All language subtitles for As Beautiful As You S01E37 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,413 --> 00:00:16,413 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,413 --> 00:00:21,413 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,413 --> 00:00:24,823 ♪The original dream stays buried♪ 4 00:00:24,823 --> 00:00:27,083 ♪Through the wind and the rain♪ 5 00:00:27,463 --> 00:00:30,553 ♪It waits for the sunshine♪ 6 00:00:31,713 --> 00:00:34,433 ♪To slowly revive♪ 7 00:00:34,933 --> 00:00:38,503 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 8 00:00:38,503 --> 00:00:41,113 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 9 00:00:41,113 --> 00:00:44,263 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 10 00:00:44,573 --> 00:00:47,683 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 11 00:00:47,903 --> 00:00:51,343 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 12 00:00:51,343 --> 00:00:55,063 ♪As cramped as the stars♪ 13 00:00:55,223 --> 00:00:58,113 ♪Yearning for each other's sky♪ 14 00:00:58,303 --> 00:01:02,983 ♪Forget we used to sparkle too♪ 15 00:01:03,463 --> 00:01:07,753 ♪I'm going to the land of dream♪ 16 00:01:07,753 --> 00:01:10,193 ♪Not hesitating at all♪ 17 00:01:10,193 --> 00:01:14,393 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 18 00:01:14,543 --> 00:01:17,143 ♪Because I'm dauntless♪ 19 00:01:17,143 --> 00:01:21,243 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 20 00:01:21,403 --> 00:01:23,893 ♪Not giving up♪ 21 00:01:23,893 --> 00:01:28,293 ♪I will always believe in miracles♪ 22 00:01:28,293 --> 00:01:31,283 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 23 00:01:31,283 --> 00:01:36,002 =As Beautiful As You= 24 00:01:36,323 --> 00:01:39,002 =Episode 37= 25 00:01:39,763 --> 00:01:42,562 (Wholly-owned Acquisition Agreement) 26 00:01:42,713 --> 00:01:44,613 This is the latest wholly-owned acquisition agreement. 27 00:01:46,763 --> 00:01:48,963 (Wholly-owned Acquisition Agreement) 28 00:01:55,453 --> 00:01:56,373 Don't you sign it? 29 00:02:02,813 --> 00:02:03,973 I heard Zhu Houyu 30 00:02:03,973 --> 00:02:05,333 kidnapped Ji Xing 31 00:02:05,663 --> 00:02:06,973 to avenge Han Ting. 32 00:02:08,933 --> 00:02:10,613 And he's injured in hospital. 33 00:02:13,493 --> 00:02:14,543 I heard about that, too. 34 00:02:26,773 --> 00:02:27,653 Is it you? 35 00:02:32,583 --> 00:02:33,423 Di. 36 00:02:36,773 --> 00:02:38,733 Business cooperation is impersonal. 37 00:02:39,333 --> 00:02:40,823 Now, you belong to Tongke. 38 00:02:41,823 --> 00:02:43,613 I want you to distance yourself from Dongyang Medical. 39 00:02:53,403 --> 00:02:56,523 (Wholly-owned Acquisition Agreement) 40 00:03:01,173 --> 00:03:02,023 Do you feel sick? 41 00:03:02,733 --> 00:03:03,573 Not really. 42 00:03:11,143 --> 00:03:12,023 What are you doing here? 43 00:03:12,583 --> 00:03:13,493 You're in such big trouble. 44 00:03:13,493 --> 00:03:14,543 I'm here to check on you. 45 00:03:15,653 --> 00:03:17,583 What? Am I unwelcome? 46 00:03:23,733 --> 00:03:24,573 Here. 47 00:03:27,613 --> 00:03:28,583 You guys talk. 48 00:03:41,453 --> 00:03:42,303 What? 49 00:03:42,543 --> 00:03:44,333 Where is the injury? Is it serious? 50 00:03:45,383 --> 00:03:46,263 Not really. 51 00:03:46,613 --> 00:03:47,453 Thanks for caring. 52 00:03:48,823 --> 00:03:49,773 But you don't come here 53 00:03:49,773 --> 00:03:51,543 just to ask how I am, do you? 54 00:03:53,263 --> 00:03:54,173 I never thought 55 00:03:54,173 --> 00:03:55,773 Zhu Houyu could do such a terrible thing. 56 00:03:55,773 --> 00:03:56,613 Just get to the point. 57 00:04:01,333 --> 00:04:03,263 Chang He offered to wholly own Guanghua. 58 00:04:03,863 --> 00:04:04,863 I accepted that. 59 00:04:07,543 --> 00:04:09,103 It's good. Congratulations. 60 00:04:11,333 --> 00:04:12,823 All thanks to you. 61 00:04:13,653 --> 00:04:15,983 If you hadn't discarded Guanghua casually, 62 00:04:17,292 --> 00:04:19,093 it wouldn't have developed so well 63 00:04:19,093 --> 00:04:20,143 with Tongke's support. 64 00:04:23,623 --> 00:04:26,143 After the wholly-owned acquisition, 65 00:04:26,503 --> 00:04:27,453 the stock price 66 00:04:27,453 --> 00:04:28,623 will certainly rocket. 67 00:04:29,823 --> 00:04:30,853 Under such circumstances, 68 00:04:32,583 --> 00:04:33,583 do you regret it? 69 00:04:36,823 --> 00:04:37,663 No. 70 00:04:39,143 --> 00:04:41,023 I sold my shares of Guanghua to Tongke. 71 00:04:54,943 --> 00:04:56,182 You said, 72 00:04:57,583 --> 00:04:58,653 we would just be friends 73 00:04:59,383 --> 00:05:00,383 or enemies. 74 00:05:01,453 --> 00:05:02,773 Next time we meet, 75 00:05:03,853 --> 00:05:05,583 we'll be ultimate rivals. 76 00:05:10,653 --> 00:05:11,583 Have some good rest. 77 00:05:12,383 --> 00:05:13,263 Wish you a speedy recovery. 78 00:05:19,973 --> 00:05:20,813 See you. 79 00:05:27,973 --> 00:05:29,263 You're quite soft-hearted. 80 00:05:30,413 --> 00:05:31,383 After he fell, 81 00:05:31,893 --> 00:05:33,143 you forgave him? 82 00:05:34,503 --> 00:05:35,773 What are you trying to say? 83 00:05:38,413 --> 00:05:40,143 As a woman, I feel sorry for you. 84 00:05:41,533 --> 00:05:42,703 You know how heartless 85 00:05:42,703 --> 00:05:43,743 Han Ting can be. 86 00:05:44,943 --> 00:05:47,213 He cheated and used you. 87 00:05:47,943 --> 00:05:49,023 He'll do that again. 88 00:05:51,093 --> 00:05:51,943 Zeng Di, 89 00:05:52,583 --> 00:05:53,893 you've never known 90 00:05:53,893 --> 00:05:54,943 what a man Han Ting really is. 91 00:05:56,063 --> 00:05:56,943 Nor can you understand 92 00:05:56,943 --> 00:05:58,213 the love between us. 93 00:06:04,263 --> 00:06:05,943 Upon graduation, I joined Guanghua. 94 00:06:07,213 --> 00:06:08,653 Once I admired you a lot. 95 00:06:10,583 --> 00:06:11,743 I hated you, too. 96 00:06:13,583 --> 00:06:14,853 But later I realized 97 00:06:16,453 --> 00:06:17,743 you were quite pathetic. 98 00:06:20,183 --> 00:06:21,183 With a high starting point, 99 00:06:21,293 --> 00:06:23,063 you're ambitious and capable. 100 00:06:23,583 --> 00:06:25,383 But because you're possessive of Han Ting, 101 00:06:25,383 --> 00:06:26,623 you have been blinded 102 00:06:28,143 --> 00:06:29,333 and lost yourself. 103 00:06:30,263 --> 00:06:31,773 All the tricks you've played on me 104 00:06:32,653 --> 00:06:34,853 witness your inferiority in love. 105 00:06:45,063 --> 00:06:46,943 You're quite confident 106 00:06:46,943 --> 00:06:48,263 in Han Ting's love for you. 107 00:06:49,583 --> 00:06:50,773 Then I'd like to see 108 00:06:51,973 --> 00:06:53,182 how long you can be together. 109 00:06:55,743 --> 00:06:56,583 OK. 110 00:07:14,333 --> 00:07:15,213 Email me the agreement. 111 00:07:15,623 --> 00:07:16,583 I'll sign it today. 112 00:07:26,583 --> 00:07:27,423 Ms. Yuan. 113 00:07:29,943 --> 00:07:30,783 Such a rare visitor. 114 00:07:32,503 --> 00:07:34,503 You haven't offered to see me for a long time. 115 00:07:37,823 --> 00:07:39,383 Zhu Houyu kidnapped Ji Xing. 116 00:07:39,823 --> 00:07:41,182 Did you instigate him? 117 00:07:42,943 --> 00:07:43,783 What? 118 00:07:44,773 --> 00:07:46,333 Feeling sorry for your cousin? 119 00:07:49,023 --> 00:07:50,063 So, it's really you. 120 00:07:52,503 --> 00:07:53,893 Your dirty trick 121 00:07:54,293 --> 00:07:55,853 will alert my grandpa. 122 00:07:56,943 --> 00:07:58,583 If he investigates, 123 00:07:58,653 --> 00:08:00,143 neither you nor I can get away. 124 00:08:01,183 --> 00:08:02,183 Don't forget. 125 00:08:02,943 --> 00:08:03,893 Even Han Ting could find out 126 00:08:03,893 --> 00:08:05,263 you and I met privately. 127 00:08:08,743 --> 00:08:10,623 To have developed Dongyang to today's size, 128 00:08:11,623 --> 00:08:13,023 your grandpa 129 00:08:13,023 --> 00:08:14,853 must have played more tricks. 130 00:08:16,413 --> 00:08:17,413 He will understand me. 131 00:08:19,453 --> 00:08:20,453 Besides, 132 00:08:21,973 --> 00:08:24,063 Han Ting did nothing to you after he knew it. 133 00:08:25,263 --> 00:08:26,143 Did he? 134 00:08:31,093 --> 00:08:32,773 Since you're so reckless, 135 00:08:33,863 --> 00:08:35,293 I'm done with you. 136 00:08:46,363 --> 00:08:49,723 (Xinggang Hospital) 137 00:08:49,723 --> 00:08:52,203 (Bed No.2, Room A804, Han Ting) 138 00:08:53,933 --> 00:08:55,773 You look so weak. 139 00:08:55,983 --> 00:08:57,293 I kind of feel sorry for you. 140 00:08:58,223 --> 00:08:59,143 The door is over there. 141 00:08:59,143 --> 00:08:59,983 See yourself out. 142 00:09:00,573 --> 00:09:01,863 Just kidding. 143 00:09:03,053 --> 00:09:03,893 Where's Ji Xing? 144 00:09:08,463 --> 00:09:09,303 No way. 145 00:09:09,573 --> 00:09:11,223 You saved her, but she left? 146 00:09:12,573 --> 00:09:14,053 She's being so heartless! 147 00:09:14,223 --> 00:09:16,263 To save her, you nearly lost your life! 148 00:09:17,813 --> 00:09:20,143 In this case, I got her involved. 149 00:09:20,653 --> 00:09:21,533 It's my fault. 150 00:09:23,413 --> 00:09:24,983 How could you be so stubborn? 151 00:09:25,023 --> 00:09:26,293 If you miss this chance, 152 00:09:26,293 --> 00:09:27,263 what if Ji Xing 153 00:09:27,263 --> 00:09:28,103 doesn't forgive you? 154 00:09:30,573 --> 00:09:31,773 What do I do? 155 00:09:33,533 --> 00:09:35,743 Stop being so reserved anymore. 156 00:09:35,863 --> 00:09:37,653 Listen to me. Go see her now. 157 00:09:40,223 --> 00:09:41,343 There you are, Mr. Xiao. 158 00:09:46,383 --> 00:09:47,933 I'm here to check on Han Ting. 159 00:09:48,573 --> 00:09:49,773 I heard he was badly injured. 160 00:09:51,053 --> 00:09:51,893 These days, please 161 00:09:51,893 --> 00:09:52,933 take good care of him. 162 00:09:53,173 --> 00:09:54,623 You'd better get him some fruit. 163 00:09:55,463 --> 00:09:56,303 I've bought some. 164 00:09:58,383 --> 00:09:59,263 You guys talk. 165 00:09:59,263 --> 00:10:00,263 I'll go wash the fruit. 166 00:10:00,773 --> 00:10:01,613 OK. 167 00:10:10,293 --> 00:10:11,533 She didn't leave? 168 00:10:12,263 --> 00:10:13,223 I think you stand a chance. 169 00:10:13,223 --> 00:10:14,653 She even bought you some fruit. 170 00:10:15,983 --> 00:10:17,983 Later, behave very well. 171 00:10:18,053 --> 00:10:19,893 Pretend to be weak to attract her attention. 172 00:10:19,893 --> 00:10:20,733 Ji Xing. 173 00:10:20,773 --> 00:10:21,653 Yes, yes. That's it. 174 00:10:21,773 --> 00:10:22,613 Ji Xing. 175 00:10:23,023 --> 00:10:23,863 I feel unwell. 176 00:10:24,053 --> 00:10:24,893 Check on him. 177 00:10:25,343 --> 00:10:26,183 What ails you? 178 00:10:26,263 --> 00:10:27,653 - My waist. - Let me see. 179 00:10:37,103 --> 00:10:38,653 I'm brainless. 180 00:10:39,103 --> 00:10:39,943 I'm reserved. 181 00:10:40,173 --> 00:10:41,053 I'm too ignorant, 182 00:10:41,053 --> 00:10:41,893 Mr. Han. 183 00:10:42,413 --> 00:10:44,223 Miss Ji, best wishes for you. 184 00:10:44,223 --> 00:10:45,143 I should go. 185 00:10:47,293 --> 00:10:48,693 Oh, one more thing. 186 00:10:49,653 --> 00:10:51,143 I suddenly remember. 187 00:10:51,143 --> 00:10:53,413 Someone didn't cherish his own health. 188 00:10:53,413 --> 00:10:54,573 Hope you'll pay attention to him. 189 00:10:57,053 --> 00:10:57,893 What do you mean? 190 00:10:58,143 --> 00:10:59,263 You still don't know? 191 00:10:59,573 --> 00:11:00,933 When you just broke up, 192 00:11:00,933 --> 00:11:02,533 he drank an entire bottle of wine at my place. 193 00:11:02,623 --> 00:11:03,933 The red spots 194 00:11:04,023 --> 00:11:05,293 were all over his body. 195 00:11:05,463 --> 00:11:07,053 Without me, you wouldn't see him now. 196 00:11:08,053 --> 00:11:08,893 Lie back. 197 00:11:12,863 --> 00:11:13,703 Is that true? 198 00:11:15,463 --> 00:11:16,303 At that time, I... 199 00:11:16,983 --> 00:11:18,813 You guys talk. I should go. 200 00:11:18,813 --> 00:11:19,653 Bye-bye, Mr. Han. 201 00:11:20,813 --> 00:11:21,653 Bye-bye. 202 00:11:35,653 --> 00:11:36,653 I won't do that again. 203 00:11:40,653 --> 00:11:42,103 Never again. 204 00:12:33,533 --> 00:12:34,893 Does the kidnapper 205 00:12:34,893 --> 00:12:36,223 have an accomplice? 206 00:12:36,223 --> 00:12:37,223 Will he come for revenge? 207 00:12:38,773 --> 00:12:39,773 Oh, wait. 208 00:12:40,773 --> 00:12:42,343 Why would I be scared? 209 00:12:42,773 --> 00:12:44,143 He doesn't even know this place. 210 00:12:57,983 --> 00:12:59,023 I shouldn't have said that. 211 00:13:00,743 --> 00:13:01,893 I really shouldn't. 212 00:13:47,223 --> 00:13:48,063 Stop! 213 00:14:00,413 --> 00:14:01,693 Lu Linjia? 214 00:14:02,053 --> 00:14:02,983 What is wrong with you? 215 00:14:02,983 --> 00:14:04,223 It's the middle of the night. 216 00:14:04,813 --> 00:14:06,863 I... I thought 217 00:14:07,293 --> 00:14:08,463 after such an abduction, 218 00:14:09,933 --> 00:14:11,343 you would be scared at home. 219 00:14:11,773 --> 00:14:12,773 So, I came to guard you. 220 00:14:15,623 --> 00:14:17,143 You made me more scared. 221 00:14:17,533 --> 00:14:18,933 I'm at least ten years old. 222 00:14:19,103 --> 00:14:20,053 I'm sorry. 223 00:14:20,743 --> 00:14:22,023 If I told you earlier, 224 00:14:22,103 --> 00:14:23,263 you would not let me come. 225 00:14:23,463 --> 00:14:24,463 And when you were home alone, 226 00:14:24,463 --> 00:14:25,413 you would be sleepless. 227 00:14:25,773 --> 00:14:27,023 When I was guarding here, 228 00:14:27,863 --> 00:14:29,173 you would be relieved. 229 00:14:33,773 --> 00:14:34,613 Come in here. 230 00:14:37,053 --> 00:14:38,653 Don't scare my neighbors in the late night. 231 00:14:54,573 --> 00:14:55,413 Are you done? 232 00:14:56,143 --> 00:14:56,983 In a minute. 233 00:14:58,293 --> 00:14:59,413 Does it have to take so long 234 00:14:59,773 --> 00:15:00,863 to change your pajamas? 235 00:15:28,573 --> 00:15:29,413 Why? 236 00:15:29,893 --> 00:15:31,813 What? Lover's clothing, isn't it? 237 00:15:35,383 --> 00:15:36,223 Yes. 238 00:15:42,413 --> 00:15:43,253 Come over. 239 00:15:48,623 --> 00:15:49,653 But I hope 240 00:15:50,813 --> 00:15:51,653 in our lives, 241 00:15:52,503 --> 00:15:53,743 we'll only wear this once. 242 00:15:54,343 --> 00:15:55,183 OK? 243 00:16:17,023 --> 00:16:18,773 This is the only quilt I have. 244 00:16:18,863 --> 00:16:20,263 Make do with it. 245 00:16:20,573 --> 00:16:22,293 If you really don't like it, 246 00:16:22,293 --> 00:16:23,813 how about you go home? 247 00:16:24,293 --> 00:16:26,623 I can stay alone. 248 00:16:49,173 --> 00:16:50,143 Thank you. 249 00:17:22,372 --> 00:17:23,213 You're welcome. 250 00:18:07,613 --> 00:18:09,183 What if I fall asleep 251 00:18:09,663 --> 00:18:10,853 and touch you? 252 00:18:11,503 --> 00:18:12,743 Then I'll hold you 253 00:18:13,503 --> 00:18:14,533 and stop you from turning. 254 00:18:18,983 --> 00:18:21,133 What if I kick the quilt off the bed 255 00:18:21,373 --> 00:18:22,773 and give you a cold? 256 00:18:24,463 --> 00:18:25,663 Then hold me tight. 257 00:18:26,613 --> 00:18:27,853 I'm warmer than the quilt. 258 00:18:48,043 --> 00:18:49,683 (Xinggang Hospital) 259 00:19:00,533 --> 00:19:01,743 You'll just see a patient. 260 00:19:01,853 --> 00:19:03,133 Why are you so nervous? 261 00:19:03,983 --> 00:19:04,943 I'm not. 262 00:19:05,333 --> 00:19:06,613 I just suddenly feel 263 00:19:07,053 --> 00:19:08,983 I'm here to brief Mr. Han. 264 00:19:10,373 --> 00:19:11,743 How does my trench coat look? 265 00:19:11,983 --> 00:19:13,053 Is it too much? 266 00:19:13,183 --> 00:19:15,373 It's good. Looks official. 267 00:19:15,373 --> 00:19:16,773 - It's OK? - Yes. 268 00:19:17,133 --> 00:19:18,133 What are you doing here? 269 00:19:18,133 --> 00:19:18,983 Why do you not get in? 270 00:19:19,853 --> 00:19:20,693 We're about to get in. 271 00:19:20,853 --> 00:19:22,023 - Let's go. - Come on. 272 00:19:22,983 --> 00:19:23,823 After you, Xiaomeng. 273 00:19:23,833 --> 00:19:25,183 Why is he dressed like that? 274 00:19:25,183 --> 00:19:26,023 You just get in. 275 00:19:27,983 --> 00:19:29,243 - After you. - Mr. Han. 276 00:19:29,463 --> 00:19:30,303 Ting. 277 00:19:31,373 --> 00:19:32,213 How are you? 278 00:19:33,133 --> 00:19:35,053 Mr. Han, how is your health? 279 00:19:35,293 --> 00:19:36,773 We're all worried about you. 280 00:19:36,773 --> 00:19:37,983 You have to take more rest. 281 00:19:38,373 --> 00:19:39,853 I'm much better. Thanks. 282 00:19:41,533 --> 00:19:43,573 Mr. Han, is Xing not here? 283 00:19:44,373 --> 00:19:45,613 She's gone to the doctor. 284 00:19:47,183 --> 00:19:48,023 Mr. Han, 285 00:19:48,023 --> 00:19:49,613 leave the company to us these days. 286 00:19:49,773 --> 00:19:51,423 You and Xing just recuperate without concern. 287 00:19:52,773 --> 00:19:53,773 Recently, 288 00:19:53,773 --> 00:19:55,223 Mr. Luo keeps talking about you. 289 00:19:55,333 --> 00:19:56,373 He praises your strong ability. 290 00:19:56,943 --> 00:19:57,943 Mr. Luo flatters me. 291 00:19:58,093 --> 00:19:59,853 I only did what I was obligated to do. 292 00:20:01,263 --> 00:20:02,903 Mr. Su has been doing a great job. 293 00:20:02,983 --> 00:20:04,263 That's clear to all. 294 00:20:05,183 --> 00:20:06,023 Come on. 295 00:20:06,023 --> 00:20:07,533 Don't talk about work in the hospital. 296 00:20:07,573 --> 00:20:08,853 Let's talk about something happy. 297 00:20:10,533 --> 00:20:12,663 Let me officially introduce her. 298 00:20:13,023 --> 00:20:13,943 This is my girlfriend, 299 00:20:14,703 --> 00:20:15,543 Tu Xiaomeng. 300 00:20:18,023 --> 00:20:19,263 I should introduce you like this. 301 00:20:19,533 --> 00:20:20,743 This is my boyfriend 302 00:20:20,983 --> 00:20:22,053 and he's still on probation. 303 00:20:22,613 --> 00:20:23,813 Don't say that. 304 00:20:25,333 --> 00:20:26,183 Oh, there you are. 305 00:20:26,373 --> 00:20:27,423 - Xing. - Xing. 306 00:20:28,023 --> 00:20:29,263 What did the doctor say? 307 00:20:30,053 --> 00:20:31,943 He said Han Ting could check out today. 308 00:20:32,133 --> 00:20:33,023 That's great. 309 00:20:33,023 --> 00:20:34,093 Congratulations, Ting. 310 00:20:34,333 --> 00:20:35,263 After you check out, 311 00:20:35,263 --> 00:20:36,223 take good care of yourself. 312 00:20:36,223 --> 00:20:37,093 Who knows 313 00:20:37,093 --> 00:20:38,183 if your brain is damaged? 314 00:20:39,703 --> 00:20:40,853 Thanks for reminding me. 315 00:20:40,853 --> 00:20:41,813 I'm very well. 316 00:20:42,263 --> 00:20:45,133 Who can tell? 317 00:20:46,423 --> 00:20:48,853 Show me the quarterly statements 318 00:20:49,053 --> 00:20:49,903 of your bar, then. 319 00:20:50,053 --> 00:20:51,983 Smart guy. You're the smartest guy. 320 00:20:54,423 --> 00:20:56,743 Come on. Let's not disturb Mr. Han. 321 00:20:56,773 --> 00:20:58,023 Mr. Han, we should go. 322 00:20:58,023 --> 00:20:58,863 You get some rest. 323 00:20:58,883 --> 00:21:00,703 That's right, Xing. Take care of him. 324 00:21:00,703 --> 00:21:02,533 - Bye. Take care of him. - Let's go. 325 00:21:02,533 --> 00:21:03,693 - OK. - Goodbye, Mr. Han. 326 00:21:10,533 --> 00:21:11,423 After I check out, 327 00:21:11,773 --> 00:21:13,133 will you stay at my place for a few days? 328 00:21:17,223 --> 00:21:18,293 The doctor said 329 00:21:18,293 --> 00:21:19,463 I could leave the hospital. 330 00:21:19,613 --> 00:21:21,503 But I still feel terrible. 331 00:21:25,663 --> 00:21:26,503 OK. 332 00:21:27,053 --> 00:21:27,943 That's your promise. 333 00:21:29,133 --> 00:21:29,973 Kiss me, then. 334 00:21:39,903 --> 00:21:41,373 It's OK. Keep it. 335 00:21:46,533 --> 00:21:47,533 You have no idea. 336 00:21:47,573 --> 00:21:48,903 I nearly swiped at him 337 00:21:48,903 --> 00:21:50,133 with the span. 338 00:21:50,423 --> 00:21:52,053 If I had really swiped... 339 00:21:52,183 --> 00:21:54,223 With her best friend, she forgets her boyfriend. 340 00:21:54,423 --> 00:21:55,333 Oh, woman. 341 00:21:57,293 --> 00:21:58,333 Boyfriend on probation, 342 00:21:58,333 --> 00:21:59,223 what are you talking about? 343 00:21:59,293 --> 00:22:00,533 I can hear you. 344 00:22:06,333 --> 00:22:07,263 Come on. Let's get there. 345 00:22:14,943 --> 00:22:16,133 Good for you. 346 00:22:16,663 --> 00:22:18,293 Your relationship developed really fast. 347 00:22:19,333 --> 00:22:21,573 That is just love, isn't it? 348 00:22:21,773 --> 00:22:23,223 It sparkles all the time. 349 00:22:24,373 --> 00:22:25,533 Forget about us. 350 00:22:25,853 --> 00:22:27,333 Just now, I realized 351 00:22:27,663 --> 00:22:28,903 Queen Li Li 352 00:22:28,903 --> 00:22:30,053 was always attracted 353 00:22:30,053 --> 00:22:31,703 by a hound 354 00:22:31,703 --> 00:22:32,943 who used to be a loyal little dog. 355 00:22:34,133 --> 00:22:36,223 What about another metaphor? 356 00:22:36,503 --> 00:22:38,903 Why? This one sounds vivid. 357 00:22:40,573 --> 00:22:42,943 Su Zhizhou has really changed a lot. 358 00:22:43,773 --> 00:22:44,613 Before, 359 00:22:45,133 --> 00:22:46,423 he felt like 360 00:22:46,423 --> 00:22:47,773 a silly rural dog. 361 00:22:48,223 --> 00:22:49,223 But now, 362 00:22:51,703 --> 00:22:53,573 he's become a hound. 363 00:22:54,773 --> 00:22:56,223 Li is looking at you. 364 00:22:56,663 --> 00:22:58,183 They must be talking about you. 365 00:22:58,743 --> 00:23:00,223 Li cares for you. 366 00:23:01,573 --> 00:23:02,533 How do you know? 367 00:23:03,463 --> 00:23:04,573 Trust me. 368 00:23:04,773 --> 00:23:05,613 Look at me. 369 00:23:05,903 --> 00:23:07,333 I'm already in love. 370 00:23:07,463 --> 00:23:08,943 But you're still stuck. 371 00:23:09,943 --> 00:23:11,663 I think I just heard 372 00:23:11,663 --> 00:23:13,663 somebody was still on probation. 373 00:23:14,533 --> 00:23:15,613 Why? 374 00:23:15,703 --> 00:23:17,093 You aren't a real boyfriend yet. 375 00:23:17,183 --> 00:23:18,573 You have no idea. 376 00:23:19,053 --> 00:23:21,613 Intimacy is like the tango. 377 00:23:21,813 --> 00:23:23,743 One moves forward and the other steps back. 378 00:23:24,263 --> 00:23:26,183 The point is to enjoy the process. 379 00:23:27,663 --> 00:23:28,743 Enjoy the process? 380 00:23:31,223 --> 00:23:33,813 What on earth are you thinking, Li? 381 00:23:38,663 --> 00:23:39,503 I don't know. 382 00:23:40,463 --> 00:23:41,463 Theoretically, 383 00:23:42,223 --> 00:23:44,133 Su Zhizhou isn't my cup of tea. 384 00:23:45,663 --> 00:23:46,943 If you say so, 385 00:23:47,183 --> 00:23:49,133 can I interpret it like this? 386 00:23:49,223 --> 00:23:50,533 He may possibly change 387 00:23:50,573 --> 00:23:52,533 your requirements for the Mr. Right. 388 00:23:53,613 --> 00:23:54,743 In this case, 389 00:23:54,743 --> 00:23:56,943 you don't feel the same towards him. 390 00:23:59,743 --> 00:24:02,053 What are you now? A love expert? 391 00:24:02,053 --> 00:24:03,093 Of course. 392 00:24:04,573 --> 00:24:05,663 I'll just let it be. 393 00:24:07,463 --> 00:24:08,533 Li looked at you again. 394 00:24:09,813 --> 00:24:10,983 Love is waving at you. 395 00:24:10,983 --> 00:24:11,853 Take the initiative. 396 00:24:13,533 --> 00:24:14,373 - I... - Xiaomeng. 397 00:24:14,903 --> 00:24:16,023 I'm starving. 398 00:24:16,133 --> 00:24:17,333 Aren't we supposed to have a hotpot? 399 00:24:20,023 --> 00:24:21,613 That's right. We'll go. Goodbye, Li Li. 400 00:24:22,263 --> 00:24:23,703 Tu Xiaomeng! 401 00:24:23,703 --> 00:24:25,373 Remember what the love expert said. 402 00:24:36,773 --> 00:24:37,613 Are you available later? 403 00:24:40,183 --> 00:24:41,023 Yes. 404 00:24:54,223 --> 00:24:56,053 You talk with my mother a lot, huh? 405 00:24:58,983 --> 00:25:00,463 Your mother and I 406 00:25:00,463 --> 00:25:01,983 have a lot in common to talk about. 407 00:25:04,023 --> 00:25:04,863 You know what? 408 00:25:05,573 --> 00:25:07,263 Every time she texts me, 409 00:25:07,423 --> 00:25:08,503 when we talk about you, 410 00:25:08,503 --> 00:25:10,023 she has a lot to say. 411 00:25:11,263 --> 00:25:13,663 She said, when you were little, 412 00:25:14,133 --> 00:25:16,573 she divorced, brought you up alone, 413 00:25:16,983 --> 00:25:17,943 and she was busy working. 414 00:25:18,263 --> 00:25:19,663 She didn't have time to look after you. 415 00:25:20,183 --> 00:25:21,263 Nor did she have time 416 00:25:21,263 --> 00:25:22,743 to take you out for fun. 417 00:25:23,183 --> 00:25:24,183 Now, you've grown up. 418 00:25:24,773 --> 00:25:26,813 She thinks you're way too busy. 419 00:25:28,053 --> 00:25:31,373 So, you communicate very little. 420 00:25:33,773 --> 00:25:35,573 I haven't even talked this much to my mother. 421 00:25:37,263 --> 00:25:38,943 Don't forget. In your mother's eyes, 422 00:25:38,943 --> 00:25:40,293 I'm your boyfriend. 423 00:25:45,053 --> 00:25:45,943 Actually, 424 00:25:47,263 --> 00:25:48,333 there's something 425 00:25:48,943 --> 00:25:50,663 you can't say 426 00:25:51,133 --> 00:25:52,263 to your closest family. 427 00:25:53,053 --> 00:25:55,133 My mother says a lot to me. 428 00:25:57,053 --> 00:25:59,263 It just doesn't sound nice. 429 00:26:02,983 --> 00:26:03,823 Actually, 430 00:26:04,613 --> 00:26:05,853 I think your mother 431 00:26:07,263 --> 00:26:08,333 is quite contradictory. 432 00:26:09,133 --> 00:26:11,023 Think about it. She urges you to get married 433 00:26:11,223 --> 00:26:12,423 because she wants someone 434 00:26:12,663 --> 00:26:13,983 to take care of you for her. 435 00:26:14,463 --> 00:26:17,333 But she also fears you may meet the wrong guy 436 00:26:17,573 --> 00:26:18,773 just like she did. 437 00:26:19,223 --> 00:26:20,533 So, she's been very picky 438 00:26:20,533 --> 00:26:21,373 about your life. 439 00:26:26,943 --> 00:26:27,783 I know. 440 00:26:28,853 --> 00:26:30,743 You actually care about your mother. 441 00:26:31,053 --> 00:26:32,373 She cares about you, too. 442 00:26:32,573 --> 00:26:34,023 And she definitely cares 443 00:26:34,183 --> 00:26:35,613 as much as you do. 444 00:26:36,423 --> 00:26:37,533 The two of you 445 00:26:39,133 --> 00:26:40,463 just don't express yourselves 446 00:26:40,463 --> 00:26:41,423 to each other. 447 00:26:46,663 --> 00:26:48,743 I've been a salesperson for so many years. 448 00:26:49,263 --> 00:26:50,573 I never thought someone would say 449 00:26:50,573 --> 00:26:51,773 I didn't express myself. 450 00:26:54,853 --> 00:26:56,023 But you're right. 451 00:26:57,573 --> 00:26:59,373 I will communicate more with my mother. 452 00:27:04,743 --> 00:27:05,943 Your mother said something to me. 453 00:27:06,773 --> 00:27:08,293 I think it makes a lot of sense. 454 00:27:09,463 --> 00:27:10,303 She said, 455 00:27:11,773 --> 00:27:15,133 even when one gets frustrated in love, 456 00:27:16,133 --> 00:27:17,293 he should not give up 457 00:27:17,293 --> 00:27:18,613 his pursuit of happiness. 458 00:27:19,853 --> 00:27:21,333 Life is long. 459 00:27:22,613 --> 00:27:23,983 We have plenty of time 460 00:27:24,613 --> 00:27:25,573 to find the one 461 00:27:27,333 --> 00:27:28,743 that we deserve. 462 00:27:39,663 --> 00:27:41,223 A canteen over there is good. 463 00:27:41,463 --> 00:27:42,613 I've wanted to go for a long time. 464 00:27:42,773 --> 00:27:43,613 Shall I take you there? 465 00:27:44,613 --> 00:27:45,453 OK. 466 00:27:57,573 --> 00:27:58,413 (Su Zhizhou) Mr. Luo, 467 00:27:59,093 --> 00:28:00,183 about the job in Germany, 468 00:28:01,223 --> 00:28:02,293 I've made up my mind. 469 00:28:07,463 --> 00:28:08,983 Boss, be careful. 470 00:28:09,223 --> 00:28:10,133 Don't be nervous. 471 00:28:10,133 --> 00:28:11,533 The doctor said I could check out. 472 00:28:11,983 --> 00:28:13,133 Tang Song is right. 473 00:28:13,183 --> 00:28:14,373 You should be careful. 474 00:28:14,813 --> 00:28:16,053 You have a fracture. 475 00:28:16,813 --> 00:28:18,023 Noted, noted. 476 00:28:21,773 --> 00:28:22,613 Walk more slowly. 477 00:28:28,053 --> 00:28:29,573 I saw them when I came last time. 478 00:28:29,813 --> 00:28:31,263 Such beautiful fish. 479 00:28:31,423 --> 00:28:33,023 Their tails look like butterflies. 480 00:28:33,423 --> 00:28:35,183 They're Butterfly Carp. 481 00:28:36,133 --> 00:28:37,423 Or Lucky Fish. 482 00:28:37,663 --> 00:28:39,183 So, I believed it. 483 00:28:39,903 --> 00:28:40,903 I believed 484 00:28:41,223 --> 00:28:43,183 they would bring you back to me. 485 00:28:49,573 --> 00:28:51,613 How were you so sure that I would be back? 486 00:28:52,293 --> 00:28:54,333 I was not. But I would wait. 487 00:28:55,023 --> 00:28:55,863 Wait all the time. 488 00:29:10,663 --> 00:29:11,813 Oh, the action figures. 489 00:29:12,663 --> 00:29:14,773 Why is Dahuang as big as me? 490 00:29:15,943 --> 00:29:17,133 Maybe in my heart, 491 00:29:17,133 --> 00:29:18,373 you're as adorable as it. 492 00:29:29,183 --> 00:29:30,263 I didn't know you would 493 00:29:30,263 --> 00:29:32,183 do everything on the wish list alone. 494 00:29:33,573 --> 00:29:35,263 On the lottery tickets, 495 00:29:35,263 --> 00:29:36,573 besides our birthdates, 496 00:29:36,573 --> 00:29:38,223 I also see an eleven and a ten. 497 00:29:38,223 --> 00:29:39,223 What do they mean? 498 00:29:39,903 --> 00:29:41,263 It's the day we met again. 499 00:29:48,053 --> 00:29:49,533 You even remember that? 500 00:29:50,813 --> 00:29:52,133 The way you popped out 501 00:29:52,223 --> 00:29:53,743 can hardly make me forget. 502 00:29:57,053 --> 00:29:59,053 I think you wanted me a long time ago. 503 00:29:59,423 --> 00:30:00,263 That's right. 504 00:30:00,573 --> 00:30:02,053 When we were in college. 505 00:30:03,853 --> 00:30:04,813 In college? 506 00:30:05,223 --> 00:30:08,053 But we only stayed together for a few months. 507 00:30:08,053 --> 00:30:09,093 When did you...? 508 00:30:11,373 --> 00:30:12,263 Maybe 509 00:30:13,263 --> 00:30:14,373 when you were giving a speech 510 00:30:14,373 --> 00:30:15,423 on the podium. 511 00:30:16,463 --> 00:30:17,303 Maybe 512 00:30:18,983 --> 00:30:20,943 when you and I met Dahuang. 513 00:30:23,093 --> 00:30:24,023 Or maybe 514 00:30:24,743 --> 00:30:25,813 when I met you for the first time 515 00:30:25,813 --> 00:30:26,943 in the lab. 516 00:30:30,463 --> 00:30:31,333 On the dinner night, 517 00:30:32,183 --> 00:30:33,533 I had planned to confess my love to you. 518 00:30:33,543 --> 00:30:34,853 (Ji Xing, I'm going to study in Germany.) 519 00:30:34,853 --> 00:30:36,293 (Keep in touch.) If I hadn't left for Germany 520 00:30:37,263 --> 00:30:38,373 and you hadn't lost your phone 521 00:30:38,373 --> 00:30:39,213 so coincidentally, 522 00:30:45,773 --> 00:30:47,373 I would have been your puppy love. 523 00:30:56,743 --> 00:30:58,133 Why didn't you tell me earlier? 524 00:30:59,853 --> 00:31:01,263 You just had such poor eyesight 525 00:31:01,503 --> 00:31:02,773 that you didn't notice me earlier. 526 00:31:04,333 --> 00:31:06,373 Don't satirize me. 527 00:31:34,503 --> 00:31:35,373 Xing. 528 00:31:46,283 --> 00:31:48,203 (Forgiveness Card) 529 00:32:00,163 --> 00:32:02,463 (Forgiveness Card) 530 00:32:02,463 --> 00:32:05,853 ♪Everything you wanted me to be♪ 531 00:32:06,073 --> 00:32:09,663 ♪I tried to let you be my destiny♪ 532 00:32:10,093 --> 00:32:13,543 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 533 00:32:13,723 --> 00:32:16,463 ♪Endlessly♪ 534 00:32:17,743 --> 00:32:21,053 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 535 00:32:21,593 --> 00:32:24,953 ♪Call my name from distance guiding me♪ 536 00:32:25,203 --> 00:32:27,343 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 537 00:32:27,503 --> 00:32:28,943 Didn't you say it was only available once? 538 00:32:29,073 --> 00:32:30,783 ♪Endlessly♪ 539 00:32:30,813 --> 00:32:31,853 Not this time. 540 00:32:32,883 --> 00:32:34,473 ♪You are everything♪ 541 00:32:34,573 --> 00:32:35,503 Thank you. 542 00:32:36,743 --> 00:32:39,943 ♪Everything you wanted me to be♪ 543 00:32:40,223 --> 00:32:44,033 ♪I tried to let you be my destiny♪ 544 00:32:44,223 --> 00:32:47,873 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 545 00:32:48,023 --> 00:32:50,803 ♪Endlessly♪ 546 00:32:52,083 --> 00:32:55,353 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 547 00:32:55,773 --> 00:32:59,333 ♪Call my name from distance guiding me♪ 548 00:32:59,513 --> 00:33:02,633 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 549 00:33:03,343 --> 00:33:05,863 ♪Endlessly♪ 550 00:33:07,143 --> 00:33:09,033 ♪You are everything♪ 551 00:33:14,703 --> 00:33:16,333 Mr. Han, you're in pretty good shape. 552 00:33:17,293 --> 00:33:18,423 You've seen it before. 553 00:33:19,293 --> 00:33:20,133 I haven't seen enough. 554 00:33:21,333 --> 00:33:22,333 You haven't? 555 00:33:24,663 --> 00:33:25,503 What? 556 00:33:28,373 --> 00:33:29,213 What's wrong? 557 00:33:29,613 --> 00:33:30,573 Nothing. 558 00:33:31,373 --> 00:33:33,093 I guess I did too much last night. 559 00:33:34,333 --> 00:33:35,463 Stop it, or I'll tickle you. 560 00:33:35,463 --> 00:33:36,303 Just kidding. 561 00:33:37,093 --> 00:33:37,943 I'll go make breakfast. 562 00:33:41,533 --> 00:33:42,943 I'll get changed and catch up. 563 00:33:42,983 --> 00:33:43,823 OK. 564 00:33:47,153 --> 00:33:48,743 ♪How long is it?♪ 565 00:33:48,973 --> 00:33:51,073 ♪We've met by accident♪ 566 00:33:52,803 --> 00:33:58,903 ♪The face in my memory gives me mood swings♪ 567 00:33:59,613 --> 00:34:02,773 ♪It tells something and it listens too♪ 568 00:34:02,853 --> 00:34:03,943 Anything I can do for you? 569 00:34:05,223 --> 00:34:06,063 Are you sure? 570 00:34:09,093 --> 00:34:09,932 What are you making? 571 00:34:11,783 --> 00:34:12,943 This is the salad dressing. 572 00:34:13,463 --> 00:34:15,133 I'll make you a vegetable salad. 573 00:34:15,983 --> 00:34:16,983 Salad dressing? 574 00:34:17,463 --> 00:34:18,303 Teach me. 575 00:34:19,053 --> 00:34:19,893 OK. 576 00:34:21,053 --> 00:34:21,893 Here. 577 00:34:24,863 --> 00:34:25,943 Pour some of this? 578 00:34:26,213 --> 00:34:27,053 Yes. 579 00:34:27,053 --> 00:34:27,893 How much shall I pour? 580 00:34:29,173 --> 00:34:30,653 Not too much. 581 00:34:35,303 --> 00:34:36,213 That's enough. 582 00:34:36,693 --> 00:34:37,533 Enough. 583 00:34:39,783 --> 00:34:40,623 Hold this. 584 00:34:41,693 --> 00:34:42,613 What is this for? 585 00:34:42,783 --> 00:34:43,623 Stir. 586 00:34:46,943 --> 00:34:47,823 Not like that. 587 00:34:47,983 --> 00:34:48,823 Look. 588 00:34:49,343 --> 00:34:52,093 Stir like this. Come on. Hold it. 589 00:34:52,503 --> 00:34:57,303 ♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪ 590 00:34:57,923 --> 00:35:03,143 ♪We don't need to accept each other too fast♪ 591 00:35:03,643 --> 00:35:08,513 ♪Nor do we need to love too rashly♪ 592 00:35:09,413 --> 00:35:15,303 ♪We stay where we are, not going away♪ 593 00:35:16,183 --> 00:35:20,283 ♪I expect one day, you will♪ 594 00:35:20,543 --> 00:35:23,923 ♪Be back♪ 595 00:35:24,623 --> 00:35:28,713 ♪Talking first doesn't mean I give in♪ 596 00:35:29,713 --> 00:35:34,423 ♪No remarkable bet, either♪ 597 00:35:35,453 --> 00:35:41,503 ♪Starting over again, however sad I am♪ 598 00:35:41,793 --> 00:35:46,093 ♪I'll still love without hesitation♪ 599 00:35:46,673 --> 00:35:51,783 ♪Instead of passing on♪ 600 00:35:54,443 --> 00:35:58,883 (Dongyang Group) 601 00:36:06,053 --> 00:36:08,503 Is the proposal about the talent pool done? 602 00:36:09,533 --> 00:36:10,943 The first draft is done. 603 00:36:10,943 --> 00:36:12,023 We'll discuss it at the meeting. 604 00:36:13,053 --> 00:36:13,893 OK. 605 00:36:15,053 --> 00:36:16,383 I'm not going up with you. 606 00:36:16,653 --> 00:36:17,693 Keep yourself rested. 607 00:36:20,463 --> 00:36:21,303 Don't worry. 608 00:36:21,503 --> 00:36:22,693 If you miss me, come up to me. 609 00:36:30,613 --> 00:36:31,573 I should go. Bye-bye. 610 00:36:31,903 --> 00:36:32,743 OK. 611 00:37:55,473 --> 00:37:56,843 (Implementation) This is the first draft 612 00:37:56,863 --> 00:37:57,703 of our AI talent pool. 613 00:37:58,653 --> 00:37:59,693 Any ideas 614 00:37:59,693 --> 00:38:00,533 or any advice? 615 00:38:03,653 --> 00:38:04,493 Mr. Liu. 616 00:38:05,983 --> 00:38:06,823 Miss Ji, 617 00:38:06,833 --> 00:38:07,863 the proposal is OK with me. 618 00:38:08,533 --> 00:38:09,613 But the AI talent pool 619 00:38:09,613 --> 00:38:10,693 needs a huge investment. 620 00:38:11,133 --> 00:38:11,973 The period is long 621 00:38:12,423 --> 00:38:13,343 and it's barely profitable. 622 00:38:14,173 --> 00:38:16,023 I'm afraid it can hardly be implemented. 623 00:38:17,503 --> 00:38:19,303 Before making this decision, 624 00:38:19,303 --> 00:38:20,463 Mr. Han thought about it. 625 00:38:21,343 --> 00:38:22,343 The AI talent pool 626 00:38:22,613 --> 00:38:23,983 is a very important part 627 00:38:23,983 --> 00:38:25,023 of the future planning 628 00:38:25,023 --> 00:38:26,343 of Dongyang Medical and Hanhai Xingchen. 629 00:38:26,863 --> 00:38:27,943 Some other countries 630 00:38:27,943 --> 00:38:29,343 have had AI talent resources for long. 631 00:38:29,983 --> 00:38:31,023 Some of them 632 00:38:31,023 --> 00:38:32,573 have even established a perfect pool. 633 00:38:33,303 --> 00:38:34,653 There's no shortage of talents in China. 634 00:38:35,133 --> 00:38:36,573 But there isn't such a platform. 635 00:38:37,463 --> 00:38:38,573 In the AI field, 636 00:38:38,693 --> 00:38:39,823 technology is the threshold. 637 00:38:40,173 --> 00:38:41,343 Talents are rare. 638 00:38:41,343 --> 00:38:42,693 And it's hard to cultivate them in batches. 639 00:38:43,093 --> 00:38:44,053 If we can have 640 00:38:44,053 --> 00:38:45,173 our own AI talent pool, 641 00:38:45,463 --> 00:38:47,053 I believe our technology 642 00:38:47,133 --> 00:38:48,423 will also have a great leap. 643 00:38:50,463 --> 00:38:51,303 Mr. Liu, 644 00:38:51,693 --> 00:38:52,613 we're in urgent need 645 00:38:52,613 --> 00:38:53,613 of practical talents 646 00:38:53,613 --> 00:38:54,573 who solve business problems 647 00:38:54,573 --> 00:38:55,613 in practical operation. 648 00:38:55,983 --> 00:38:57,573 The sharing of the talent pool 649 00:38:57,573 --> 00:38:58,503 can offer us 650 00:38:58,503 --> 00:38:59,693 many practical cases. 651 00:39:00,133 --> 00:39:01,273 In cultivating practical talents, 652 00:39:01,273 --> 00:39:02,383 it will help a lot, too. 653 00:39:04,653 --> 00:39:06,093 I totally understand. 654 00:39:07,133 --> 00:39:08,503 But it's the first attempt, after all. 655 00:39:08,983 --> 00:39:09,863 I fear at this stage, 656 00:39:09,863 --> 00:39:11,613 if we put a lot of manpower and material resources 657 00:39:11,613 --> 00:39:12,653 in this project, 658 00:39:13,573 --> 00:39:15,093 but it fails halfway, 659 00:39:15,573 --> 00:39:16,903 it'll be a waste for Dongyang Medical 660 00:39:17,383 --> 00:39:18,423 and Hanhai Xingchen. 661 00:39:21,503 --> 00:39:22,653 The sharing of technical talents 662 00:39:22,653 --> 00:39:24,173 and medical resources 663 00:39:24,573 --> 00:39:25,983 is the top priority 664 00:39:25,983 --> 00:39:26,983 of Dongyang's AI medicine. 665 00:39:28,173 --> 00:39:29,133 So, I want you guys 666 00:39:29,133 --> 00:39:31,053 to put aside all your concerns 667 00:39:31,343 --> 00:39:32,183 and do your best. 668 00:39:35,343 --> 00:39:36,183 Miss Ji, 669 00:39:36,943 --> 00:39:39,053 the talent pool will be under the name of Dongyang Medical. 670 00:39:39,693 --> 00:39:40,613 The majority of the fund 671 00:39:40,783 --> 00:39:42,463 will be taken from it. 672 00:39:42,943 --> 00:39:44,343 Directors most value 673 00:39:44,343 --> 00:39:45,533 about the input-output ratio. 674 00:39:46,303 --> 00:39:48,503 Even if we have a perfect proposal, 675 00:39:48,983 --> 00:39:50,573 I'm afraid the directors will not approve. 676 00:39:52,463 --> 00:39:53,693 Mr. Han will take care 677 00:39:53,693 --> 00:39:54,943 of the approval thing. 678 00:39:59,133 --> 00:40:00,823 Do you have any other questions? 679 00:40:03,023 --> 00:40:04,903 If you don't, let's discuss 680 00:40:04,983 --> 00:40:06,863 how we can improve this draft. 681 00:40:32,503 --> 00:40:33,463 How was the meeting? 682 00:40:34,903 --> 00:40:35,743 It's over. 683 00:40:36,613 --> 00:40:38,173 Everybody has his concerns. 684 00:40:39,133 --> 00:40:40,173 That's perfectly normal. 685 00:40:40,693 --> 00:40:41,653 What about the proposal? 686 00:40:43,023 --> 00:40:43,943 We had a deal. 687 00:40:44,133 --> 00:40:45,783 You only take care of the board meeting. 688 00:40:46,093 --> 00:40:47,613 Don't bother about the proposal. 689 00:40:47,823 --> 00:40:48,663 Count on me. 690 00:40:49,783 --> 00:40:50,983 You just rest 691 00:40:50,983 --> 00:40:51,903 without worry. 692 00:40:53,383 --> 00:40:54,223 Got it. 693 00:40:54,983 --> 00:40:55,903 How about the waist cushion? 694 00:40:55,903 --> 00:40:56,743 Is it comfortable? 695 00:40:57,023 --> 00:40:58,693 Super comfortable. 696 00:40:59,533 --> 00:41:01,093 You can't sit for a long time, anyway. 697 00:41:01,093 --> 00:41:02,343 Stand up and stretch. 698 00:41:06,053 --> 00:41:07,093 I've just learned 699 00:41:07,093 --> 00:41:08,653 a set of moves to relieve the back ache. 700 00:41:08,653 --> 00:41:09,533 Do it with me. 701 00:41:09,733 --> 00:41:10,573 Come on. 702 00:41:11,983 --> 00:41:12,823 Come. 703 00:41:13,093 --> 00:41:14,903 OK. Straighten up like this. 704 00:41:14,903 --> 00:41:15,743 Then... 705 00:41:16,903 --> 00:41:17,823 Breathe in. 706 00:41:20,463 --> 00:41:21,733 Don't laugh. Be serious. 707 00:41:22,093 --> 00:41:23,423 One more time. Breathe in. 708 00:41:24,823 --> 00:41:26,093 OK. Turn left. 709 00:41:26,253 --> 00:41:27,133 Breathe out. 710 00:41:28,693 --> 00:41:33,693 One, two, three, four, five. 711 00:41:34,693 --> 00:41:36,023 OK. Back to the front. 712 00:41:37,613 --> 00:41:38,453 Breathe in. 713 00:41:41,863 --> 00:41:42,983 Turn right. 714 00:41:43,173 --> 00:41:48,733 One, two, three, four, five. 715 00:41:50,053 --> 00:41:50,893 How do you feel? 716 00:41:52,383 --> 00:41:53,423 Much better. 717 00:41:55,303 --> 00:41:56,463 OK. Let's make another move. 718 00:41:57,133 --> 00:41:57,973 Reach your arms out. 719 00:41:58,343 --> 00:41:59,183 Stretch. 720 00:42:17,213 --> 00:42:18,173 What are you doing here? 721 00:42:18,423 --> 00:42:20,053 The night view is gorgeous here. 722 00:42:25,463 --> 00:42:27,023 When I lived alone, 723 00:42:27,613 --> 00:42:29,133 I didn't watch the night view here. 724 00:42:34,783 --> 00:42:35,623 Xing. 725 00:42:37,303 --> 00:42:38,943 We used to be too busy 726 00:42:39,823 --> 00:42:41,133 to keep each other company. 727 00:42:42,383 --> 00:42:43,223 I think 728 00:42:44,023 --> 00:42:45,823 we should spare more time for each other. 729 00:42:47,133 --> 00:42:47,973 OK. 730 00:42:57,733 --> 00:42:58,823 What are you looking at? 731 00:43:02,733 --> 00:43:03,783 Don't you think we look 732 00:43:03,783 --> 00:43:05,093 like a family of three? 733 00:43:05,213 --> 00:43:06,253 The father, the mother, 734 00:43:06,253 --> 00:43:08,133 and the naughty kid. 735 00:43:09,133 --> 00:43:10,423 In the age of cats, 736 00:43:10,613 --> 00:43:11,863 Dahuang is even older 737 00:43:11,863 --> 00:43:12,703 than our united ages. 738 00:43:13,503 --> 00:43:15,383 A kitten hates this saying. 739 00:43:35,183 --> 00:43:39,903 ♪Once again, you stand opposite me♪ 740 00:43:42,003 --> 00:43:46,803 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 741 00:43:48,223 --> 00:43:54,223 ♪They seem remote, but get in between us♪ 742 00:43:55,013 --> 00:43:59,993 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 743 00:44:02,583 --> 00:44:07,573 ♪If I can get closer to you♪ 744 00:44:09,313 --> 00:44:14,733 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 745 00:44:15,533 --> 00:44:21,843 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 746 00:44:22,513 --> 00:44:29,443 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 747 00:44:31,343 --> 00:44:35,933 ♪We each take a side♪ 748 00:44:36,373 --> 00:44:42,883 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 749 00:44:43,233 --> 00:44:49,463 ♪We always expect each other to relent first♪ 750 00:44:49,673 --> 00:44:52,743 ♪Before we're relieved♪ 751 00:44:52,743 --> 00:44:58,473 ♪Pretend love isn't about winning♪ 752 00:44:58,743 --> 00:45:03,333 ♪We each keep a half♪ 753 00:45:03,843 --> 00:45:10,433 ♪Completing ourselves before revealing♪ 754 00:45:10,663 --> 00:45:13,253 ♪Instead of expectations♪ 755 00:45:13,253 --> 00:45:20,123 ♪We need each other's answer to judge♪ 756 00:45:20,123 --> 00:45:25,503 ♪When love is a game of exchange♪ 757 00:45:26,523 --> 00:45:29,923 ♪It is truly terrible♪ 758 00:45:29,923 --> 00:45:34,923 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 759 00:45:29,923 --> 00:45:39,923 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.