All language subtitles for Biancaneve e i sette nani (Snow White . 7 Dwarfs) (1995)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,900 --> 00:00:27,400 ALBĂ CA ZĂPADAŞI CEI ŞAPTE PITICI 2 00:00:29,123 --> 00:00:34,456 Traducereaşi Adaptarea: RRZXXX 3 00:00:48,863 --> 00:00:53,300 A fost odată ca niciodată o prinţesă frumoasă pe nume Albă ca Zăpada. 4 00:00:53,901 --> 00:00:57,997 Regina, mama ei vitregă geloasă şi urâtă, 5 00:00:58,205 --> 00:01:02,369 se temea că frumuseţea Albei ca Zăpada i-ar umbri-o pe a ei. 6 00:01:02,710 --> 00:01:06,441 A îmbrăcat-o pe tânăra prinţesăa în zdrenţe şi a pus-o 7 00:01:06,614 --> 00:01:08,639 să facă, toată treaba murdară din casă. 8 00:01:10,484 --> 00:01:14,784 În fiecare zi, regina înfumurată se consulta cu oglinda ei magică pentru a afla 9 00:01:14,955 --> 00:01:19,255 care era cea mai frumoasă doamnă din regat. 10 00:01:27,268 --> 00:01:30,237 Oh, vrăjitorule al oglinzii magice, 11 00:01:30,404 --> 00:01:33,669 ridică-te din umbra peşterii tale singuratice ! 12 00:01:33,974 --> 00:01:36,670 Iată-mă, maiestate ! Vin ! Începeţi-vă întrebările ! 13 00:01:36,877 --> 00:01:37,605 Deci ? 14 00:01:37,845 --> 00:01:40,575 Oglindă, oglinjoară, 15 00:01:40,748 --> 00:01:43,308 cine este cea mai frumoasa doamnă din ţară ? 16 00:01:44,318 --> 00:01:49,415 Ce pot să spun, regina mea ? Eşti mai frumoasă ca niciodată ! 17 00:01:49,590 --> 00:01:53,788 Şi dacă pot să vorbesc sincer şi cu tot respectul. 18 00:01:53,961 --> 00:01:57,429 Ai o "păsărică" drăguţă şi invidiez pe toată lumea 19 00:01:57,430 --> 00:01:59,695 care se poate strecura în ea ! 20 00:01:59,834 --> 00:02:02,769 Omule impertinent ! Pleacă acum ! 21 00:02:13,748 --> 00:02:15,943 Fiecare la treaba lui ! 22 00:02:50,618 --> 00:02:52,347 Oh, da ! 23 00:02:57,057 --> 00:02:58,820 Ce s-a întâmplat ? 24 00:03:32,893 --> 00:03:35,225 Oferiţi-i reginei voastre un orgasm potrivit ! 25 00:04:00,020 --> 00:04:03,456 Micuţa mea "păsărică" vrea, să fie linsă. 26 00:04:21,775 --> 00:04:24,369 Haide ! Lingeţi-mă ! Lingeţi-mă ! 27 00:04:27,014 --> 00:04:29,539 Aduceţi armăsarii ! 28 00:04:30,017 --> 00:04:30,984 Duceţi-vă ! 29 00:04:35,289 --> 00:04:41,660 Vai ! Ce senzaţie minunată ! 30 00:04:56,977 --> 00:04:58,467 La ordinele dumneavoastră, maiestate ! 31 00:04:59,713 --> 00:05:01,874 Daţi-i drumul ! Pregătiţi-i !! 32 00:07:44,611 --> 00:07:47,409 Ce minunat ! 33 00:07:47,981 --> 00:07:51,610 Ce placere ! 34 00:12:56,056 --> 00:12:58,718 Ah ! Da ! Înnebunesc ! 35 00:12:59,659 --> 00:13:02,685 Ah ! Da ! Continuaţi ! 36 00:13:08,368 --> 00:13:12,361 Îmi place ! Un duş regal ! 37 00:13:28,655 --> 00:13:29,815 Maiestate ! 38 00:13:30,123 --> 00:13:31,590 Îmi dau drumul ! 39 00:13:31,792 --> 00:13:35,728 Sunteţi cea mai bună din tot regatul ! 40 00:13:36,263 --> 00:13:40,393 Oh, maiestate ! 41 00:13:42,369 --> 00:13:44,633 Cea mai mare târfă din regat ! 42 00:14:07,794 --> 00:14:11,127 Oglindă, oglinjoară, 43 00:14:11,431 --> 00:14:15,993 Cine-i cea mai frumoasă femeie din ţară, azi ? 44 00:14:16,503 --> 00:14:19,336 Iată-mă, maiestate ! 45 00:14:19,606 --> 00:14:21,767 Iată-mă, din nou ! 46 00:14:22,075 --> 00:14:24,976 Eşti mai frumoasă decât un trandafir ! 47 00:14:25,212 --> 00:14:27,544 Mai frumoasă decât florile de sub copaci ! 48 00:14:27,681 --> 00:14:30,081 Eşti zahăr pentru albine, 49 00:14:30,250 --> 00:14:33,481 dar ai grijă maiestate ! 50 00:14:34,087 --> 00:14:37,284 În lumea de azi, îmbrăcată în zdrenţe, 51 00:14:37,591 --> 00:14:40,253 este o tânără fecioară, în plină înflorire, 52 00:14:40,560 --> 00:14:44,291 cu un ten alb ca zăpada. 53 00:14:45,832 --> 00:14:49,268 Ea va fi cea mai frumoasă de acum, 54 00:14:49,503 --> 00:14:51,368 chiar mai frumoasă, decât tine ! 55 00:14:51,738 --> 00:14:54,639 Puştoaica aia în zdrenţe ! Oh, nu ! 56 00:14:54,875 --> 00:14:57,776 Este nemaiauzit ! Aduceţi-l pe H. Ivy aici ! 57 00:14:59,412 --> 00:15:02,347 Aduceţi-l pe criminalul acela aici ! 58 00:15:02,549 --> 00:15:03,948 Grăbiţi-vă, mergeţi ! 59 00:15:05,986 --> 00:15:08,147 La naiba ! 60 00:15:16,930 --> 00:15:19,160 Iată-mă, regina mea ! 61 00:15:19,866 --> 00:15:21,629 La ordinele tale ! 62 00:15:23,770 --> 00:15:26,739 Am o sarcină delicată pentru tine ! 63 00:15:26,907 --> 00:15:28,306 Dorinţa ta este porunca mea ! 64 00:15:28,708 --> 00:15:31,199 O ştii pe prinţesa Albă ca Zăpada, nu-i aşa ? 65 00:15:31,344 --> 00:15:33,107 Sigur, că o cunosc ! 66 00:15:33,380 --> 00:15:36,941 Vreau să o duci în pădure, 67 00:15:37,183 --> 00:15:40,414 şi odată ajunşi acolo, Vreau să o ucizi. Fără milă ! 68 00:15:40,887 --> 00:15:42,582 Vreţi să o ucid ? 69 00:15:42,889 --> 00:15:44,083 Bineînţeles ! 70 00:15:44,658 --> 00:15:50,790 Uciderea este treaba ta, nu-i aşa, dragul meu H. Ivy ? 71 00:15:51,498 --> 00:15:56,231 Vei primi o recompensă regală la întoarcerea ta. 72 00:15:56,436 --> 00:15:58,529 Adu-mi inima Albei ca Zăpada ! 73 00:15:58,672 --> 00:15:59,969 Du-te, acum ! 74 00:16:00,206 --> 00:16:02,140 Da, maiestate ! Mă duc ! 75 00:16:02,309 --> 00:16:04,800 Plec imediat ! Merg ! 76 00:16:14,487 --> 00:16:17,285 Uite, H. Ivy ! Fragi ! 77 00:16:17,791 --> 00:16:20,021 Uite ce drăguţă, este aceasta ! 78 00:16:20,193 --> 00:16:22,093 Da ! Este o frăguţă, drăguţă. 79 00:16:23,563 --> 00:16:26,054 Mai sunt câteva ! 80 00:16:26,533 --> 00:16:27,659 Priveşte, H. Ivy ! 81 00:16:28,068 --> 00:16:29,501 Da, da ! ILe văd ! 82 00:16:34,474 --> 00:16:35,736 Priveşte ! 83 00:16:36,610 --> 00:16:40,068 Da ! Privesc ! Privesc ! Nu sunt multe de privit ! 84 00:16:41,748 --> 00:16:43,943 Încă una ! 85 00:17:04,404 --> 00:17:05,268 O vezi ? 86 00:17:16,449 --> 00:17:17,347 Priveşte ! 87 00:17:27,827 --> 00:17:29,192 Ce drăguţă, e ! 88 00:17:33,233 --> 00:17:34,757 Am obosit ! 89 00:17:35,301 --> 00:17:37,098 Ai văzut, câte am găsit ? 90 00:17:38,938 --> 00:17:40,405 Când ne întoarcem la castel 91 00:17:40,573 --> 00:17:41,733 Le voi pregăti cu lămâie şi zahăr 92 00:17:42,042 --> 00:17:43,907 şi o să te las, să le guşti, H. Ivy ! 93 00:17:49,382 --> 00:17:52,442 Oh, nu ! 94 00:17:52,952 --> 00:17:54,010 La naiba ! 95 00:17:54,655 --> 00:17:55,946 H. Ivy ! 96 00:17:56,022 --> 00:17:57,887 Nu ! Ce vrei să faci ? 97 00:17:58,058 --> 00:18:00,583 Doar nu vrei să mă ucizi ! Ai milă ! 98 00:18:00,860 --> 00:18:03,328 La naiba ! 99 00:18:04,431 --> 00:18:06,296 Nu pot să te ucid. 100 00:18:06,466 --> 00:18:09,663 Ală ca Zăpada ! Mă cunoşti ! Ce păcat ! 101 00:18:10,203 --> 00:18:11,192 Şi te cunosc ! 102 00:18:11,404 --> 00:18:15,841 H. Ivy, dacă te cunoaşte, nu te va ucide ! 103 00:18:16,009 --> 00:18:16,771 Biata de mine !! 104 00:18:16,910 --> 00:18:19,743 Nu plânge, Albă ca Zăpada ! 105 00:18:20,013 --> 00:18:21,674 Iartă-mă, te rog ! 106 00:18:21,848 --> 00:18:24,476 Nu am vrut s-o fac. Regina mi-a poruncit. 107 00:18:24,651 --> 00:18:28,018 Mi-a spus să te ucid, fără milă. 108 00:18:28,121 --> 00:18:29,952 Regina ? De ce ? 109 00:18:30,290 --> 00:18:32,850 Nu pot să mă supun, unui ordin atât de crud ! 110 00:18:33,059 --> 00:18:35,220 Pleacă, pleacă ! 111 00:20:20,066 --> 00:20:22,967 Deschide, te implor ! Lasă-mă înăuntru ! 112 00:20:48,461 --> 00:20:50,725 Este cineva aici ? 113 00:21:00,540 --> 00:21:04,499 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte ! 114 00:21:08,414 --> 00:21:10,882 Totul este atât de mic, aici ! 115 00:21:14,854 --> 00:21:16,583 Ce mizerie ! 116 00:21:20,059 --> 00:21:21,651 Ce este asta ? 117 00:22:10,443 --> 00:22:13,810 Unu, doi, trei, patru, cinci, şase, şapte ! 118 00:22:14,781 --> 00:22:16,840 Totul este cu adevărat mic pe aici. 119 00:22:17,016 --> 00:22:18,210 Ce ciudat. 120 00:22:23,389 --> 00:22:26,256 Cine ştie, poate aici, locuiesc copii mici. 121 00:22:26,426 --> 00:22:30,260 Poate orfani, pentru că nu e nimic aici pentru un adult. 122 00:22:30,697 --> 00:22:32,562 Boluri de spălat ! 123 00:22:32,699 --> 00:22:35,429 Unu, doi, trei, patru, cinci, 124 00:22:35,601 --> 00:22:36,533 şase, şapte ! 125 00:25:42,722 --> 00:25:44,815 Sper că îţi dai seama că eşti acum destul de mare pentru a te căsători, fiule ! 126 00:25:45,091 --> 00:25:47,457 Ce ai de gând să faci ? 127 00:25:47,593 --> 00:25:49,060 Nu ştiu, tată ! 128 00:25:49,262 --> 00:25:51,162 - Tu eşti regele, nu-i aşa ?! - Sigur că sunt ! 129 00:25:51,197 --> 00:25:52,630 Spune-mi atunci ! 130 00:25:52,732 --> 00:25:55,132 Dar nu poţi înţelege ? E timpul să-mi dai un nepot ! 131 00:25:55,334 --> 00:25:58,098 Şi, pentru a-mi da un nepot, trebuie să te căsătoreşti ! 132 00:25:58,704 --> 00:26:00,069 Să mă însor ? 133 00:26:00,206 --> 00:26:02,071 Ştii, fiule, Încep să mă simt cam bătrân. 134 00:26:02,341 --> 00:26:05,276 La ce să mă aştept ? Tot ce am, regatul meu, 135 00:26:05,444 --> 00:26:07,674 pământurile mele, castelul... cui voi lăsa totul ? 136 00:26:07,813 --> 00:26:09,678 Mie îmi vei lăsa totul iar eu 137 00:26:09,916 --> 00:26:11,884 le voi lăsa fiului meu. Nu-ţi fă griji, tată ! 138 00:26:12,051 --> 00:26:15,077 Bun ! Acum tot ce trebuie să fac este să-ţi găsesc o mireasă. 139 00:26:15,288 --> 00:26:16,949 Uite, cine e acolo sus ! 140 00:26:16,950 --> 00:26:17,982 Aia de acolo ? 141 00:26:17,990 --> 00:26:19,355 Glumeşti, tată ?! 142 00:26:19,359 --> 00:26:20,148 Ea ? 143 00:26:20,159 --> 00:26:21,023 Vrei să mă căsătoresc cu ea ?! 144 00:26:21,127 --> 00:26:24,096 Sigur ! E o "bunăciune" ! Imaginează-ţi ce nepot, aş avea !? 145 00:26:24,230 --> 00:26:26,357 Nu, tată ! Este verişoara mea. 146 00:26:26,499 --> 00:26:29,161 Şi ce dacă !? Verişoara sau nu ! 147 00:26:29,302 --> 00:26:30,132 E... 148 00:26:31,070 --> 00:26:33,470 Unchiul tău bun la suflet i-a lăsat pământ şi castele peste tot. 149 00:26:33,473 --> 00:26:35,065 Haide, fă ceva în privinţa asta ! Du-te ! Este un ordin ! 150 00:26:35,074 --> 00:26:36,508 Înţeleg ! Am să merg ! 151 00:26:36,509 --> 00:26:37,407 În regulă ! Mă duc ! 152 00:26:53,326 --> 00:26:54,953 Aceeaşi poveste veche ! 153 00:27:13,946 --> 00:27:17,712 Hei, fiule ! Acest preludiu va dura o veşnicie ?! 154 00:27:18,818 --> 00:27:20,080 Ai puţină răbdare ! 155 00:27:20,920 --> 00:27:22,319 Răbdare ? 156 00:27:22,555 --> 00:27:24,455 Cu o fata ca asta, în braţe ?! 157 00:27:24,590 --> 00:27:26,581 Vrei să mă duc, direct la subiect ? 158 00:27:26,792 --> 00:27:28,919 Haide ! Să-l facem fericit ! 159 00:28:14,140 --> 00:28:15,573 Haide, ce mai aştepţi !? 160 00:28:15,775 --> 00:28:16,799 Ce nerăbdător ! 161 00:28:27,787 --> 00:28:29,652 De ce nu o lingi ? 162 00:28:32,792 --> 00:28:33,884 Să o ling ? 163 00:28:49,942 --> 00:28:55,744 Haide ! Suge-o. Vărule ! Linge-o ! 164 00:29:20,773 --> 00:29:23,708 Uf ! Nu face nimic ! Ce ticălos ! 165 00:30:12,591 --> 00:30:14,456 Linge-mă, haide ! 166 00:30:15,828 --> 00:30:18,820 Da ! Cât îmi place ! 167 00:30:20,433 --> 00:30:21,593 Ai o limbă grozavă ! 168 00:30:21,801 --> 00:30:23,200 Nu nicio speranţă ! 169 00:30:23,402 --> 00:30:25,427 Îi recita poezii, în loc să i-o tragă ! 170 00:31:21,360 --> 00:31:23,351 Ei bine, fiul meu ?! 171 00:31:23,629 --> 00:31:24,527 Ai de gând să i-o tragi, sau nu ? 172 00:31:25,464 --> 00:31:26,489 Eşti un adevărat ticălos ! 173 00:31:26,490 --> 00:31:27,758 Ce mai aştepţi ?! 174 00:31:27,800 --> 00:31:28,630 Să i-o trag ? 175 00:31:33,239 --> 00:31:34,362 Ce părere ai ? 176 00:31:34,373 --> 00:31:35,601 Crezi că ne jucăm ? 177 00:31:35,741 --> 00:31:38,972 Da ! Jucăm cel mai bun joc din lume. 178 00:31:39,178 --> 00:31:42,636 Trage-mi-o, vere Trage-mi-o ! 179 00:31:59,665 --> 00:32:01,929 Uită-te la ăasta ! 180 00:32:02,101 --> 00:32:03,830 În loc să i-o traga, joacă jocuri ! 181 00:33:19,345 --> 00:33:22,542 Uşor, mă răneşti ! 182 00:33:34,727 --> 00:33:37,423 Da ! 183 00:33:37,630 --> 00:33:39,461 Mă răneşti ! 184 00:33:39,765 --> 00:33:44,065 Da ! 185 00:34:04,456 --> 00:34:06,856 Ce nenorocit 186 00:34:27,946 --> 00:34:31,177 Nu gura ei trebuie să o umpli, păsărica ei este cea care trebuie umplută ! 187 00:34:31,417 --> 00:34:33,282 Un pic de răbdare tată ! 188 00:34:33,452 --> 00:34:35,420 Doar, nu vrei să o las însărcinată de prima dată ?! 189 00:34:36,822 --> 00:34:39,655 Nu am de gând să te las să mă laşi însărcinată. 190 00:34:39,825 --> 00:34:42,453 Îmi place să mi-o trag, nu să fac copiii ! 191 00:34:43,862 --> 00:34:44,760 Ai auzit-o ? 192 00:34:45,130 --> 00:34:46,154 E clar, nu-i aşa! 193 00:34:46,799 --> 00:34:47,731 Fără nepoţi ! 194 00:34:48,067 --> 00:34:51,628 Mă mărit cu tine, dar ără copiii ! 195 00:34:51,629 --> 00:34:52,603 Aşa, nu ! 196 00:34:52,604 --> 00:34:54,003 Ai spus fără copiii ? 197 00:34:54,139 --> 00:34:55,106 Nicio căsătorie ! 198 00:34:56,208 --> 00:34:57,232 Nicio căsătorie ! 199 00:34:57,476 --> 00:34:58,534 Nu ! 200 00:35:04,583 --> 00:35:06,881 Tinerii de azi ! Unde vom ajunge ?! 201 00:37:23,488 --> 00:37:25,319 Priviţi aici ! 202 00:37:25,490 --> 00:37:27,981 Totul este curăţat ! Ceştile de cafea ! Flori ! 203 00:37:28,160 --> 00:37:30,060 Poate avem vizitatori ! Ce s-a întâmplat ? 204 00:37:30,229 --> 00:37:31,787 Poate că vizitatorii s-au instalat ! 205 00:37:31,964 --> 00:37:33,829 Uşa ! Da ! E deschisă ! 206 00:37:33,999 --> 00:37:35,933 E cineva în dormitor ! 207 00:38:57,015 --> 00:38:59,210 Ce frumuseţe! 208 00:38:59,885 --> 00:39:01,819 Foarte frumoasa ! 209 00:39:02,020 --> 00:39:03,248 Minunată ! 210 00:39:03,422 --> 00:39:04,184 O floare ! 211 00:39:04,389 --> 00:39:05,651 Un trandafir ! 212 00:39:06,191 --> 00:39:07,715 O orhidee ! 213 00:39:08,060 --> 00:39:09,357 O floare de smochin ! 214 00:39:09,561 --> 00:39:11,153 Ai dreptate ! 215 00:39:14,499 --> 00:39:15,898 Priviti, băieţi ! 216 00:39:16,168 --> 00:39:17,829 Ce "păsărică", frumoasă ! 217 00:39:18,036 --> 00:39:19,264 O mică "scoică" ! 218 00:39:19,471 --> 00:39:20,733 O "prunică" ! 219 00:39:21,073 --> 00:39:22,005 O "prăjiturică" ! 220 00:39:22,174 --> 00:39:23,402 Un giuvaier ! 221 00:39:23,608 --> 00:39:25,269 Un cuib ! 222 00:39:25,444 --> 00:39:27,002 O acadea ! 223 00:39:29,214 --> 00:39:30,442 A deschis, ochii ! 224 00:39:30,449 --> 00:39:33,009 Se trezeşte ! 225 00:39:33,051 --> 00:39:34,681 S-a trezit ! 226 00:39:34,853 --> 00:39:36,115 Şi acum ? 227 00:39:36,421 --> 00:39:37,547 Mi se "scoală" ! 228 00:39:38,991 --> 00:39:39,787 Ce ? 229 00:39:39,925 --> 00:39:45,029 Şi mie ! 230 00:39:45,030 --> 00:39:46,258 Şi mie ! Da ! 231 00:40:16,261 --> 00:40:17,523 Mică zâna ! 232 00:40:17,729 --> 00:40:18,718 Cine eşti ? 233 00:40:19,064 --> 00:40:19,996 Ei... 234 00:40:20,465 --> 00:40:22,365 Sunt Albă ca Zăpada ! 235 00:40:22,501 --> 00:40:24,469 Eşti o servitoare. Corect, nu-i aşa ?! 236 00:40:24,870 --> 00:40:25,996 Nu prea. 237 00:40:26,571 --> 00:40:28,038 Sunt o prinţesă. 238 00:40:28,306 --> 00:40:29,432 O prinţesă ? 239 00:40:29,741 --> 00:40:31,038 Nu vrei să spui că... 240 00:40:31,243 --> 00:40:32,175 Adevărat ?! O prinţesă... 241 00:40:32,310 --> 00:40:33,038 Prinţesă? 242 00:40:33,145 --> 00:40:34,874 Cum ai ajuns aici ? 243 00:40:35,614 --> 00:40:39,015 Au vrut să mă omoare. 244 00:40:39,117 --> 00:40:39,845 Cine ? 245 00:40:39,985 --> 00:40:41,179 Cine a vrut să te omoare ? 246 00:40:41,386 --> 00:40:42,853 Ne vom ocupa de ea ! 247 00:40:43,055 --> 00:40:46,957 Mama mea vitregă, ea mă vroia moartă ! 248 00:40:47,159 --> 00:40:47,955 Sunt orfană. 249 00:40:48,160 --> 00:40:49,092 Eşti orfană ? 250 00:40:49,261 --> 00:40:50,694 Numai ai pe nimeni ? 251 00:40:50,896 --> 00:40:51,988 O mătuşă ? Un unchi ? 252 00:40:52,230 --> 00:40:55,028 Nici măcar un verişor ? Chiar şi mai îndepărtat ? 253 00:40:55,200 --> 00:40:56,224 Nici măcar un căţeluş ? 254 00:40:56,468 --> 00:40:58,333 Vă rog ! Lăsaţi-mă să rămân cu voi ! 255 00:40:58,603 --> 00:41:01,936 Ce ziceţi ? 256 00:41:02,140 --> 00:41:06,201 Vrei să stai aici cu noi ? Dar noi suntem doar nişte bieţi pitici. 257 00:41:06,478 --> 00:41:09,038 Ce am putea face dacă cineva vine să te caute ? 258 00:41:09,247 --> 00:41:11,977 Vom sparge fiecare os din corpurile lor cu ciocanele noastre ! 259 00:41:12,217 --> 00:41:13,707 Da ! Vă implor ! 260 00:41:13,985 --> 00:41:16,647 Nimeni nu va îndrăzni să-ţi facă rău, cât suntem aici ! 261 00:41:16,855 --> 00:41:18,618 Le vom smulge urechile ? Şi toate firele de păr din nas ! 262 00:41:18,990 --> 00:41:22,858 Ascultaţi ! Spun că Albă ca Zăpada, trebuie să rămână cu noi. 263 00:41:23,028 --> 00:41:25,724 De acum suntem familia ei. O vom învăţa despre faptele vieţii. 264 00:41:25,897 --> 00:41:28,024 Bine ai venit, Albă ca Zăpada ! 265 00:41:28,533 --> 00:41:31,991 Mulţumesc ! Sunteţi atât de amabili ! 266 00:41:32,204 --> 00:41:37,540 Nu ştiu dacă voi putea vreodată, să vă recompensez pentru bunătatea voastră ! 267 00:41:37,709 --> 00:41:39,609 Da, da ! 268 00:41:39,778 --> 00:41:40,767 Da, da ! 269 00:41:40,946 --> 00:41:42,777 Da, da !! Vei putea ! 270 00:41:42,948 --> 00:41:44,575 Da, da ! Vei vedea ! 271 00:41:45,450 --> 00:41:47,714 Da ?! 272 00:41:48,053 --> 00:41:50,647 Da, da, da, da ! 273 00:41:52,057 --> 00:41:53,922 Da ! Da ! Da ! Da ! Da ! 274 00:41:54,092 --> 00:41:55,218 Chiar aşa ?! Atunci o vei face ! 275 00:41:55,360 --> 00:41:58,090 Da ! 276 00:41:58,363 --> 00:42:04,563 Chiar ? 277 00:42:04,803 --> 00:42:09,900 Da ! Da ! Sunt fericită. Mulţumesc ! Ce drăguţi sunteţi ! 278 00:42:18,016 --> 00:42:20,951 Iată inima Albei ca Zăpada, regina mea ! 279 00:42:29,060 --> 00:42:32,029 Asta este ! 280 00:42:32,430 --> 00:42:37,367 Acum nimeni nu este mai frumoasă decât mine ! Adevărat ! 281 00:42:40,205 --> 00:42:41,263 Şi acum, 282 00:42:42,274 --> 00:42:43,969 Îţi vei primi recompensa ! 283 00:42:44,142 --> 00:42:45,234 Mulţumesc, maiestate ! 284 00:42:45,477 --> 00:42:47,138 Şi acum, puţină atenţie ! 285 00:42:47,412 --> 00:42:50,347 O să îţi fac cunoştinţă cu atingerea sfântă. 286 00:42:50,682 --> 00:42:52,741 O să am nevoie de colaborarea "păsăricii" tale. 287 00:42:52,984 --> 00:42:54,042 Şi de degetul ăsta ! 288 00:42:54,286 --> 00:42:55,514 Ăsta ? 289 00:42:55,820 --> 00:42:57,219 Acum ridicăţi rochia ! 290 00:42:57,489 --> 00:42:58,217 Rochia ? 291 00:43:00,792 --> 00:43:03,955 Acum, atinge-ţi mica "păsărică" cu degetele tale mici ! 292 00:43:04,196 --> 00:43:05,663 Aşa ? Cu degetul meu ? 293 00:43:05,931 --> 00:43:08,422 Gâdilă-ţi micul clitoris ! Acolo ! 294 00:43:10,302 --> 00:43:11,360 Aşa ? 295 00:43:11,570 --> 00:43:13,003 Ce fată bună ! 296 00:43:13,238 --> 00:43:14,136 Foarte bine ! Continuă, continuă ! 297 00:43:14,272 --> 00:43:16,399 S-a umezit. Corect ?! 298 00:43:16,608 --> 00:43:19,168 Acum, suge-ţi degetul ! 299 00:43:22,080 --> 00:43:23,877 E delicios, nu-i aşa ?! 300 00:43:24,616 --> 00:43:25,378 Da ! 301 00:43:25,984 --> 00:43:27,679 Continuă să te atingi ! 302 00:43:27,852 --> 00:43:28,978 Da ! Ah ! 303 00:43:30,121 --> 00:43:32,749 Da ! Aşa ! Continuă ! Bine ! Nu te opri ! 304 00:43:41,967 --> 00:43:43,901 E plăcut, nu-i aşa, Albă ca Zăpada ?! 305 00:43:43,969 --> 00:43:44,960 Da ! Ah ! 306 00:43:45,036 --> 00:43:47,004 Nu te oprii ! 307 00:44:00,085 --> 00:44:01,916 Da ! Aşa ! Continuă ! Continuă ! 308 00:44:02,153 --> 00:44:04,053 Corect ! Ce fată bună ! Mângâie-ţi "păsărica" ! Da ! 309 00:44:05,090 --> 00:44:07,217 Continuă ! Continuă ! 310 00:44:08,026 --> 00:44:08,822 Da ! 311 00:44:09,060 --> 00:44:11,528 Asta e ! Continuă ! Continuă ! Aaa ! Eşti bună ! 312 00:44:11,730 --> 00:44:15,029 Eşti foarte buna, ştii ?! 313 00:44:19,137 --> 00:44:21,071 Fetiţa asta, are nevoie de un "falus". 314 00:44:21,306 --> 00:44:24,798 Să trecem la lecţia a doua ! 315 00:44:25,010 --> 00:44:27,877 Ia o ridiche, draga mea Albă ca Zăpada, şi îţi voi arăta ce să faci cu ea ! 316 00:44:28,013 --> 00:44:30,743 Începi, prin a o săruta cu blândeţe. 317 00:44:33,585 --> 00:44:35,849 Apoi o freci de "păsărică" ! 318 00:44:36,454 --> 00:44:43,155 După ce ai mângâiat-o cu mâna. Ai înţeles ? 319 00:44:44,262 --> 00:44:45,320 Aia ? 320 00:44:50,435 --> 00:44:55,395 Apoi o freci în sus şi în jos ! Din ce in ce mai repede ! 321 00:44:55,607 --> 00:44:56,335 Ai înţeles ? 322 00:44:57,609 --> 00:45:01,101 Freac-o tare ! Şi acum, încearcă tu ! 323 00:45:01,313 --> 00:45:05,943 Încearcă să-o foloseşti ! Haide, încearcă ! O să vezi, o să-ţi placă ! 324 00:45:06,151 --> 00:45:10,144 Haide, fetiţo ! Freac-o de "păsărică" ! 325 00:45:11,289 --> 00:45:16,955 Nu uita ! Are nevoie s-o săruţi ! 326 00:45:17,362 --> 00:45:22,459 Şi apoi, trebuie linsă, puţin. 327 00:45:22,634 --> 00:45:25,398 Aşa, bravo ! 328 00:45:25,570 --> 00:45:30,200 Eşti absolut grozavă ! Şi acum, spre "păsărică" ! 329 00:45:30,442 --> 00:45:34,173 Un pic de lins, şi apoi în "păsărică" ! 330 00:45:37,015 --> 00:45:39,006 Da ! 331 00:45:41,186 --> 00:45:45,282 Pune-o între picioare şi mişcă-o în sus şi în jos ! 332 00:45:45,457 --> 00:45:48,119 Sus şi jos, sus şi jos, sus şi jos ! 333 00:45:48,426 --> 00:45:51,088 Da ! Bine ! 334 00:45:51,262 --> 00:45:52,923 Mişc-o, acolo ! 335 00:45:56,301 --> 00:46:00,397 Acum, trebuie s-o bagi înăuntru ! 336 00:46:00,405 --> 00:46:01,499 Da ? 337 00:46:01,573 --> 00:46:04,940 Bag-o înăuntru ! În "păsărică" ! 338 00:46:05,210 --> 00:46:07,974 Împinge-o înăuntru cu mâna ! Asta e ! 339 00:46:08,513 --> 00:46:09,411 Bun ! 340 00:46:13,017 --> 00:46:18,887 Bun ! Ce fată bună ! Acum mângâie-o uşor pe "păsărică" ! 341 00:46:19,090 --> 00:46:21,490 Aşa ! Sus şi jos ! 342 00:46:21,693 --> 00:46:24,218 Sus şi jos ! Sus şi jos ! Sus şi jos ! 343 00:46:24,396 --> 00:46:25,522 Sus şi jos ! Sus şi jos ! Sus şi jos ! 344 00:47:10,475 --> 00:47:13,000 Vino aici, tânăra mea slujnică ! 345 00:47:13,178 --> 00:47:15,669 Pregăteşte-l pentru mine acum ! 346 00:47:36,568 --> 00:47:37,933 Continuă ! 347 00:47:42,574 --> 00:47:43,799 Continuă ! 348 00:47:45,276 --> 00:47:47,210 Îl vreau drept şi tare ! 349 00:48:06,431 --> 00:48:08,126 Hai slujnic-o ! Înghite-l ! 350 00:48:08,266 --> 00:48:10,063 Suge-l ! Pregăteşte-l pentru mine ! 351 00:48:10,335 --> 00:48:12,360 Hai, mănâncă-l ! 352 00:48:19,110 --> 00:48:21,510 Transformă-l într-o tijă de fier ! 353 00:48:36,027 --> 00:48:37,654 Haide ! Haide ! 354 00:48:38,930 --> 00:48:41,194 Continuă ! Continuă ! 355 00:48:42,233 --> 00:48:44,030 Haide ! Linge-l ! 356 00:48:44,202 --> 00:48:45,635 Şi acum, micuţa mea Albă ca Zăpada, 357 00:48:45,837 --> 00:48:47,327 O să-ţi ling 358 00:48:47,605 --> 00:48:49,698 "păsărica" până când îţi dai drumul ! 359 00:48:50,041 --> 00:48:51,372 Îţi promit că vei înnebuni 360 00:48:51,643 --> 00:48:53,406 de placere - "Să-i dam drumul !" 361 00:51:55,526 --> 00:51:58,256 Haide ! Bagă-l înăuntru ! 362 00:51:58,629 --> 00:52:01,359 Da, maiestate ! Este gata pentru tine acum ! 363 00:52:55,386 --> 00:52:58,014 Acum draga mea fetiţă, 364 00:52:58,189 --> 00:53:00,384 ascultă-mă cu atenţie 365 00:53:00,658 --> 00:53:04,185 şi te voi transforma într-o o doamnă potrivită 366 00:53:08,132 --> 00:53:09,861 În primul rând, 367 00:53:10,201 --> 00:53:12,761 să stabilim următoarele: 368 00:53:13,538 --> 00:53:14,732 Sânii tăi mici 369 00:53:15,039 --> 00:53:16,529 vor deveni 370 00:53:16,774 --> 00:53:20,938 doi pepeni minunaţi ! 371 00:53:22,213 --> 00:53:24,147 S-ar putea să te întrebi 372 00:53:24,348 --> 00:53:25,975 "Cum se poate asta ?" 373 00:53:26,350 --> 00:53:30,286 Un pic de supt al sfârcurilor tale minunate 374 00:53:30,521 --> 00:53:33,388 o să-ţi arunce sânii în aer, ca doi pepeni ! 375 00:53:33,624 --> 00:53:35,683 E clar, dragă ? 376 00:53:35,927 --> 00:53:38,259 Da, da ! E limpede ! 377 00:53:38,429 --> 00:53:39,293 Ce fată bună ! 378 00:53:41,199 --> 00:53:43,360 Vei vedea cum vor creşte ! 379 00:53:43,968 --> 00:53:47,404 Sânii tăi vor fi invidia tuturor fetelor ! 380 00:53:47,672 --> 00:53:49,833 Ce sâni buni de lins ! 381 00:53:57,715 --> 00:53:59,546 Vrei să ştii, de ce mai este nevoie, 382 00:53:59,784 --> 00:54:01,479 în afară de doi sâni drăguţi ? 383 00:54:01,686 --> 00:54:02,744 O "păsărică" minunată ! 384 00:54:03,087 --> 00:54:05,055 Ascultă-l pe bătrânul satir ! 385 00:55:03,080 --> 00:55:06,345 Ştii, ce am de gând să te învăţ ? 386 00:55:06,584 --> 00:55:10,145 Am de gând să te învăţ, sa cânţi la flaut. 387 00:55:10,354 --> 00:55:12,584 Se cantă cu buzele ! 388 00:55:12,585 --> 00:55:13,423 Cu ele ?! 389 00:55:13,457 --> 00:55:15,482 Ştii să-ţi foloseşti buzele ? 390 00:55:15,493 --> 00:55:16,382 Nu ! 391 00:55:16,394 --> 00:55:18,089 O să te învăţ ! 392 00:55:20,298 --> 00:55:22,129 Ce ai de spus ? 393 00:55:23,935 --> 00:55:27,268 Acum scoate limba ! 394 00:55:27,271 --> 00:55:28,228 Da ! 395 00:55:28,272 --> 00:55:29,261 Asta e ! 396 00:55:29,473 --> 00:55:31,498 Acum încearcă să-o mişti în cerc ! 397 00:55:37,481 --> 00:55:40,075 Acum trebuie să înveţi să o faci pe mine ! 398 00:55:40,451 --> 00:55:41,383 În primul rând, 399 00:55:42,320 --> 00:55:46,654 trebuie să-ţi umezeşti buzele cu limba. 400 00:55:47,725 --> 00:55:49,158 Acum, în acest moment. 401 00:55:49,327 --> 00:55:51,056 Cu buzele umezite, 402 00:55:51,262 --> 00:55:53,025 eşti gata 403 00:55:53,297 --> 00:55:55,197 să cânţi la instrument. 404 00:55:55,266 --> 00:55:56,360 Ai înţeles ? 405 00:55:56,367 --> 00:55:57,396 Acesta ! 406 00:55:57,397 --> 00:55:58,427 De aici ! 407 00:55:58,502 --> 00:55:59,264 Încearcă-l ! 408 00:56:00,938 --> 00:56:05,068 Haide ! Cântă la flaut ! Dă-i drumul ! 409 00:56:05,276 --> 00:56:08,768 Haide ! Trebuie să-ţi foloseşti buzele şi mişcă-ţi limba ! 410 00:56:10,348 --> 00:56:14,045 Încearcă din nou, fată bună ! 411 00:56:15,586 --> 00:56:16,780 Aşteaptă un moment ! 412 00:56:17,655 --> 00:56:19,088 Acolo ! 413 00:56:23,394 --> 00:56:26,795 Bun ! Linge-l ! Oh ! 414 00:57:53,384 --> 00:57:56,182 Eşti minunată cu flautul în gură. 415 00:57:56,420 --> 00:58:01,414 Dacă continui aşa, Nu vei avea rivali la flaut ! 416 00:58:01,625 --> 00:58:02,853 Da ! 417 00:58:03,060 --> 00:58:06,120 Sunt sigur că ori de câte ori un bărbat te atinge, 418 00:58:06,764 --> 00:58:10,256 tu instantaneu îi vei da o "lucrătură", regală. 419 00:58:10,868 --> 00:58:12,130 Eşti minunată ! 420 01:01:54,191 --> 01:01:58,958 Bravo, H. Ivy ! Sunt mulţumită de performanţa ta ! 421 01:02:21,752 --> 01:02:26,121 Acum lasă-l să se odihnească ! Mângâie-l uşor ! 422 01:02:26,323 --> 01:02:28,052 M-ai golit de toată sămânţa ! 423 01:02:28,826 --> 01:02:30,657 Iar acum, începe din nou să-l sugi ! 424 01:02:30,861 --> 01:02:32,590 Asta e ! 425 01:02:37,434 --> 01:02:40,995 Să vedem dacă mai vine ! 426 01:02:41,171 --> 01:02:44,629 Mă ucizi ! 427 01:02:53,584 --> 01:02:58,385 Oglindă, oglinjoară, ieşi din sala ta prăfuită ! 428 01:03:00,858 --> 01:03:05,295 Acum, cine-i cea mai frumoasă din regat ? 429 01:03:05,629 --> 01:03:07,859 Trebuie să-ţi spun, regina mea, 430 01:03:08,065 --> 01:03:11,034 ca, tot Albă ca Zăpada, este, şi mai frumoasă ca înainte ! 431 01:03:11,201 --> 01:03:15,160 Ce-i asta, o glumă ?! Am inima ei ! 432 01:03:15,572 --> 01:03:20,703 Vă spun cu tot respectul. Inima îi bate în piept ! 433 01:03:20,944 --> 01:03:21,901 Nu ! 434 01:03:22,045 --> 01:03:24,878 Dacă pot să o spun şi eu, 435 01:03:25,249 --> 01:03:32,155 este un tip în camera asta care ar trebui să se ascundă ! 436 01:03:33,357 --> 01:03:34,449 Adevărat ? 437 01:03:34,925 --> 01:03:35,789 Spune-mi ! 438 01:03:36,093 --> 01:03:39,529 Vă spun ce s-a întâmplat ! 439 01:03:39,930 --> 01:03:43,127 H. Ivy te-a păcălit. 440 01:03:43,300 --> 01:03:47,498 Nenorocitul ţi-a dat inima unei capre bătrâne. 441 01:03:47,771 --> 01:03:53,971 Albă ca Zăpada, draga mea regină, este cât se poate de fericită, 442 01:03:54,111 --> 01:03:56,978 trăind cu acei pitici în pădure ! 443 01:03:58,081 --> 01:03:59,412 Cum a îndrăznit ! 444 01:03:59,716 --> 01:04:04,380 O mică păcăleală pe care a jucat-o cu tine, maiestatea ta ! 445 01:04:06,824 --> 01:04:07,722 Da ! 446 01:04:07,891 --> 01:04:11,520 Va regreta. Omoară-l ! 447 01:04:17,701 --> 01:04:19,532 Adânc, în inima lui ! 448 01:04:23,000 --> 01:04:29,000 SFÂRŞITUL PRIMEI PĂRŢI 449 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 PARTEA A DOUA 450 01:04:39,000 --> 01:04:46,630 Acum, micuţa mea, linge-mi "ciubucul", dacă nu te superi ! 451 01:04:46,631 --> 01:04:47,524 Al tău ? 452 01:04:47,564 --> 01:04:49,532 Da, draga ! 453 01:07:27,591 --> 01:07:30,719 Cozi de broască, pene de pasăre ! Sânge de dovleac şi lapte de rădăcină ! 454 01:07:30,961 --> 01:07:34,362 Unghii de şarpe, oase de vierme ! Scuipat de piatră şi copite de smochin ! 455 01:07:34,865 --> 01:07:42,203 Coarne de morcov, picioare de zmeură ! Seminţe de furnici şi suc de capră ! 456 01:07:43,340 --> 01:07:47,003 Sfârcuri de pepene verde, bărbii de cicoare, 457 01:07:47,210 --> 01:07:50,839 stropi de gunoi şi, ca să termin, 458 01:07:51,381 --> 01:07:55,408 o răspândire uniformă de suc de violete. 459 01:07:55,585 --> 01:07:58,645 "Pruna" caprei. "Flautul" ţapului ! 460 01:07:58,822 --> 01:08:02,280 Rahat de broască. Pipi şi scuipat de la un ţânţar tânăr ! 461 01:08:06,096 --> 01:08:18,133 Un bondar bătrân, fără dinţi, glande de păianjen îngrozitoare ! 462 01:08:23,714 --> 01:08:25,545 Abracadabra ! 463 01:08:38,061 --> 01:08:42,225 Piper 464 01:08:44,067 --> 01:08:47,093 Acid anisic ! 465 01:09:13,463 --> 01:09:16,227 Şi acum transformă-mi tânăra frumuseţe într-o vrăjitoare bătrână ! 466 01:10:46,556 --> 01:10:53,189 Mărul ăsta mă va scăpa de cnenorocita aia, de Albă ca Zăpada, pentru totdeauna ! 467 01:13:47,437 --> 01:13:50,668 Grozav ! Grozav ! Suge-l frumos ! 468 01:14:02,552 --> 01:14:06,818 Si acum în fundul tău ! 469 01:16:40,843 --> 01:16:42,970 Îţi cauţi sau nu, o mireasă ? 470 01:16:43,179 --> 01:16:45,841 Ce vrei să fac ? Să-ţi găsesc una ? S-o încerc. Sau ce ? 471 01:16:45,849 --> 01:16:46,615 Tata ! 472 01:16:46,683 --> 01:16:48,082 Cum să-ţi spun, este treaba mea, nu a ta ! 473 01:16:48,284 --> 01:16:51,879 E în joc fundul meu ! Asta e treabă de stat ! 474 01:16:52,021 --> 01:16:55,821 Eşti moştenitorul tronului. La naiba ! Ascultă-mă, fiule ! 475 01:16:55,992 --> 01:16:58,085 La urma urmei, nu cer prea mult ?! Tot ce vreau este să te căsătoreşti ! 476 01:16:58,294 --> 01:17:00,319 Un fleac ! La urma urmei, toată lumea se căsătoreşte ! 477 01:17:00,496 --> 01:17:02,430 Tu de ce nu poţi ?! 478 01:17:02,599 --> 01:17:03,497 Ascultă tată ! Nu înţelegi ? Este treaba mea ! 479 01:17:03,666 --> 01:17:06,726 Bine fiule ! Decizia ta ! Dar grăbeşte-te ! 480 01:17:06,869 --> 01:17:09,133 Pleacă ! Găseşte o mireasă ! 481 01:17:09,305 --> 01:17:12,035 Oricine ! Şi o târfă, dacă vrei ! 482 01:17:12,208 --> 01:17:14,438 Nu sunt mofturos. Ăsta e un ordin ! 483 01:17:14,978 --> 01:17:19,608 Nu te întoarce fără mireasă ! O să iau tronul de sub fundul tău ! 484 01:17:34,530 --> 01:17:36,589 Şi fă cât mai muţi copiii ca tine ! 485 01:17:45,708 --> 01:17:46,834 Maiestate ! 486 01:17:48,344 --> 01:17:49,834 Maiestate ! 487 01:17:57,353 --> 01:17:58,877 Uită-te la asta ! 488 01:17:59,289 --> 01:18:00,119 Catherine, vino aici ! 489 01:18:00,290 --> 01:18:01,154 Vin ! Vrei ceva ? 490 01:18:01,391 --> 01:18:02,187 Grăbeşte-te ! 491 01:18:02,625 --> 01:18:03,649 Vin ! Îmi pare rău, ?! 492 01:18:03,926 --> 01:18:05,621 Îi arătam ceva ! 493 01:18:21,511 --> 01:18:22,944 Maiestate ! 494 01:18:30,353 --> 01:18:31,547 Maiestate ! 495 01:20:32,341 --> 01:20:33,365 Rămâi aici ! 496 01:20:36,379 --> 01:20:38,609 Bună, domnişoară ! 497 01:20:38,848 --> 01:20:43,012 Apari înaintea mea ca o nimfă din pădure. 498 01:20:43,219 --> 01:20:45,278 Cum pot rezista farmecelor tale ?! Eşti frumoasă şi irezistibilă ! 499 01:20:45,855 --> 01:20:48,346 Ce spui ? Sunt confuză ! 500 01:28:31,387 --> 01:28:32,718 Mă voi căsătorii cu tine ! 501 01:28:33,155 --> 01:28:35,851 Nu pot maiestate ! Sunt deja căsătorită. 502 01:28:36,859 --> 01:28:38,656 Ce ? Eşti căsătorită ? 503 01:28:39,461 --> 01:28:41,952 Da maiestate ! Din păcate ! 504 01:28:42,798 --> 01:28:48,361 Ce păcat ! Chiar mi te-ai fi potrivit ! 505 01:28:49,705 --> 01:28:53,436 Acum unde voi găsi încă una ca tine, la naiba !? 506 01:32:11,607 --> 01:32:13,234 Haide-ţi, să mergem la muncă ! 507 01:32:13,442 --> 01:32:15,706 Ce păcat ! Ne-am distrat atât de bine ! 508 01:32:15,878 --> 01:32:18,870 Dacă îl prind pe nenorocitul care a inventat munca, îl voi omorî ! 509 01:32:18,947 --> 01:32:20,207 Ne vedem diseară ! 510 01:32:20,215 --> 01:32:21,104 Un pupic ! 511 01:32:21,116 --> 01:32:23,141 Şi mie ! Şi mie ! 512 01:32:31,727 --> 01:32:33,251 Tu ! Ticălos mic ! 513 01:32:35,164 --> 01:32:35,892 La revedere, Albă ca Zăpada ! 514 01:32:36,198 --> 01:32:37,460 Pa ! 515 01:32:37,933 --> 01:32:39,990 Pa ! 516 01:32:40,369 --> 01:32:41,267 Aşteaptă-ne, 517 01:32:44,540 --> 01:32:45,506 Pa ! 518 01:32:45,574 --> 01:32:48,099 Hei, aşteptaţi-mă ! 519 01:33:14,970 --> 01:33:21,375 Oh tânără fecioară ! Te rog să ajuţi, 520 01:33:21,577 --> 01:33:24,774 o sărmană bătrână, bolnavă şi obosită ! 521 01:33:24,947 --> 01:33:27,780 La venerabila mea vârstă, am am rătăcit pe ici pe colo, 522 01:33:27,983 --> 01:33:29,848 fără pauză, să-mi vând merele. 523 01:33:29,849 --> 01:33:30,818 Biata de tine ! 524 01:33:30,819 --> 01:33:33,754 Pentru a strânge destui bani pentru a cumpăra ceva de mâncare. 525 01:33:34,556 --> 01:33:36,648 Dacă ai şti cât timp a trecut 526 01:33:36,649 --> 01:33:40,256 de când am avut ultima dată o farfurie cu fasole, 527 01:33:40,462 --> 01:33:43,363 o supă de linte sau cârnaţi, care mie îmi plac atât de mult ! 528 01:33:43,966 --> 01:33:50,701 Mă simt slăbita la gândul cât timp a trecut 529 01:33:50,872 --> 01:33:53,568 de la ultima mea masă ! Fii bună ! Lasă-mă înăuntru ! Te rog ! 530 01:33:53,775 --> 01:33:56,369 Desigur ! Intră, mătuşico ! 531 01:33:56,578 --> 01:33:58,341 Vino şi odihneşte-te înăuntru ! Îţi aduc ceva de mâncare. 532 01:33:58,513 --> 01:34:01,107 Mulţumesc, copila mea ! Mulţumesc ! 533 01:34:04,019 --> 01:34:06,988 Intră, mătuşico ! Simte-te ca acasă ! 534 01:34:07,122 --> 01:34:09,113 Mulţumesc ! Mulţumesc ! Eşti atât de amabilă ! 535 01:34:09,358 --> 01:34:11,417 Acum voi avea grijă de tine ! 536 01:34:11,560 --> 01:34:13,721 Mulţumesc draga mea ! Mulţumesc ! 537 01:34:13,929 --> 01:34:16,227 Aici ! Stai jos aici ! 538 01:34:20,902 --> 01:34:24,360 Iată-ne ! Te simţi mai bine acum ? 539 01:34:25,107 --> 01:34:27,632 O da ! Am aşa, o durere de cap ! 540 01:34:27,809 --> 01:34:28,901 Sărmana de tine ! 541 01:34:29,278 --> 01:34:32,372 Îţi dau acest măr pentru bunătatea ta. 542 01:34:32,547 --> 01:34:33,809 Nu pot să accept ! Nu, nu ! 543 01:34:33,949 --> 01:34:34,779 Ba da ! 544 01:34:34,916 --> 01:34:35,746 Nu ! Chiar nu pot ! 545 01:34:35,917 --> 01:34:38,818 Ba da ! Acesta nu este un măr obişnuit. 546 01:34:38,954 --> 01:34:42,583 Este un măr magic care te va face să-l cunoşti pe Făt-Frumos, 547 01:34:42,758 --> 01:34:43,774 care se va îndrăgosti de tine 548 01:34:43,775 --> 01:34:45,386 şi te va ruga să te măriţi cu el, draga mea ! 549 01:34:45,560 --> 01:34:46,857 În cazul asta, nu pot refuza. 550 01:34:46,995 --> 01:34:48,826 Vedeţi ? Vorbiţi despre căsătorie 551 01:34:48,997 --> 01:34:52,125 iar aceşti tineri îşi vor da chiloţii jos, instantaneu ! 552 01:35:13,322 --> 01:35:15,552 Ia-l. Ia-l ! Dar. N-ar trebui să-l dai mai departe, 553 01:35:15,724 --> 01:35:18,921 Sau să-l vinzi. Oh nu ! Mănâncă-l. Dragă, 554 01:35:20,295 --> 01:35:23,560 Va fi bine pentru tine ! Gândeşte-te la căsătorie ! 555 01:35:23,732 --> 01:35:25,791 Mănâncă-l. Mănâncă-l ! Doar o muşcătură ! 556 01:35:26,001 --> 01:35:31,371 Încearcă-l. Doar o muşcătură şi vei fi fericită pe viaţă ! 557 01:35:36,078 --> 01:35:40,276 Ai auzit asta ? Este Albă ca Zăpada ! Este în pericol ! 558 01:35:40,482 --> 01:35:42,074 Repede ! Să mergem acasă ! Rapid ! 559 01:35:42,284 --> 01:35:44,218 Alba ca Zăpada are nevoie de ajutor. Să mergem ! Haide ! 560 01:35:44,386 --> 01:35:46,047 Să mergem ! Venim ! 561 01:35:49,224 --> 01:35:51,749 Aşteptaţi-mă ! O să-i omor pe toţi ! 562 01:35:51,960 --> 01:35:54,155 Sunt, aici ! Vin ! 563 01:35:57,032 --> 01:36:01,492 Dumnezeule ! Ce senzaţie ! 564 01:36:02,871 --> 01:36:04,338 Repede ! 565 01:36:06,007 --> 01:36:09,033 Repede, grăbiţi-vă ! 566 01:36:10,712 --> 01:36:14,944 Aşteptaţi-mă ! O să-i lovesc, la naiba. 567 01:36:42,677 --> 01:36:45,202 Repede, repede ! 568 01:36:45,447 --> 01:36:46,709 Vrăjitoarea ! Prindeţi-o ! 569 01:36:46,882 --> 01:36:49,510 Prinde-o ! Omoar-o pe ticăloasă ! Ţine, bătrână vrăjitoare ! 570 01:36:49,684 --> 01:36:52,244 Ia de aici şi de aici ! 571 01:36:52,421 --> 01:36:54,548 Ticăloasă bătrână ! Ia de aici ! 572 01:36:54,756 --> 01:36:57,452 Oh nu ! Nu ! Ah ! Ce bătaie ! 573 01:36:57,626 --> 01:37:00,891 Te vom jupui de vie ! 574 01:37:01,963 --> 01:37:04,295 Rapid ! Să mergem să găsim pe Albă ca Zăpada ! 575 01:37:05,467 --> 01:37:08,903 Da ! Să mergem ! Albă ca Zăpada, unde eşti ! 576 01:37:16,111 --> 01:37:18,238 Albă ca Zăpada, venim ! 577 01:37:18,447 --> 01:37:21,382 Albă ca Zăpada ! Albă ca Zăpada ! Priviţi ! 578 01:37:21,550 --> 01:37:24,110 Albă ca Zăpada ! Nu ! Ea e moartă ! 579 01:37:24,319 --> 01:37:26,913 Albă ca Zăpada ! Albă ca Zăpada ! Ce ţi-a făcut ? 580 01:37:27,088 --> 01:37:29,488 Nenorocita de bătrână !! Ce tragedie ! 581 01:37:48,910 --> 01:37:51,037 De ce, la naiba ! De ce să-i faci asta micuţei noastre ? 582 01:37:51,580 --> 01:37:55,641 Era atât de frumoasă ! "Păsărica" ei să se odihnească în pace ! 583 01:37:57,285 --> 01:37:58,377 Ce tragedie ! 584 01:37:58,587 --> 01:38:02,580 Ce ne vom face fără ea ? Uite ce frumoasă era ! 585 01:38:09,197 --> 01:38:11,392 Pare că doarme. Nu credeţi ? 586 01:38:11,566 --> 01:38:13,397 Totuşi, ea ne-a părăsit cu adevărat ! 587 01:38:13,568 --> 01:38:15,934 Este cea mai mare tragedie pe care am cunoscut-o vreodată ! 588 01:38:21,009 --> 01:38:23,273 A deschis ochii ! Se trezeşte ! 589 01:38:23,612 --> 01:38:25,079 Revine la viaţă ! Albă ca Zăpada este în viaţă ! 590 01:38:25,380 --> 01:38:26,813 Este cu adevărat în viaţă ! Micuţa noastră Albă ca Zăpada ! 591 01:38:26,982 --> 01:38:27,949 E un miracol ! E un miracol ! 592 01:38:28,083 --> 01:38:30,108 Ura ! Ura pentru Albă ca Zăpada ! Vezi cât de frumoasă este ! 593 01:38:30,385 --> 01:38:31,443 E mai frumoasă ca niciodată ! Ura pentru prinţul fermecător ! 594 01:38:31,444 --> 01:38:32,631 Prinţul meu ! 595 01:38:32,632 --> 01:38:33,820 Prinţesa mea ! 596 01:38:34,189 --> 01:38:36,623 Mă tem că este doar un vis ! 597 01:38:36,825 --> 01:38:38,759 Nu este real ! 598 01:38:38,994 --> 01:38:40,621 Atunci eşti iubirea mea ? 599 01:38:40,896 --> 01:38:43,763 Nu voi iubi niciodată pe altcineva în afară de tine ! 600 01:38:44,065 --> 01:38:44,895 Nu ? 601 01:38:45,133 --> 01:38:47,693 Nu voi iubi pe nimeni altcineva, Îţi promit ! 602 01:38:52,240 --> 01:38:54,140 Ne vom iubi pentru totdeauna ! 603 01:39:25,674 --> 01:39:30,771 Continua ! Sărută sfârcul acela ! Dă-i un "supt" bun ! 604 01:40:37,112 --> 01:40:42,311 Da ! Continuă ! Eşti minunată ! 605 01:41:02,203 --> 01:41:08,073 Uitaţi-vă la cât de bună este ! E cu adevărat o cântăreaţă la "flaut" ! 606 01:42:57,652 --> 01:43:00,382 E şi frumoasă şi bună la asta ! 607 01:44:47,962 --> 01:44:50,726 Ce "călăreală" ! 608 01:45:03,244 --> 01:45:06,611 Asta e ! Dă-i bătaie ! Lasă-o însărcinată ! 609 01:47:15,410 --> 01:47:21,076 Noi am făcut-o femeie adevărată ! Suntem chiar buni ! 610 01:47:21,315 --> 01:47:25,615 Am fost nişte profesori foarte buni ! 611 01:50:14,989 --> 01:50:17,617 Acum vrem un orgasm magnific ! 612 01:52:09,570 --> 01:52:11,800 Pa ! Pa, Albă ca Zăpada ! Noroc ! Succes şi mulţi copii ! 613 01:52:12,306 --> 01:52:13,796 Fi fericită ! Pa ! Nu ne uita ! 614 01:52:14,041 --> 01:52:18,341 Pa ! Pa ! Mulţumesc ! Vă mulţumesc tuturor ! 615 01:52:18,612 --> 01:52:24,244 Pa ! Pa ! Pa ! Pa ! 616 01:52:24,552 --> 01:52:28,750 Nu vă voi uita ! Dumnezeu să vă binecuvânteze !! 617 01:52:28,823 --> 01:52:34,399 Dumnezeu să te binecuvânteze, Albă ca Zăpada ! 618 01:52:34,400 --> 01:52:37,993 La revedere ! La revedere ! 41844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.