All language subtitles for As Beautiful As You S01E41 - Extra Episode (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,363 --> 00:00:02,563 =Extra Episode= 2 00:00:03,183 --> 00:00:05,653 Hanhai Xingchen has had its independent IPO 3 00:00:05,653 --> 00:00:07,123 on the main board of Shenzhen Stock Exchange. 4 00:00:07,463 --> 00:00:09,663 Its implantable medical devices 5 00:00:09,983 --> 00:00:11,583 are various, cheap, 6 00:00:11,583 --> 00:00:13,343 efficient, and elaborate. 7 00:00:13,823 --> 00:00:15,453 Hanhai Xingchen not only promotes change 8 00:00:15,453 --> 00:00:17,303 (The first year after marriage) of manufacturing models 9 00:00:17,303 --> 00:00:18,343 but also exports its products. 10 00:00:18,343 --> 00:00:20,343 Again, Grandpa offered to buy us a bigger house. 11 00:00:21,413 --> 00:00:22,823 But I love this house. 12 00:00:25,533 --> 00:00:26,733 Glad you love it. 13 00:00:29,943 --> 00:00:32,023 That day, Grandpa told me 14 00:00:32,173 --> 00:00:33,413 that I was too thin 15 00:00:33,583 --> 00:00:35,733 and he wanted me to have a checkup in the hospital. 16 00:00:41,583 --> 00:00:42,423 Just tell him 17 00:00:42,453 --> 00:00:44,413 your checkup was great last month. 18 00:00:50,813 --> 00:00:52,223 Grandpa wants a great-grandchild. 19 00:00:54,303 --> 00:00:55,143 Han Ting. 20 00:00:56,133 --> 00:00:57,453 Do you want a baby? 21 00:00:59,733 --> 00:01:01,133 Whenever you want a baby, 22 00:01:01,983 --> 00:01:02,823 we will have one. 23 00:01:13,812 --> 00:01:15,303 Since we got married, 24 00:01:15,303 --> 00:01:17,423 have you ever suddenly wanted a baby? 25 00:01:21,943 --> 00:01:23,143 Not purposefully. 26 00:01:24,703 --> 00:01:25,733 Maybe I think 27 00:01:26,423 --> 00:01:28,223 we have very little time 28 00:01:28,303 --> 00:01:29,303 to stay together. 29 00:01:30,533 --> 00:01:31,373 I agree. 30 00:01:32,062 --> 00:01:34,173 I think we have little private time. 31 00:01:36,583 --> 00:01:37,812 Tomorrow, I'll take you for a ride. 32 00:01:39,733 --> 00:01:41,062 Don't you work tomorrow? 33 00:01:41,303 --> 00:01:42,373 Whatever trouble there is, 34 00:01:42,373 --> 00:01:44,093 I'll leave it to the vice presidents. 35 00:01:46,143 --> 00:01:47,303 Then I... 36 00:01:47,893 --> 00:01:49,093 I want to go to the bar. 37 00:01:49,303 --> 00:01:50,143 OK. 38 00:01:50,423 --> 00:01:51,263 As much wine as you want. 39 00:01:53,453 --> 00:01:55,453 I'll put on the prettiest dress, 40 00:01:55,453 --> 00:01:57,733 wear the best makeup and then... 41 00:01:58,893 --> 00:02:00,373 Then I'll seduce you. 42 00:02:03,223 --> 00:02:04,063 Sorry. 43 00:02:05,613 --> 00:02:06,453 I'm married. 44 00:02:08,423 --> 00:02:09,653 You are? 45 00:02:11,423 --> 00:02:13,893 Is your wife as beautiful as me? 46 00:02:18,173 --> 00:02:19,053 She... 47 00:02:20,173 --> 00:02:21,013 She isn't. 48 00:02:23,893 --> 00:02:25,213 Put me down, Han Ting. 49 00:02:25,983 --> 00:02:27,102 Put me down. 50 00:02:27,423 --> 00:02:28,613 Just put me down. 51 00:02:28,613 --> 00:02:31,303 (The fourth year after marriage) I'm really fine. 52 00:02:31,333 --> 00:02:32,493 Put me down. 53 00:02:32,773 --> 00:02:33,613 No way. 54 00:02:33,893 --> 00:02:34,733 Come on. 55 00:02:35,423 --> 00:02:36,863 You're pregnant. 56 00:02:37,613 --> 00:02:38,453 You can't move recklessly. 57 00:02:41,453 --> 00:02:42,453 Again, it's the massage time 58 00:02:42,453 --> 00:02:43,773 in the afternoon. 59 00:02:48,933 --> 00:02:49,773 Come on. 60 00:02:52,303 --> 00:02:54,333 The baby is naughty. 61 00:02:54,613 --> 00:02:56,383 I was sleepless again last night. 62 00:02:57,143 --> 00:02:58,143 Is he being so naughty 63 00:02:58,143 --> 00:02:59,493 because he doesn't like me? 64 00:03:01,023 --> 00:03:02,583 I think he likes you. 65 00:03:02,823 --> 00:03:04,543 He always wants to attract your attention. 66 00:03:04,613 --> 00:03:05,453 Really? 67 00:03:05,653 --> 00:03:06,493 Of course. 68 00:03:06,893 --> 00:03:08,583 But he's been torturing his mother. 69 00:03:08,863 --> 00:03:09,733 When he's born, 70 00:03:09,733 --> 00:03:11,143 I'll teach him a lesson. 71 00:03:12,543 --> 00:03:13,493 I won't let you be. 72 00:03:16,383 --> 00:03:17,223 Think about it. 73 00:03:18,213 --> 00:03:19,653 Who will he look like? 74 00:03:20,893 --> 00:03:21,933 Who do you want him to look like? 75 00:03:24,543 --> 00:03:25,893 You. 76 00:03:26,823 --> 00:03:29,263 You're calm, generous, and resolute. 77 00:03:29,863 --> 00:03:31,023 I want him to look like you. 78 00:03:31,983 --> 00:03:33,863 Your eyes are like the shining stars 79 00:03:33,863 --> 00:03:34,863 in the sky. 80 00:03:35,733 --> 00:03:36,823 Hope it's a daughter. 81 00:03:38,423 --> 00:03:40,583 What if we have twins? 82 00:03:42,443 --> 00:03:45,883 (The seventh year after marriage) 83 00:03:47,173 --> 00:03:48,333 Listen. 84 00:03:48,543 --> 00:03:50,383 When something falls on the ground, 85 00:03:50,383 --> 00:03:51,583 you must not eat it. 86 00:03:52,143 --> 00:03:53,303 Or you'll fall sick. 87 00:03:53,983 --> 00:03:56,023 If a bowl or a glass breaks into pieces, 88 00:03:56,023 --> 00:03:57,383 don't pick it up with your hands. 89 00:03:57,863 --> 00:03:59,143 Otherwise, your hands 90 00:03:59,143 --> 00:04:00,053 will be cut. 91 00:04:00,053 --> 00:04:02,303 By then, you'll bleed. 92 00:04:02,733 --> 00:04:03,583 Do you understand? 93 00:04:04,613 --> 00:04:05,933 Now, the watermelon is gone. 94 00:04:05,933 --> 00:04:07,613 How about I make you fresh orange juice? 95 00:04:08,453 --> 00:04:09,823 OK. You stay here and play. 96 00:04:10,023 --> 00:04:10,863 Good boy. 97 00:04:20,893 --> 00:04:21,773 According to Luo Ping, 98 00:04:22,293 --> 00:04:23,213 the discussion 99 00:04:23,213 --> 00:04:24,893 about AI's threat to humans 100 00:04:25,183 --> 00:04:26,333 has also had 101 00:04:26,333 --> 00:04:27,263 some negative effects 102 00:04:27,263 --> 00:04:28,383 on our Doctorcloud. 103 00:04:29,023 --> 00:04:31,023 Here. Have some juice. Don't spill it. 104 00:04:32,653 --> 00:04:34,293 The rapid development of AI 105 00:04:34,413 --> 00:04:36,143 will certainly worry people. 106 00:04:41,333 --> 00:04:43,063 If one day, Doctorcloud 107 00:04:43,063 --> 00:04:45,182 can get rid of operation 108 00:04:45,453 --> 00:04:46,533 and treat a patient 109 00:04:46,533 --> 00:04:47,853 just like a human doctor, 110 00:04:48,413 --> 00:04:49,533 will it hurt people? 111 00:04:51,383 --> 00:04:52,223 You think it will? 112 00:04:53,853 --> 00:04:54,823 I'm just thinking. 113 00:04:54,943 --> 00:04:57,413 We've been working in this industry for years. 114 00:04:57,703 --> 00:04:59,143 We only think of its advantages. 115 00:04:59,653 --> 00:05:00,503 I've never thought 116 00:05:00,503 --> 00:05:02,143 of its possible hidden dangers. 117 00:05:04,093 --> 00:05:05,093 If one day, 118 00:05:05,293 --> 00:05:07,623 AI can act like humans 119 00:05:07,623 --> 00:05:09,093 and even exceed humans, 120 00:05:09,293 --> 00:05:11,453 will it become a new species? 121 00:05:12,533 --> 00:05:14,143 Would you like to see that day coming? 122 00:05:19,213 --> 00:05:20,413 Before, I didn't care. 123 00:05:21,653 --> 00:05:22,773 Now, I have you guys. 124 00:05:23,533 --> 00:05:24,373 So, no. 125 00:05:28,413 --> 00:05:29,253 Han Chen. 126 00:05:30,453 --> 00:05:31,293 Han Chen. 127 00:05:32,182 --> 00:05:33,023 Come over. 128 00:05:38,063 --> 00:05:38,903 There you go. 129 00:05:41,703 --> 00:05:42,583 Where is he going? 130 00:05:43,623 --> 00:05:45,023 To get my glasses. 131 00:05:46,063 --> 00:05:47,823 AI needs to train and practice. 132 00:05:48,182 --> 00:05:50,023 So does our son. 133 00:05:51,973 --> 00:05:54,063 It's so pathetic to be your son. 134 00:05:54,853 --> 00:05:56,383 Our son, actually. 135 00:06:04,533 --> 00:06:05,373 Son, 136 00:06:05,853 --> 00:06:07,093 have you found Dad's glasses? 137 00:06:09,773 --> 00:06:11,773 Dad, wait. 138 00:06:13,503 --> 00:06:14,653 Just a minute. 139 00:06:23,823 --> 00:06:26,023 Dad, your glasses. 140 00:06:26,213 --> 00:06:28,143 Dad, I'll take my brother 141 00:06:28,143 --> 00:06:29,893 to play on the swing. 142 00:06:29,893 --> 00:06:30,733 Go ahead. 143 00:06:37,703 --> 00:06:38,703 Let your brother play first. 144 00:06:39,703 --> 00:06:40,543 OK. 145 00:06:48,583 --> 00:06:49,743 Be very careful. 146 00:06:50,973 --> 00:06:52,182 Push your little brother gently. 147 00:06:52,583 --> 00:06:53,853 They've grown up. 148 00:06:54,453 --> 00:06:56,143 You don't need to remind them all the time. 149 00:06:56,383 --> 00:06:57,223 Come on. 150 00:06:58,743 --> 00:07:00,093 You can't only care about them. 151 00:07:03,893 --> 00:07:05,333 Why are you even jealous of your sons? 152 00:07:13,093 --> 00:07:14,263 Wooden... 153 00:07:15,653 --> 00:07:16,493 Fish. 154 00:07:17,023 --> 00:07:18,743 One, two. 155 00:07:35,703 --> 00:07:38,143 If only we have a princess daughter! 156 00:07:42,293 --> 00:07:43,133 Mom, 157 00:07:43,182 --> 00:07:45,063 you're the princess, aren't you? 158 00:07:46,293 --> 00:07:47,583 Who taught you that? 159 00:07:47,973 --> 00:07:49,063 Dad. 160 00:07:49,213 --> 00:07:50,743 Dad said that to me, too. 161 00:07:50,743 --> 00:07:52,583 He asked me to protect Mom. 162 00:07:54,413 --> 00:07:55,653 Don't teach them like that. 163 00:07:56,263 --> 00:07:57,333 Is that not right? 164 00:07:58,583 --> 00:08:00,653 Chen, take your brother in for some studying. 165 00:08:00,653 --> 00:08:01,493 Yes, Dad. 166 00:08:09,293 --> 00:08:10,183 Wait a minute. 167 00:08:28,623 --> 00:08:29,973 I saw it along the road that day. 168 00:08:30,703 --> 00:08:31,893 I thought you would like it. 169 00:08:38,533 --> 00:08:40,053 How time flies! 170 00:08:43,572 --> 00:08:44,413 Yeah. 171 00:08:46,533 --> 00:08:47,813 Our sons have grown up. 172 00:08:50,573 --> 00:08:51,413 Han Ting, 173 00:08:52,573 --> 00:08:55,503 do you think time will flash 174 00:08:56,053 --> 00:08:57,863 to twenty or thirty years later? 175 00:08:59,983 --> 00:09:00,823 Yes. 176 00:09:02,693 --> 00:09:04,573 By then, we'll be aged. 177 00:09:08,383 --> 00:09:09,223 Scared? 178 00:09:11,653 --> 00:09:12,493 No. 179 00:09:14,383 --> 00:09:15,653 I remember you said, 180 00:09:16,983 --> 00:09:18,263 in terms of love, 181 00:09:19,693 --> 00:09:21,623 you couldn't completely define it 182 00:09:22,173 --> 00:09:23,503 before you looked back 183 00:09:24,263 --> 00:09:25,293 at the end of your life. 184 00:09:27,173 --> 00:09:28,053 But when we 185 00:09:28,053 --> 00:09:29,983 really reach the end of our lives... 186 00:09:32,933 --> 00:09:33,983 Unless I'm dead, 187 00:09:33,983 --> 00:09:35,173 you must not die. 188 00:09:40,533 --> 00:09:42,223 If you die before me, 189 00:09:43,143 --> 00:09:45,103 I will not forgive you. 190 00:10:37,483 --> 00:10:44,483 (Forgiveness Card) 191 00:11:25,983 --> 00:11:26,893 (Do you think) 192 00:11:27,503 --> 00:11:28,343 (being fit for each other) 193 00:11:28,863 --> 00:11:29,813 (is love?) 194 00:11:31,623 --> 00:11:32,933 (Love, as far as I see,) 195 00:11:33,973 --> 00:11:35,383 (Ji Xing, Han Ting) (is gradually accumulated) 196 00:11:37,223 --> 00:11:39,223 (day by day.) 197 00:11:40,053 --> 00:11:41,143 (It grows slowly.) 198 00:11:42,863 --> 00:11:44,623 (To me, it's not a rapid move,) 199 00:11:45,573 --> 00:11:46,773 (but a slow process.) 200 00:11:48,383 --> 00:11:50,023 (I guess I can't completely define it) 201 00:11:50,813 --> 00:11:51,893 (before I look back) 202 00:11:52,893 --> 00:11:53,893 (at the end of my life.) 203 00:12:22,023 --> 00:12:22,863 Miss Ji. 204 00:12:23,923 --> 00:12:27,243 ♪Everything you wanted me to be♪ 205 00:12:29,373 --> 00:12:30,223 Mr. Han. 206 00:12:31,463 --> 00:12:35,213 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 207 00:12:35,213 --> 00:12:38,903 ♪Restlessly♪ 208 00:12:39,063 --> 00:12:40,663 ♪You are everything♪ 209 00:12:40,663 --> 00:12:43,203 Ji Xing, I love you. 210 00:12:43,203 --> 00:12:48,203 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 211 00:12:43,203 --> 00:12:53,203 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 12212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.