All language subtitles for As Beautiful As You S01E36 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,413 --> 00:00:16,413 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,413 --> 00:00:21,413 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,413 --> 00:00:24,823 ♪The original dream stays buried♪ 4 00:00:24,823 --> 00:00:27,083 ♪Through the wind and the rain♪ 5 00:00:27,463 --> 00:00:30,553 ♪It waits for the sunshine♪ 6 00:00:31,713 --> 00:00:34,433 ♪To slowly revive♪ 7 00:00:34,933 --> 00:00:38,503 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 8 00:00:38,503 --> 00:00:41,113 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 9 00:00:41,113 --> 00:00:44,263 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 10 00:00:44,573 --> 00:00:47,683 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 11 00:00:47,903 --> 00:00:51,343 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 12 00:00:51,343 --> 00:00:55,063 ♪As cramped as the stars♪ 13 00:00:55,223 --> 00:00:58,113 ♪Yearning for each other's sky♪ 14 00:00:58,303 --> 00:01:02,983 ♪Forget we used to sparkle too♪ 15 00:01:03,463 --> 00:01:07,753 ♪I'm going to the land of dream♪ 16 00:01:07,753 --> 00:01:10,193 ♪Not hesitating at all♪ 17 00:01:10,193 --> 00:01:14,393 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 18 00:01:14,543 --> 00:01:17,143 ♪Because I'm dauntless♪ 19 00:01:17,143 --> 00:01:21,243 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 20 00:01:21,403 --> 00:01:23,893 ♪Not giving up♪ 21 00:01:23,893 --> 00:01:28,293 ♪I will always believe in miracles♪ 22 00:01:28,293 --> 00:01:31,283 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 23 00:01:31,283 --> 00:01:36,002 =As Beautiful As You= 24 00:01:36,323 --> 00:01:39,002 =Episode 36= 25 00:01:49,062 --> 00:01:49,903 Di. 26 00:01:51,252 --> 00:01:52,502 Will you give a thought 27 00:01:52,502 --> 00:01:54,143 to taking our relationship to the next level? 28 00:01:58,303 --> 00:02:00,943 Let Tongke wholly-own Guanghua. 29 00:02:12,263 --> 00:02:13,613 Let me think about it. 30 00:02:14,613 --> 00:02:15,983 Why do you need to think? 31 00:02:16,263 --> 00:02:17,583 Do you not trust me? 32 00:02:18,733 --> 00:02:20,173 That's not true. 33 00:02:21,213 --> 00:02:23,453 After all, I established Guanghua. 34 00:02:24,823 --> 00:02:26,263 It's just my life. 35 00:02:27,173 --> 00:02:29,543 When I have to give it to someone else, 36 00:02:29,543 --> 00:02:31,143 I can't be too cautious, right? 37 00:02:33,773 --> 00:02:35,653 You can give it to me without concern. 38 00:02:36,583 --> 00:02:37,653 Not only Guanghua, I mean. 39 00:02:47,893 --> 00:02:48,983 I'm not Han Ting. 40 00:02:51,263 --> 00:02:53,263 I'd never use my beloved woman. 41 00:02:55,383 --> 00:02:56,933 I'll prove to you over time 42 00:02:57,983 --> 00:02:59,173 that I'm trustworthy. 43 00:03:18,733 --> 00:03:21,263 Sorry, I have to take this. 44 00:03:31,213 --> 00:03:32,053 Mr. Zhu, 45 00:03:33,933 --> 00:03:35,053 in this case, 46 00:03:35,213 --> 00:03:36,543 I would like to help you. 47 00:03:36,583 --> 00:03:37,773 But you know I... 48 00:03:37,773 --> 00:03:38,933 Knock it off. 49 00:03:39,053 --> 00:03:39,893 Chang He, 50 00:03:40,303 --> 00:03:41,613 you used me many times. 51 00:03:41,773 --> 00:03:42,613 Mr. Zhu, 52 00:03:42,983 --> 00:03:44,333 that's where you're wrong. 53 00:03:44,653 --> 00:03:45,983 We were cooperating. 54 00:03:47,102 --> 00:03:48,333 And I promised 55 00:03:48,863 --> 00:03:50,423 I would acquire your company at last. 56 00:03:50,933 --> 00:03:52,173 You're in this trouble 57 00:03:52,733 --> 00:03:53,933 and I'm very sorry about that. 58 00:03:55,053 --> 00:03:56,173 Why don't you think 59 00:03:56,173 --> 00:03:57,453 if you offended anyone? 60 00:03:58,303 --> 00:04:00,173 I heard someone reported you 61 00:04:00,263 --> 00:04:02,173 so that your company was investigated. 62 00:04:04,703 --> 00:04:05,773 Except Han Ting, 63 00:04:06,383 --> 00:04:07,383 who else could it be? 64 00:04:09,053 --> 00:04:11,173 There's always someone to blame. 65 00:04:12,053 --> 00:04:13,453 Sharpen your eyes and get the right guy. 66 00:04:23,893 --> 00:04:24,853 What happened? 67 00:04:25,113 --> 00:04:26,623 Among the experts hired by Dongyang Medical, 68 00:04:26,853 --> 00:04:28,703 some suddenly changed their mind. 69 00:04:29,333 --> 00:04:30,853 We should have been more thoughtful. 70 00:04:31,023 --> 00:04:32,263 We shouldn't have 71 00:04:32,263 --> 00:04:33,743 invited them back to China so eagerly. 72 00:04:33,893 --> 00:04:35,063 The top priority is to think 73 00:04:35,063 --> 00:04:36,143 of a solution. 74 00:04:36,383 --> 00:04:38,263 We need to communicate with them face to face. 75 00:04:38,333 --> 00:04:39,703 I can contact overseas Chinese 76 00:04:39,703 --> 00:04:40,893 from other colleges and institutes 77 00:04:41,182 --> 00:04:42,853 and see if they can be reached. 78 00:04:43,533 --> 00:04:46,333 I'll also go to Germany personally 79 00:04:46,503 --> 00:04:47,823 to persuade them to come back. 80 00:04:48,453 --> 00:04:49,773 I'll have some friends in Hong Kong, China 81 00:04:49,773 --> 00:04:50,703 to assist you. 82 00:04:50,893 --> 00:04:51,733 Your work 83 00:04:51,743 --> 00:04:53,263 can be handed over to Miss Ji. 84 00:04:53,743 --> 00:04:56,063 Miss Ji, keep pushing forward the talent pool. 85 00:04:56,583 --> 00:04:58,023 The trouble we have now 86 00:04:58,293 --> 00:04:59,503 is the tip of a substantial iceberg. 87 00:05:00,413 --> 00:05:01,413 In the future, we will face 88 00:05:01,413 --> 00:05:02,503 more problems. 89 00:05:03,023 --> 00:05:04,743 Hope we can work together 90 00:05:05,263 --> 00:05:06,333 and make it through. 91 00:05:11,383 --> 00:05:13,303 (Lang Canteen) 92 00:05:21,743 --> 00:05:23,333 When I dined with you here last time, 93 00:05:23,583 --> 00:05:24,773 you rejected my love confession. 94 00:05:26,023 --> 00:05:26,893 I didn't know we would 95 00:05:27,503 --> 00:05:28,343 say goodbye so soon. 96 00:05:29,623 --> 00:05:31,623 It's not like it's goodbye forever. 97 00:05:32,023 --> 00:05:32,973 Have a triumphant return 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,823 and I'll give you a welcome dinner here. 99 00:05:36,063 --> 00:05:36,973 Triumphant return? 100 00:05:38,182 --> 00:05:39,743 That's a weird word. 101 00:05:40,023 --> 00:05:42,023 If I fail, will you not dine with me? 102 00:05:43,063 --> 00:05:44,023 Consultant Qin, since when 103 00:05:44,023 --> 00:05:45,182 have you ever failed? 104 00:05:55,293 --> 00:05:56,583 What? Another magic? 105 00:05:59,063 --> 00:06:00,183 Done once, 106 00:06:00,623 --> 00:06:02,063 the magic is creative. 107 00:06:02,453 --> 00:06:03,823 But done too many times, 108 00:06:03,943 --> 00:06:04,853 it's just cliche. 109 00:06:07,383 --> 00:06:08,533 Just to relax. 110 00:06:16,623 --> 00:06:17,533 I thought about it. 111 00:06:18,383 --> 00:06:19,773 I have to tell you something. 112 00:06:23,773 --> 00:06:25,533 When we dined here for the first time, 113 00:06:26,773 --> 00:06:27,773 Han Ting came, too. 114 00:06:32,413 --> 00:06:33,453 He stood out there 115 00:06:33,973 --> 00:06:35,143 and stared at you 116 00:06:35,653 --> 00:06:36,583 instead of coming in. 117 00:06:37,893 --> 00:06:38,733 I guess 118 00:06:39,583 --> 00:06:41,583 he didn't want to dine with Tan Yuni. 119 00:06:42,853 --> 00:06:43,853 He only cares about you. 120 00:06:50,383 --> 00:06:52,943 If you care less about him, 121 00:06:53,023 --> 00:06:54,773 I'll pursue you. 122 00:06:57,182 --> 00:06:58,583 But I don't think 123 00:06:59,063 --> 00:07:00,623 you have any space for me in your heart. 124 00:07:01,583 --> 00:07:03,773 So, I'll just be a good guy. 125 00:07:04,183 --> 00:07:05,183 The pursuit thing 126 00:07:05,973 --> 00:07:06,943 will be your job. 127 00:07:09,213 --> 00:07:10,263 Life is short. 128 00:07:11,263 --> 00:07:12,583 Do not have regrets. 129 00:07:17,743 --> 00:07:19,063 You and I met 130 00:07:19,383 --> 00:07:20,453 by accident. 131 00:07:21,773 --> 00:07:23,413 Since it started with an accident, 132 00:07:24,263 --> 00:07:25,743 let's end it the same way. 133 00:07:28,943 --> 00:07:29,943 Has anyone ever said 134 00:07:29,943 --> 00:07:31,093 you look more like a poet 135 00:07:31,093 --> 00:07:32,453 than a scientist? 136 00:07:35,893 --> 00:07:38,063 Do you mean I sound schmalzy? 137 00:07:39,383 --> 00:07:40,623 Very well. Schmalzy, indeed. 138 00:07:43,623 --> 00:07:44,463 Ji Xing, 139 00:07:46,213 --> 00:07:48,213 you're a very wonderful girl. 140 00:07:50,583 --> 00:07:52,583 I really hope you'll live a happy life. 141 00:07:54,893 --> 00:07:55,733 Thanks. 142 00:07:56,333 --> 00:07:57,173 The same to you. 143 00:07:57,453 --> 00:07:58,853 You're excellent and fun. 144 00:07:59,023 --> 00:08:00,143 You'll live a happy life, too. 145 00:08:05,063 --> 00:08:06,583 Pity for you, anyway. 146 00:08:07,893 --> 00:08:09,263 A smart and beautiful lady like you 147 00:08:09,623 --> 00:08:11,973 finally missed a great man like me. 148 00:08:14,453 --> 00:08:15,293 Such a shame. 149 00:08:28,163 --> 00:08:31,483 (Dongyang Group) 150 00:08:33,053 --> 00:08:34,173 Mr. Han, you wanted to see me? 151 00:08:34,653 --> 00:08:35,493 Take your seat. 152 00:08:42,173 --> 00:08:43,743 How's the handover with Qin Li? 153 00:08:44,623 --> 00:08:45,463 Good. 154 00:08:45,623 --> 00:08:47,223 He's professional, executive, 155 00:08:47,623 --> 00:08:48,863 courageous, and responsible. 156 00:08:49,023 --> 00:08:50,743 Without his help, getting back overseas talents 157 00:08:51,053 --> 00:08:52,023 will move forward fast. 158 00:08:56,103 --> 00:08:57,463 Have you been noticing Guanghua? 159 00:08:59,173 --> 00:09:00,573 Do you mean the cooperation 160 00:09:00,573 --> 00:09:01,623 between Guanghua and Tongke? 161 00:09:01,743 --> 00:09:03,343 Yes. What do you think? 162 00:09:04,053 --> 00:09:05,893 Affiliated with Dongyang Medical, 163 00:09:05,893 --> 00:09:06,853 Guanghua was developing Bay. 164 00:09:07,173 --> 00:09:08,023 It also depended 165 00:09:08,023 --> 00:09:09,743 on the database of Doctorcloud. 166 00:09:10,413 --> 00:09:12,293 When Dongyang Medical launches a medical robot, 167 00:09:12,573 --> 00:09:14,053 it will exceed Bay soon. 168 00:09:14,623 --> 00:09:15,463 That's right. 169 00:09:16,293 --> 00:09:17,503 But Guanghua starts 170 00:09:17,503 --> 00:09:19,143 to build its own database now, 171 00:09:19,503 --> 00:09:21,743 it will be done in a couple of years. 172 00:09:22,983 --> 00:09:24,263 Then, it can shed dependence 173 00:09:24,653 --> 00:09:26,693 on our old database. 174 00:09:28,223 --> 00:09:29,223 And now, 175 00:09:29,413 --> 00:09:31,343 the market isn't what it used to be. 176 00:09:32,413 --> 00:09:33,863 Our industry has rapidly developed. 177 00:09:34,343 --> 00:09:35,893 It might take dozens of years before. 178 00:09:35,893 --> 00:09:36,773 Nowadays, 179 00:09:36,863 --> 00:09:38,573 it may only take five or ten years. 180 00:09:39,933 --> 00:09:41,173 These years, Tongke hasn't been 181 00:09:41,983 --> 00:09:43,343 as powerful as Dongyang Medical. 182 00:09:43,743 --> 00:09:44,743 But now, 183 00:09:44,743 --> 00:09:46,623 they imitate you in combing software and hardware. 184 00:09:47,173 --> 00:09:48,383 With the support of Guanghua, 185 00:09:49,223 --> 00:09:50,143 it may stand a chance 186 00:09:50,143 --> 00:09:51,223 to catch up. 187 00:09:55,813 --> 00:09:56,813 But I understand. 188 00:09:58,653 --> 00:10:00,573 Tongke is never Dongyang Medical's target. 189 00:10:06,103 --> 00:10:08,343 The medical industry has diversified. 190 00:10:09,173 --> 00:10:10,773 To realize a win-win 191 00:10:11,053 --> 00:10:11,893 and give more benefits 192 00:10:11,893 --> 00:10:13,023 to our people 193 00:10:13,463 --> 00:10:14,813 are the future goals 194 00:10:14,813 --> 00:10:15,773 of Dongyang Medical. 195 00:10:19,773 --> 00:10:20,693 Miss Ji, looks like 196 00:10:20,983 --> 00:10:22,223 when you're back from Germany, 197 00:10:23,103 --> 00:10:24,863 you can think really big. 198 00:10:30,383 --> 00:10:31,573 When you take care of the talent pool, 199 00:10:31,983 --> 00:10:32,823 I won't be worried. 200 00:10:37,533 --> 00:10:38,373 Thanks. 201 00:10:42,773 --> 00:10:44,463 Good luck with your speech tomorrow. 202 00:10:53,283 --> 00:10:57,483 (Shenzhen) 203 00:10:57,563 --> 00:11:01,763 (The 5th Shenzhen AI in Healthcare Expo & Summit) 204 00:11:01,773 --> 00:11:02,743 Long time no see. 205 00:11:03,143 --> 00:11:04,383 Long time no see, Miss Zeng. 206 00:11:04,773 --> 00:11:05,773 When we meet again, 207 00:11:05,983 --> 00:11:07,343 Guanghua and Tongke 208 00:11:07,343 --> 00:11:08,653 have even cooperated. 209 00:11:08,933 --> 00:11:10,223 Guanghua has technology 210 00:11:10,223 --> 00:11:11,463 while Tongke has funds. 211 00:11:11,693 --> 00:11:13,383 What's the problem with a win-win cooperation? 212 00:11:14,623 --> 00:11:16,413 Hiring technical talents with a high pay 213 00:11:16,413 --> 00:11:17,863 isn't a patent of Dongyang Medical. 214 00:11:20,743 --> 00:11:22,533 We'll talk later. Be seated, please. 215 00:11:31,693 --> 00:11:33,623 Everybody, welcome to Shenzhen 216 00:11:33,623 --> 00:11:35,313 AI in Healthcare Forum. 217 00:11:41,023 --> 00:11:42,173 Businessmen and entrepreneurs, 218 00:11:42,173 --> 00:11:43,023 thank you 219 00:11:43,023 --> 00:11:44,173 for offering us 220 00:11:44,173 --> 00:11:45,533 this valuable chance to communicate. 221 00:11:45,693 --> 00:11:47,343 Next, we'll have a leading guy 222 00:11:47,343 --> 00:11:48,773 of this industry to give a speech. 223 00:11:48,773 --> 00:11:50,293 He was also the opening guest 224 00:11:50,293 --> 00:11:51,173 for last year's forum. 225 00:11:51,653 --> 00:11:53,813 Mr. Han Ting, CEO of Dongyang Medical, 226 00:11:53,813 --> 00:11:55,293 will give us a wonderful speech. 227 00:11:55,413 --> 00:11:56,253 Come, please. 228 00:12:00,803 --> 00:12:05,923 (Medical & Human) 229 00:12:05,933 --> 00:12:06,773 It's me again. 230 00:12:08,413 --> 00:12:09,533 My speech for last year 231 00:12:09,533 --> 00:12:10,463 seemed to go pretty well. 232 00:12:11,143 --> 00:12:12,463 Otherwise, I wouldn't have a chance 233 00:12:12,463 --> 00:12:13,413 to stand here again. 234 00:12:19,933 --> 00:12:20,893 In my previous speech, 235 00:12:21,023 --> 00:12:22,503 I talked about the trends in the industry 236 00:12:22,813 --> 00:12:23,653 and plans of my company. 237 00:12:24,863 --> 00:12:26,573 Those are macro topics. 238 00:12:27,173 --> 00:12:28,013 Today, 239 00:12:29,653 --> 00:12:31,053 I want to tell you something different. 240 00:12:32,053 --> 00:12:32,893 I'd like to talk 241 00:12:34,933 --> 00:12:35,983 about medicine and human. 242 00:12:37,773 --> 00:12:38,613 Two years ago, 243 00:12:39,893 --> 00:12:41,103 Dongyang Medical organized 244 00:12:41,293 --> 00:12:42,573 a medical activity in the countryside. 245 00:12:43,173 --> 00:12:45,343 We went to Qingtian Fishing Village. 246 00:12:46,173 --> 00:12:47,743 It has a beautiful scenery. 247 00:12:48,143 --> 00:12:49,223 People there are simple. 248 00:12:50,023 --> 00:12:51,983 But they have few medical resources. 249 00:12:53,293 --> 00:12:55,463 There is only a small clinic. 250 00:12:56,383 --> 00:12:57,623 Only minor illnesses 251 00:12:57,623 --> 00:12:58,773 can be treated. 252 00:12:59,383 --> 00:13:00,863 The trip to a city hospital is difficult. 253 00:13:01,983 --> 00:13:04,173 So, in most cases, 254 00:13:04,173 --> 00:13:05,343 when someone has a disease 255 00:13:05,343 --> 00:13:06,893 that can't be handled in the clinic, 256 00:13:07,343 --> 00:13:08,343 the first thing he does 257 00:13:09,623 --> 00:13:10,573 is bear it. 258 00:13:12,653 --> 00:13:13,813 A friend of mine 259 00:13:14,173 --> 00:13:15,023 was also there 260 00:13:15,023 --> 00:13:16,533 for this charity activity. 261 00:13:17,573 --> 00:13:19,533 We met an old lady who lost her shank 262 00:13:20,573 --> 00:13:22,813 and had to live with an artificial limb. 263 00:13:23,773 --> 00:13:25,023 An unsuitable artificial limb 264 00:13:25,533 --> 00:13:26,813 made it hard for her to walk. 265 00:13:27,863 --> 00:13:28,743 For dozens of years, 266 00:13:29,623 --> 00:13:31,533 she was living with sensitivity and inferiority. 267 00:13:33,293 --> 00:13:34,173 This case inspired 268 00:13:34,173 --> 00:13:35,573 my friend's original aspiration. 269 00:13:36,023 --> 00:13:37,413 She decided to start a company 270 00:13:37,503 --> 00:13:39,053 of customized medical device. 271 00:13:40,053 --> 00:13:40,983 She told me, 272 00:13:43,293 --> 00:13:45,173 the meaning of developing medical technology 273 00:13:46,023 --> 00:13:47,173 is to give everyone 274 00:13:47,173 --> 00:13:48,143 medical resources 275 00:13:49,983 --> 00:13:51,413 so that they can live a better life. 276 00:13:52,533 --> 00:13:53,373 I guess 277 00:13:53,893 --> 00:13:55,653 a medical worker 278 00:13:57,143 --> 00:13:58,463 will feel the proudest 279 00:13:59,893 --> 00:14:01,173 when he sees 280 00:14:01,173 --> 00:14:02,533 his designed products 281 00:14:03,503 --> 00:14:04,623 are used for patients. 282 00:14:13,773 --> 00:14:14,773 Look how happy you are. 283 00:14:14,773 --> 00:14:16,463 Your leg has recovered, huh? 284 00:14:16,773 --> 00:14:18,263 You even play better than me. 285 00:14:19,023 --> 00:14:19,863 That's right. 286 00:14:20,463 --> 00:14:22,223 I have one artificial limb. 287 00:14:22,383 --> 00:14:23,653 During the free treatment, 288 00:14:23,653 --> 00:14:24,773 they made it for me. 289 00:14:25,343 --> 00:14:27,383 According to them, it was customized for me 290 00:14:27,463 --> 00:14:29,103 based on my own condition. 291 00:14:29,293 --> 00:14:30,693 It works really well. 292 00:14:32,293 --> 00:14:34,343 Now, Yuhong can walk 293 00:14:34,503 --> 00:14:36,653 really agilely. 294 00:14:36,863 --> 00:14:37,813 She and I plan 295 00:14:37,813 --> 00:14:38,983 to go out for fun. 296 00:14:39,173 --> 00:14:41,173 We will travel around. 297 00:14:41,503 --> 00:14:42,343 Good idea. 298 00:14:44,053 --> 00:14:44,893 Six months ago, 299 00:14:46,343 --> 00:14:47,773 Dongyang Medical and Hanhai Xingchen 300 00:14:47,983 --> 00:14:49,693 jointly went to remote places 301 00:14:50,103 --> 00:14:51,653 to give a free customized treatment. 302 00:14:52,223 --> 00:14:53,503 We helped this old lady 303 00:14:53,863 --> 00:14:55,293 to get a suitable artificial limb. 304 00:14:56,383 --> 00:14:58,653 Her life started to shine again. 305 00:14:59,533 --> 00:15:01,343 I've participated in many free medical activities. 306 00:15:02,813 --> 00:15:04,983 I've seen many similar patients, too. 307 00:15:05,773 --> 00:15:06,613 I've realized 308 00:15:07,053 --> 00:15:08,893 our people actually have very simple 309 00:15:08,893 --> 00:15:09,863 medical requirements. 310 00:15:11,023 --> 00:15:11,863 Maybe... 311 00:15:12,813 --> 00:15:14,863 It's just a truly medicative painkiller. 312 00:15:16,173 --> 00:15:17,013 Or maybe... 313 00:15:19,173 --> 00:15:20,103 It's just 314 00:15:20,533 --> 00:15:22,383 a cost-effective customized artificial limb. 315 00:15:24,343 --> 00:15:25,263 But look at us. 316 00:15:26,293 --> 00:15:27,383 Sometimes, we only focus 317 00:15:27,383 --> 00:15:28,223 on developing products 318 00:15:28,623 --> 00:15:29,493 and playing with concepts 319 00:15:29,983 --> 00:15:32,053 instead of carefully listening to 320 00:15:32,533 --> 00:15:33,773 or feeling the real demands 321 00:15:33,773 --> 00:15:34,623 of our people. 322 00:15:37,773 --> 00:15:39,743 It's just like love. 323 00:15:40,863 --> 00:15:42,653 I always gave you what I wanted to offer. 324 00:15:45,293 --> 00:15:47,143 I only told you what I wanted you to know. 325 00:15:48,573 --> 00:15:50,023 I thought I was protecting you. 326 00:15:50,863 --> 00:15:51,773 But in the end, 327 00:15:53,463 --> 00:15:55,023 they would just be pale excuses. 328 00:15:57,693 --> 00:15:59,263 I ignored what you really wanted. 329 00:16:01,813 --> 00:16:03,023 And what kind of love you wanted. 330 00:16:05,023 --> 00:16:06,383 Love is mutual. 331 00:16:07,893 --> 00:16:09,773 So is medical technology. 332 00:16:11,773 --> 00:16:12,893 Technology for our country 333 00:16:13,823 --> 00:16:14,933 and medical treatment for people. 334 00:16:15,773 --> 00:16:17,053 Only when we know what people need 335 00:16:18,173 --> 00:16:19,383 can we really heal them. 336 00:16:20,533 --> 00:16:21,893 It's such a simple truth. 337 00:16:25,143 --> 00:16:27,143 But I didn't realize it before paying a big price. 338 00:16:30,143 --> 00:16:31,653 Here, I'd like to announce something. 339 00:16:33,023 --> 00:16:34,053 In the future, Dongyang Medical 340 00:16:34,693 --> 00:16:36,103 will work with Hanhai Xingchen 341 00:16:36,463 --> 00:16:38,143 to invest twenty million a year 342 00:16:38,383 --> 00:16:39,983 in free customized treatments 343 00:16:40,103 --> 00:16:42,053 throughout 30 towns 344 00:16:42,293 --> 00:16:43,773 and 115 villages. 345 00:16:44,293 --> 00:16:46,413 We'll help more patients in need. 346 00:16:47,893 --> 00:16:49,573 We'll also offer follow-up service 347 00:16:49,573 --> 00:16:50,863 to those involved patients 348 00:16:51,503 --> 00:16:53,173 and always keep them healthy. 349 00:17:00,983 --> 00:17:02,053 In one's life, 350 00:17:02,983 --> 00:17:04,663 he only wants two things. 351 00:17:05,573 --> 00:17:08,333 A dream to fight for all his life. 352 00:17:10,132 --> 00:17:10,973 And a partner 353 00:17:12,573 --> 00:17:14,132 to spend his life with. 354 00:17:16,813 --> 00:17:18,092 At this forum, 355 00:17:19,612 --> 00:17:21,223 I want to get myself a chance. 356 00:17:26,183 --> 00:17:27,372 I hope the friend 357 00:17:27,372 --> 00:17:28,853 who led me out of confusion 358 00:17:32,293 --> 00:17:33,853 can give me a second chance. 359 00:17:50,373 --> 00:17:51,333 As for my dream, 360 00:17:53,183 --> 00:17:54,373 I'll keep working hard. 361 00:17:55,773 --> 00:17:57,133 Everybody here, I hope 362 00:17:58,133 --> 00:17:59,503 you'll remember why you started 363 00:17:59,943 --> 00:18:01,093 and strive forward. 364 00:18:02,093 --> 00:18:02,933 Thanks for listening. 365 00:18:03,853 --> 00:18:07,343 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 366 00:18:07,633 --> 00:18:11,163 ♪Call my name from distance guiding me♪ 367 00:18:13,293 --> 00:18:14,133 Thanks, Mr. Han. 368 00:18:14,183 --> 00:18:16,093 I believe Mr. Han's speech 369 00:18:16,093 --> 00:18:17,943 has touched you a lot. 370 00:18:18,183 --> 00:18:19,373 AI medicine couldn't develop 371 00:18:19,373 --> 00:18:20,813 without entrepreneurs 372 00:18:20,813 --> 00:18:22,013 like everybody here including Mr. Han 373 00:18:22,013 --> 00:18:23,503 who have original aspirations 374 00:18:23,503 --> 00:18:24,903 and future purposes. 375 00:18:25,503 --> 00:18:26,813 Next, we will have 376 00:18:26,813 --> 00:18:27,773 Mr. Chang He of Tongke Medical 377 00:18:27,773 --> 00:18:29,983 to give a speech. 378 00:18:30,423 --> 00:18:31,463 Welcome, Mr. Chang. 379 00:18:34,403 --> 00:18:37,073 ♪Endlessly♪ 380 00:18:37,743 --> 00:18:38,583 Hi, everybody. 381 00:18:38,663 --> 00:18:40,293 I'm Chang He from Tongke Medical. 382 00:18:40,903 --> 00:18:42,463 I really admire Mr. Han 383 00:18:42,743 --> 00:18:44,423 for what he just said. 384 00:18:45,423 --> 00:18:47,333 As a member of the medical industry, 385 00:18:47,373 --> 00:18:49,133 Tongke Medical has been developing 386 00:18:49,133 --> 00:18:50,663 for ten years. 387 00:18:51,573 --> 00:18:52,743 In the past ten years, 388 00:18:53,133 --> 00:18:54,263 Tongke Medical 389 00:18:54,263 --> 00:18:55,903 has been innovating and progressing. 390 00:18:56,773 --> 00:18:57,663 Tongke and Guanghua 391 00:18:57,853 --> 00:18:59,743 have signed a strategic agreement. 392 00:19:00,263 --> 00:19:01,943 We will work together to develop 393 00:19:02,133 --> 00:19:02,973 AI medicine. 394 00:19:28,563 --> 00:19:32,563 (Forgiveness Card) 395 00:19:35,183 --> 00:19:36,333 At this forum, 396 00:19:36,743 --> 00:19:38,533 I want to get myself a chance. 397 00:19:39,773 --> 00:19:40,983 I hope the friend 398 00:19:40,983 --> 00:19:42,263 who led me out of confusion... 399 00:19:42,263 --> 00:19:43,663 (Use this card to make Xing forgive Mr. Han.) 400 00:19:43,663 --> 00:19:45,223 Can give me a second chance. 401 00:19:53,763 --> 00:19:55,323 (Han Ting) 402 00:19:56,853 --> 00:19:58,943 Sorry, the subscriber you dialed 403 00:19:58,943 --> 00:20:00,773 can't be reached. 404 00:20:01,373 --> 00:20:02,573 (Ji Xing) Han Ting, where are you? 405 00:20:04,503 --> 00:20:05,743 I want to see you now. 406 00:20:10,293 --> 00:20:12,533 Mr. Luo, do you know where Mr. Han is? 407 00:20:13,133 --> 00:20:14,573 There's an emergency with Dongyang Medical. 408 00:20:14,573 --> 00:20:15,773 Mr. Han has gone to the airport. 409 00:20:39,883 --> 00:20:42,003 (I have things to handle. See you later at home.) 410 00:22:00,813 --> 00:22:01,653 Dahuang. 411 00:22:05,333 --> 00:22:06,183 Let me see. 412 00:22:07,743 --> 00:22:08,703 Did you miss me? 413 00:22:11,263 --> 00:22:13,183 Why are you even chubbier? 414 00:22:15,293 --> 00:22:16,333 Let me look at you. 415 00:22:17,573 --> 00:22:19,423 Let me check if you missed me. 416 00:22:38,803 --> 00:22:40,063 (Powerball Lottery) 417 00:22:40,063 --> 00:22:44,343 ♪We each take a side♪ 418 00:22:45,063 --> 00:22:48,403 ♪The chess board is set♪ 419 00:22:49,263 --> 00:22:50,773 Hi. You want a lottery ticket? 420 00:22:50,783 --> 00:22:51,633 Yes. 421 00:22:51,743 --> 00:22:53,463 - Random or fixed numbers? - Fixed numbers. 422 00:22:53,533 --> 00:22:54,903 OK. Go ahead. 423 00:22:55,023 --> 00:22:55,943 Nineteen. 424 00:22:56,263 --> 00:22:57,103 Nine. 425 00:22:57,293 --> 00:22:59,053 Four. Eleven. 426 00:23:01,383 --> 00:23:06,833 ♪Pretend love isn't about winning♪ 427 00:23:08,963 --> 00:23:13,723 ♪Once again, you stand opposite me♪ 428 00:23:13,723 --> 00:23:15,823 (Ten Things to Do with Mr. Han) 429 00:23:15,823 --> 00:23:20,663 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 430 00:23:22,103 --> 00:23:24,643 ♪They seem remote♪ 431 00:23:25,233 --> 00:23:27,993 ♪But get in between us♪ 432 00:23:28,883 --> 00:23:33,863 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 433 00:23:36,433 --> 00:23:41,353 ♪If I can get closer to you♪ 434 00:23:43,043 --> 00:23:48,543 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 435 00:23:49,263 --> 00:23:52,133 ♪Time puts walls up♪ 436 00:23:52,633 --> 00:23:55,693 ♪To keep my loneliness safe♪ 437 00:23:56,323 --> 00:24:03,283 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 438 00:24:06,123 --> 00:24:08,523 (Pet SPA) 439 00:24:19,723 --> 00:24:24,603 (Name of the Owner: Han Ting, Ji Xing) 440 00:24:24,613 --> 00:24:26,623 (1. Watch the best night view. 2. Set off sparklers on the rooftop.) 441 00:24:26,623 --> 00:24:28,493 (3. Do beach combing. 4. Buy the lottery with our birthdates.) 442 00:24:28,493 --> 00:24:31,023 (5. Walk along the street and eat marshmallow. 6. Watch Roman Holiday at home.) 443 00:24:31,023 --> 00:24:33,823 (7. Get Dahuang a SPA in a pet shop. 8. Raise some fish and Dahuang.) 444 00:24:33,823 --> 00:24:36,003 (9. 3D print a family of three. 10. Visit Xing's parents in her hometown.) 445 00:24:36,003 --> 00:24:38,643 ♪But it pricks and hurts♪ 446 00:24:38,853 --> 00:24:44,423 ♪Trying to get used to it also makes me brave♪ 447 00:24:44,683 --> 00:24:49,103 ♪We each take a side♪ 448 00:24:49,703 --> 00:24:56,173 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 449 00:24:56,473 --> 00:24:59,123 ♪We always expect each other to relent first♪ 450 00:24:59,123 --> 00:25:03,163 (10. Visit Xing's parents in her hometown.) 451 00:25:06,063 --> 00:25:11,073 ♪When love is a game of exchange♪ 452 00:25:12,153 --> 00:25:15,753 ♪It is truly terrible♪ 453 00:25:18,053 --> 00:25:19,133 Delivery. 454 00:25:53,853 --> 00:25:54,693 Xing. 455 00:26:04,743 --> 00:26:05,613 Xing? 456 00:26:11,763 --> 00:26:12,963 (Xing) 457 00:26:14,263 --> 00:26:15,103 Where are you? 458 00:26:16,133 --> 00:26:16,983 Mr. Han. 459 00:26:17,943 --> 00:26:18,903 Long time no see. 460 00:26:22,373 --> 00:26:23,223 Zhu Houyu. 461 00:26:24,023 --> 00:26:25,023 Surprised, huh? 462 00:26:25,533 --> 00:26:27,773 I climbed out of the hell. 463 00:26:29,023 --> 00:26:29,943 Where is Ji Xing? 464 00:26:30,903 --> 00:26:31,773 You miss her? 465 00:26:36,813 --> 00:26:37,653 Fine. 466 00:26:38,423 --> 00:26:40,023 I'll let you hear her scream. 467 00:27:10,743 --> 00:27:11,613 How does it sound? 468 00:27:12,053 --> 00:27:12,983 Beautiful, huh? 469 00:27:14,333 --> 00:27:15,533 You have a death wish! 470 00:27:18,663 --> 00:27:19,703 Threaten me? 471 00:27:21,853 --> 00:27:22,693 Han Ting, 472 00:27:24,023 --> 00:27:26,023 I'm a desperado now. 473 00:27:27,503 --> 00:27:28,813 Five million dollars. 474 00:27:29,703 --> 00:27:30,703 And you come alone. 475 00:27:32,373 --> 00:27:34,223 On the rooftop of the workshop 476 00:27:34,223 --> 00:27:35,063 of Xinggang Steel. 477 00:27:35,573 --> 00:27:36,983 If you dare to call the police, 478 00:27:38,983 --> 00:27:39,943 I promise you 479 00:27:39,943 --> 00:27:41,663 she can never speak again. 480 00:27:46,663 --> 00:27:47,573 Don't blame me. 481 00:27:48,533 --> 00:27:49,983 Blame Han Ting instead. 482 00:27:51,333 --> 00:27:52,773 I had planned to kidnap him. 483 00:27:54,133 --> 00:27:55,773 But you were there in his flat. 484 00:27:57,463 --> 00:27:58,573 Now, I look 485 00:27:58,573 --> 00:28:00,093 really terrible 486 00:28:00,983 --> 00:28:02,263 and it's all because of him. 487 00:28:06,183 --> 00:28:07,183 Ten years. 488 00:28:08,573 --> 00:28:10,423 My company developed for ten years. 489 00:28:14,223 --> 00:28:15,813 My hard work 490 00:28:16,853 --> 00:28:18,773 was completely ruined by him. 491 00:28:21,373 --> 00:28:23,223 More than a thousand employees 492 00:28:24,813 --> 00:28:26,773 lost their jobs overnight. 493 00:28:27,903 --> 00:28:29,183 Did I mess with him? 494 00:28:30,503 --> 00:28:31,983 Why did he do this to me? 495 00:28:38,573 --> 00:28:39,983 Now, there's no turning back for me. 496 00:28:41,703 --> 00:28:42,813 When he wants me to die, 497 00:28:47,023 --> 00:28:48,573 he has to die with me. 498 00:28:53,023 --> 00:28:54,463 To be honest, 499 00:28:56,223 --> 00:28:57,093 I don't want the money. 500 00:28:58,373 --> 00:28:59,663 I don't want reconciliation, either. 501 00:29:00,463 --> 00:29:02,293 I'm going to kill him! 502 00:29:08,723 --> 00:29:10,483 (Tang Song) 503 00:29:10,503 --> 00:29:11,773 Boss, what's up? 504 00:29:11,903 --> 00:29:13,423 Ji Xing was kidnapped by Zhu Houyu. 505 00:29:13,423 --> 00:29:14,703 In the old workshop of Xinggang Steel. 506 00:29:14,773 --> 00:29:15,613 Call the police. 507 00:29:15,663 --> 00:29:16,503 Where are you now? 508 00:29:16,853 --> 00:29:17,693 Don't be impulsive. 509 00:29:17,773 --> 00:29:18,703 Wait until we arrive. 510 00:29:18,983 --> 00:29:20,463 Boss, do you hear? 511 00:29:20,903 --> 00:29:22,373 Hello? 512 00:30:01,053 --> 00:30:01,943 Come up here! 513 00:30:22,773 --> 00:30:25,533 It's brave of you, Mr. Han. 514 00:30:30,773 --> 00:30:31,613 Stop! 515 00:30:35,943 --> 00:30:36,783 Mr. Han, 516 00:30:37,333 --> 00:30:38,533 where's the money? 517 00:30:39,423 --> 00:30:40,943 Do you not want to give it to me? 518 00:30:43,613 --> 00:30:44,703 I'll give you the money. 519 00:30:46,093 --> 00:30:47,023 Release her first. 520 00:30:47,533 --> 00:30:48,703 Don't even try that. 521 00:30:48,743 --> 00:30:49,583 Give me the money! 522 00:30:50,183 --> 00:30:51,023 Otherwise... 523 00:30:51,373 --> 00:30:52,983 - I'll push her off! - Wait. 524 00:30:59,263 --> 00:31:00,133 The money is in the car. 525 00:31:01,533 --> 00:31:02,373 After you take the money, 526 00:31:02,503 --> 00:31:03,573 you also need a car, don't you? 527 00:31:15,183 --> 00:31:16,023 Fool me? 528 00:31:17,133 --> 00:31:18,263 That's not five million! 529 00:31:18,263 --> 00:31:19,333 You actually fooled me! 530 00:31:20,223 --> 00:31:21,703 How can I get five million overnight? 531 00:31:23,333 --> 00:31:24,373 What's in the bag 532 00:31:24,943 --> 00:31:26,093 is worth two million. 533 00:31:29,943 --> 00:31:31,983 The rest is in this card. 534 00:31:33,613 --> 00:31:34,453 Let her go. 535 00:31:36,423 --> 00:31:38,503 I didn't expect the extremely arrogant Mr. Han 536 00:31:39,023 --> 00:31:40,423 to be a hopeless romantic. 537 00:31:41,943 --> 00:31:42,783 Fine. 538 00:31:43,293 --> 00:31:44,533 You set me up first. 539 00:31:45,003 --> 00:31:45,903 Taking the money from you 540 00:31:45,903 --> 00:31:46,853 is too good for you. 541 00:31:48,423 --> 00:31:49,263 I promise. 542 00:31:49,943 --> 00:31:51,133 When I take your money, 543 00:31:51,463 --> 00:31:52,663 I won't ask for more trouble. 544 00:31:53,533 --> 00:31:54,613 You also have to promise 545 00:31:54,983 --> 00:31:56,053 you will let me go. 546 00:31:56,813 --> 00:31:58,533 I want money and you want her. 547 00:31:59,023 --> 00:31:59,903 Deal. 548 00:32:01,373 --> 00:32:02,213 OK. 549 00:33:00,773 --> 00:33:01,613 Leave. 550 00:33:52,463 --> 00:33:54,183 From your full body check, 551 00:33:55,053 --> 00:33:56,293 your organs are all right. 552 00:34:01,133 --> 00:34:02,373 How's the injury on your hand? 553 00:34:03,983 --> 00:34:06,223 It's OK. Just some scratches. It's wrapped. 554 00:34:07,743 --> 00:34:08,613 How is he? 555 00:34:10,943 --> 00:34:12,943 Don't worry. Nothing is serious. 556 00:34:13,693 --> 00:34:15,023 The blood on his coat 557 00:34:15,463 --> 00:34:17,173 was from his scratches. 558 00:34:18,053 --> 00:34:18,893 But anyway, 559 00:34:18,903 --> 00:34:20,863 he has a compression fracture of the lumbar spine. 560 00:34:21,783 --> 00:34:22,623 Recently, 561 00:34:22,733 --> 00:34:24,613 you will feel intermittent pain. 562 00:34:25,503 --> 00:34:27,533 Most importantly, you have to rest in bed. 563 00:34:28,133 --> 00:34:30,383 Especially the bruises and scratches on him... 564 00:34:31,133 --> 00:34:32,173 Take care of them carefully. 565 00:34:33,503 --> 00:34:34,343 I'll get back to work. 566 00:34:34,463 --> 00:34:35,943 Call me if you need anything. 567 00:34:35,983 --> 00:34:36,823 OK. 568 00:34:36,943 --> 00:34:37,783 Thank you. 569 00:34:55,213 --> 00:34:56,943 The doctor asked you to rest well. 570 00:34:57,983 --> 00:34:59,343 I'll lower the bed for you. 571 00:35:09,303 --> 00:35:10,143 Xing. 572 00:35:12,023 --> 00:35:13,173 Will you forgive me? 573 00:35:19,273 --> 00:35:23,983 ♪Once again, you stand opposite me♪ 574 00:35:26,023 --> 00:35:29,973 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 575 00:35:30,023 --> 00:35:31,343 I forgave you a long time ago. 576 00:35:32,123 --> 00:35:34,873 ♪They seem remote♪ 577 00:35:36,983 --> 00:35:39,343 I asked you to "die for me" 578 00:35:39,653 --> 00:35:40,693 just in a fit of anger. 579 00:35:41,093 --> 00:35:41,933 I know. 580 00:35:44,133 --> 00:35:45,343 It was just an accident. 581 00:35:46,503 --> 00:35:47,343 Don't overthink. 582 00:35:48,303 --> 00:35:49,143 Accident? 583 00:35:50,983 --> 00:35:51,863 When you held Zhu Houyu 584 00:35:51,863 --> 00:35:53,693 and fell, did you know 585 00:35:53,693 --> 00:35:55,653 I might also jump off? 586 00:35:59,553 --> 00:36:02,213 ♪Time puts walls up♪ 587 00:36:02,873 --> 00:36:05,993 ♪To keep my loneliness safe♪ 588 00:36:06,983 --> 00:36:07,943 Sometimes, you make me 589 00:36:07,943 --> 00:36:09,173 feel insecure. 590 00:36:10,943 --> 00:36:12,463 Han Ting, you're awesome. 591 00:36:13,733 --> 00:36:15,053 You have tricks. 592 00:36:15,693 --> 00:36:16,733 You think big. 593 00:36:18,823 --> 00:36:21,093 But you never tell me about your plans. 594 00:36:23,383 --> 00:36:24,733 I've heard about the other side of you 595 00:36:24,733 --> 00:36:26,053 from someone else. 596 00:36:27,343 --> 00:36:28,783 In many cases, I feel... 597 00:36:30,823 --> 00:36:32,053 You're very strange. 598 00:36:34,233 --> 00:36:37,123 ♪Before we're relieved♪ 599 00:36:38,303 --> 00:36:39,943 You totally see through me. 600 00:36:41,653 --> 00:36:42,863 But I can't see through you. 601 00:36:44,653 --> 00:36:46,173 I can't even see you clearly. 602 00:36:46,533 --> 00:36:49,733 ♪And roundabout probings♪ 603 00:36:50,653 --> 00:36:53,343 I used to think you were on the top of the mountain 604 00:36:54,343 --> 00:36:55,503 while I was only halfway. 605 00:36:56,693 --> 00:36:58,863 So, I couldn't feel the way you did. 606 00:37:00,173 --> 00:37:02,053 Then I wanted to go up and see. 607 00:37:03,503 --> 00:37:04,903 But now, I think... 608 00:37:06,213 --> 00:37:07,983 I want more than that. 609 00:37:10,613 --> 00:37:11,943 I want to come up to you 610 00:37:13,423 --> 00:37:14,693 and stay behind you. 611 00:37:15,523 --> 00:37:22,003 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 612 00:37:22,823 --> 00:37:24,383 If we're together, 613 00:37:25,983 --> 00:37:27,863 I'm afraid I'll love you more and more. 614 00:37:29,983 --> 00:37:30,983 So, before that, 615 00:37:30,983 --> 00:37:32,733 I want to know more about you. 616 00:37:34,503 --> 00:37:36,133 I want to know what you think 617 00:37:36,133 --> 00:37:37,783 and what you plan to do. 618 00:37:40,533 --> 00:37:41,423 Even if one day, 619 00:37:41,423 --> 00:37:43,053 you're involved in the gray areas, 620 00:37:43,653 --> 00:37:44,533 I will still be 621 00:37:44,533 --> 00:37:46,133 one of your guys. 622 00:37:46,943 --> 00:37:47,863 Accomplice, exactly. 623 00:37:49,743 --> 00:37:52,223 ♪Instead of expectations♪ 624 00:37:53,343 --> 00:37:55,783 I want to know why I do this for you. 625 00:37:56,613 --> 00:37:58,173 Whatever happens in the future, 626 00:37:58,173 --> 00:37:59,863 I will be on your side. 627 00:38:00,303 --> 00:38:02,653 I want to know who I stand up for. 628 00:38:05,423 --> 00:38:09,183 ♪It is truly terrible♪ 629 00:38:16,693 --> 00:38:17,653 So, shall we 630 00:38:17,653 --> 00:38:18,863 get back together? 631 00:38:20,343 --> 00:38:22,863 Not the investor and entrepreneur, 632 00:38:24,303 --> 00:38:26,053 not the superior and subordinate, 633 00:38:28,423 --> 00:38:29,343 but Han Ting 634 00:38:32,903 --> 00:38:33,823 and Ji Xing. 635 00:38:34,143 --> 00:38:36,223 ♪We've met by accident♪ 636 00:38:37,983 --> 00:38:43,723 ♪The face in my memory gives me mood swings♪ 637 00:38:44,753 --> 00:38:48,003 ♪It tells something and it listens too♪ 638 00:38:49,233 --> 00:38:52,703 ♪This is the man I'm waiting for♪ 639 00:38:55,383 --> 00:38:57,003 ♪I'm often exhausted♪ 640 00:38:57,183 --> 00:38:59,373 ♪You're always there behind me♪ 641 00:39:01,133 --> 00:39:02,023 Miss Ji, 642 00:39:03,573 --> 00:39:04,653 this is our first meeting. 643 00:39:06,423 --> 00:39:07,303 Nice to meet you. 644 00:39:08,433 --> 00:39:11,103 ♪For you, I'm depressed♪ 645 00:39:12,343 --> 00:39:16,263 ♪You realized that first♪ 646 00:39:16,423 --> 00:39:18,863 Nice to meet you, Mr. Han. 647 00:39:19,983 --> 00:39:25,093 ♪We don't need to accept each other too fast♪ 648 00:39:25,623 --> 00:39:30,763 ♪Nor do we need to love too rashly♪ 649 00:39:31,403 --> 00:39:37,603 ♪We stay where we are, not going away♪ 650 00:39:38,293 --> 00:39:42,143 ♪I expect one day♪ 651 00:39:42,643 --> 00:39:45,993 ♪You will be back♪ 652 00:39:46,633 --> 00:39:50,693 ♪Talking first doesn't mean I give in♪ 653 00:39:51,753 --> 00:39:56,383 ♪No remarkable bet, either♪ 654 00:39:57,523 --> 00:40:03,543 ♪Starting over again, however sad I am♪ 655 00:40:03,763 --> 00:40:08,183 ♪I'll still love without hesitation♪ 656 00:40:08,713 --> 00:40:13,533 ♪Instead of passing on♪ 657 00:40:19,983 --> 00:40:21,173 Mr. Luo, you wanted to see me? 658 00:40:21,303 --> 00:40:22,143 Take your seat. 659 00:40:26,133 --> 00:40:27,173 Have you had 660 00:40:27,173 --> 00:40:28,573 any trouble at work? 661 00:40:29,133 --> 00:40:31,053 Everybody is getting along very well. 662 00:40:31,303 --> 00:40:32,863 We communicate smoothly, too. 663 00:40:34,133 --> 00:40:36,253 Mr. Luo, shall I report to you 664 00:40:36,253 --> 00:40:37,303 the project progress? 665 00:40:37,653 --> 00:40:38,493 No need. 666 00:40:38,983 --> 00:40:39,983 I'm just caring 667 00:40:39,983 --> 00:40:41,053 about your daily work. 668 00:40:41,423 --> 00:40:43,133 I don't mean to push you. 669 00:40:44,183 --> 00:40:45,053 Rest assured. 670 00:40:45,053 --> 00:40:46,533 Everything is going smoothly. 671 00:40:47,693 --> 00:40:48,533 That's good. 672 00:40:49,383 --> 00:40:50,463 Last time, you did 673 00:40:50,463 --> 00:40:52,023 technological innovation 674 00:40:52,213 --> 00:40:53,943 in 3D printing software 675 00:40:54,503 --> 00:40:56,653 and made a great contribution. 676 00:40:57,213 --> 00:40:58,423 We all think highly of you. 677 00:40:59,173 --> 00:41:00,983 I'll live up to your expectations. 678 00:41:03,823 --> 00:41:06,173 We have a great opportunity now. 679 00:41:06,903 --> 00:41:09,383 We're going to send a technology executive 680 00:41:09,423 --> 00:41:11,023 to Dongyang Base in Germany 681 00:41:11,463 --> 00:41:13,783 as the deputy director of the Technical Department. 682 00:41:14,093 --> 00:41:15,573 To work and further study 683 00:41:15,863 --> 00:41:16,783 for three years. 684 00:41:18,423 --> 00:41:19,343 When he's back in three years, 685 00:41:19,823 --> 00:41:21,423 he'll be promoted 686 00:41:21,653 --> 00:41:23,693 to the Chief Technology Officer of Hanhai Xingchen. 687 00:41:24,383 --> 00:41:25,423 Guys in Division 1 688 00:41:25,463 --> 00:41:27,023 are keeping an eye on this opportunity. 689 00:41:27,533 --> 00:41:29,303 But I think more highly of you. 690 00:41:29,903 --> 00:41:32,093 I wonder if you're willing to go. 691 00:41:36,093 --> 00:41:36,933 Mr. Luo, 692 00:41:38,053 --> 00:41:39,653 it's not a small thing. 693 00:41:39,693 --> 00:41:41,693 And you told me so unexpectedly. 694 00:41:42,133 --> 00:41:42,973 I... 695 00:41:43,943 --> 00:41:45,213 You don't need to reply now. 696 00:41:45,463 --> 00:41:47,253 The assignment will be in three months. 697 00:41:47,503 --> 00:41:49,023 Go back and think about it. 698 00:41:49,533 --> 00:41:50,653 I'd like to remind you, though. 699 00:41:51,093 --> 00:41:52,093 It is a rare opportunity. 700 00:41:52,383 --> 00:41:53,903 I hope you can seize it. 701 00:41:54,903 --> 00:41:55,983 I'm grateful to the cultivation 702 00:41:55,983 --> 00:41:56,903 from you and our company. 703 00:41:57,093 --> 00:41:58,383 I'll think carefully about it. 704 00:42:27,213 --> 00:42:28,423 - Xing. - Where do you hurt? 705 00:42:28,783 --> 00:42:30,863 I'm fine. Just some scratches. 706 00:42:30,863 --> 00:42:31,863 My wrist is bandaged. 707 00:42:31,863 --> 00:42:33,093 Is it serious? 708 00:42:33,253 --> 00:42:34,093 No. 709 00:42:34,503 --> 00:42:36,533 Did you get hurt anywhere else? 710 00:42:36,823 --> 00:42:38,213 Don't keep it from us. 711 00:42:38,213 --> 00:42:39,053 Nowhere else. 712 00:42:40,133 --> 00:42:41,253 What about Han Ting? 713 00:42:41,503 --> 00:42:43,133 He's sleeping in there. 714 00:42:44,943 --> 00:42:46,423 Zhu Houyu is such a bad guy. 715 00:42:46,823 --> 00:42:48,303 When you were hurt, why didn't you 716 00:42:48,303 --> 00:42:49,573 tell us in the first place? 717 00:42:49,693 --> 00:42:50,943 I was so scared. 718 00:42:51,343 --> 00:42:52,653 If we hadn't asked you, 719 00:42:52,783 --> 00:42:54,093 when would you tell us? 720 00:42:57,533 --> 00:42:59,303 Oh, do not tell my parents. 721 00:43:00,053 --> 00:43:01,173 I don't want them to worry. 722 00:43:02,173 --> 00:43:03,013 I know. 723 00:43:03,253 --> 00:43:04,733 You don't want them to blame Han Ting. 724 00:43:08,863 --> 00:43:09,983 What are you planning 725 00:43:10,463 --> 00:43:11,533 about Mr. Han? 726 00:43:12,863 --> 00:43:13,943 Will you forgive him? 727 00:43:15,573 --> 00:43:16,573 We're back together. 728 00:43:17,343 --> 00:43:18,343 That's great. 729 00:43:20,173 --> 00:43:21,023 Great. 730 00:43:21,023 --> 00:43:22,983 I always think you make a perfect couple. 731 00:43:22,983 --> 00:43:24,093 If you missed each other, 732 00:43:24,093 --> 00:43:25,343 that would be a shame. 733 00:43:26,693 --> 00:43:28,653 When you're back together, we'll be relieved. 734 00:43:30,693 --> 00:43:32,093 This is some porridge for you. 735 00:43:32,253 --> 00:43:33,653 We won't disturb him. 736 00:43:33,653 --> 00:43:35,053 Have the porridge before it gets cold. 737 00:43:35,253 --> 00:43:36,133 We will. 738 00:43:36,733 --> 00:43:39,173 Here. A change of clothes for you. 739 00:43:39,303 --> 00:43:40,653 Take good care of Mr. Han. 740 00:43:40,733 --> 00:43:42,093 We'll come and see you tomorrow. 741 00:43:42,133 --> 00:43:42,973 OK. 742 00:43:43,213 --> 00:43:44,733 It's heavy. Can you hold it? 743 00:43:44,733 --> 00:43:45,863 No problem. 744 00:43:45,863 --> 00:43:47,503 I just have some scratches. 745 00:43:47,903 --> 00:43:48,783 Be careful. 746 00:43:48,783 --> 00:43:49,903 All right. You go back. 747 00:43:50,133 --> 00:43:51,053 You take some good rest. 748 00:43:51,093 --> 00:43:52,533 - I will. - Rest more. 749 00:44:17,883 --> 00:44:18,723 (Li Li) 750 00:44:19,343 --> 00:44:20,183 Hey, Li Li. 751 00:44:21,133 --> 00:44:22,863 Zhizhou, how's everything in the office? 752 00:44:23,093 --> 00:44:24,463 Everything goes very well. 753 00:44:24,823 --> 00:44:25,863 I've pacified our men. 754 00:44:27,503 --> 00:44:28,343 Glad to hear that. 755 00:44:29,903 --> 00:44:30,743 Li Li... 756 00:44:34,093 --> 00:44:34,933 What? 757 00:44:38,733 --> 00:44:39,653 How's Xing? 758 00:44:41,133 --> 00:44:42,253 She has some scratches. 759 00:44:43,133 --> 00:44:44,423 When Xiaomeng and I arrived, 760 00:44:44,423 --> 00:44:45,383 Mr. Han was resting. 761 00:44:45,573 --> 00:44:46,573 So, we didn't disturb him. 762 00:44:47,653 --> 00:44:49,653 Glad they're fine. Tomorrow, 763 00:44:50,093 --> 00:44:51,053 shall we go and see them? 764 00:44:51,253 --> 00:44:52,823 OK. See you tomorrow. 765 00:44:53,423 --> 00:44:54,263 See you tomorrow. 766 00:45:22,183 --> 00:45:26,903 ♪Once again, you stand opposite me♪ 767 00:45:29,003 --> 00:45:33,803 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 768 00:45:35,223 --> 00:45:41,223 ♪They seem remote, but get in between us♪ 769 00:45:42,013 --> 00:45:46,993 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 770 00:45:49,583 --> 00:45:54,573 ♪If I can get closer to you♪ 771 00:45:56,313 --> 00:46:01,733 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 772 00:46:02,533 --> 00:46:08,843 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 773 00:46:09,513 --> 00:46:16,443 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 774 00:46:18,343 --> 00:46:22,933 ♪We each take a side♪ 775 00:46:23,373 --> 00:46:29,883 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 776 00:46:30,233 --> 00:46:36,463 ♪We always expect each other to relent first♪ 777 00:46:36,673 --> 00:46:39,743 ♪Before we're relieved♪ 778 00:46:39,743 --> 00:46:45,473 ♪Pretend love isn't about winning♪ 779 00:46:45,743 --> 00:46:50,333 ♪We each keep a half♪ 780 00:46:50,843 --> 00:46:57,433 ♪Completing ourselves before revealing♪ 781 00:46:57,663 --> 00:47:00,253 ♪Instead of expectations♪ 782 00:47:00,253 --> 00:47:07,123 ♪We need each other's answer to judge♪ 783 00:47:07,123 --> 00:47:12,503 ♪When love is a game of exchange♪ 784 00:47:13,523 --> 00:47:16,923 ♪It is truly terrible♪ 785 00:47:16,923 --> 00:47:21,923 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 786 00:47:16,923 --> 00:47:26,923 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 48494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.