 00:21:21,560 --> 00:21:23,800 * spannungsvolle Musik * 374 00:21:53,720 --> 00:21:56,680 Herr Timmler? Kripo Halle. 375 00:21:58,160 --> 00:22:00,000 Alles in Ordnung bei Ihnen? 376 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 Wir kommen jetzt rein. 377 00:22:08,480 --> 00:22:10,600 Scheiße. 378 00:22:10,640 --> 00:22:12,120 Herr Timmler? 379 00:22:12,160 --> 00:22:14,000 Holen Sie einen RTW. 380 00:22:17,160 --> 00:22:18,640 Keine Atmung. 381 00:22:18,680 --> 00:22:20,960 Hallo, Sadowski mein Name. Kripo Halle. 382 00:22:21,000 --> 00:22:24,680 Wir brauchen bitte einen RTW in die Helmstedter Straße 33. 383 00:22:24,720 --> 00:22:29,040 Elf, zwölf, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 384 00:22:29,080 --> 00:22:31,680 Umut, alles in Ordnung mit Ihnen? 385 00:22:34,920 --> 00:22:37,800 Ja, vermutlich eine Medikamentenintoxikation 386 00:22:37,840 --> 00:22:41,400 mit Farotricin und Lanoxam in Kombination mit Alkohol. 387 00:22:41,440 --> 00:22:46,000 Mhm. Ein Mann, 34 Jahre alt, keine Atmung mehr feststellbar. 388 00:22:46,040 --> 00:22:47,520 Ja, vielen Dank. 389 00:22:52,800 --> 00:22:55,520 "Ich habe Mist gebaut. Ich habe Angst." 390 00:23:07,560 --> 00:23:09,720 * spannungsvolle Musik * 391 00:23:18,120 --> 00:23:21,440 Hey, Sekou. Versuch's gar nicht erst. 392 00:23:27,960 --> 00:23:30,160 * angespannte Musik * 393 00:23:39,240 --> 00:23:41,880 Ich weiß, du hast Bintou nicht gesehen, 394 00:23:41,920 --> 00:23:45,000 seit sie ... so klein war. 395 00:23:47,520 --> 00:23:51,000 Denkst du, ich erkenne meine eigene Schwester nicht? 396 00:23:54,200 --> 00:23:57,400 Ich habe Tanisha getroffen im Flüchtlingsheim. 397 00:23:59,520 --> 00:24:02,120 Ich dachte, sie sieht dir ähnlich. 398 00:24:05,640 --> 00:24:07,840 Ich wollte, dass ihr redet im Internet, 399 00:24:07,880 --> 00:24:10,960 aber Tanisha sagt: "Er ist Polizist. 400 00:24:11,640 --> 00:24:14,440 Besser, er bezahlt das Flugzeug. 401 00:24:16,400 --> 00:24:20,360 Dann treffe ich ihn hier, und er gibt noch mehr Geld." 402 00:24:21,800 --> 00:24:23,280 Ich habe fast alles 403 00:24:24,920 --> 00:24:27,000 an meine Familie geschickt. 404 00:24:27,040 --> 00:24:29,000 * bedrückte Musik * 405 00:24:46,840 --> 00:24:50,280 Ich verstehe, wenn du mich ins Gefängnis bringst. 406 00:24:57,320 --> 00:24:59,320 Da solltest du auch sein. 407 00:25:07,640 --> 00:25:09,800 * sanfte beunruhigte Musik * 408 00:25:21,160 --> 00:25:25,080 Herr Kaiser hat mir gesagt, dass ich Sie hier finden würde. 409 00:25:25,120 --> 00:25:26,880 Ich musste einfach weg. 410 00:25:32,680 --> 00:25:34,160 So was kommt vor. 411 00:25:38,600 --> 00:25:41,760 Sie sollten keine voreiligen Schlüsse ziehen. 412 00:25:43,880 --> 00:25:45,360 Warum? 413 00:25:47,120 --> 00:25:50,960 Weil sich vielleicht herausstellt, dass er gar nicht tot ist? 414 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 Hätten Sie vielleicht Lust, mit mir spazieren zu gehen? 415 00:26:06,880 --> 00:26:08,880 * sanfte Musik * 416 00:26:32,160 --> 00:26:33,640 Okay. 417 00:26:37,080 --> 00:26:39,280 Können Sie was zur Todesursache sagen? 418 00:26:39,320 --> 00:26:40,800 Seriös nicht. 419 00:26:40,840 --> 00:26:44,400 Hier noch mein Notarztprotokoll. Dann verabschiede ich mich. 420 00:26:44,440 --> 00:26:48,480 Und unseriös? - Unseriös erst recht nicht. 421 00:26:48,520 --> 00:26:50,000 Okay. 422 00:26:51,920 --> 00:26:53,400 Haben Sie was entdeckt? 423 00:26:54,400 --> 00:26:57,400 Na ja, auf den ersten Blick sieht alles eindeutig aus, 424 00:26:57,440 --> 00:27:00,840 aber es gibt doch ein paar kleinere Merkwürdigkeiten. 425 00:27:00,880 --> 00:27:02,360 Ja? 426 00:27:03,800 --> 00:27:06,920 Ich will als Polizist immer korrekt handeln, 427 00:27:06,960 --> 00:27:09,800 und dann lasse ich mich so einfach provozieren. 428 00:27:11,720 --> 00:27:14,760 Na ja, das war allerdings unprofessionell. 429 00:27:15,880 --> 00:27:20,240 Egal, aus welchen verständlichen Gründen Sie auch immer empört sind, 430 00:27:20,280 --> 00:27:22,000 in Ihrer Rolle als Polizist 431 00:27:22,040 --> 00:27:25,000 müssen Sie darauf achten, wie Sie auftreten. 432 00:27:26,000 --> 00:27:27,480 Ich frage mich aber, 433 00:27:28,480 --> 00:27:30,640 wenn dieser Mann unschuldig war, 434 00:27:31,640 --> 00:27:34,840 warum hätte Ihre Drohung ihn so erschrecken sollen? 435 00:27:34,880 --> 00:27:38,000 Wäre dann nicht trotzdem die Suche nach seiner Frau 436 00:27:38,040 --> 00:27:39,960 für ihn das Wichtigste gewesen? 437 00:27:40,000 --> 00:27:42,760 Er hätte wissen wollen, was mit ihr passiert ist. 438 00:27:42,800 --> 00:27:44,280 Richtig! 439 00:27:45,560 --> 00:27:49,360 Und wenn er schuldig gewesen wäre, hätte er dann die Gefahr, 440 00:27:49,400 --> 00:27:52,680 dass er im Gefängnis die Quittung für seine Taten bekommt, 441 00:27:52,720 --> 00:27:54,200 nicht längst bedacht? 442 00:27:55,080 --> 00:27:58,440 Vielleicht hatte er die Möglichkeit verdrängt. 443 00:27:58,480 --> 00:28:01,960 Und Ihre paar Worte hätten ihn dann so erschüttert, 444 00:28:02,000 --> 00:28:04,280 dass er vom Täter zum Opfer wird? 445 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 Umut. 446 00:28:10,200 --> 00:28:12,600 Sie sind ein gewissenhafter Polizist. 447 00:28:12,640 --> 00:28:15,200 Das ist was sehr Wertvolles. 448 00:28:15,240 --> 00:28:17,120 Aber Sie müssen darauf achten, 449 00:28:17,160 --> 00:28:19,760 dass Sie sich vor lauter Gewissenhaftigkeit 450 00:28:19,800 --> 00:28:21,720 nicht unnötige Vorwürfe machen. 451 00:28:21,760 --> 00:28:24,280 Damit tun Sie sich nämlich selber Unrecht. 452 00:28:24,320 --> 00:28:27,240 Sie glauben, so oder so bin ich nicht für den Tod 453 00:28:27,280 --> 00:28:29,280 von Herrn Timmler verantwortlich? 454 00:28:29,320 --> 00:28:33,960 Genau. Aus psychologischer Sicht halte ich das nicht für plausibel. 455 00:28:35,080 --> 00:28:38,400 Hier, Herr Timmlers Handschrift. 456 00:28:38,440 --> 00:28:41,000 Da sind ein Haufen Rechtschreibfehler drin 457 00:28:41,040 --> 00:28:44,040 und hier auf dem Abschiedsbrief kein einziger. 458 00:28:46,600 --> 00:28:48,960 Vielleicht eine Rechtschreibkorrektur? 459 00:28:49,000 --> 00:28:51,760 Ja, kann schon sein, aber da ist noch mehr. 460 00:28:51,800 --> 00:28:55,120 Vorhin, als wir reingekommen sind, da stand die Tür offen. 461 00:28:55,160 --> 00:28:58,360 Warum sollte Jakob Timmler die Tür offen stehen lassen, 462 00:28:58,400 --> 00:29:00,400 wenn er doch in Ruhe gelassen will? 463 00:29:00,440 --> 00:29:02,960 Wieso sollte ein Mörder die Tür offen lassen? 464 00:29:03,000 --> 00:29:06,880 Keine Ahnung, vielleicht hat er nach der Tat den Kopf verloren? 465 00:29:07,720 --> 00:29:11,120 Und die Bierflasche, die neben dem Opfer auf dem Tisch stand. 466 00:29:11,160 --> 00:29:14,080 Das Etikett, das war so leicht gewellt. 467 00:29:14,120 --> 00:29:16,520 Vielleicht ist das Bier übergelaufen? 468 00:29:16,560 --> 00:29:19,360 Ja, aber weder die Flasche noch der Fußboden 469 00:29:19,400 --> 00:29:21,160 noch der Tisch hat geklebt. 470 00:29:21,200 --> 00:29:24,000 Es wurden keine Fingerabdrücke festgestellt. 471 00:29:24,040 --> 00:29:27,760 Es könnte sein, dass die Flasche abgewaschen wurde. 472 00:29:27,800 --> 00:29:30,880 Das sind leider keine Beweise für einen Mord. 473 00:29:31,880 --> 00:29:34,840 Allerdings deutliche Hinweise. Gute Arbeit. 474 00:29:34,880 --> 00:29:36,960 Dann rufen Sie mal Umut an. 475 00:29:41,680 --> 00:29:43,680 * Handy vibriert. * 476 00:29:44,960 --> 00:29:46,440 Verzeihung. 477 00:29:49,320 --> 00:29:51,160 Ja, Anastasia? 478 00:29:57,080 --> 00:29:58,560 Okay, Danke. 479 00:30:05,160 --> 00:30:08,600 (Fotograf) Schnucki, pudere den mal ein bisschen ab. 480 00:30:10,880 --> 00:30:14,120 Der hat die Augenränder des Grauens. 481 00:30:15,800 --> 00:30:18,920 Genau, wir müssen retten, was zu retten ist. 482 00:30:18,960 --> 00:30:22,440 Und jetzt mach mal die Augen auf. Ich will mal was sehen hier. 483 00:30:22,480 --> 00:30:27,720 Jawoll! Jawoll, da ist er. Da ist das Lächeln des Policeman. 484 00:30:27,760 --> 00:30:30,240 Noch mal, noch mal. Yeah! 485 00:30:31,360 --> 00:30:36,040 Hübsch, hübsch. Genau so. Gib alles Baby, yes! 486 00:30:36,760 --> 00:30:38,640 Da ist er, da ist er! 487 00:30:44,960 --> 00:30:47,520 So, wie lautet Ihre Einschätzung? 488 00:30:47,560 --> 00:30:50,040 Ich weiß gar nicht mehr, was ich denken soll. 489 00:30:50,080 --> 00:30:51,720 Also, falls es Mord war, 490 00:30:51,760 --> 00:30:55,080 ist der Kreis der Verdächtigen doch überschaubar. 491 00:30:55,120 --> 00:30:58,120 Die Antwort auf alle Fragen könnte Zoe Timmler sein. 492 00:30:58,160 --> 00:31:01,560 Also, wo ist sie? Hat sie Jakob Timmler ermordet? 493 00:31:01,600 --> 00:31:05,640 Weiß sie irgendwas? Wurde sie entführt oder umgebracht? 494 00:31:05,680 --> 00:31:07,160 Tja, da ist was dran. 495 00:31:08,280 --> 00:31:11,440 Es war ein langer Tag. Machen wir für heute Feierabend? 496 00:31:11,480 --> 00:31:12,960 Schön wär's. 497 00:31:15,120 --> 00:31:17,120 * Sie stöhnt genervt. * 498 00:31:20,920 --> 00:31:23,400 So, Baby. Du gibst mir jetzt dein Mean-Face. 499 00:31:23,440 --> 00:31:24,920 Weißt du, was das heißt? 500 00:31:24,960 --> 00:31:26,600 Guck schön böse, okay? 501 00:31:26,640 --> 00:31:28,440 Du sorgst für Zucht und Ordnung. 502 00:31:28,480 --> 00:31:31,080 Gib mir den Finger, gib mir den Polizeifinger! 503 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 Ja, das war's. Money Shot! 504 00:31:33,680 --> 00:31:38,200 Fertig, Feierabend. (lacht) - (Dörte) Gott sei Dank! 505 00:31:38,240 --> 00:31:41,120 Ich danke Ihnen. - Dann packen Sie mal zusammen. 506 00:31:41,160 --> 00:31:43,080 Hast du super gemacht, wirklich. 507 00:31:43,120 --> 00:31:45,480 Ich verstehe, wie so was Spaß machen kann. 508 00:31:45,520 --> 00:31:47,000 Ich könnte weitermachen! 509 00:31:47,040 --> 00:31:49,640 Nicht, dass du den Polizeidienst quittierst. 510 00:31:49,680 --> 00:31:52,480 Quatsch, am liebsten würde ich auf Streife gehen. 511 00:31:53,480 --> 00:31:56,400 Mein Lieber, falls du noch mal so jemanden brauchst, 512 00:31:56,440 --> 00:31:58,320 du kannst dich jederzeit melden. 513 00:31:58,360 --> 00:32:02,240 Ach so, als ich gesagt habe, du bist ein gutes Model, 514 00:32:02,280 --> 00:32:07,400 meinte ich nicht so Model-Model, sondern Polizeimodel. 515 00:32:07,440 --> 00:32:09,840 Aber hey, gute Bilder. 516 00:32:14,960 --> 00:32:16,440 Komm. 517 00:32:17,840 --> 00:32:20,480 Ich finde, du bist ein gutes Model. 518 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 Also, Polizeimodel. 519 00:32:34,440 --> 00:32:38,920 Hast du noch irgendeine Idee, wie du deine Schwester finden kannst? 520 00:32:38,960 --> 00:32:41,120 In Ghana hast du alles versucht, oder? 521 00:32:41,160 --> 00:32:43,080 Ja, habe ich. Morgen. 522 00:32:43,120 --> 00:32:44,880 (alle) Morgen. 523 00:32:44,920 --> 00:32:47,880 Na, noch lange geschminkt gestern Abend? 524 00:32:50,920 --> 00:32:54,400 Ich verstehe nicht, wieso du diesen Sekou hast laufen lassen. 525 00:32:54,440 --> 00:32:55,920 Ja? 526 00:32:55,960 --> 00:32:59,520 Keine Ahnung, als ich ihn mit seinem Putzwagen gesehen habe... 527 00:32:59,560 --> 00:33:02,440 Okay, ja, wir sind unterwegs. Danke. 528 00:33:02,480 --> 00:33:03,920 Das war der Chef. 529 00:33:03,960 --> 00:33:07,880 Zoe Timmler ist gesund und munter wieder aufgetaucht. 530 00:33:07,920 --> 00:33:10,000 Gehen wir. Ihr macht den Abwasch. 531 00:33:10,680 --> 00:33:13,320 Warte mal, was ist denn genau passiert? 532 00:33:14,680 --> 00:33:16,920 * ruhige Musik * 533 00:33:27,720 --> 00:33:29,440 (Zoe) Es tut mir so leid. 534 00:33:31,240 --> 00:33:32,680 Ich musste einfach weg. 535 00:33:34,880 --> 00:33:37,320 Aber warum hast du nicht Bescheid gesagt? 536 00:33:37,360 --> 00:33:39,520 Mann, du hast mich so angeschnauzt. 537 00:33:41,000 --> 00:33:44,280 Du hättest es Louis erzählt, und da hätte es Jakob gewusst. 538 00:33:44,320 --> 00:33:48,120 Ich wollte, dass er sieht, dass er mich nicht einfach schlagen kann. 539 00:33:48,160 --> 00:33:49,960 Langsam, eins nach dem anderen. 540 00:33:50,000 --> 00:33:52,920 Sie haben sich nicht auf der Arbeit abgemeldet. 541 00:33:52,960 --> 00:33:55,360 Arbeit ist mir scheißegal. 542 00:33:55,400 --> 00:33:57,400 Sie haben Ihr Handy ausgeschaltet. 543 00:33:57,440 --> 00:33:59,240 Ja, weil ich nicht wollte, 544 00:33:59,280 --> 00:34:02,000 dass er mich findet mit irgendwelchen Trackern. 545 00:34:02,040 --> 00:34:04,160 Und Sie kommen Sie gerade dann zurück, 546 00:34:04,200 --> 00:34:06,440 wenn Ihr Mann tot aufgefunden wird? 547 00:34:06,480 --> 00:34:10,360 Ich wollte ihm Angst machen, und heute Morgen hat es gereicht. 548 00:34:10,400 --> 00:34:12,640 * Tür geht auf. * 549 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 Louis! 550 00:34:17,200 --> 00:34:20,560 In der Schule haben sie gesagt, ich kann nach Hause gehen. 551 00:34:27,000 --> 00:34:29,680 Werde ich jetzt bestraft oder so? 552 00:34:29,720 --> 00:34:32,680 Kommt darauf an. Haben Sie ein Alibi? 553 00:34:35,120 --> 00:34:38,320 Ich war in einem Schrebergarten bei einer Freundin. 554 00:34:38,360 --> 00:34:40,480 Wie heißt denn die Freundin? 555 00:34:40,520 --> 00:34:43,600 Ich habe ihr versprochen, sie nicht mit reinzuziehen. 556 00:34:43,640 --> 00:34:45,760 Das werden Sie jetzt wohl müssen. 557 00:34:45,800 --> 00:34:49,320 Wenn Sie meinen Rücken sähen, würden Sie mir auch so glauben. 558 00:34:49,360 --> 00:34:53,520 Kann Ihre Freundin bestätigen, dass Sie gestern Nachmittag da waren? 559 00:34:53,560 --> 00:34:55,800 Sie hat mich erst heute Morgen besucht. 560 00:34:55,840 --> 00:34:58,400 Dann hat sie erzählt, dass Sie mich suchen. 561 00:34:58,440 --> 00:35:01,280 Sie sind nicht nur gekommen, weil es gereicht hat? 562 00:35:01,320 --> 00:35:04,600 Glauben Sie, dass ich meinen Mann hätte töten können? 563 00:35:04,640 --> 00:35:06,680 Ich würd's verstehen. 564 00:35:06,720 --> 00:35:08,800 Nach allem, was er Ihnen angetan hat. 565 00:35:08,840 --> 00:35:10,320 Habe ich aber nicht. 566 00:35:11,440 --> 00:35:13,120 Jetzt glauben Sie ihr doch! 567 00:35:21,600 --> 00:35:23,080 Wenn sie unschuldig ist, 568 00:35:23,120 --> 00:35:25,920 wieso sagt sie uns nicht den Namen ihrer Freundin? 569 00:35:25,960 --> 00:35:28,840 Vielleicht wollte sie nur ihr Versprechen halten. 570 00:35:28,880 --> 00:35:31,880 Sind euch Zoe Timmlers dreckige Schuhe aufgefallen? 571 00:35:31,920 --> 00:35:34,000 Vermutlich aus dem Schrebergarten. 572 00:35:34,040 --> 00:35:37,640 Aber am Tatort gab's keine Spuren, und es sah auch nicht aus, 573 00:35:37,680 --> 00:35:40,280 als ob da frisch durchgewischt wurde. 574 00:35:40,320 --> 00:35:42,720 Vielleicht hat sie die Schuhe ausgezogen. 575 00:35:42,760 --> 00:35:45,680 Ja, das kann natürlich sein. Augenblick. 576 00:35:49,360 --> 00:35:52,400 Hi, haben wir schon den Autopsiebericht? 577 00:35:52,440 --> 00:35:56,560 Wenn ich Ihnen das jetzt verrate, fehlt mir nachher die Motivation, 578 00:35:56,600 --> 00:35:58,360 meinen Bericht zu verfassen. 579 00:35:58,400 --> 00:36:00,000 Das Risiko gehe ich ein. 580 00:36:00,040 --> 00:36:02,560 "Na schön, weil Sie es sind, Herr Kaiser." 581 00:36:02,600 --> 00:36:05,600 Jakob Timmler ist umgekommen durch eine Kombination 582 00:36:05,640 --> 00:36:08,400 aus drei überdosierten Wirkstoffen. 583 00:36:08,440 --> 00:36:12,200 Interessant wird das Ganze beim Abgleich mit dem Spusi-Bericht. 584 00:36:12,240 --> 00:36:14,960 Demnach lagen Packungen mit Medikamenten 585 00:36:15,000 --> 00:36:17,160 von zwei dieser Wirkstoffe neben ihm. 586 00:36:17,200 --> 00:36:20,760 Ein Medikament mit dem dritten Wirkstoff fand sich allerdings 587 00:36:20,800 --> 00:36:22,440 in der ganzen Wohnung nicht. 588 00:36:22,480 --> 00:36:24,640 Welche Medikamente kommen infrage? 589 00:36:24,680 --> 00:36:26,440 "Ich schicke eine Liste." 590 00:36:26,480 --> 00:36:30,280 Aber zu 95 Prozent würde ich sagen, Nociplex. 591 00:36:31,280 --> 00:36:32,760 Haben Sie es? 592 00:36:32,800 --> 00:36:34,760 Hier, Nociplex. 593 00:36:35,840 --> 00:36:38,000 Das ist gegen meine Rückenschmerzen. 594 00:36:38,040 --> 00:36:42,080 Es ist ein Beweismittel in einem Mordfall. Wir beschlagnahmen das. 595 00:36:42,120 --> 00:36:43,600 Tja, Frau Jankowski. 596 00:36:43,640 --> 00:36:46,160 Wenn wir jetzt eins und eins zusammenzählen, 597 00:36:46,200 --> 00:36:48,520 zu welchem Schluss kommen wir dann? 598 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Es tut mir leid, Zoe. 599 00:36:58,600 --> 00:37:02,040 Ich konnte es nicht mit ansehen, wie er dich behandelt hat. 600 00:37:02,880 --> 00:37:05,880 Deswegen habe ich ihm die Medikamente gegeben. 601 00:37:05,920 --> 00:37:09,160 Welches waren die anderen beiden Medikamente? 602 00:37:09,200 --> 00:37:12,600 Das weiß ich nicht mehr. Die, die Sie bei ihm gefunden haben. 603 00:37:13,960 --> 00:37:16,480 Woher hatten Sie Ihr medizinisches Wissen? 604 00:37:16,520 --> 00:37:19,040 Ich habe einfach irgendwas genommen. 605 00:37:19,760 --> 00:37:23,320 Und wie genau haben Sie ihm die Medikamente eingeflößt? 606 00:37:23,360 --> 00:37:27,160 Ich habe ihm gesagt, dass wir jetzt ganz fest zusammenhalten müssen 607 00:37:27,200 --> 00:37:29,360 und dass die ihm sicher gut tun werden. 608 00:37:29,400 --> 00:37:34,000 Die hat er einfach so genommen, weil Sie sie ihm gegeben haben? 609 00:37:36,080 --> 00:37:38,280 Kann ich mal kurz dein Handy haben? 610 00:37:42,720 --> 00:37:44,200 Danke. 611 00:37:49,280 --> 00:37:51,200 Browserverlauf gelöscht. 612 00:37:51,240 --> 00:37:53,240 Das ist ja nicht verboten. 613 00:37:53,280 --> 00:37:56,360 Das habe ich auch immer gemacht, als ich 17 war. 614 00:37:57,080 --> 00:37:59,000 Hier ist was Interessantes. 615 00:38:00,200 --> 00:38:02,200 Einführung in die Pharmakologie. 616 00:38:02,240 --> 00:38:04,600 Darum hatte ich ihn gebeten. - Ich war das. 617 00:38:04,640 --> 00:38:06,440 Seid leise, beide. 618 00:38:10,640 --> 00:38:12,120 (Mutter) Louis. 619 00:38:14,960 --> 00:38:17,360 Ich habe Mama geschworen, dass... - Louis. 620 00:38:17,400 --> 00:38:19,560 Dass Jakob ... 621 00:38:19,600 --> 00:38:22,160 ganz sicher nicht Zoe schlägt. - Louis! 622 00:38:22,200 --> 00:38:23,680 Niemals. 623 00:38:26,040 --> 00:38:28,840 Und dann hat sie mir alles erzählt. 624 00:38:28,880 --> 00:38:30,880 * stumme Szene * 625 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 (Louis) Dass Jakob ... 626 00:38:34,560 --> 00:38:38,360 Zoe immer wieder und wieder geschlagen hat. 627 00:38:40,600 --> 00:38:43,960 Ich habe da erst richtig verstanden, dass... 628 00:38:44,000 --> 00:38:47,080 Immer, wenn ihr irgendwas wehgetan hat 629 00:38:47,120 --> 00:38:50,000 oder wenn sie nicht sagen wollte, 630 00:38:50,040 --> 00:38:53,840 warum sie traurig ist oder wenn sie geweint hat. 631 00:38:55,320 --> 00:38:57,280 Das... (schluchzt) 632 00:38:57,320 --> 00:38:59,440 Das war alles er. 633 00:39:00,600 --> 00:39:03,680 Als Bruder muss ich sie doch verteidigen. 634 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 * unheilvolle Musik * 635 00:39:12,320 --> 00:39:16,680 Ich habe also Jakob gesagt, dass ich mit ihm über Zoe reden will. 636 00:39:16,720 --> 00:39:20,600 Ich wusste, wenn ich mir ein Bier nehme, dann will er auch eins. 637 00:39:24,960 --> 00:39:26,440 Prost. 638 00:39:35,200 --> 00:39:38,280 Ich habe die Medikamentenpackungen von Zoe genommen, 639 00:39:38,320 --> 00:39:40,000 aber eine war nicht da. 640 00:39:40,040 --> 00:39:43,200 Dann bin ich noch mal rüber und habe die von Mama geholt. 641 00:39:43,240 --> 00:39:45,320 Sonst wäre es nicht echt gewesen. 642 00:39:47,040 --> 00:39:48,920 Die Tür habe ich kurz angelehnt. 643 00:39:58,360 --> 00:39:59,960 Herr Timmler? 644 00:40:00,000 --> 00:40:01,800 (Torsten) Kripo Halle. 645 00:40:01,840 --> 00:40:03,400 Alles in Ordnung bei Ihnen? 646 00:40:04,800 --> 00:40:06,440 Wir kommen jetzt rein. 647 00:40:07,680 --> 00:40:09,760 * bedrückte Musik * 648 00:40:26,960 --> 00:40:29,920 Der Kollege muss ihn jetzt leider mitnehmen. 649 00:40:33,640 --> 00:40:35,800 * traurige Musik * 650 00:40:40,960 --> 00:40:42,760 Bis bald, kleiner Bruder. 651 00:41:00,160 --> 00:41:03,120 * weiter traurige Musik * 652 00:41:39,320 --> 00:41:41,320 Hi. (Philipp) Morgen. 653 00:41:45,800 --> 00:41:49,400 Das ist das Bild, für das sich die Pressestelle entschieden hat? 654 00:41:49,440 --> 00:41:51,760 (Dörte) Ich habe es ausdrucken lassen. 655 00:41:51,800 --> 00:41:55,240 Das ist aber ein schönes Plakat. Sind Sie gut getroffen. 656 00:41:55,280 --> 00:41:58,000 Ja, so was hat auch nicht jeder von sich, ne? 657 00:41:58,040 --> 00:42:00,320 Dafür macht man doch gerne Überstunden. 658 00:42:04,120 --> 00:42:06,200 Gut. Was soll's, was? 659 00:42:07,880 --> 00:42:10,840 Es war dir doch eh nicht so wichtig, oder? 660 00:42:10,880 --> 00:42:14,560 Für einen kurzen Moment vielleicht schon ein bisschen. 661 00:42:14,600 --> 00:42:18,720 Aber ich fand's vor allem schön, was mit dir zu machen. 662 00:42:18,760 --> 00:42:20,240 Fand ich auch. 663 00:42:20,280 --> 00:42:23,520 Komm, wir trinken einen Kaffee zusammen. Mhm. 664 00:42:26,200 --> 00:42:27,680 Na ja. 665 00:42:27,720 --> 00:42:29,760 * lockere Musik * 666 00:42:33,200 --> 00:42:34,680 Bitte schön. 667 00:42:36,440 --> 00:42:37,920 Cheers. 668 00:42:40,280 --> 00:42:42,760 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2024 52535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.