Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,413 --> 00:00:16,413
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,413
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,413 --> 00:00:24,823
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,823 --> 00:00:27,083
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,463 --> 00:00:30,553
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,713 --> 00:00:34,433
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,933 --> 00:00:38,503
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,503 --> 00:00:41,113
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,113 --> 00:00:44,263
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,573 --> 00:00:47,683
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,903 --> 00:00:51,343
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,343 --> 00:00:55,063
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,223 --> 00:00:58,113
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,303 --> 00:01:02,983
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,463 --> 00:01:07,753
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,753 --> 00:01:10,193
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,193 --> 00:01:14,393
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,543 --> 00:01:17,143
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,143 --> 00:01:21,243
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,403 --> 00:01:23,893
♪Not giving up♪
21
00:01:23,893 --> 00:01:28,293
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,293 --> 00:01:31,283
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,283 --> 00:01:36,002
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,323 --> 00:01:39,002
=Episode 37=
25
00:01:39,763 --> 00:01:42,562
(Wholly-owned Acquisition Agreement)
26
00:01:42,713 --> 00:01:44,613
This is the latest
wholly-owned acquisition agreement.
27
00:01:46,763 --> 00:01:48,963
(Wholly-owned Acquisition Agreement)
28
00:01:55,453 --> 00:01:56,373
Don't you sign it?
29
00:02:02,813 --> 00:02:03,973
I heard Zhu Houyu
30
00:02:03,973 --> 00:02:05,333
kidnapped Ji Xing
31
00:02:05,663 --> 00:02:06,973
to avenge Han Ting.
32
00:02:08,933 --> 00:02:10,613
And he's injured in hospital.
33
00:02:13,493 --> 00:02:14,543
I heard about that, too.
34
00:02:26,773 --> 00:02:27,653
Is it you?
35
00:02:32,583 --> 00:02:33,423
Di.
36
00:02:36,773 --> 00:02:38,733
Business cooperation is impersonal.
37
00:02:39,333 --> 00:02:40,823
Now, you belong to Tongke.
38
00:02:41,823 --> 00:02:43,613
I want you to distance yourself
from Dongyang Medical.
39
00:02:53,403 --> 00:02:56,523
(Wholly-owned Acquisition Agreement)
40
00:03:01,173 --> 00:03:02,023
Do you feel sick?
41
00:03:02,733 --> 00:03:03,573
Not really.
42
00:03:11,143 --> 00:03:12,023
What are you doing here?
43
00:03:12,583 --> 00:03:13,493
You're in such big trouble.
44
00:03:13,493 --> 00:03:14,543
I'm here to check on you.
45
00:03:15,653 --> 00:03:17,583
What? Am I unwelcome?
46
00:03:23,733 --> 00:03:24,573
Here.
47
00:03:27,613 --> 00:03:28,583
You guys talk.
48
00:03:41,453 --> 00:03:42,303
What?
49
00:03:42,543 --> 00:03:44,333
Where is the injury? Is it serious?
50
00:03:45,383 --> 00:03:46,263
Not really.
51
00:03:46,613 --> 00:03:47,453
Thanks for caring.
52
00:03:48,823 --> 00:03:49,773
But you don't come here
53
00:03:49,773 --> 00:03:51,543
just to ask how I am, do you?
54
00:03:53,263 --> 00:03:54,173
I never thought
55
00:03:54,173 --> 00:03:55,773
Zhu Houyu could do such a terrible thing.
56
00:03:55,773 --> 00:03:56,613
Just get to the point.
57
00:04:01,333 --> 00:04:03,263
Chang He offered to wholly own Guanghua.
58
00:04:03,863 --> 00:04:04,863
I accepted that.
59
00:04:07,543 --> 00:04:09,103
It's good. Congratulations.
60
00:04:11,333 --> 00:04:12,823
All thanks to you.
61
00:04:13,653 --> 00:04:15,983
If you hadn't discarded Guanghua casually,
62
00:04:17,292 --> 00:04:19,093
it wouldn't have developed so well
63
00:04:19,093 --> 00:04:20,143
with Tongke's support.
64
00:04:23,623 --> 00:04:26,143
After the wholly-owned acquisition,
65
00:04:26,503 --> 00:04:27,453
the stock price
66
00:04:27,453 --> 00:04:28,623
will certainly rocket.
67
00:04:29,823 --> 00:04:30,853
Under such circumstances,
68
00:04:32,583 --> 00:04:33,583
do you regret it?
69
00:04:36,823 --> 00:04:37,663
No.
70
00:04:39,143 --> 00:04:41,023
I sold my shares of Guanghua to Tongke.
71
00:04:54,943 --> 00:04:56,182
You said,
72
00:04:57,583 --> 00:04:58,653
we would just be friends
73
00:04:59,383 --> 00:05:00,383
or enemies.
74
00:05:01,453 --> 00:05:02,773
Next time we meet,
75
00:05:03,853 --> 00:05:05,583
we'll be ultimate rivals.
76
00:05:10,653 --> 00:05:11,583
Have some good rest.
77
00:05:12,383 --> 00:05:13,263
Wish you a speedy recovery.
78
00:05:19,973 --> 00:05:20,813
See you.
79
00:05:27,973 --> 00:05:29,263
You're quite soft-hearted.
80
00:05:30,413 --> 00:05:31,383
After he fell,
81
00:05:31,893 --> 00:05:33,143
you forgave him?
82
00:05:34,503 --> 00:05:35,773
What are you trying to say?
83
00:05:38,413 --> 00:05:40,143
As a woman, I feel sorry for you.
84
00:05:41,533 --> 00:05:42,703
You know how heartless
85
00:05:42,703 --> 00:05:43,743
Han Ting can be.
86
00:05:44,943 --> 00:05:47,213
He cheated and used you.
87
00:05:47,943 --> 00:05:49,023
He'll do that again.
88
00:05:51,093 --> 00:05:51,943
Zeng Di,
89
00:05:52,583 --> 00:05:53,893
you've never known
90
00:05:53,893 --> 00:05:54,943
what a man Han Ting really is.
91
00:05:56,063 --> 00:05:56,943
Nor can you understand
92
00:05:56,943 --> 00:05:58,213
the love between us.
93
00:06:04,263 --> 00:06:05,943
Upon graduation, I joined Guanghua.
94
00:06:07,213 --> 00:06:08,653
Once I admired you a lot.
95
00:06:10,583 --> 00:06:11,743
I hated you, too.
96
00:06:13,583 --> 00:06:14,853
But later I realized
97
00:06:16,453 --> 00:06:17,743
you were quite pathetic.
98
00:06:20,183 --> 00:06:21,183
With a high starting point,
99
00:06:21,293 --> 00:06:23,063
you're ambitious and capable.
100
00:06:23,583 --> 00:06:25,383
But because you're possessive of Han Ting,
101
00:06:25,383 --> 00:06:26,623
you have been blinded
102
00:06:28,143 --> 00:06:29,333
and lost yourself.
103
00:06:30,263 --> 00:06:31,773
All the tricks you've played on me
104
00:06:32,653 --> 00:06:34,853
witness your inferiority in love.
105
00:06:45,063 --> 00:06:46,943
You're quite confident
106
00:06:46,943 --> 00:06:48,263
in Han Ting's love for you.
107
00:06:49,583 --> 00:06:50,773
Then I'd like to see
108
00:06:51,973 --> 00:06:53,182
how long you can be together.
109
00:06:55,743 --> 00:06:56,583
OK.
110
00:07:14,333 --> 00:07:15,213
Email me the agreement.
111
00:07:15,623 --> 00:07:16,583
I'll sign it today.
112
00:07:26,583 --> 00:07:27,423
Ms. Yuan.
113
00:07:29,943 --> 00:07:30,783
Such a rare visitor.
114
00:07:32,503 --> 00:07:34,503
You haven't offered to see me for a long time.
115
00:07:37,823 --> 00:07:39,383
Zhu Houyu kidnapped Ji Xing.
116
00:07:39,823 --> 00:07:41,182
Did you instigate him?
117
00:07:42,943 --> 00:07:43,783
What?
118
00:07:44,773 --> 00:07:46,333
Feeling sorry for your cousin?
119
00:07:49,023 --> 00:07:50,063
So, it's really you.
120
00:07:52,503 --> 00:07:53,893
Your dirty trick
121
00:07:54,293 --> 00:07:55,853
will alert my grandpa.
122
00:07:56,943 --> 00:07:58,583
If he investigates,
123
00:07:58,653 --> 00:08:00,143
neither you nor I can get away.
124
00:08:01,183 --> 00:08:02,183
Don't forget.
125
00:08:02,943 --> 00:08:03,893
Even Han Ting could find out
126
00:08:03,893 --> 00:08:05,263
you and I met privately.
127
00:08:08,743 --> 00:08:10,623
To have developed Dongyang to today's size,
128
00:08:11,623 --> 00:08:13,023
your grandpa
129
00:08:13,023 --> 00:08:14,853
must have played more tricks.
130
00:08:16,413 --> 00:08:17,413
He will understand me.
131
00:08:19,453 --> 00:08:20,453
Besides,
132
00:08:21,973 --> 00:08:24,063
Han Ting did nothing to you after he knew it.
133
00:08:25,263 --> 00:08:26,143
Did he?
134
00:08:31,093 --> 00:08:32,773
Since you're so reckless,
135
00:08:33,863 --> 00:08:35,293
I'm done with you.
136
00:08:46,363 --> 00:08:49,723
(Xinggang Hospital)
137
00:08:49,723 --> 00:08:52,203
(Bed No.2, Room A804, Han Ting)
138
00:08:53,933 --> 00:08:55,773
You look so weak.
139
00:08:55,983 --> 00:08:57,293
I kind of feel sorry for you.
140
00:08:58,223 --> 00:08:59,143
The door is over there.
141
00:08:59,143 --> 00:08:59,983
See yourself out.
142
00:09:00,573 --> 00:09:01,863
Just kidding.
143
00:09:03,053 --> 00:09:03,893
Where's Ji Xing?
144
00:09:08,463 --> 00:09:09,303
No way.
145
00:09:09,573 --> 00:09:11,223
You saved her, but she left?
146
00:09:12,573 --> 00:09:14,053
She's being so heartless!
147
00:09:14,223 --> 00:09:16,263
To save her, you nearly lost your life!
148
00:09:17,813 --> 00:09:20,143
In this case, I got her involved.
149
00:09:20,653 --> 00:09:21,533
It's my fault.
150
00:09:23,413 --> 00:09:24,983
How could you be so stubborn?
151
00:09:25,023 --> 00:09:26,293
If you miss this chance,
152
00:09:26,293 --> 00:09:27,263
what if Ji Xing
153
00:09:27,263 --> 00:09:28,103
doesn't forgive you?
154
00:09:30,573 --> 00:09:31,773
What do I do?
155
00:09:33,533 --> 00:09:35,743
Stop being so reserved anymore.
156
00:09:35,863 --> 00:09:37,653
Listen to me. Go see her now.
157
00:09:40,223 --> 00:09:41,343
There you are, Mr. Xiao.
158
00:09:46,383 --> 00:09:47,933
I'm here to check on Han Ting.
159
00:09:48,573 --> 00:09:49,773
I heard he was badly injured.
160
00:09:51,053 --> 00:09:51,893
These days, please
161
00:09:51,893 --> 00:09:52,933
take good care of him.
162
00:09:53,173 --> 00:09:54,623
You'd better get him some fruit.
163
00:09:55,463 --> 00:09:56,303
I've bought some.
164
00:09:58,383 --> 00:09:59,263
You guys talk.
165
00:09:59,263 --> 00:10:00,263
I'll go wash the fruit.
166
00:10:00,773 --> 00:10:01,613
OK.
167
00:10:10,293 --> 00:10:11,533
She didn't leave?
168
00:10:12,263 --> 00:10:13,223
I think you stand a chance.
169
00:10:13,223 --> 00:10:14,653
She even bought you some fruit.
170
00:10:15,983 --> 00:10:17,983
Later, behave very well.
171
00:10:18,053 --> 00:10:19,893
Pretend to be weak to attract her attention.
172
00:10:19,893 --> 00:10:20,733
Ji Xing.
173
00:10:20,773 --> 00:10:21,653
Yes, yes. That's it.
174
00:10:21,773 --> 00:10:22,613
Ji Xing.
175
00:10:23,023 --> 00:10:23,863
I feel unwell.
176
00:10:24,053 --> 00:10:24,893
Check on him.
177
00:10:25,343 --> 00:10:26,183
What ails you?
178
00:10:26,263 --> 00:10:27,653
- My waist.
- Let me see.
179
00:10:37,103 --> 00:10:38,653
I'm brainless.
180
00:10:39,103 --> 00:10:39,943
I'm reserved.
181
00:10:40,173 --> 00:10:41,053
I'm too ignorant,
182
00:10:41,053 --> 00:10:41,893
Mr. Han.
183
00:10:42,413 --> 00:10:44,223
Miss Ji, best wishes for you.
184
00:10:44,223 --> 00:10:45,143
I should go.
185
00:10:47,293 --> 00:10:48,693
Oh, one more thing.
186
00:10:49,653 --> 00:10:51,143
I suddenly remember.
187
00:10:51,143 --> 00:10:53,413
Someone didn't cherish his own health.
188
00:10:53,413 --> 00:10:54,573
Hope you'll pay attention to him.
189
00:10:57,053 --> 00:10:57,893
What do you mean?
190
00:10:58,143 --> 00:10:59,263
You still don't know?
191
00:10:59,573 --> 00:11:00,933
When you just broke up,
192
00:11:00,933 --> 00:11:02,533
he drank an entire bottle of wine at my place.
193
00:11:02,623 --> 00:11:03,933
The red spots
194
00:11:04,023 --> 00:11:05,293
were all over his body.
195
00:11:05,463 --> 00:11:07,053
Without me, you wouldn't see him now.
196
00:11:08,053 --> 00:11:08,893
Lie back.
197
00:11:12,863 --> 00:11:13,703
Is that true?
198
00:11:15,463 --> 00:11:16,303
At that time, I...
199
00:11:16,983 --> 00:11:18,813
You guys talk. I should go.
200
00:11:18,813 --> 00:11:19,653
Bye-bye, Mr. Han.
201
00:11:20,813 --> 00:11:21,653
Bye-bye.
202
00:11:35,653 --> 00:11:36,653
I won't do that again.
203
00:11:40,653 --> 00:11:42,103
Never again.
204
00:12:33,533 --> 00:12:34,893
Does the kidnapper
205
00:12:34,893 --> 00:12:36,223
have an accomplice?
206
00:12:36,223 --> 00:12:37,223
Will he come for revenge?
207
00:12:38,773 --> 00:12:39,773
Oh, wait.
208
00:12:40,773 --> 00:12:42,343
Why would I be scared?
209
00:12:42,773 --> 00:12:44,143
He doesn't even know this place.
210
00:12:57,983 --> 00:12:59,023
I shouldn't have said that.
211
00:13:00,743 --> 00:13:01,893
I really shouldn't.
212
00:13:47,223 --> 00:13:48,063
Stop!
213
00:14:00,413 --> 00:14:01,693
Lu Linjia?
214
00:14:02,053 --> 00:14:02,983
What is wrong with you?
215
00:14:02,983 --> 00:14:04,223
It's the middle of the night.
216
00:14:04,813 --> 00:14:06,863
I... I thought
217
00:14:07,293 --> 00:14:08,463
after such an abduction,
218
00:14:09,933 --> 00:14:11,343
you would be scared at home.
219
00:14:11,773 --> 00:14:12,773
So, I came to guard you.
220
00:14:15,623 --> 00:14:17,143
You made me more scared.
221
00:14:17,533 --> 00:14:18,933
I'm at least ten years old.
222
00:14:19,103 --> 00:14:20,053
I'm sorry.
223
00:14:20,743 --> 00:14:22,023
If I told you earlier,
224
00:14:22,103 --> 00:14:23,263
you would not let me come.
225
00:14:23,463 --> 00:14:24,463
And when you were home alone,
226
00:14:24,463 --> 00:14:25,413
you would be sleepless.
227
00:14:25,773 --> 00:14:27,023
When I was guarding here,
228
00:14:27,863 --> 00:14:29,173
you would be relieved.
229
00:14:33,773 --> 00:14:34,613
Come in here.
230
00:14:37,053 --> 00:14:38,653
Don't scare my neighbors in the late night.
231
00:14:54,573 --> 00:14:55,413
Are you done?
232
00:14:56,143 --> 00:14:56,983
In a minute.
233
00:14:58,293 --> 00:14:59,413
Does it have to take so long
234
00:14:59,773 --> 00:15:00,863
to change your pajamas?
235
00:15:28,573 --> 00:15:29,413
Why?
236
00:15:29,893 --> 00:15:31,813
What? Lover's clothing, isn't it?
237
00:15:35,383 --> 00:15:36,223
Yes.
238
00:15:42,413 --> 00:15:43,253
Come over.
239
00:15:48,623 --> 00:15:49,653
But I hope
240
00:15:50,813 --> 00:15:51,653
in our lives,
241
00:15:52,503 --> 00:15:53,743
we'll only wear this once.
242
00:15:54,343 --> 00:15:55,183
OK?
243
00:16:17,023 --> 00:16:18,773
This is the only quilt I have.
244
00:16:18,863 --> 00:16:20,263
Make do with it.
245
00:16:20,573 --> 00:16:22,293
If you really don't like it,
246
00:16:22,293 --> 00:16:23,813
how about you go home?
247
00:16:24,293 --> 00:16:26,623
I can stay alone.
248
00:16:49,173 --> 00:16:50,143
Thank you.
249
00:17:22,372 --> 00:17:23,213
You're welcome.
250
00:18:07,613 --> 00:18:09,183
What if I fall asleep
251
00:18:09,663 --> 00:18:10,853
and touch you?
252
00:18:11,503 --> 00:18:12,743
Then I'll hold you
253
00:18:13,503 --> 00:18:14,533
and stop you from turning.
254
00:18:18,983 --> 00:18:21,133
What if I kick the quilt off the bed
255
00:18:21,373 --> 00:18:22,773
and give you a cold?
256
00:18:24,463 --> 00:18:25,663
Then hold me tight.
257
00:18:26,613 --> 00:18:27,853
I'm warmer than the quilt.
258
00:18:48,043 --> 00:18:49,683
(Xinggang Hospital)
259
00:19:00,533 --> 00:19:01,743
You'll just see a patient.
260
00:19:01,853 --> 00:19:03,133
Why are you so nervous?
261
00:19:03,983 --> 00:19:04,943
I'm not.
262
00:19:05,333 --> 00:19:06,613
I just suddenly feel
263
00:19:07,053 --> 00:19:08,983
I'm here to brief Mr. Han.
264
00:19:10,373 --> 00:19:11,743
How does my trench coat look?
265
00:19:11,983 --> 00:19:13,053
Is it too much?
266
00:19:13,183 --> 00:19:15,373
It's good. Looks official.
267
00:19:15,373 --> 00:19:16,773
- It's OK?
- Yes.
268
00:19:17,133 --> 00:19:18,133
What are you doing here?
269
00:19:18,133 --> 00:19:18,983
Why do you not get in?
270
00:19:19,853 --> 00:19:20,693
We're about to get in.
271
00:19:20,853 --> 00:19:22,023
- Let's go.
- Come on.
272
00:19:22,983 --> 00:19:23,823
After you, Xiaomeng.
273
00:19:23,833 --> 00:19:25,183
Why is he dressed like that?
274
00:19:25,183 --> 00:19:26,023
You just get in.
275
00:19:27,983 --> 00:19:29,243
- After you.
- Mr. Han.
276
00:19:29,463 --> 00:19:30,303
Ting.
277
00:19:31,373 --> 00:19:32,213
How are you?
278
00:19:33,133 --> 00:19:35,053
Mr. Han, how is your health?
279
00:19:35,293 --> 00:19:36,773
We're all worried about you.
280
00:19:36,773 --> 00:19:37,983
You have to take more rest.
281
00:19:38,373 --> 00:19:39,853
I'm much better. Thanks.
282
00:19:41,533 --> 00:19:43,573
Mr. Han, is Xing not here?
283
00:19:44,373 --> 00:19:45,613
She's gone to the doctor.
284
00:19:47,183 --> 00:19:48,023
Mr. Han,
285
00:19:48,023 --> 00:19:49,613
leave the company to us these days.
286
00:19:49,773 --> 00:19:51,423
You and Xing just recuperate without concern.
287
00:19:52,773 --> 00:19:53,773
Recently,
288
00:19:53,773 --> 00:19:55,223
Mr. Luo keeps talking about you.
289
00:19:55,333 --> 00:19:56,373
He praises your strong ability.
290
00:19:56,943 --> 00:19:57,943
Mr. Luo flatters me.
291
00:19:58,093 --> 00:19:59,853
I only did what I was obligated to do.
292
00:20:01,263 --> 00:20:02,903
Mr. Su has been doing a great job.
293
00:20:02,983 --> 00:20:04,263
That's clear to all.
294
00:20:05,183 --> 00:20:06,023
Come on.
295
00:20:06,023 --> 00:20:07,533
Don't talk about work in the hospital.
296
00:20:07,573 --> 00:20:08,853
Let's talk about something happy.
297
00:20:10,533 --> 00:20:12,663
Let me officially introduce her.
298
00:20:13,023 --> 00:20:13,943
This is my girlfriend,
299
00:20:14,703 --> 00:20:15,543
Tu Xiaomeng.
300
00:20:18,023 --> 00:20:19,263
I should introduce you like this.
301
00:20:19,533 --> 00:20:20,743
This is my boyfriend
302
00:20:20,983 --> 00:20:22,053
and he's still on probation.
303
00:20:22,613 --> 00:20:23,813
Don't say that.
304
00:20:25,333 --> 00:20:26,183
Oh, there you are.
305
00:20:26,373 --> 00:20:27,423
- Xing.
- Xing.
306
00:20:28,023 --> 00:20:29,263
What did the doctor say?
307
00:20:30,053 --> 00:20:31,943
He said Han Ting could check out today.
308
00:20:32,133 --> 00:20:33,023
That's great.
309
00:20:33,023 --> 00:20:34,093
Congratulations, Ting.
310
00:20:34,333 --> 00:20:35,263
After you check out,
311
00:20:35,263 --> 00:20:36,223
take good care of yourself.
312
00:20:36,223 --> 00:20:37,093
Who knows
313
00:20:37,093 --> 00:20:38,183
if your brain is damaged?
314
00:20:39,703 --> 00:20:40,853
Thanks for reminding me.
315
00:20:40,853 --> 00:20:41,813
I'm very well.
316
00:20:42,263 --> 00:20:45,133
Who can tell?
317
00:20:46,423 --> 00:20:48,853
Show me the quarterly statements
318
00:20:49,053 --> 00:20:49,903
of your bar, then.
319
00:20:50,053 --> 00:20:51,983
Smart guy. You're the smartest guy.
320
00:20:54,423 --> 00:20:56,743
Come on. Let's not disturb Mr. Han.
321
00:20:56,773 --> 00:20:58,023
Mr. Han, we should go.
322
00:20:58,023 --> 00:20:58,863
You get some rest.
323
00:20:58,883 --> 00:21:00,703
That's right, Xing. Take care of him.
324
00:21:00,703 --> 00:21:02,533
- Bye. Take care of him.
- Let's go.
325
00:21:02,533 --> 00:21:03,693
- OK.
- Goodbye, Mr. Han.
326
00:21:10,533 --> 00:21:11,423
After I check out,
327
00:21:11,773 --> 00:21:13,133
will you stay at my place for a few days?
328
00:21:17,223 --> 00:21:18,293
The doctor said
329
00:21:18,293 --> 00:21:19,463
I could leave the hospital.
330
00:21:19,613 --> 00:21:21,503
But I still feel terrible.
331
00:21:25,663 --> 00:21:26,503
OK.
332
00:21:27,053 --> 00:21:27,943
That's your promise.
333
00:21:29,133 --> 00:21:29,973
Kiss me, then.
334
00:21:39,903 --> 00:21:41,373
It's OK. Keep it.
335
00:21:46,533 --> 00:21:47,533
You have no idea.
336
00:21:47,573 --> 00:21:48,903
I nearly swiped at him
337
00:21:48,903 --> 00:21:50,133
with the span.
338
00:21:50,423 --> 00:21:52,053
If I had really swiped...
339
00:21:52,183 --> 00:21:54,223
With her best friend,
she forgets her boyfriend.
340
00:21:54,423 --> 00:21:55,333
Oh, woman.
341
00:21:57,293 --> 00:21:58,333
Boyfriend on probation,
342
00:21:58,333 --> 00:21:59,223
what are you talking about?
343
00:21:59,293 --> 00:22:00,533
I can hear you.
344
00:22:06,333 --> 00:22:07,263
Come on. Let's get there.
345
00:22:14,943 --> 00:22:16,133
Good for you.
346
00:22:16,663 --> 00:22:18,293
Your relationship developed really fast.
347
00:22:19,333 --> 00:22:21,573
That is just love, isn't it?
348
00:22:21,773 --> 00:22:23,223
It sparkles all the time.
349
00:22:24,373 --> 00:22:25,533
Forget about us.
350
00:22:25,853 --> 00:22:27,333
Just now, I realized
351
00:22:27,663 --> 00:22:28,903
Queen Li Li
352
00:22:28,903 --> 00:22:30,053
was always attracted
353
00:22:30,053 --> 00:22:31,703
by a hound
354
00:22:31,703 --> 00:22:32,943
who used to be a loyal little dog.
355
00:22:34,133 --> 00:22:36,223
What about another metaphor?
356
00:22:36,503 --> 00:22:38,903
Why? This one sounds vivid.
357
00:22:40,573 --> 00:22:42,943
Su Zhizhou has really changed a lot.
358
00:22:43,773 --> 00:22:44,613
Before,
359
00:22:45,133 --> 00:22:46,423
he felt like
360
00:22:46,423 --> 00:22:47,773
a silly rural dog.
361
00:22:48,223 --> 00:22:49,223
But now,
362
00:22:51,703 --> 00:22:53,573
he's become a hound.
363
00:22:54,773 --> 00:22:56,223
Li is looking at you.
364
00:22:56,663 --> 00:22:58,183
They must be talking about you.
365
00:22:58,743 --> 00:23:00,223
Li cares for you.
366
00:23:01,573 --> 00:23:02,533
How do you know?
367
00:23:03,463 --> 00:23:04,573
Trust me.
368
00:23:04,773 --> 00:23:05,613
Look at me.
369
00:23:05,903 --> 00:23:07,333
I'm already in love.
370
00:23:07,463 --> 00:23:08,943
But you're still stuck.
371
00:23:09,943 --> 00:23:11,663
I think I just heard
372
00:23:11,663 --> 00:23:13,663
somebody was still on probation.
373
00:23:14,533 --> 00:23:15,613
Why?
374
00:23:15,703 --> 00:23:17,093
You aren't a real boyfriend yet.
375
00:23:17,183 --> 00:23:18,573
You have no idea.
376
00:23:19,053 --> 00:23:21,613
Intimacy is like the tango.
377
00:23:21,813 --> 00:23:23,743
One moves forward and the other steps back.
378
00:23:24,263 --> 00:23:26,183
The point is to enjoy the process.
379
00:23:27,663 --> 00:23:28,743
Enjoy the process?
380
00:23:31,223 --> 00:23:33,813
What on earth are you thinking, Li?
381
00:23:38,663 --> 00:23:39,503
I don't know.
382
00:23:40,463 --> 00:23:41,463
Theoretically,
383
00:23:42,223 --> 00:23:44,133
Su Zhizhou isn't my cup of tea.
384
00:23:45,663 --> 00:23:46,943
If you say so,
385
00:23:47,183 --> 00:23:49,133
can I interpret it like this?
386
00:23:49,223 --> 00:23:50,533
He may possibly change
387
00:23:50,573 --> 00:23:52,533
your requirements for the Mr. Right.
388
00:23:53,613 --> 00:23:54,743
In this case,
389
00:23:54,743 --> 00:23:56,943
you don't feel the same towards him.
390
00:23:59,743 --> 00:24:02,053
What are you now? A love expert?
391
00:24:02,053 --> 00:24:03,093
Of course.
392
00:24:04,573 --> 00:24:05,663
I'll just let it be.
393
00:24:07,463 --> 00:24:08,533
Li looked at you again.
394
00:24:09,813 --> 00:24:10,983
Love is waving at you.
395
00:24:10,983 --> 00:24:11,853
Take the initiative.
396
00:24:13,533 --> 00:24:14,373
- I...
- Xiaomeng.
397
00:24:14,903 --> 00:24:16,023
I'm starving.
398
00:24:16,133 --> 00:24:17,333
Aren't we supposed to have a hotpot?
399
00:24:20,023 --> 00:24:21,613
That's right. We'll go. Goodbye, Li Li.
400
00:24:22,263 --> 00:24:23,703
Tu Xiaomeng!
401
00:24:23,703 --> 00:24:25,373
Remember what the love expert said.
402
00:24:36,773 --> 00:24:37,613
Are you available later?
403
00:24:40,183 --> 00:24:41,023
Yes.
404
00:24:54,223 --> 00:24:56,053
You talk with my mother a lot, huh?
405
00:24:58,983 --> 00:25:00,463
Your mother and I
406
00:25:00,463 --> 00:25:01,983
have a lot in common to talk about.
407
00:25:04,023 --> 00:25:04,863
You know what?
408
00:25:05,573 --> 00:25:07,263
Every time she texts me,
409
00:25:07,423 --> 00:25:08,503
when we talk about you,
410
00:25:08,503 --> 00:25:10,023
she has a lot to say.
411
00:25:11,263 --> 00:25:13,663
She said, when you were little,
412
00:25:14,133 --> 00:25:16,573
she divorced, brought you up alone,
413
00:25:16,983 --> 00:25:17,943
and she was busy working.
414
00:25:18,263 --> 00:25:19,663
She didn't have time to look after you.
415
00:25:20,183 --> 00:25:21,263
Nor did she have time
416
00:25:21,263 --> 00:25:22,743
to take you out for fun.
417
00:25:23,183 --> 00:25:24,183
Now, you've grown up.
418
00:25:24,773 --> 00:25:26,813
She thinks you're way too busy.
419
00:25:28,053 --> 00:25:31,373
So, you communicate very little.
420
00:25:33,773 --> 00:25:35,573
I haven't even talked this much to my mother.
421
00:25:37,263 --> 00:25:38,943
Don't forget. In your mother's eyes,
422
00:25:38,943 --> 00:25:40,293
I'm your boyfriend.
423
00:25:45,053 --> 00:25:45,943
Actually,
424
00:25:47,263 --> 00:25:48,333
there's something
425
00:25:48,943 --> 00:25:50,663
you can't say
426
00:25:51,133 --> 00:25:52,263
to your closest family.
427
00:25:53,053 --> 00:25:55,133
My mother says a lot to me.
428
00:25:57,053 --> 00:25:59,263
It just doesn't sound nice.
429
00:26:02,983 --> 00:26:03,823
Actually,
430
00:26:04,613 --> 00:26:05,853
I think your mother
431
00:26:07,263 --> 00:26:08,333
is quite contradictory.
432
00:26:09,133 --> 00:26:11,023
Think about it. She urges you to get married
433
00:26:11,223 --> 00:26:12,423
because she wants someone
434
00:26:12,663 --> 00:26:13,983
to take care of you for her.
435
00:26:14,463 --> 00:26:17,333
But she also fears you may meet the wrong guy
436
00:26:17,573 --> 00:26:18,773
just like she did.
437
00:26:19,223 --> 00:26:20,533
So, she's been very picky
438
00:26:20,533 --> 00:26:21,373
about your life.
439
00:26:26,943 --> 00:26:27,783
I know.
440
00:26:28,853 --> 00:26:30,743
You actually care about your mother.
441
00:26:31,053 --> 00:26:32,373
She cares about you, too.
442
00:26:32,573 --> 00:26:34,023
And she definitely cares
443
00:26:34,183 --> 00:26:35,613
as much as you do.
444
00:26:36,423 --> 00:26:37,533
The two of you
445
00:26:39,133 --> 00:26:40,463
just don't express yourselves
446
00:26:40,463 --> 00:26:41,423
to each other.
447
00:26:46,663 --> 00:26:48,743
I've been a salesperson for so many years.
448
00:26:49,263 --> 00:26:50,573
I never thought someone would say
449
00:26:50,573 --> 00:26:51,773
I didn't express myself.
450
00:26:54,853 --> 00:26:56,023
But you're right.
451
00:26:57,573 --> 00:26:59,373
I will communicate more with my mother.
452
00:27:04,743 --> 00:27:05,943
Your mother said something to me.
453
00:27:06,773 --> 00:27:08,293
I think it makes a lot of sense.
454
00:27:09,463 --> 00:27:10,303
She said,
455
00:27:11,773 --> 00:27:15,133
even when one gets frustrated in love,
456
00:27:16,133 --> 00:27:17,293
he should not give up
457
00:27:17,293 --> 00:27:18,613
his pursuit of happiness.
458
00:27:19,853 --> 00:27:21,333
Life is long.
459
00:27:22,613 --> 00:27:23,983
We have plenty of time
460
00:27:24,613 --> 00:27:25,573
to find the one
461
00:27:27,333 --> 00:27:28,743
that we deserve.
462
00:27:39,663 --> 00:27:41,223
A canteen over there is good.
463
00:27:41,463 --> 00:27:42,613
I've wanted to go for a long time.
464
00:27:42,773 --> 00:27:43,613
Shall I take you there?
465
00:27:44,613 --> 00:27:45,453
OK.
466
00:27:57,573 --> 00:27:58,413
(Su Zhizhou)
Mr. Luo,
467
00:27:59,093 --> 00:28:00,183
about the job in Germany,
468
00:28:01,223 --> 00:28:02,293
I've made up my mind.
469
00:28:07,463 --> 00:28:08,983
Boss, be careful.
470
00:28:09,223 --> 00:28:10,133
Don't be nervous.
471
00:28:10,133 --> 00:28:11,533
The doctor said I could check out.
472
00:28:11,983 --> 00:28:13,133
Tang Song is right.
473
00:28:13,183 --> 00:28:14,373
You should be careful.
474
00:28:14,813 --> 00:28:16,053
You have a fracture.
475
00:28:16,813 --> 00:28:18,023
Noted, noted.
476
00:28:21,773 --> 00:28:22,613
Walk more slowly.
477
00:28:28,053 --> 00:28:29,573
I saw them when I came last time.
478
00:28:29,813 --> 00:28:31,263
Such beautiful fish.
479
00:28:31,423 --> 00:28:33,023
Their tails look like butterflies.
480
00:28:33,423 --> 00:28:35,183
They're Butterfly Carp.
481
00:28:36,133 --> 00:28:37,423
Or Lucky Fish.
482
00:28:37,663 --> 00:28:39,183
So, I believed it.
483
00:28:39,903 --> 00:28:40,903
I believed
484
00:28:41,223 --> 00:28:43,183
they would bring you back to me.
485
00:28:49,573 --> 00:28:51,613
How were you so sure that I would be back?
486
00:28:52,293 --> 00:28:54,333
I was not. But I would wait.
487
00:28:55,023 --> 00:28:55,863
Wait all the time.
488
00:29:10,663 --> 00:29:11,813
Oh, the action figures.
489
00:29:12,663 --> 00:29:14,773
Why is Dahuang as big as me?
490
00:29:15,943 --> 00:29:17,133
Maybe in my heart,
491
00:29:17,133 --> 00:29:18,373
you're as adorable as it.
492
00:29:29,183 --> 00:29:30,263
I didn't know you would
493
00:29:30,263 --> 00:29:32,183
do everything on the wish list alone.
494
00:29:33,573 --> 00:29:35,263
On the lottery tickets,
495
00:29:35,263 --> 00:29:36,573
besides our birthdates,
496
00:29:36,573 --> 00:29:38,223
I also see an eleven and a ten.
497
00:29:38,223 --> 00:29:39,223
What do they mean?
498
00:29:39,903 --> 00:29:41,263
It's the day we met again.
499
00:29:48,053 --> 00:29:49,533
You even remember that?
500
00:29:50,813 --> 00:29:52,133
The way you popped out
501
00:29:52,223 --> 00:29:53,743
can hardly make me forget.
502
00:29:57,053 --> 00:29:59,053
I think you wanted me a long time ago.
503
00:29:59,423 --> 00:30:00,263
That's right.
504
00:30:00,573 --> 00:30:02,053
When we were in college.
505
00:30:03,853 --> 00:30:04,813
In college?
506
00:30:05,223 --> 00:30:08,053
But we only stayed together for a few months.
507
00:30:08,053 --> 00:30:09,093
When did you...?
508
00:30:11,373 --> 00:30:12,263
Maybe
509
00:30:13,263 --> 00:30:14,373
when you were giving a speech
510
00:30:14,373 --> 00:30:15,423
on the podium.
511
00:30:16,463 --> 00:30:17,303
Maybe
512
00:30:18,983 --> 00:30:20,943
when you and I met Dahuang.
513
00:30:23,093 --> 00:30:24,023
Or maybe
514
00:30:24,743 --> 00:30:25,813
when I met you for the first time
515
00:30:25,813 --> 00:30:26,943
in the lab.
516
00:30:30,463 --> 00:30:31,333
On the dinner night,
517
00:30:32,183 --> 00:30:33,533
I had planned to confess my love to you.
518
00:30:33,543 --> 00:30:34,853
(Ji Xing, I'm going to study in Germany.)
519
00:30:34,853 --> 00:30:36,293
(Keep in touch.)
If I hadn't left for Germany
520
00:30:37,263 --> 00:30:38,373
and you hadn't lost your phone
521
00:30:38,373 --> 00:30:39,213
so coincidentally,
522
00:30:45,773 --> 00:30:47,373
I would have been your puppy love.
523
00:30:56,743 --> 00:30:58,133
Why didn't you tell me earlier?
524
00:30:59,853 --> 00:31:01,263
You just had such poor eyesight
525
00:31:01,503 --> 00:31:02,773
that you didn't notice me earlier.
526
00:31:04,333 --> 00:31:06,373
Don't satirize me.
527
00:31:34,503 --> 00:31:35,373
Xing.
528
00:31:46,283 --> 00:31:48,203
(Forgiveness Card)
529
00:32:00,163 --> 00:32:02,463
(Forgiveness Card)
530
00:32:02,463 --> 00:32:05,853
♪Everything you wanted me to be♪
531
00:32:06,073 --> 00:32:09,663
♪I tried to let you be my destiny♪
532
00:32:10,093 --> 00:32:13,543
♪The stars are shining thru the day and night♪
533
00:32:13,723 --> 00:32:16,463
♪Endlessly♪
534
00:32:17,743 --> 00:32:21,053
♪Hold my hand across the land and sea♪
535
00:32:21,593 --> 00:32:24,953
♪Call my name from distance guiding me♪
536
00:32:25,203 --> 00:32:27,343
♪We are the ones that God keeps blessing♪
537
00:32:27,503 --> 00:32:28,943
Didn't you say it was only available once?
538
00:32:29,073 --> 00:32:30,783
♪Endlessly♪
539
00:32:30,813 --> 00:32:31,853
Not this time.
540
00:32:32,883 --> 00:32:34,473
♪You are everything♪
541
00:32:34,573 --> 00:32:35,503
Thank you.
542
00:32:36,743 --> 00:32:39,943
♪Everything you wanted me to be♪
543
00:32:40,223 --> 00:32:44,033
♪I tried to let you be my destiny♪
544
00:32:44,223 --> 00:32:47,873
♪The stars are shining thru the day and night♪
545
00:32:48,023 --> 00:32:50,803
♪Endlessly♪
546
00:32:52,083 --> 00:32:55,353
♪Hold my hand across the land and sea♪
547
00:32:55,773 --> 00:32:59,333
♪Call my name from distance guiding me♪
548
00:32:59,513 --> 00:33:02,633
♪We are the ones that God keeps blessing♪
549
00:33:03,343 --> 00:33:05,863
♪Endlessly♪
550
00:33:07,143 --> 00:33:09,033
♪You are everything♪
551
00:33:14,703 --> 00:33:16,333
Mr. Han, you're in pretty good shape.
552
00:33:17,293 --> 00:33:18,423
You've seen it before.
553
00:33:19,293 --> 00:33:20,133
I haven't seen enough.
554
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
You haven't?
555
00:33:24,663 --> 00:33:25,503
What?
556
00:33:28,373 --> 00:33:29,213
What's wrong?
557
00:33:29,613 --> 00:33:30,573
Nothing.
558
00:33:31,373 --> 00:33:33,093
I guess I did too much last night.
559
00:33:34,333 --> 00:33:35,463
Stop it, or I'll tickle you.
560
00:33:35,463 --> 00:33:36,303
Just kidding.
561
00:33:37,093 --> 00:33:37,943
I'll go make breakfast.
562
00:33:41,533 --> 00:33:42,943
I'll get changed and catch up.
563
00:33:42,983 --> 00:33:43,823
OK.
564
00:33:47,153 --> 00:33:48,743
♪How long is it?♪
565
00:33:48,973 --> 00:33:51,073
♪We've met by accident♪
566
00:33:52,803 --> 00:33:58,903
♪The face in my memory gives me mood swings♪
567
00:33:59,613 --> 00:34:02,773
♪It tells something and it listens too♪
568
00:34:02,853 --> 00:34:03,943
Anything I can do for you?
569
00:34:05,223 --> 00:34:06,063
Are you sure?
570
00:34:09,093 --> 00:34:09,932
What are you making?
571
00:34:11,783 --> 00:34:12,943
This is the salad dressing.
572
00:34:13,463 --> 00:34:15,133
I'll make you a vegetable salad.
573
00:34:15,983 --> 00:34:16,983
Salad dressing?
574
00:34:17,463 --> 00:34:18,303
Teach me.
575
00:34:19,053 --> 00:34:19,893
OK.
576
00:34:21,053 --> 00:34:21,893
Here.
577
00:34:24,863 --> 00:34:25,943
Pour some of this?
578
00:34:26,213 --> 00:34:27,053
Yes.
579
00:34:27,053 --> 00:34:27,893
How much shall I pour?
580
00:34:29,173 --> 00:34:30,653
Not too much.
581
00:34:35,303 --> 00:34:36,213
That's enough.
582
00:34:36,693 --> 00:34:37,533
Enough.
583
00:34:39,783 --> 00:34:40,623
Hold this.
584
00:34:41,693 --> 00:34:42,613
What is this for?
585
00:34:42,783 --> 00:34:43,623
Stir.
586
00:34:46,943 --> 00:34:47,823
Not like that.
587
00:34:47,983 --> 00:34:48,823
Look.
588
00:34:49,343 --> 00:34:52,093
Stir like this. Come on. Hold it.
589
00:34:52,503 --> 00:34:57,303
♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪
590
00:34:57,923 --> 00:35:03,143
♪We don't need to accept each other too fast♪
591
00:35:03,643 --> 00:35:08,513
♪Nor do we need to love too rashly♪
592
00:35:09,413 --> 00:35:15,303
♪We stay where we are, not going away♪
593
00:35:16,183 --> 00:35:20,283
♪I expect one day, you will♪
594
00:35:20,543 --> 00:35:23,923
♪Be back♪
595
00:35:24,623 --> 00:35:28,713
♪Talking first doesn't mean I give in♪
596
00:35:29,713 --> 00:35:34,423
♪No remarkable bet, either♪
597
00:35:35,453 --> 00:35:41,503
♪Starting over again, however sad I am♪
598
00:35:41,793 --> 00:35:46,093
♪I'll still love without hesitation♪
599
00:35:46,673 --> 00:35:51,783
♪Instead of passing on♪
600
00:35:54,443 --> 00:35:58,883
(Dongyang Group)
601
00:36:06,053 --> 00:36:08,503
Is the proposal about the talent pool done?
602
00:36:09,533 --> 00:36:10,943
The first draft is done.
603
00:36:10,943 --> 00:36:12,023
We'll discuss it at the meeting.
604
00:36:13,053 --> 00:36:13,893
OK.
605
00:36:15,053 --> 00:36:16,383
I'm not going up with you.
606
00:36:16,653 --> 00:36:17,693
Keep yourself rested.
607
00:36:20,463 --> 00:36:21,303
Don't worry.
608
00:36:21,503 --> 00:36:22,693
If you miss me, come up to me.
609
00:36:30,613 --> 00:36:31,573
I should go. Bye-bye.
610
00:36:31,903 --> 00:36:32,743
OK.
611
00:37:55,473 --> 00:37:56,843
(Implementation)
This is the first draft
612
00:37:56,863 --> 00:37:57,703
of our AI talent pool.
613
00:37:58,653 --> 00:37:59,693
Any ideas
614
00:37:59,693 --> 00:38:00,533
or any advice?
615
00:38:03,653 --> 00:38:04,493
Mr. Liu.
616
00:38:05,983 --> 00:38:06,823
Miss Ji,
617
00:38:06,833 --> 00:38:07,863
the proposal is OK with me.
618
00:38:08,533 --> 00:38:09,613
But the AI talent pool
619
00:38:09,613 --> 00:38:10,693
needs a huge investment.
620
00:38:11,133 --> 00:38:11,973
The period is long
621
00:38:12,423 --> 00:38:13,343
and it's barely profitable.
622
00:38:14,173 --> 00:38:16,023
I'm afraid it can hardly be implemented.
623
00:38:17,503 --> 00:38:19,303
Before making this decision,
624
00:38:19,303 --> 00:38:20,463
Mr. Han thought about it.
625
00:38:21,343 --> 00:38:22,343
The AI talent pool
626
00:38:22,613 --> 00:38:23,983
is a very important part
627
00:38:23,983 --> 00:38:25,023
of the future planning
628
00:38:25,023 --> 00:38:26,343
of Dongyang Medical and Hanhai Xingchen.
629
00:38:26,863 --> 00:38:27,943
Some other countries
630
00:38:27,943 --> 00:38:29,343
have had AI talent resources for long.
631
00:38:29,983 --> 00:38:31,023
Some of them
632
00:38:31,023 --> 00:38:32,573
have even established a perfect pool.
633
00:38:33,303 --> 00:38:34,653
There's no shortage of talents in China.
634
00:38:35,133 --> 00:38:36,573
But there isn't such a platform.
635
00:38:37,463 --> 00:38:38,573
In the AI field,
636
00:38:38,693 --> 00:38:39,823
technology is the threshold.
637
00:38:40,173 --> 00:38:41,343
Talents are rare.
638
00:38:41,343 --> 00:38:42,693
And it's hard to cultivate them in batches.
639
00:38:43,093 --> 00:38:44,053
If we can have
640
00:38:44,053 --> 00:38:45,173
our own AI talent pool,
641
00:38:45,463 --> 00:38:47,053
I believe our technology
642
00:38:47,133 --> 00:38:48,423
will also have a great leap.
643
00:38:50,463 --> 00:38:51,303
Mr. Liu,
644
00:38:51,693 --> 00:38:52,613
we're in urgent need
645
00:38:52,613 --> 00:38:53,613
of practical talents
646
00:38:53,613 --> 00:38:54,573
who solve business problems
647
00:38:54,573 --> 00:38:55,613
in practical operation.
648
00:38:55,983 --> 00:38:57,573
The sharing of the talent pool
649
00:38:57,573 --> 00:38:58,503
can offer us
650
00:38:58,503 --> 00:38:59,693
many practical cases.
651
00:39:00,133 --> 00:39:01,273
In cultivating practical talents,
652
00:39:01,273 --> 00:39:02,383
it will help a lot, too.
653
00:39:04,653 --> 00:39:06,093
I totally understand.
654
00:39:07,133 --> 00:39:08,503
But it's the first attempt, after all.
655
00:39:08,983 --> 00:39:09,863
I fear at this stage,
656
00:39:09,863 --> 00:39:11,613
if we put a lot of manpower
and material resources
657
00:39:11,613 --> 00:39:12,653
in this project,
658
00:39:13,573 --> 00:39:15,093
but it fails halfway,
659
00:39:15,573 --> 00:39:16,903
it'll be a waste for Dongyang Medical
660
00:39:17,383 --> 00:39:18,423
and Hanhai Xingchen.
661
00:39:21,503 --> 00:39:22,653
The sharing of technical talents
662
00:39:22,653 --> 00:39:24,173
and medical resources
663
00:39:24,573 --> 00:39:25,983
is the top priority
664
00:39:25,983 --> 00:39:26,983
of Dongyang's AI medicine.
665
00:39:28,173 --> 00:39:29,133
So, I want you guys
666
00:39:29,133 --> 00:39:31,053
to put aside all your concerns
667
00:39:31,343 --> 00:39:32,183
and do your best.
668
00:39:35,343 --> 00:39:36,183
Miss Ji,
669
00:39:36,943 --> 00:39:39,053
the talent pool will be
under the name of Dongyang Medical.
670
00:39:39,693 --> 00:39:40,613
The majority of the fund
671
00:39:40,783 --> 00:39:42,463
will be taken from it.
672
00:39:42,943 --> 00:39:44,343
Directors most value
673
00:39:44,343 --> 00:39:45,533
about the input-output ratio.
674
00:39:46,303 --> 00:39:48,503
Even if we have a perfect proposal,
675
00:39:48,983 --> 00:39:50,573
I'm afraid the directors will not approve.
676
00:39:52,463 --> 00:39:53,693
Mr. Han will take care
677
00:39:53,693 --> 00:39:54,943
of the approval thing.
678
00:39:59,133 --> 00:40:00,823
Do you have any other questions?
679
00:40:03,023 --> 00:40:04,903
If you don't, let's discuss
680
00:40:04,983 --> 00:40:06,863
how we can improve this draft.
681
00:40:32,503 --> 00:40:33,463
How was the meeting?
682
00:40:34,903 --> 00:40:35,743
It's over.
683
00:40:36,613 --> 00:40:38,173
Everybody has his concerns.
684
00:40:39,133 --> 00:40:40,173
That's perfectly normal.
685
00:40:40,693 --> 00:40:41,653
What about the proposal?
686
00:40:43,023 --> 00:40:43,943
We had a deal.
687
00:40:44,133 --> 00:40:45,783
You only take care of the board meeting.
688
00:40:46,093 --> 00:40:47,613
Don't bother about the proposal.
689
00:40:47,823 --> 00:40:48,663
Count on me.
690
00:40:49,783 --> 00:40:50,983
You just rest
691
00:40:50,983 --> 00:40:51,903
without worry.
692
00:40:53,383 --> 00:40:54,223
Got it.
693
00:40:54,983 --> 00:40:55,903
How about the waist cushion?
694
00:40:55,903 --> 00:40:56,743
Is it comfortable?
695
00:40:57,023 --> 00:40:58,693
Super comfortable.
696
00:40:59,533 --> 00:41:01,093
You can't sit for a long time, anyway.
697
00:41:01,093 --> 00:41:02,343
Stand up and stretch.
698
00:41:06,053 --> 00:41:07,093
I've just learned
699
00:41:07,093 --> 00:41:08,653
a set of moves to relieve the back ache.
700
00:41:08,653 --> 00:41:09,533
Do it with me.
701
00:41:09,733 --> 00:41:10,573
Come on.
702
00:41:11,983 --> 00:41:12,823
Come.
703
00:41:13,093 --> 00:41:14,903
OK. Straighten up like this.
704
00:41:14,903 --> 00:41:15,743
Then...
705
00:41:16,903 --> 00:41:17,823
Breathe in.
706
00:41:20,463 --> 00:41:21,733
Don't laugh. Be serious.
707
00:41:22,093 --> 00:41:23,423
One more time. Breathe in.
708
00:41:24,823 --> 00:41:26,093
OK. Turn left.
709
00:41:26,253 --> 00:41:27,133
Breathe out.
710
00:41:28,693 --> 00:41:33,693
One, two, three, four, five.
711
00:41:34,693 --> 00:41:36,023
OK. Back to the front.
712
00:41:37,613 --> 00:41:38,453
Breathe in.
713
00:41:41,863 --> 00:41:42,983
Turn right.
714
00:41:43,173 --> 00:41:48,733
One, two, three, four, five.
715
00:41:50,053 --> 00:41:50,893
How do you feel?
716
00:41:52,383 --> 00:41:53,423
Much better.
717
00:41:55,303 --> 00:41:56,463
OK. Let's make another move.
718
00:41:57,133 --> 00:41:57,973
Reach your arms out.
719
00:41:58,343 --> 00:41:59,183
Stretch.
720
00:42:17,213 --> 00:42:18,173
What are you doing here?
721
00:42:18,423 --> 00:42:20,053
The night view is gorgeous here.
722
00:42:25,463 --> 00:42:27,023
When I lived alone,
723
00:42:27,613 --> 00:42:29,133
I didn't watch the night view here.
724
00:42:34,783 --> 00:42:35,623
Xing.
725
00:42:37,303 --> 00:42:38,943
We used to be too busy
726
00:42:39,823 --> 00:42:41,133
to keep each other company.
727
00:42:42,383 --> 00:42:43,223
I think
728
00:42:44,023 --> 00:42:45,823
we should spare more time for each other.
729
00:42:47,133 --> 00:42:47,973
OK.
730
00:42:57,733 --> 00:42:58,823
What are you looking at?
731
00:43:02,733 --> 00:43:03,783
Don't you think we look
732
00:43:03,783 --> 00:43:05,093
like a family of three?
733
00:43:05,213 --> 00:43:06,253
The father, the mother,
734
00:43:06,253 --> 00:43:08,133
and the naughty kid.
735
00:43:09,133 --> 00:43:10,423
In the age of cats,
736
00:43:10,613 --> 00:43:11,863
Dahuang is even older
737
00:43:11,863 --> 00:43:12,703
than our united ages.
738
00:43:13,503 --> 00:43:15,383
A kitten hates this saying.
739
00:43:35,183 --> 00:43:39,903
♪Once again, you stand opposite me♪
740
00:43:42,003 --> 00:43:46,803
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
741
00:43:48,223 --> 00:43:54,223
♪They seem remote, but get in between us♪
742
00:43:55,013 --> 00:43:59,993
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
743
00:44:02,583 --> 00:44:07,573
♪If I can get closer to you♪
744
00:44:09,313 --> 00:44:14,733
♪Can we have our memories overlapped?♪
745
00:44:15,533 --> 00:44:21,843
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
746
00:44:22,513 --> 00:44:29,443
♪Hope understanding will not endanger us♪
747
00:44:31,343 --> 00:44:35,933
♪We each take a side♪
748
00:44:36,373 --> 00:44:42,883
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
749
00:44:43,233 --> 00:44:49,463
♪We always expect each other to relent first♪
750
00:44:49,673 --> 00:44:52,743
♪Before we're relieved♪
751
00:44:52,743 --> 00:44:58,473
♪Pretend love isn't about winning♪
752
00:44:58,743 --> 00:45:03,333
♪We each keep a half♪
753
00:45:03,843 --> 00:45:10,433
♪Completing ourselves before revealing♪
754
00:45:10,663 --> 00:45:13,253
♪Instead of expectations♪
755
00:45:13,253 --> 00:45:20,123
♪We need each other's answer to judge♪
756
00:45:20,123 --> 00:45:25,503
♪When love is a game of exchange♪
757
00:45:26,523 --> 00:45:29,923
♪It is truly terrible♪
758
00:45:29,923 --> 00:45:34,923
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
759
00:45:29,923 --> 00:45:39,923
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.