Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,413 --> 00:00:16,413
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,413
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,413 --> 00:00:24,823
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,823 --> 00:00:27,083
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,463 --> 00:00:30,553
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,713 --> 00:00:34,433
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,933 --> 00:00:38,503
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,503 --> 00:00:41,113
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,113 --> 00:00:44,263
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,573 --> 00:00:47,683
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,903 --> 00:00:51,343
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,343 --> 00:00:55,063
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,223 --> 00:00:58,113
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,303 --> 00:01:02,983
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,463 --> 00:01:07,753
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,753 --> 00:01:10,193
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,193 --> 00:01:14,393
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,543 --> 00:01:17,143
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,143 --> 00:01:21,243
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,403 --> 00:01:23,893
♪Not giving up♪
21
00:01:23,893 --> 00:01:28,293
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,293 --> 00:01:31,283
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,283 --> 00:01:36,002
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,323 --> 00:01:39,002
=Episode 36=
25
00:01:49,062 --> 00:01:49,903
Di.
26
00:01:51,252 --> 00:01:52,502
Will you give a thought
27
00:01:52,502 --> 00:01:54,143
to taking our relationship to the next level?
28
00:01:58,303 --> 00:02:00,943
Let Tongke wholly-own Guanghua.
29
00:02:12,263 --> 00:02:13,613
Let me think about it.
30
00:02:14,613 --> 00:02:15,983
Why do you need to think?
31
00:02:16,263 --> 00:02:17,583
Do you not trust me?
32
00:02:18,733 --> 00:02:20,173
That's not true.
33
00:02:21,213 --> 00:02:23,453
After all, I established Guanghua.
34
00:02:24,823 --> 00:02:26,263
It's just my life.
35
00:02:27,173 --> 00:02:29,543
When I have to give it to someone else,
36
00:02:29,543 --> 00:02:31,143
I can't be too cautious, right?
37
00:02:33,773 --> 00:02:35,653
You can give it to me without concern.
38
00:02:36,583 --> 00:02:37,653
Not only Guanghua, I mean.
39
00:02:47,893 --> 00:02:48,983
I'm not Han Ting.
40
00:02:51,263 --> 00:02:53,263
I'd never use my beloved woman.
41
00:02:55,383 --> 00:02:56,933
I'll prove to you over time
42
00:02:57,983 --> 00:02:59,173
that I'm trustworthy.
43
00:03:18,733 --> 00:03:21,263
Sorry, I have to take this.
44
00:03:31,213 --> 00:03:32,053
Mr. Zhu,
45
00:03:33,933 --> 00:03:35,053
in this case,
46
00:03:35,213 --> 00:03:36,543
I would like to help you.
47
00:03:36,583 --> 00:03:37,773
But you know I...
48
00:03:37,773 --> 00:03:38,933
Knock it off.
49
00:03:39,053 --> 00:03:39,893
Chang He,
50
00:03:40,303 --> 00:03:41,613
you used me many times.
51
00:03:41,773 --> 00:03:42,613
Mr. Zhu,
52
00:03:42,983 --> 00:03:44,333
that's where you're wrong.
53
00:03:44,653 --> 00:03:45,983
We were cooperating.
54
00:03:47,102 --> 00:03:48,333
And I promised
55
00:03:48,863 --> 00:03:50,423
I would acquire your company at last.
56
00:03:50,933 --> 00:03:52,173
You're in this trouble
57
00:03:52,733 --> 00:03:53,933
and I'm very sorry about that.
58
00:03:55,053 --> 00:03:56,173
Why don't you think
59
00:03:56,173 --> 00:03:57,453
if you offended anyone?
60
00:03:58,303 --> 00:04:00,173
I heard someone reported you
61
00:04:00,263 --> 00:04:02,173
so that your company was investigated.
62
00:04:04,703 --> 00:04:05,773
Except Han Ting,
63
00:04:06,383 --> 00:04:07,383
who else could it be?
64
00:04:09,053 --> 00:04:11,173
There's always someone to blame.
65
00:04:12,053 --> 00:04:13,453
Sharpen your eyes and get the right guy.
66
00:04:23,893 --> 00:04:24,853
What happened?
67
00:04:25,113 --> 00:04:26,623
Among the experts hired by Dongyang Medical,
68
00:04:26,853 --> 00:04:28,703
some suddenly changed their mind.
69
00:04:29,333 --> 00:04:30,853
We should have been more thoughtful.
70
00:04:31,023 --> 00:04:32,263
We shouldn't have
71
00:04:32,263 --> 00:04:33,743
invited them back to China so eagerly.
72
00:04:33,893 --> 00:04:35,063
The top priority is to think
73
00:04:35,063 --> 00:04:36,143
of a solution.
74
00:04:36,383 --> 00:04:38,263
We need to communicate with them face to face.
75
00:04:38,333 --> 00:04:39,703
I can contact overseas Chinese
76
00:04:39,703 --> 00:04:40,893
from other colleges and institutes
77
00:04:41,182 --> 00:04:42,853
and see if they can be reached.
78
00:04:43,533 --> 00:04:46,333
I'll also go to Germany personally
79
00:04:46,503 --> 00:04:47,823
to persuade them to come back.
80
00:04:48,453 --> 00:04:49,773
I'll have some friends in Hong Kong, China
81
00:04:49,773 --> 00:04:50,703
to assist you.
82
00:04:50,893 --> 00:04:51,733
Your work
83
00:04:51,743 --> 00:04:53,263
can be handed over to Miss Ji.
84
00:04:53,743 --> 00:04:56,063
Miss Ji, keep pushing forward the talent pool.
85
00:04:56,583 --> 00:04:58,023
The trouble we have now
86
00:04:58,293 --> 00:04:59,503
is the tip of a substantial iceberg.
87
00:05:00,413 --> 00:05:01,413
In the future, we will face
88
00:05:01,413 --> 00:05:02,503
more problems.
89
00:05:03,023 --> 00:05:04,743
Hope we can work together
90
00:05:05,263 --> 00:05:06,333
and make it through.
91
00:05:11,383 --> 00:05:13,303
(Lang Canteen)
92
00:05:21,743 --> 00:05:23,333
When I dined with you here last time,
93
00:05:23,583 --> 00:05:24,773
you rejected my love confession.
94
00:05:26,023 --> 00:05:26,893
I didn't know we would
95
00:05:27,503 --> 00:05:28,343
say goodbye so soon.
96
00:05:29,623 --> 00:05:31,623
It's not like it's goodbye forever.
97
00:05:32,023 --> 00:05:32,973
Have a triumphant return
98
00:05:33,333 --> 00:05:34,823
and I'll give you a welcome dinner here.
99
00:05:36,063 --> 00:05:36,973
Triumphant return?
100
00:05:38,182 --> 00:05:39,743
That's a weird word.
101
00:05:40,023 --> 00:05:42,023
If I fail, will you not dine with me?
102
00:05:43,063 --> 00:05:44,023
Consultant Qin, since when
103
00:05:44,023 --> 00:05:45,182
have you ever failed?
104
00:05:55,293 --> 00:05:56,583
What? Another magic?
105
00:05:59,063 --> 00:06:00,183
Done once,
106
00:06:00,623 --> 00:06:02,063
the magic is creative.
107
00:06:02,453 --> 00:06:03,823
But done too many times,
108
00:06:03,943 --> 00:06:04,853
it's just cliche.
109
00:06:07,383 --> 00:06:08,533
Just to relax.
110
00:06:16,623 --> 00:06:17,533
I thought about it.
111
00:06:18,383 --> 00:06:19,773
I have to tell you something.
112
00:06:23,773 --> 00:06:25,533
When we dined here for the first time,
113
00:06:26,773 --> 00:06:27,773
Han Ting came, too.
114
00:06:32,413 --> 00:06:33,453
He stood out there
115
00:06:33,973 --> 00:06:35,143
and stared at you
116
00:06:35,653 --> 00:06:36,583
instead of coming in.
117
00:06:37,893 --> 00:06:38,733
I guess
118
00:06:39,583 --> 00:06:41,583
he didn't want to dine with Tan Yuni.
119
00:06:42,853 --> 00:06:43,853
He only cares about you.
120
00:06:50,383 --> 00:06:52,943
If you care less about him,
121
00:06:53,023 --> 00:06:54,773
I'll pursue you.
122
00:06:57,182 --> 00:06:58,583
But I don't think
123
00:06:59,063 --> 00:07:00,623
you have any space for me in your heart.
124
00:07:01,583 --> 00:07:03,773
So, I'll just be a good guy.
125
00:07:04,183 --> 00:07:05,183
The pursuit thing
126
00:07:05,973 --> 00:07:06,943
will be your job.
127
00:07:09,213 --> 00:07:10,263
Life is short.
128
00:07:11,263 --> 00:07:12,583
Do not have regrets.
129
00:07:17,743 --> 00:07:19,063
You and I met
130
00:07:19,383 --> 00:07:20,453
by accident.
131
00:07:21,773 --> 00:07:23,413
Since it started with an accident,
132
00:07:24,263 --> 00:07:25,743
let's end it the same way.
133
00:07:28,943 --> 00:07:29,943
Has anyone ever said
134
00:07:29,943 --> 00:07:31,093
you look more like a poet
135
00:07:31,093 --> 00:07:32,453
than a scientist?
136
00:07:35,893 --> 00:07:38,063
Do you mean I sound schmalzy?
137
00:07:39,383 --> 00:07:40,623
Very well. Schmalzy, indeed.
138
00:07:43,623 --> 00:07:44,463
Ji Xing,
139
00:07:46,213 --> 00:07:48,213
you're a very wonderful girl.
140
00:07:50,583 --> 00:07:52,583
I really hope you'll live a happy life.
141
00:07:54,893 --> 00:07:55,733
Thanks.
142
00:07:56,333 --> 00:07:57,173
The same to you.
143
00:07:57,453 --> 00:07:58,853
You're excellent and fun.
144
00:07:59,023 --> 00:08:00,143
You'll live a happy life, too.
145
00:08:05,063 --> 00:08:06,583
Pity for you, anyway.
146
00:08:07,893 --> 00:08:09,263
A smart and beautiful lady like you
147
00:08:09,623 --> 00:08:11,973
finally missed a great man like me.
148
00:08:14,453 --> 00:08:15,293
Such a shame.
149
00:08:28,163 --> 00:08:31,483
(Dongyang Group)
150
00:08:33,053 --> 00:08:34,173
Mr. Han, you wanted to see me?
151
00:08:34,653 --> 00:08:35,493
Take your seat.
152
00:08:42,173 --> 00:08:43,743
How's the handover with Qin Li?
153
00:08:44,623 --> 00:08:45,463
Good.
154
00:08:45,623 --> 00:08:47,223
He's professional, executive,
155
00:08:47,623 --> 00:08:48,863
courageous, and responsible.
156
00:08:49,023 --> 00:08:50,743
Without his help, getting back overseas talents
157
00:08:51,053 --> 00:08:52,023
will move forward fast.
158
00:08:56,103 --> 00:08:57,463
Have you been noticing Guanghua?
159
00:08:59,173 --> 00:09:00,573
Do you mean the cooperation
160
00:09:00,573 --> 00:09:01,623
between Guanghua and Tongke?
161
00:09:01,743 --> 00:09:03,343
Yes. What do you think?
162
00:09:04,053 --> 00:09:05,893
Affiliated with Dongyang Medical,
163
00:09:05,893 --> 00:09:06,853
Guanghua was developing Bay.
164
00:09:07,173 --> 00:09:08,023
It also depended
165
00:09:08,023 --> 00:09:09,743
on the database of Doctorcloud.
166
00:09:10,413 --> 00:09:12,293
When Dongyang Medical launches a medical robot,
167
00:09:12,573 --> 00:09:14,053
it will exceed Bay soon.
168
00:09:14,623 --> 00:09:15,463
That's right.
169
00:09:16,293 --> 00:09:17,503
But Guanghua starts
170
00:09:17,503 --> 00:09:19,143
to build its own database now,
171
00:09:19,503 --> 00:09:21,743
it will be done in a couple of years.
172
00:09:22,983 --> 00:09:24,263
Then, it can shed dependence
173
00:09:24,653 --> 00:09:26,693
on our old database.
174
00:09:28,223 --> 00:09:29,223
And now,
175
00:09:29,413 --> 00:09:31,343
the market isn't what it used to be.
176
00:09:32,413 --> 00:09:33,863
Our industry has rapidly developed.
177
00:09:34,343 --> 00:09:35,893
It might take dozens of years before.
178
00:09:35,893 --> 00:09:36,773
Nowadays,
179
00:09:36,863 --> 00:09:38,573
it may only take five or ten years.
180
00:09:39,933 --> 00:09:41,173
These years, Tongke hasn't been
181
00:09:41,983 --> 00:09:43,343
as powerful as Dongyang Medical.
182
00:09:43,743 --> 00:09:44,743
But now,
183
00:09:44,743 --> 00:09:46,623
they imitate you in combing
software and hardware.
184
00:09:47,173 --> 00:09:48,383
With the support of Guanghua,
185
00:09:49,223 --> 00:09:50,143
it may stand a chance
186
00:09:50,143 --> 00:09:51,223
to catch up.
187
00:09:55,813 --> 00:09:56,813
But I understand.
188
00:09:58,653 --> 00:10:00,573
Tongke is never Dongyang Medical's target.
189
00:10:06,103 --> 00:10:08,343
The medical industry has diversified.
190
00:10:09,173 --> 00:10:10,773
To realize a win-win
191
00:10:11,053 --> 00:10:11,893
and give more benefits
192
00:10:11,893 --> 00:10:13,023
to our people
193
00:10:13,463 --> 00:10:14,813
are the future goals
194
00:10:14,813 --> 00:10:15,773
of Dongyang Medical.
195
00:10:19,773 --> 00:10:20,693
Miss Ji, looks like
196
00:10:20,983 --> 00:10:22,223
when you're back from Germany,
197
00:10:23,103 --> 00:10:24,863
you can think really big.
198
00:10:30,383 --> 00:10:31,573
When you take care of the talent pool,
199
00:10:31,983 --> 00:10:32,823
I won't be worried.
200
00:10:37,533 --> 00:10:38,373
Thanks.
201
00:10:42,773 --> 00:10:44,463
Good luck with your speech tomorrow.
202
00:10:53,283 --> 00:10:57,483
(Shenzhen)
203
00:10:57,563 --> 00:11:01,763
(The 5th Shenzhen AI
in Healthcare Expo & Summit)
204
00:11:01,773 --> 00:11:02,743
Long time no see.
205
00:11:03,143 --> 00:11:04,383
Long time no see, Miss Zeng.
206
00:11:04,773 --> 00:11:05,773
When we meet again,
207
00:11:05,983 --> 00:11:07,343
Guanghua and Tongke
208
00:11:07,343 --> 00:11:08,653
have even cooperated.
209
00:11:08,933 --> 00:11:10,223
Guanghua has technology
210
00:11:10,223 --> 00:11:11,463
while Tongke has funds.
211
00:11:11,693 --> 00:11:13,383
What's the problem with a win-win cooperation?
212
00:11:14,623 --> 00:11:16,413
Hiring technical talents with a high pay
213
00:11:16,413 --> 00:11:17,863
isn't a patent of Dongyang Medical.
214
00:11:20,743 --> 00:11:22,533
We'll talk later. Be seated, please.
215
00:11:31,693 --> 00:11:33,623
Everybody, welcome to Shenzhen
216
00:11:33,623 --> 00:11:35,313
AI in Healthcare Forum.
217
00:11:41,023 --> 00:11:42,173
Businessmen and entrepreneurs,
218
00:11:42,173 --> 00:11:43,023
thank you
219
00:11:43,023 --> 00:11:44,173
for offering us
220
00:11:44,173 --> 00:11:45,533
this valuable chance to communicate.
221
00:11:45,693 --> 00:11:47,343
Next, we'll have a leading guy
222
00:11:47,343 --> 00:11:48,773
of this industry to give a speech.
223
00:11:48,773 --> 00:11:50,293
He was also the opening guest
224
00:11:50,293 --> 00:11:51,173
for last year's forum.
225
00:11:51,653 --> 00:11:53,813
Mr. Han Ting, CEO of Dongyang Medical,
226
00:11:53,813 --> 00:11:55,293
will give us a wonderful speech.
227
00:11:55,413 --> 00:11:56,253
Come, please.
228
00:12:00,803 --> 00:12:05,923
(Medical & Human)
229
00:12:05,933 --> 00:12:06,773
It's me again.
230
00:12:08,413 --> 00:12:09,533
My speech for last year
231
00:12:09,533 --> 00:12:10,463
seemed to go pretty well.
232
00:12:11,143 --> 00:12:12,463
Otherwise, I wouldn't have a chance
233
00:12:12,463 --> 00:12:13,413
to stand here again.
234
00:12:19,933 --> 00:12:20,893
In my previous speech,
235
00:12:21,023 --> 00:12:22,503
I talked about the trends in the industry
236
00:12:22,813 --> 00:12:23,653
and plans of my company.
237
00:12:24,863 --> 00:12:26,573
Those are macro topics.
238
00:12:27,173 --> 00:12:28,013
Today,
239
00:12:29,653 --> 00:12:31,053
I want to tell you something different.
240
00:12:32,053 --> 00:12:32,893
I'd like to talk
241
00:12:34,933 --> 00:12:35,983
about medicine and human.
242
00:12:37,773 --> 00:12:38,613
Two years ago,
243
00:12:39,893 --> 00:12:41,103
Dongyang Medical organized
244
00:12:41,293 --> 00:12:42,573
a medical activity in the countryside.
245
00:12:43,173 --> 00:12:45,343
We went to Qingtian Fishing Village.
246
00:12:46,173 --> 00:12:47,743
It has a beautiful scenery.
247
00:12:48,143 --> 00:12:49,223
People there are simple.
248
00:12:50,023 --> 00:12:51,983
But they have few medical resources.
249
00:12:53,293 --> 00:12:55,463
There is only a small clinic.
250
00:12:56,383 --> 00:12:57,623
Only minor illnesses
251
00:12:57,623 --> 00:12:58,773
can be treated.
252
00:12:59,383 --> 00:13:00,863
The trip to a city hospital is difficult.
253
00:13:01,983 --> 00:13:04,173
So, in most cases,
254
00:13:04,173 --> 00:13:05,343
when someone has a disease
255
00:13:05,343 --> 00:13:06,893
that can't be handled in the clinic,
256
00:13:07,343 --> 00:13:08,343
the first thing he does
257
00:13:09,623 --> 00:13:10,573
is bear it.
258
00:13:12,653 --> 00:13:13,813
A friend of mine
259
00:13:14,173 --> 00:13:15,023
was also there
260
00:13:15,023 --> 00:13:16,533
for this charity activity.
261
00:13:17,573 --> 00:13:19,533
We met an old lady who lost her shank
262
00:13:20,573 --> 00:13:22,813
and had to live with an artificial limb.
263
00:13:23,773 --> 00:13:25,023
An unsuitable artificial limb
264
00:13:25,533 --> 00:13:26,813
made it hard for her to walk.
265
00:13:27,863 --> 00:13:28,743
For dozens of years,
266
00:13:29,623 --> 00:13:31,533
she was living
with sensitivity and inferiority.
267
00:13:33,293 --> 00:13:34,173
This case inspired
268
00:13:34,173 --> 00:13:35,573
my friend's original aspiration.
269
00:13:36,023 --> 00:13:37,413
She decided to start a company
270
00:13:37,503 --> 00:13:39,053
of customized medical device.
271
00:13:40,053 --> 00:13:40,983
She told me,
272
00:13:43,293 --> 00:13:45,173
the meaning of developing medical technology
273
00:13:46,023 --> 00:13:47,173
is to give everyone
274
00:13:47,173 --> 00:13:48,143
medical resources
275
00:13:49,983 --> 00:13:51,413
so that they can live a better life.
276
00:13:52,533 --> 00:13:53,373
I guess
277
00:13:53,893 --> 00:13:55,653
a medical worker
278
00:13:57,143 --> 00:13:58,463
will feel the proudest
279
00:13:59,893 --> 00:14:01,173
when he sees
280
00:14:01,173 --> 00:14:02,533
his designed products
281
00:14:03,503 --> 00:14:04,623
are used for patients.
282
00:14:13,773 --> 00:14:14,773
Look how happy you are.
283
00:14:14,773 --> 00:14:16,463
Your leg has recovered, huh?
284
00:14:16,773 --> 00:14:18,263
You even play better than me.
285
00:14:19,023 --> 00:14:19,863
That's right.
286
00:14:20,463 --> 00:14:22,223
I have one artificial limb.
287
00:14:22,383 --> 00:14:23,653
During the free treatment,
288
00:14:23,653 --> 00:14:24,773
they made it for me.
289
00:14:25,343 --> 00:14:27,383
According to them, it was customized for me
290
00:14:27,463 --> 00:14:29,103
based on my own condition.
291
00:14:29,293 --> 00:14:30,693
It works really well.
292
00:14:32,293 --> 00:14:34,343
Now, Yuhong can walk
293
00:14:34,503 --> 00:14:36,653
really agilely.
294
00:14:36,863 --> 00:14:37,813
She and I plan
295
00:14:37,813 --> 00:14:38,983
to go out for fun.
296
00:14:39,173 --> 00:14:41,173
We will travel around.
297
00:14:41,503 --> 00:14:42,343
Good idea.
298
00:14:44,053 --> 00:14:44,893
Six months ago,
299
00:14:46,343 --> 00:14:47,773
Dongyang Medical and Hanhai Xingchen
300
00:14:47,983 --> 00:14:49,693
jointly went to remote places
301
00:14:50,103 --> 00:14:51,653
to give a free customized treatment.
302
00:14:52,223 --> 00:14:53,503
We helped this old lady
303
00:14:53,863 --> 00:14:55,293
to get a suitable artificial limb.
304
00:14:56,383 --> 00:14:58,653
Her life started to shine again.
305
00:14:59,533 --> 00:15:01,343
I've participated
in many free medical activities.
306
00:15:02,813 --> 00:15:04,983
I've seen many similar patients, too.
307
00:15:05,773 --> 00:15:06,613
I've realized
308
00:15:07,053 --> 00:15:08,893
our people actually have very simple
309
00:15:08,893 --> 00:15:09,863
medical requirements.
310
00:15:11,023 --> 00:15:11,863
Maybe...
311
00:15:12,813 --> 00:15:14,863
It's just a truly medicative painkiller.
312
00:15:16,173 --> 00:15:17,013
Or maybe...
313
00:15:19,173 --> 00:15:20,103
It's just
314
00:15:20,533 --> 00:15:22,383
a cost-effective customized artificial limb.
315
00:15:24,343 --> 00:15:25,263
But look at us.
316
00:15:26,293 --> 00:15:27,383
Sometimes, we only focus
317
00:15:27,383 --> 00:15:28,223
on developing products
318
00:15:28,623 --> 00:15:29,493
and playing with concepts
319
00:15:29,983 --> 00:15:32,053
instead of carefully listening to
320
00:15:32,533 --> 00:15:33,773
or feeling the real demands
321
00:15:33,773 --> 00:15:34,623
of our people.
322
00:15:37,773 --> 00:15:39,743
It's just like love.
323
00:15:40,863 --> 00:15:42,653
I always gave you what I wanted to offer.
324
00:15:45,293 --> 00:15:47,143
I only told you what I wanted you to know.
325
00:15:48,573 --> 00:15:50,023
I thought I was protecting you.
326
00:15:50,863 --> 00:15:51,773
But in the end,
327
00:15:53,463 --> 00:15:55,023
they would just be pale excuses.
328
00:15:57,693 --> 00:15:59,263
I ignored what you really wanted.
329
00:16:01,813 --> 00:16:03,023
And what kind of love you wanted.
330
00:16:05,023 --> 00:16:06,383
Love is mutual.
331
00:16:07,893 --> 00:16:09,773
So is medical technology.
332
00:16:11,773 --> 00:16:12,893
Technology for our country
333
00:16:13,823 --> 00:16:14,933
and medical treatment for people.
334
00:16:15,773 --> 00:16:17,053
Only when we know what people need
335
00:16:18,173 --> 00:16:19,383
can we really heal them.
336
00:16:20,533 --> 00:16:21,893
It's such a simple truth.
337
00:16:25,143 --> 00:16:27,143
But I didn't realize it
before paying a big price.
338
00:16:30,143 --> 00:16:31,653
Here, I'd like to announce something.
339
00:16:33,023 --> 00:16:34,053
In the future, Dongyang Medical
340
00:16:34,693 --> 00:16:36,103
will work with Hanhai Xingchen
341
00:16:36,463 --> 00:16:38,143
to invest twenty million a year
342
00:16:38,383 --> 00:16:39,983
in free customized treatments
343
00:16:40,103 --> 00:16:42,053
throughout 30 towns
344
00:16:42,293 --> 00:16:43,773
and 115 villages.
345
00:16:44,293 --> 00:16:46,413
We'll help more patients in need.
346
00:16:47,893 --> 00:16:49,573
We'll also offer follow-up service
347
00:16:49,573 --> 00:16:50,863
to those involved patients
348
00:16:51,503 --> 00:16:53,173
and always keep them healthy.
349
00:17:00,983 --> 00:17:02,053
In one's life,
350
00:17:02,983 --> 00:17:04,663
he only wants two things.
351
00:17:05,573 --> 00:17:08,333
A dream to fight for all his life.
352
00:17:10,132 --> 00:17:10,973
And a partner
353
00:17:12,573 --> 00:17:14,132
to spend his life with.
354
00:17:16,813 --> 00:17:18,092
At this forum,
355
00:17:19,612 --> 00:17:21,223
I want to get myself a chance.
356
00:17:26,183 --> 00:17:27,372
I hope the friend
357
00:17:27,372 --> 00:17:28,853
who led me out of confusion
358
00:17:32,293 --> 00:17:33,853
can give me a second chance.
359
00:17:50,373 --> 00:17:51,333
As for my dream,
360
00:17:53,183 --> 00:17:54,373
I'll keep working hard.
361
00:17:55,773 --> 00:17:57,133
Everybody here, I hope
362
00:17:58,133 --> 00:17:59,503
you'll remember why you started
363
00:17:59,943 --> 00:18:01,093
and strive forward.
364
00:18:02,093 --> 00:18:02,933
Thanks for listening.
365
00:18:03,853 --> 00:18:07,343
♪Hold my hand across the land and sea♪
366
00:18:07,633 --> 00:18:11,163
♪Call my name from distance guiding me♪
367
00:18:13,293 --> 00:18:14,133
Thanks, Mr. Han.
368
00:18:14,183 --> 00:18:16,093
I believe Mr. Han's speech
369
00:18:16,093 --> 00:18:17,943
has touched you a lot.
370
00:18:18,183 --> 00:18:19,373
AI medicine couldn't develop
371
00:18:19,373 --> 00:18:20,813
without entrepreneurs
372
00:18:20,813 --> 00:18:22,013
like everybody here including Mr. Han
373
00:18:22,013 --> 00:18:23,503
who have original aspirations
374
00:18:23,503 --> 00:18:24,903
and future purposes.
375
00:18:25,503 --> 00:18:26,813
Next, we will have
376
00:18:26,813 --> 00:18:27,773
Mr. Chang He of Tongke Medical
377
00:18:27,773 --> 00:18:29,983
to give a speech.
378
00:18:30,423 --> 00:18:31,463
Welcome, Mr. Chang.
379
00:18:34,403 --> 00:18:37,073
♪Endlessly♪
380
00:18:37,743 --> 00:18:38,583
Hi, everybody.
381
00:18:38,663 --> 00:18:40,293
I'm Chang He from Tongke Medical.
382
00:18:40,903 --> 00:18:42,463
I really admire Mr. Han
383
00:18:42,743 --> 00:18:44,423
for what he just said.
384
00:18:45,423 --> 00:18:47,333
As a member of the medical industry,
385
00:18:47,373 --> 00:18:49,133
Tongke Medical has been developing
386
00:18:49,133 --> 00:18:50,663
for ten years.
387
00:18:51,573 --> 00:18:52,743
In the past ten years,
388
00:18:53,133 --> 00:18:54,263
Tongke Medical
389
00:18:54,263 --> 00:18:55,903
has been innovating and progressing.
390
00:18:56,773 --> 00:18:57,663
Tongke and Guanghua
391
00:18:57,853 --> 00:18:59,743
have signed a strategic agreement.
392
00:19:00,263 --> 00:19:01,943
We will work together to develop
393
00:19:02,133 --> 00:19:02,973
AI medicine.
394
00:19:28,563 --> 00:19:32,563
(Forgiveness Card)
395
00:19:35,183 --> 00:19:36,333
At this forum,
396
00:19:36,743 --> 00:19:38,533
I want to get myself a chance.
397
00:19:39,773 --> 00:19:40,983
I hope the friend
398
00:19:40,983 --> 00:19:42,263
who led me out of confusion...
399
00:19:42,263 --> 00:19:43,663
(Use this card to make Xing forgive Mr. Han.)
400
00:19:43,663 --> 00:19:45,223
Can give me a second chance.
401
00:19:53,763 --> 00:19:55,323
(Han Ting)
402
00:19:56,853 --> 00:19:58,943
Sorry, the subscriber you dialed
403
00:19:58,943 --> 00:20:00,773
can't be reached.
404
00:20:01,373 --> 00:20:02,573
(Ji Xing)
Han Ting, where are you?
405
00:20:04,503 --> 00:20:05,743
I want to see you now.
406
00:20:10,293 --> 00:20:12,533
Mr. Luo, do you know where Mr. Han is?
407
00:20:13,133 --> 00:20:14,573
There's an emergency with Dongyang Medical.
408
00:20:14,573 --> 00:20:15,773
Mr. Han has gone to the airport.
409
00:20:39,883 --> 00:20:42,003
(I have things to handle.
See you later at home.)
410
00:22:00,813 --> 00:22:01,653
Dahuang.
411
00:22:05,333 --> 00:22:06,183
Let me see.
412
00:22:07,743 --> 00:22:08,703
Did you miss me?
413
00:22:11,263 --> 00:22:13,183
Why are you even chubbier?
414
00:22:15,293 --> 00:22:16,333
Let me look at you.
415
00:22:17,573 --> 00:22:19,423
Let me check if you missed me.
416
00:22:38,803 --> 00:22:40,063
(Powerball Lottery)
417
00:22:40,063 --> 00:22:44,343
♪We each take a side♪
418
00:22:45,063 --> 00:22:48,403
♪The chess board is set♪
419
00:22:49,263 --> 00:22:50,773
Hi. You want a lottery ticket?
420
00:22:50,783 --> 00:22:51,633
Yes.
421
00:22:51,743 --> 00:22:53,463
- Random or fixed numbers?
- Fixed numbers.
422
00:22:53,533 --> 00:22:54,903
OK. Go ahead.
423
00:22:55,023 --> 00:22:55,943
Nineteen.
424
00:22:56,263 --> 00:22:57,103
Nine.
425
00:22:57,293 --> 00:22:59,053
Four. Eleven.
426
00:23:01,383 --> 00:23:06,833
♪Pretend love isn't about winning♪
427
00:23:08,963 --> 00:23:13,723
♪Once again, you stand opposite me♪
428
00:23:13,723 --> 00:23:15,823
(Ten Things to Do with Mr. Han)
429
00:23:15,823 --> 00:23:20,663
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
430
00:23:22,103 --> 00:23:24,643
♪They seem remote♪
431
00:23:25,233 --> 00:23:27,993
♪But get in between us♪
432
00:23:28,883 --> 00:23:33,863
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
433
00:23:36,433 --> 00:23:41,353
♪If I can get closer to you♪
434
00:23:43,043 --> 00:23:48,543
♪Can we have our memories overlapped?♪
435
00:23:49,263 --> 00:23:52,133
♪Time puts walls up♪
436
00:23:52,633 --> 00:23:55,693
♪To keep my loneliness safe♪
437
00:23:56,323 --> 00:24:03,283
♪Hope understanding will not endanger us♪
438
00:24:06,123 --> 00:24:08,523
(Pet SPA)
439
00:24:19,723 --> 00:24:24,603
(Name of the Owner: Han Ting, Ji Xing)
440
00:24:24,613 --> 00:24:26,623
(1. Watch the best night view.
2. Set off sparklers on the rooftop.)
441
00:24:26,623 --> 00:24:28,493
(3. Do beach combing.
4. Buy the lottery with our birthdates.)
442
00:24:28,493 --> 00:24:31,023
(5. Walk along the street and eat marshmallow.
6. Watch Roman Holiday at home.)
443
00:24:31,023 --> 00:24:33,823
(7. Get Dahuang a SPA in a pet shop.
8. Raise some fish and Dahuang.)
444
00:24:33,823 --> 00:24:36,003
(9. 3D print a family of three.
10. Visit Xing's parents in her hometown.)
445
00:24:36,003 --> 00:24:38,643
♪But it pricks and hurts♪
446
00:24:38,853 --> 00:24:44,423
♪Trying to get used to it also makes me brave♪
447
00:24:44,683 --> 00:24:49,103
♪We each take a side♪
448
00:24:49,703 --> 00:24:56,173
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
449
00:24:56,473 --> 00:24:59,123
♪We always expect each other to relent first♪
450
00:24:59,123 --> 00:25:03,163
(10. Visit Xing's parents in her hometown.)
451
00:25:06,063 --> 00:25:11,073
♪When love is a game of exchange♪
452
00:25:12,153 --> 00:25:15,753
♪It is truly terrible♪
453
00:25:18,053 --> 00:25:19,133
Delivery.
454
00:25:53,853 --> 00:25:54,693
Xing.
455
00:26:04,743 --> 00:26:05,613
Xing?
456
00:26:11,763 --> 00:26:12,963
(Xing)
457
00:26:14,263 --> 00:26:15,103
Where are you?
458
00:26:16,133 --> 00:26:16,983
Mr. Han.
459
00:26:17,943 --> 00:26:18,903
Long time no see.
460
00:26:22,373 --> 00:26:23,223
Zhu Houyu.
461
00:26:24,023 --> 00:26:25,023
Surprised, huh?
462
00:26:25,533 --> 00:26:27,773
I climbed out of the hell.
463
00:26:29,023 --> 00:26:29,943
Where is Ji Xing?
464
00:26:30,903 --> 00:26:31,773
You miss her?
465
00:26:36,813 --> 00:26:37,653
Fine.
466
00:26:38,423 --> 00:26:40,023
I'll let you hear her scream.
467
00:27:10,743 --> 00:27:11,613
How does it sound?
468
00:27:12,053 --> 00:27:12,983
Beautiful, huh?
469
00:27:14,333 --> 00:27:15,533
You have a death wish!
470
00:27:18,663 --> 00:27:19,703
Threaten me?
471
00:27:21,853 --> 00:27:22,693
Han Ting,
472
00:27:24,023 --> 00:27:26,023
I'm a desperado now.
473
00:27:27,503 --> 00:27:28,813
Five million dollars.
474
00:27:29,703 --> 00:27:30,703
And you come alone.
475
00:27:32,373 --> 00:27:34,223
On the rooftop of the workshop
476
00:27:34,223 --> 00:27:35,063
of Xinggang Steel.
477
00:27:35,573 --> 00:27:36,983
If you dare to call the police,
478
00:27:38,983 --> 00:27:39,943
I promise you
479
00:27:39,943 --> 00:27:41,663
she can never speak again.
480
00:27:46,663 --> 00:27:47,573
Don't blame me.
481
00:27:48,533 --> 00:27:49,983
Blame Han Ting instead.
482
00:27:51,333 --> 00:27:52,773
I had planned to kidnap him.
483
00:27:54,133 --> 00:27:55,773
But you were there in his flat.
484
00:27:57,463 --> 00:27:58,573
Now, I look
485
00:27:58,573 --> 00:28:00,093
really terrible
486
00:28:00,983 --> 00:28:02,263
and it's all because of him.
487
00:28:06,183 --> 00:28:07,183
Ten years.
488
00:28:08,573 --> 00:28:10,423
My company developed for ten years.
489
00:28:14,223 --> 00:28:15,813
My hard work
490
00:28:16,853 --> 00:28:18,773
was completely ruined by him.
491
00:28:21,373 --> 00:28:23,223
More than a thousand employees
492
00:28:24,813 --> 00:28:26,773
lost their jobs overnight.
493
00:28:27,903 --> 00:28:29,183
Did I mess with him?
494
00:28:30,503 --> 00:28:31,983
Why did he do this to me?
495
00:28:38,573 --> 00:28:39,983
Now, there's no turning back for me.
496
00:28:41,703 --> 00:28:42,813
When he wants me to die,
497
00:28:47,023 --> 00:28:48,573
he has to die with me.
498
00:28:53,023 --> 00:28:54,463
To be honest,
499
00:28:56,223 --> 00:28:57,093
I don't want the money.
500
00:28:58,373 --> 00:28:59,663
I don't want reconciliation, either.
501
00:29:00,463 --> 00:29:02,293
I'm going to kill him!
502
00:29:08,723 --> 00:29:10,483
(Tang Song)
503
00:29:10,503 --> 00:29:11,773
Boss, what's up?
504
00:29:11,903 --> 00:29:13,423
Ji Xing was kidnapped by Zhu Houyu.
505
00:29:13,423 --> 00:29:14,703
In the old workshop of Xinggang Steel.
506
00:29:14,773 --> 00:29:15,613
Call the police.
507
00:29:15,663 --> 00:29:16,503
Where are you now?
508
00:29:16,853 --> 00:29:17,693
Don't be impulsive.
509
00:29:17,773 --> 00:29:18,703
Wait until we arrive.
510
00:29:18,983 --> 00:29:20,463
Boss, do you hear?
511
00:29:20,903 --> 00:29:22,373
Hello?
512
00:30:01,053 --> 00:30:01,943
Come up here!
513
00:30:22,773 --> 00:30:25,533
It's brave of you, Mr. Han.
514
00:30:30,773 --> 00:30:31,613
Stop!
515
00:30:35,943 --> 00:30:36,783
Mr. Han,
516
00:30:37,333 --> 00:30:38,533
where's the money?
517
00:30:39,423 --> 00:30:40,943
Do you not want to give it to me?
518
00:30:43,613 --> 00:30:44,703
I'll give you the money.
519
00:30:46,093 --> 00:30:47,023
Release her first.
520
00:30:47,533 --> 00:30:48,703
Don't even try that.
521
00:30:48,743 --> 00:30:49,583
Give me the money!
522
00:30:50,183 --> 00:30:51,023
Otherwise...
523
00:30:51,373 --> 00:30:52,983
- I'll push her off!
- Wait.
524
00:30:59,263 --> 00:31:00,133
The money is in the car.
525
00:31:01,533 --> 00:31:02,373
After you take the money,
526
00:31:02,503 --> 00:31:03,573
you also need a car, don't you?
527
00:31:15,183 --> 00:31:16,023
Fool me?
528
00:31:17,133 --> 00:31:18,263
That's not five million!
529
00:31:18,263 --> 00:31:19,333
You actually fooled me!
530
00:31:20,223 --> 00:31:21,703
How can I get five million overnight?
531
00:31:23,333 --> 00:31:24,373
What's in the bag
532
00:31:24,943 --> 00:31:26,093
is worth two million.
533
00:31:29,943 --> 00:31:31,983
The rest is in this card.
534
00:31:33,613 --> 00:31:34,453
Let her go.
535
00:31:36,423 --> 00:31:38,503
I didn't expect the extremely arrogant Mr. Han
536
00:31:39,023 --> 00:31:40,423
to be a hopeless romantic.
537
00:31:41,943 --> 00:31:42,783
Fine.
538
00:31:43,293 --> 00:31:44,533
You set me up first.
539
00:31:45,003 --> 00:31:45,903
Taking the money from you
540
00:31:45,903 --> 00:31:46,853
is too good for you.
541
00:31:48,423 --> 00:31:49,263
I promise.
542
00:31:49,943 --> 00:31:51,133
When I take your money,
543
00:31:51,463 --> 00:31:52,663
I won't ask for more trouble.
544
00:31:53,533 --> 00:31:54,613
You also have to promise
545
00:31:54,983 --> 00:31:56,053
you will let me go.
546
00:31:56,813 --> 00:31:58,533
I want money and you want her.
547
00:31:59,023 --> 00:31:59,903
Deal.
548
00:32:01,373 --> 00:32:02,213
OK.
549
00:33:00,773 --> 00:33:01,613
Leave.
550
00:33:52,463 --> 00:33:54,183
From your full body check,
551
00:33:55,053 --> 00:33:56,293
your organs are all right.
552
00:34:01,133 --> 00:34:02,373
How's the injury on your hand?
553
00:34:03,983 --> 00:34:06,223
It's OK. Just some scratches. It's wrapped.
554
00:34:07,743 --> 00:34:08,613
How is he?
555
00:34:10,943 --> 00:34:12,943
Don't worry. Nothing is serious.
556
00:34:13,693 --> 00:34:15,023
The blood on his coat
557
00:34:15,463 --> 00:34:17,173
was from his scratches.
558
00:34:18,053 --> 00:34:18,893
But anyway,
559
00:34:18,903 --> 00:34:20,863
he has a compression fracture
of the lumbar spine.
560
00:34:21,783 --> 00:34:22,623
Recently,
561
00:34:22,733 --> 00:34:24,613
you will feel intermittent pain.
562
00:34:25,503 --> 00:34:27,533
Most importantly, you have to rest in bed.
563
00:34:28,133 --> 00:34:30,383
Especially the bruises and scratches on him...
564
00:34:31,133 --> 00:34:32,173
Take care of them carefully.
565
00:34:33,503 --> 00:34:34,343
I'll get back to work.
566
00:34:34,463 --> 00:34:35,943
Call me if you need anything.
567
00:34:35,983 --> 00:34:36,823
OK.
568
00:34:36,943 --> 00:34:37,783
Thank you.
569
00:34:55,213 --> 00:34:56,943
The doctor asked you to rest well.
570
00:34:57,983 --> 00:34:59,343
I'll lower the bed for you.
571
00:35:09,303 --> 00:35:10,143
Xing.
572
00:35:12,023 --> 00:35:13,173
Will you forgive me?
573
00:35:19,273 --> 00:35:23,983
♪Once again, you stand opposite me♪
574
00:35:26,023 --> 00:35:29,973
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
575
00:35:30,023 --> 00:35:31,343
I forgave you a long time ago.
576
00:35:32,123 --> 00:35:34,873
♪They seem remote♪
577
00:35:36,983 --> 00:35:39,343
I asked you to "die for me"
578
00:35:39,653 --> 00:35:40,693
just in a fit of anger.
579
00:35:41,093 --> 00:35:41,933
I know.
580
00:35:44,133 --> 00:35:45,343
It was just an accident.
581
00:35:46,503 --> 00:35:47,343
Don't overthink.
582
00:35:48,303 --> 00:35:49,143
Accident?
583
00:35:50,983 --> 00:35:51,863
When you held Zhu Houyu
584
00:35:51,863 --> 00:35:53,693
and fell, did you know
585
00:35:53,693 --> 00:35:55,653
I might also jump off?
586
00:35:59,553 --> 00:36:02,213
♪Time puts walls up♪
587
00:36:02,873 --> 00:36:05,993
♪To keep my loneliness safe♪
588
00:36:06,983 --> 00:36:07,943
Sometimes, you make me
589
00:36:07,943 --> 00:36:09,173
feel insecure.
590
00:36:10,943 --> 00:36:12,463
Han Ting, you're awesome.
591
00:36:13,733 --> 00:36:15,053
You have tricks.
592
00:36:15,693 --> 00:36:16,733
You think big.
593
00:36:18,823 --> 00:36:21,093
But you never tell me about your plans.
594
00:36:23,383 --> 00:36:24,733
I've heard about the other side of you
595
00:36:24,733 --> 00:36:26,053
from someone else.
596
00:36:27,343 --> 00:36:28,783
In many cases, I feel...
597
00:36:30,823 --> 00:36:32,053
You're very strange.
598
00:36:34,233 --> 00:36:37,123
♪Before we're relieved♪
599
00:36:38,303 --> 00:36:39,943
You totally see through me.
600
00:36:41,653 --> 00:36:42,863
But I can't see through you.
601
00:36:44,653 --> 00:36:46,173
I can't even see you clearly.
602
00:36:46,533 --> 00:36:49,733
♪And roundabout probings♪
603
00:36:50,653 --> 00:36:53,343
I used to think
you were on the top of the mountain
604
00:36:54,343 --> 00:36:55,503
while I was only halfway.
605
00:36:56,693 --> 00:36:58,863
So, I couldn't feel the way you did.
606
00:37:00,173 --> 00:37:02,053
Then I wanted to go up and see.
607
00:37:03,503 --> 00:37:04,903
But now, I think...
608
00:37:06,213 --> 00:37:07,983
I want more than that.
609
00:37:10,613 --> 00:37:11,943
I want to come up to you
610
00:37:13,423 --> 00:37:14,693
and stay behind you.
611
00:37:15,523 --> 00:37:22,003
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
612
00:37:22,823 --> 00:37:24,383
If we're together,
613
00:37:25,983 --> 00:37:27,863
I'm afraid I'll love you more and more.
614
00:37:29,983 --> 00:37:30,983
So, before that,
615
00:37:30,983 --> 00:37:32,733
I want to know more about you.
616
00:37:34,503 --> 00:37:36,133
I want to know what you think
617
00:37:36,133 --> 00:37:37,783
and what you plan to do.
618
00:37:40,533 --> 00:37:41,423
Even if one day,
619
00:37:41,423 --> 00:37:43,053
you're involved in the gray areas,
620
00:37:43,653 --> 00:37:44,533
I will still be
621
00:37:44,533 --> 00:37:46,133
one of your guys.
622
00:37:46,943 --> 00:37:47,863
Accomplice, exactly.
623
00:37:49,743 --> 00:37:52,223
♪Instead of expectations♪
624
00:37:53,343 --> 00:37:55,783
I want to know why I do this for you.
625
00:37:56,613 --> 00:37:58,173
Whatever happens in the future,
626
00:37:58,173 --> 00:37:59,863
I will be on your side.
627
00:38:00,303 --> 00:38:02,653
I want to know who I stand up for.
628
00:38:05,423 --> 00:38:09,183
♪It is truly terrible♪
629
00:38:16,693 --> 00:38:17,653
So, shall we
630
00:38:17,653 --> 00:38:18,863
get back together?
631
00:38:20,343 --> 00:38:22,863
Not the investor and entrepreneur,
632
00:38:24,303 --> 00:38:26,053
not the superior and subordinate,
633
00:38:28,423 --> 00:38:29,343
but Han Ting
634
00:38:32,903 --> 00:38:33,823
and Ji Xing.
635
00:38:34,143 --> 00:38:36,223
♪We've met by accident♪
636
00:38:37,983 --> 00:38:43,723
♪The face in my memory gives me mood swings♪
637
00:38:44,753 --> 00:38:48,003
♪It tells something and it listens too♪
638
00:38:49,233 --> 00:38:52,703
♪This is the man I'm waiting for♪
639
00:38:55,383 --> 00:38:57,003
♪I'm often exhausted♪
640
00:38:57,183 --> 00:38:59,373
♪You're always there behind me♪
641
00:39:01,133 --> 00:39:02,023
Miss Ji,
642
00:39:03,573 --> 00:39:04,653
this is our first meeting.
643
00:39:06,423 --> 00:39:07,303
Nice to meet you.
644
00:39:08,433 --> 00:39:11,103
♪For you, I'm depressed♪
645
00:39:12,343 --> 00:39:16,263
♪You realized that first♪
646
00:39:16,423 --> 00:39:18,863
Nice to meet you, Mr. Han.
647
00:39:19,983 --> 00:39:25,093
♪We don't need to accept each other too fast♪
648
00:39:25,623 --> 00:39:30,763
♪Nor do we need to love too rashly♪
649
00:39:31,403 --> 00:39:37,603
♪We stay where we are, not going away♪
650
00:39:38,293 --> 00:39:42,143
♪I expect one day♪
651
00:39:42,643 --> 00:39:45,993
♪You will be back♪
652
00:39:46,633 --> 00:39:50,693
♪Talking first doesn't mean I give in♪
653
00:39:51,753 --> 00:39:56,383
♪No remarkable bet, either♪
654
00:39:57,523 --> 00:40:03,543
♪Starting over again, however sad I am♪
655
00:40:03,763 --> 00:40:08,183
♪I'll still love without hesitation♪
656
00:40:08,713 --> 00:40:13,533
♪Instead of passing on♪
657
00:40:19,983 --> 00:40:21,173
Mr. Luo, you wanted to see me?
658
00:40:21,303 --> 00:40:22,143
Take your seat.
659
00:40:26,133 --> 00:40:27,173
Have you had
660
00:40:27,173 --> 00:40:28,573
any trouble at work?
661
00:40:29,133 --> 00:40:31,053
Everybody is getting along very well.
662
00:40:31,303 --> 00:40:32,863
We communicate smoothly, too.
663
00:40:34,133 --> 00:40:36,253
Mr. Luo, shall I report to you
664
00:40:36,253 --> 00:40:37,303
the project progress?
665
00:40:37,653 --> 00:40:38,493
No need.
666
00:40:38,983 --> 00:40:39,983
I'm just caring
667
00:40:39,983 --> 00:40:41,053
about your daily work.
668
00:40:41,423 --> 00:40:43,133
I don't mean to push you.
669
00:40:44,183 --> 00:40:45,053
Rest assured.
670
00:40:45,053 --> 00:40:46,533
Everything is going smoothly.
671
00:40:47,693 --> 00:40:48,533
That's good.
672
00:40:49,383 --> 00:40:50,463
Last time, you did
673
00:40:50,463 --> 00:40:52,023
technological innovation
674
00:40:52,213 --> 00:40:53,943
in 3D printing software
675
00:40:54,503 --> 00:40:56,653
and made a great contribution.
676
00:40:57,213 --> 00:40:58,423
We all think highly of you.
677
00:40:59,173 --> 00:41:00,983
I'll live up to your expectations.
678
00:41:03,823 --> 00:41:06,173
We have a great opportunity now.
679
00:41:06,903 --> 00:41:09,383
We're going to send a technology executive
680
00:41:09,423 --> 00:41:11,023
to Dongyang Base in Germany
681
00:41:11,463 --> 00:41:13,783
as the deputy director
of the Technical Department.
682
00:41:14,093 --> 00:41:15,573
To work and further study
683
00:41:15,863 --> 00:41:16,783
for three years.
684
00:41:18,423 --> 00:41:19,343
When he's back in three years,
685
00:41:19,823 --> 00:41:21,423
he'll be promoted
686
00:41:21,653 --> 00:41:23,693
to the Chief Technology Officer
of Hanhai Xingchen.
687
00:41:24,383 --> 00:41:25,423
Guys in Division 1
688
00:41:25,463 --> 00:41:27,023
are keeping an eye on this opportunity.
689
00:41:27,533 --> 00:41:29,303
But I think more highly of you.
690
00:41:29,903 --> 00:41:32,093
I wonder if you're willing to go.
691
00:41:36,093 --> 00:41:36,933
Mr. Luo,
692
00:41:38,053 --> 00:41:39,653
it's not a small thing.
693
00:41:39,693 --> 00:41:41,693
And you told me so unexpectedly.
694
00:41:42,133 --> 00:41:42,973
I...
695
00:41:43,943 --> 00:41:45,213
You don't need to reply now.
696
00:41:45,463 --> 00:41:47,253
The assignment will be in three months.
697
00:41:47,503 --> 00:41:49,023
Go back and think about it.
698
00:41:49,533 --> 00:41:50,653
I'd like to remind you, though.
699
00:41:51,093 --> 00:41:52,093
It is a rare opportunity.
700
00:41:52,383 --> 00:41:53,903
I hope you can seize it.
701
00:41:54,903 --> 00:41:55,983
I'm grateful to the cultivation
702
00:41:55,983 --> 00:41:56,903
from you and our company.
703
00:41:57,093 --> 00:41:58,383
I'll think carefully about it.
704
00:42:27,213 --> 00:42:28,423
- Xing.
- Where do you hurt?
705
00:42:28,783 --> 00:42:30,863
I'm fine. Just some scratches.
706
00:42:30,863 --> 00:42:31,863
My wrist is bandaged.
707
00:42:31,863 --> 00:42:33,093
Is it serious?
708
00:42:33,253 --> 00:42:34,093
No.
709
00:42:34,503 --> 00:42:36,533
Did you get hurt anywhere else?
710
00:42:36,823 --> 00:42:38,213
Don't keep it from us.
711
00:42:38,213 --> 00:42:39,053
Nowhere else.
712
00:42:40,133 --> 00:42:41,253
What about Han Ting?
713
00:42:41,503 --> 00:42:43,133
He's sleeping in there.
714
00:42:44,943 --> 00:42:46,423
Zhu Houyu is such a bad guy.
715
00:42:46,823 --> 00:42:48,303
When you were hurt, why didn't you
716
00:42:48,303 --> 00:42:49,573
tell us in the first place?
717
00:42:49,693 --> 00:42:50,943
I was so scared.
718
00:42:51,343 --> 00:42:52,653
If we hadn't asked you,
719
00:42:52,783 --> 00:42:54,093
when would you tell us?
720
00:42:57,533 --> 00:42:59,303
Oh, do not tell my parents.
721
00:43:00,053 --> 00:43:01,173
I don't want them to worry.
722
00:43:02,173 --> 00:43:03,013
I know.
723
00:43:03,253 --> 00:43:04,733
You don't want them to blame Han Ting.
724
00:43:08,863 --> 00:43:09,983
What are you planning
725
00:43:10,463 --> 00:43:11,533
about Mr. Han?
726
00:43:12,863 --> 00:43:13,943
Will you forgive him?
727
00:43:15,573 --> 00:43:16,573
We're back together.
728
00:43:17,343 --> 00:43:18,343
That's great.
729
00:43:20,173 --> 00:43:21,023
Great.
730
00:43:21,023 --> 00:43:22,983
I always think you make a perfect couple.
731
00:43:22,983 --> 00:43:24,093
If you missed each other,
732
00:43:24,093 --> 00:43:25,343
that would be a shame.
733
00:43:26,693 --> 00:43:28,653
When you're back together, we'll be relieved.
734
00:43:30,693 --> 00:43:32,093
This is some porridge for you.
735
00:43:32,253 --> 00:43:33,653
We won't disturb him.
736
00:43:33,653 --> 00:43:35,053
Have the porridge before it gets cold.
737
00:43:35,253 --> 00:43:36,133
We will.
738
00:43:36,733 --> 00:43:39,173
Here. A change of clothes for you.
739
00:43:39,303 --> 00:43:40,653
Take good care of Mr. Han.
740
00:43:40,733 --> 00:43:42,093
We'll come and see you tomorrow.
741
00:43:42,133 --> 00:43:42,973
OK.
742
00:43:43,213 --> 00:43:44,733
It's heavy. Can you hold it?
743
00:43:44,733 --> 00:43:45,863
No problem.
744
00:43:45,863 --> 00:43:47,503
I just have some scratches.
745
00:43:47,903 --> 00:43:48,783
Be careful.
746
00:43:48,783 --> 00:43:49,903
All right. You go back.
747
00:43:50,133 --> 00:43:51,053
You take some good rest.
748
00:43:51,093 --> 00:43:52,533
- I will.
- Rest more.
749
00:44:17,883 --> 00:44:18,723
(Li Li)
750
00:44:19,343 --> 00:44:20,183
Hey, Li Li.
751
00:44:21,133 --> 00:44:22,863
Zhizhou, how's everything in the office?
752
00:44:23,093 --> 00:44:24,463
Everything goes very well.
753
00:44:24,823 --> 00:44:25,863
I've pacified our men.
754
00:44:27,503 --> 00:44:28,343
Glad to hear that.
755
00:44:29,903 --> 00:44:30,743
Li Li...
756
00:44:34,093 --> 00:44:34,933
What?
757
00:44:38,733 --> 00:44:39,653
How's Xing?
758
00:44:41,133 --> 00:44:42,253
She has some scratches.
759
00:44:43,133 --> 00:44:44,423
When Xiaomeng and I arrived,
760
00:44:44,423 --> 00:44:45,383
Mr. Han was resting.
761
00:44:45,573 --> 00:44:46,573
So, we didn't disturb him.
762
00:44:47,653 --> 00:44:49,653
Glad they're fine. Tomorrow,
763
00:44:50,093 --> 00:44:51,053
shall we go and see them?
764
00:44:51,253 --> 00:44:52,823
OK. See you tomorrow.
765
00:44:53,423 --> 00:44:54,263
See you tomorrow.
766
00:45:22,183 --> 00:45:26,903
♪Once again, you stand opposite me♪
767
00:45:29,003 --> 00:45:33,803
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
768
00:45:35,223 --> 00:45:41,223
♪They seem remote, but get in between us♪
769
00:45:42,013 --> 00:45:46,993
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
770
00:45:49,583 --> 00:45:54,573
♪If I can get closer to you♪
771
00:45:56,313 --> 00:46:01,733
♪Can we have our memories overlapped?♪
772
00:46:02,533 --> 00:46:08,843
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
773
00:46:09,513 --> 00:46:16,443
♪Hope understanding will not endanger us♪
774
00:46:18,343 --> 00:46:22,933
♪We each take a side♪
775
00:46:23,373 --> 00:46:29,883
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
776
00:46:30,233 --> 00:46:36,463
♪We always expect each other to relent first♪
777
00:46:36,673 --> 00:46:39,743
♪Before we're relieved♪
778
00:46:39,743 --> 00:46:45,473
♪Pretend love isn't about winning♪
779
00:46:45,743 --> 00:46:50,333
♪We each keep a half♪
780
00:46:50,843 --> 00:46:57,433
♪Completing ourselves before revealing♪
781
00:46:57,663 --> 00:47:00,253
♪Instead of expectations♪
782
00:47:00,253 --> 00:47:07,123
♪We need each other's answer to judge♪
783
00:47:07,123 --> 00:47:12,503
♪When love is a game of exchange♪
784
00:47:13,523 --> 00:47:16,923
♪It is truly terrible♪
785
00:47:16,923 --> 00:47:21,923
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
786
00:47:16,923 --> 00:47:26,923
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
48494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.