Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,413 --> 00:00:16,413
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,413 --> 00:00:21,413
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,413 --> 00:00:24,823
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,823 --> 00:00:27,083
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,463 --> 00:00:30,553
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,713 --> 00:00:34,433
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,933 --> 00:00:38,503
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,503 --> 00:00:41,113
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,113 --> 00:00:44,263
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,573 --> 00:00:47,683
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,903 --> 00:00:51,343
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,343 --> 00:00:55,063
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,223 --> 00:00:58,113
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,303 --> 00:01:02,983
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,463 --> 00:01:07,753
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,753 --> 00:01:10,193
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,193 --> 00:01:14,393
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,543 --> 00:01:17,143
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,143 --> 00:01:21,243
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,403 --> 00:01:23,893
♪Not giving up♪
21
00:01:23,893 --> 00:01:28,293
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,293 --> 00:01:31,283
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,283 --> 00:01:36,002
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,323 --> 00:01:39,002
=Episode 31=
25
00:01:57,812 --> 00:01:58,663
One day, when Hanhai
26
00:01:58,663 --> 00:02:00,253
is powerful enough,
27
00:02:00,423 --> 00:02:01,263
will it...?
28
00:02:01,863 --> 00:02:02,813
Will it annex Xingchen?
29
00:02:03,453 --> 00:02:05,223
Xingchen plans to go its own way.
30
00:02:06,063 --> 00:02:07,223
But someday, will it
31
00:02:07,223 --> 00:02:08,173
have nowhere to go?
32
00:02:13,583 --> 00:02:14,983
Even when Han Ting was in Germany,
33
00:02:14,983 --> 00:02:16,383
he invested in Hanhai.
34
00:02:16,983 --> 00:02:17,983
When he was just back in China,
35
00:02:18,173 --> 00:02:19,173
he had a shaky foundation.
36
00:02:19,893 --> 00:02:21,303
Han Yuan could have a lot of ways
37
00:02:21,303 --> 00:02:22,983
to stop him from merging Hanhai.
38
00:02:23,303 --> 00:02:24,863
Then he made a pledge,
39
00:02:25,303 --> 00:02:27,263
buying himself some time
to reform Dongyang Medical
40
00:02:27,583 --> 00:02:29,703
and make preparations for Hanhai's merger.
41
00:02:31,102 --> 00:02:32,543
As for Xingchen...
42
00:02:34,453 --> 00:02:36,823
It's just a smokescreen.
43
00:03:04,703 --> 00:03:05,583
Xing.
44
00:03:10,103 --> 00:03:10,983
Xing?
45
00:03:19,703 --> 00:03:20,583
Xing?
46
00:03:25,923 --> 00:03:28,003
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
47
00:04:32,843 --> 00:04:35,563
(When was Dongyang Base built in Germany?)
48
00:05:13,363 --> 00:05:14,883
(Hanhai Technology)
49
00:05:19,083 --> 00:05:20,683
(Investment Agreement of Hanhai Technology)
50
00:05:37,963 --> 00:05:40,003
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
51
00:05:45,043 --> 00:05:46,643
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
52
00:05:46,643 --> 00:05:51,243
(The name is supposed to be
"Hanhai Xingchen Technology".)
53
00:06:00,453 --> 00:06:01,293
Come in.
54
00:06:04,413 --> 00:06:05,893
What? What brings you to see me?
55
00:06:06,383 --> 00:06:07,823
Series-A funding.
56
00:06:08,743 --> 00:06:09,583
Take your seats.
57
00:06:15,453 --> 00:06:16,773
Now, many investors want
58
00:06:16,773 --> 00:06:18,093
to invest in Xingchen.
59
00:06:18,143 --> 00:06:20,023
We have enough options.
60
00:06:20,583 --> 00:06:22,263
But you should choose one soon.
61
00:06:24,973 --> 00:06:26,183
What do you guys think?
62
00:06:27,453 --> 00:06:28,583
Should we
63
00:06:29,093 --> 00:06:30,263
prioritize Dongyang Medical?
64
00:06:30,413 --> 00:06:31,253
No.
65
00:06:31,703 --> 00:06:32,653
With another financing,
66
00:06:32,653 --> 00:06:33,893
their shares and our shares
67
00:06:33,893 --> 00:06:35,023
will be diluted.
68
00:06:35,533 --> 00:06:37,503
If we take the investment from an outsider,
69
00:06:37,583 --> 00:06:39,823
with a majority of the stock,
70
00:06:39,853 --> 00:06:41,623
we'll still have the decision-making power.
71
00:06:42,093 --> 00:06:43,823
But if we still take it from Dongyang Medical,
72
00:06:44,453 --> 00:06:45,453
we may possibly be...
73
00:06:45,533 --> 00:06:47,533
A total figurehead.
74
00:06:50,653 --> 00:06:52,623
Considering Xing and Mr. Han's relationship,
75
00:06:53,182 --> 00:06:54,023
I don't think it'll happen.
76
00:06:54,893 --> 00:06:56,063
Love is love.
77
00:06:56,063 --> 00:06:57,413
Business is business.
78
00:07:00,263 --> 00:07:01,103
Xing,
79
00:07:01,333 --> 00:07:03,183
we just give you some advice.
80
00:07:03,533 --> 00:07:04,943
You make your own choice soon.
81
00:07:08,503 --> 00:07:09,453
I'll think about it.
82
00:07:09,853 --> 00:07:11,623
OK. I'll go back to work.
83
00:07:23,213 --> 00:07:24,063
What happened?
84
00:07:24,893 --> 00:07:25,733
You don't look very well.
85
00:07:27,093 --> 00:07:29,823
I'm fine. I guess I've been too tired.
86
00:07:30,453 --> 00:07:31,503
I just need some rest.
87
00:07:33,573 --> 00:07:34,453
When the financing is over,
88
00:07:34,453 --> 00:07:35,583
have some days off
89
00:07:35,823 --> 00:07:36,973
for some good rest.
90
00:07:55,063 --> 00:07:57,453
Boss, will Miss Ji not go with you?
91
00:07:57,853 --> 00:07:58,703
She has left.
92
00:08:15,623 --> 00:08:17,973
One day, when Hanhai is powerful enough,
93
00:08:18,213 --> 00:08:19,053
will it...?
94
00:08:19,623 --> 00:08:20,583
Will it annex Xingchen?
95
00:08:24,093 --> 00:08:25,853
Xingchen plans to go its own way.
96
00:08:26,703 --> 00:08:27,973
But someday, will it
97
00:08:27,973 --> 00:08:28,823
have nowhere to go?
98
00:08:30,293 --> 00:08:31,583
The market needs Hanhai.
99
00:08:32,812 --> 00:08:34,223
It needs Xingchen, too.
100
00:08:35,023 --> 00:08:36,223
You don't need to compare.
101
00:08:42,572 --> 00:08:43,503
Han Ting.
102
00:08:45,463 --> 00:08:46,573
Do you love me?
103
00:08:47,463 --> 00:08:48,463
How do you define love?
104
00:08:48,933 --> 00:08:50,533
You'll die for me.
105
00:08:51,173 --> 00:08:53,103
Without me, your world will collapse.
106
00:08:53,653 --> 00:08:54,983
That's not the love I understand.
107
00:08:59,173 --> 00:09:00,863
What is your definition, then?
108
00:09:01,463 --> 00:09:02,773
First, match.
109
00:09:05,623 --> 00:09:06,463
Xing,
110
00:09:07,463 --> 00:09:09,173
"match" isn't a pathetic word.
111
00:09:10,533 --> 00:09:11,893
“Love” isn't noble, either.
112
00:09:13,743 --> 00:09:14,893
It's hard to find
113
00:09:14,893 --> 00:09:15,773
the right person.
114
00:09:20,293 --> 00:09:21,863
Why do you get me here so early?
115
00:09:23,173 --> 00:09:24,053
What's up?
116
00:09:26,813 --> 00:09:28,413
The water is boiling away. Don't you make tea?
117
00:09:32,103 --> 00:09:33,023
She knew it.
118
00:09:34,293 --> 00:09:35,133
Who?
119
00:09:36,983 --> 00:09:37,823
Ji Xing.
120
00:09:39,343 --> 00:09:40,463
You finally told her.
121
00:09:40,653 --> 00:09:42,053
I no longer need to worry.
122
00:09:44,503 --> 00:09:46,053
She knew it from someone else.
123
00:09:47,413 --> 00:09:48,263
Not me.
124
00:09:52,503 --> 00:09:54,573
What did she say? Where's she?
125
00:09:57,223 --> 00:09:59,573
Discussing Series-A funding with Chang He.
126
00:10:00,463 --> 00:10:01,503
Chang He?
127
00:10:02,293 --> 00:10:03,693
Why don't you stop her immediately?
128
00:10:12,933 --> 00:10:14,263
She's angry now.
129
00:10:17,173 --> 00:10:18,573
There's no point in talking.
130
00:10:28,813 --> 00:10:29,653
You've made up your mind?
131
00:10:34,413 --> 00:10:36,173
For this investment in Xingchen,
132
00:10:36,533 --> 00:10:38,383
I'll use a third-party investment company.
133
00:10:38,533 --> 00:10:39,773
No word will get out.
134
00:10:40,053 --> 00:10:40,893
In this way,
135
00:10:41,223 --> 00:10:42,653
the directors of Dongyang Medical
136
00:10:42,653 --> 00:10:44,103
will approve the investment.
137
00:10:45,573 --> 00:10:46,813
Miss Ji, don't worry.
138
00:10:48,293 --> 00:10:49,413
Can you make it quick?
139
00:10:51,143 --> 00:10:51,983
Of course.
140
00:10:55,743 --> 00:10:56,623
OK.
141
00:11:01,483 --> 00:11:02,403
(Series-A Funding Agreement)
142
00:11:02,403 --> 00:11:03,243
Boss,
143
00:11:03,293 --> 00:11:05,503
Miss Ji has agreed to the cooperation
144
00:11:05,503 --> 00:11:06,743
with a Series-A funding company.
145
00:11:07,023 --> 00:11:09,023
Shall we talk to her?
146
00:11:10,023 --> 00:11:10,863
No need.
147
00:11:12,023 --> 00:11:13,533
Hold the board meeting.
148
00:11:14,933 --> 00:11:15,773
OK.
149
00:11:22,623 --> 00:11:23,623
Congratulations, Mr. Chang,
150
00:11:23,983 --> 00:11:24,933
for investing in Xingchen.
151
00:11:26,573 --> 00:11:27,413
Thanks, Ms. Yuan.
152
00:11:34,143 --> 00:11:35,463
Without your help
153
00:11:35,463 --> 00:11:36,893
at the board meeting,
154
00:11:37,383 --> 00:11:38,383
the financing proposal
155
00:11:38,653 --> 00:11:40,103
wouldn't have been smoothly approved.
156
00:11:41,623 --> 00:11:42,463
Mr. Chang,
157
00:11:43,383 --> 00:11:45,743
it has nothing to do with me.
158
00:11:47,743 --> 00:11:48,693
Ms. Yuan, don't worry.
159
00:11:49,343 --> 00:11:50,293
I'll keep it very secret.
160
00:11:54,103 --> 00:11:55,533
When the directors realize
161
00:11:56,693 --> 00:11:57,773
Tongke has invested
162
00:11:58,173 --> 00:12:00,983
in Xingchen's third-party company,
163
00:12:01,023 --> 00:12:02,533
become a shareholder of Xingchen,
164
00:12:03,173 --> 00:12:05,103
and touched Dongyang Medical's assets,
165
00:12:05,653 --> 00:12:07,693
I'll see what Han Ting can explain.
166
00:12:08,413 --> 00:12:09,343
Impressive, Ms. Yuan.
167
00:12:10,383 --> 00:12:12,223
This time, even if Han Ting
168
00:12:12,223 --> 00:12:13,343
fulfills his pledge,
169
00:12:14,023 --> 00:12:15,863
the directors will still blame him.
170
00:12:16,223 --> 00:12:17,813
Then your next logical step
171
00:12:18,053 --> 00:12:19,743
is to take back Dongyang Medical.
172
00:12:21,693 --> 00:12:23,463
But Han Ting always
173
00:12:23,463 --> 00:12:25,143
has many precautions.
174
00:12:26,173 --> 00:12:27,893
At this financing meeting,
175
00:12:28,343 --> 00:12:29,383
he cast a yes vote
176
00:12:29,383 --> 00:12:30,503
without hesitation.
177
00:12:31,263 --> 00:12:33,103
I fear he has some other plans.
178
00:12:37,743 --> 00:12:39,693
I used a third-party company.
179
00:12:41,413 --> 00:12:43,023
It's normal that he doesn't know it's me.
180
00:12:43,773 --> 00:12:45,413
Even if he does,
181
00:12:46,743 --> 00:12:47,693
he can't
182
00:12:48,383 --> 00:12:50,103
overturn the directors' resolution.
183
00:12:54,143 --> 00:12:55,573
Ms. Yuan, don't worry.
184
00:13:26,503 --> 00:13:28,503
Why are you back?
185
00:13:29,773 --> 00:13:31,383
I'll live with you for a few days.
186
00:13:31,533 --> 00:13:32,693
You don't want me here?
187
00:13:32,743 --> 00:13:34,383
I want you. I totally do.
188
00:13:34,383 --> 00:13:35,343
When you were away,
189
00:13:35,343 --> 00:13:36,623
I missed you so much.
190
00:13:36,773 --> 00:13:38,503
I made some soup. Would you like some?
191
00:13:38,933 --> 00:13:40,933
No. I want some sleep.
192
00:13:41,223 --> 00:13:43,933
Fine. Go get some sleep.
193
00:13:44,223 --> 00:13:45,383
When you wake up,
194
00:13:45,383 --> 00:13:46,983
we'll go have a big meal.
195
00:14:27,163 --> 00:14:29,923
(Dongyang Group)
196
00:14:29,933 --> 00:14:30,773
I will redraft
197
00:14:30,773 --> 00:14:31,653
the sales goals
198
00:14:31,653 --> 00:14:32,863
for the next month.
199
00:14:33,293 --> 00:14:34,133
OK.
200
00:14:34,863 --> 00:14:35,703
The meeting is over.
201
00:14:35,743 --> 00:14:36,583
Dismissed.
202
00:14:38,623 --> 00:14:39,463
Xing.
203
00:14:39,623 --> 00:14:40,573
Our Series-A funding
204
00:14:40,573 --> 00:14:41,813
has been approved by Dongyang Medical.
205
00:14:42,293 --> 00:14:44,223
We can move to the next step.
206
00:14:44,223 --> 00:14:45,323
(Series-A Funding Agreement)
207
00:14:49,773 --> 00:14:51,813
OK. I'll have it arranged.
208
00:14:51,933 --> 00:14:53,173
Fine. I'll go back to work.
209
00:15:02,933 --> 00:15:04,573
Anything wrong with the financing?
210
00:15:05,693 --> 00:15:06,743
How come?
211
00:15:06,773 --> 00:15:08,173
It's very smooth. Don't worry.
212
00:15:09,693 --> 00:15:11,813
These days, you've been absent-minded.
213
00:15:12,223 --> 00:15:13,413
Is everything all right?
214
00:15:14,343 --> 00:15:16,053
Yes. Don't worry about me.
215
00:15:16,533 --> 00:15:17,573
I'm really fine.
216
00:15:20,933 --> 00:15:22,263
Tonight, I'll dine at Xingyue Club
217
00:15:22,263 --> 00:15:23,623
with Mr. Ma of Kebo Material.
218
00:15:23,863 --> 00:15:24,703
Will you go?
219
00:15:26,103 --> 00:15:27,863
I have something else to handle.
220
00:15:28,173 --> 00:15:29,743
You guys go. I won't.
221
00:15:30,413 --> 00:15:32,813
Fine. I'll go with Zhizhou, then.
222
00:15:35,533 --> 00:15:37,143
Don't put all the pressure on yourself.
223
00:15:37,743 --> 00:15:38,773
You have us.
224
00:15:39,813 --> 00:15:40,653
I'm fine.
225
00:15:41,053 --> 00:15:42,223
I won't.
226
00:15:50,263 --> 00:15:51,103
Congratulations.
227
00:15:51,293 --> 00:15:52,693
You've got shares of Xingchen.
228
00:15:54,143 --> 00:15:55,693
Mr. Chang, you keep your word.
229
00:16:05,263 --> 00:16:06,533
It's the first gift you give me.
230
00:16:07,343 --> 00:16:08,183
Thanks.
231
00:16:11,143 --> 00:16:12,143
Next, how will you
232
00:16:12,143 --> 00:16:13,343
deal with Xingchen?
233
00:16:21,623 --> 00:16:22,463
Check this.
234
00:16:25,443 --> 00:16:26,603
(Share Purchase Agreement)
235
00:16:26,603 --> 00:16:28,183
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
236
00:16:32,563 --> 00:16:35,763
(Party A agrees to sell
all shares of Guanghua to Party B.)
237
00:16:39,923 --> 00:16:42,043
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
238
00:16:42,743 --> 00:16:43,773
What do you mean?
239
00:16:47,173 --> 00:16:48,013
Mr. Han.
240
00:16:50,533 --> 00:16:51,893
You wanted to see me in such a hurry.
241
00:16:52,263 --> 00:16:53,143
What for?
242
00:16:56,893 --> 00:16:59,023
Mr. Chang, I guess you know that.
243
00:17:00,983 --> 00:17:02,503
I know a lot of things.
244
00:17:03,053 --> 00:17:03,933
But I'm not clear
245
00:17:03,933 --> 00:17:04,773
about every single one.
246
00:17:07,602 --> 00:17:08,963
(Share Purchase Agreement)
247
00:17:10,612 --> 00:17:11,983
Mr. Han, why are you so sure
248
00:17:12,223 --> 00:17:13,263
that you're offering
249
00:17:13,573 --> 00:17:14,703
what I want?
250
00:17:15,263 --> 00:17:17,372
Everybody knows what you want,
251
00:17:17,983 --> 00:17:19,903
don't they?
252
00:17:37,663 --> 00:17:39,183
You offer to exchange
253
00:17:39,183 --> 00:17:40,533
all your shares of Guanghua
254
00:17:40,533 --> 00:17:41,573
for my few shares
255
00:17:41,573 --> 00:17:43,293
of Xingchen.
256
00:17:43,943 --> 00:17:44,853
So, Mr. Han,
257
00:17:44,853 --> 00:17:46,093
you really care about Xingchen.
258
00:17:47,223 --> 00:17:49,133
Will you or will you accept?
259
00:17:58,183 --> 00:18:00,333
I appreciate your sincerity, Mr. Han.
260
00:18:01,293 --> 00:18:02,423
I just wonder
261
00:18:02,423 --> 00:18:03,773
if Miss Ji Xing
262
00:18:03,853 --> 00:18:05,133
will be upset.
263
00:18:09,943 --> 00:18:11,533
That is not your concern.
264
00:18:12,293 --> 00:18:13,293
Han Ting offered me
265
00:18:13,293 --> 00:18:14,813
all his shares of Guanghua.
266
00:18:15,023 --> 00:18:16,463
I couldn't say no.
267
00:18:28,773 --> 00:18:30,613
So, in his eyes,
268
00:18:31,573 --> 00:18:32,903
Guanghua is just like rubbish.
269
00:18:34,023 --> 00:18:35,093
He dumped it so causally.
270
00:18:36,423 --> 00:18:37,333
But I take Guanghua
271
00:18:38,223 --> 00:18:39,533
as my treasure.
272
00:18:42,333 --> 00:18:43,503
Bay is important.
273
00:18:45,053 --> 00:18:46,373
But what I want more
274
00:18:46,903 --> 00:18:48,023
is that you're no longer involved
275
00:18:48,223 --> 00:18:49,533
with Han Ting.
276
00:18:54,773 --> 00:18:56,223
He thinks the same way, right?
277
00:19:02,503 --> 00:19:03,533
Mr. Chang, don't worry.
278
00:19:05,053 --> 00:19:06,133
From this day on,
279
00:19:06,743 --> 00:19:07,983
Guanghua and Tongke
280
00:19:08,223 --> 00:19:09,743
will be real allies.
281
00:19:15,533 --> 00:19:16,703
Mr. Ma, thank you
282
00:19:16,703 --> 00:19:18,223
for supporting Xingchen all the time.
283
00:19:18,423 --> 00:19:20,023
We couldn't have come this far
284
00:19:20,183 --> 00:19:21,223
without the superior materials
285
00:19:21,223 --> 00:19:22,943
from your company.
286
00:19:23,813 --> 00:19:24,983
It's very kind of you.
287
00:19:25,023 --> 00:19:25,943
Above all,
288
00:19:25,943 --> 00:19:27,183
Xingchen has made
289
00:19:27,183 --> 00:19:28,023
very good products.
290
00:19:28,813 --> 00:19:29,983
My materials
291
00:19:30,093 --> 00:19:32,023
are just like the cherry on top.
292
00:19:33,183 --> 00:19:34,773
Well, I also want to thank you
293
00:19:34,773 --> 00:19:36,503
for buying materials from my company.
294
00:19:37,773 --> 00:19:40,903
Come on. A toast to you, Mr. Su and Miss Li.
295
00:19:40,983 --> 00:19:41,823
Mr. Ma.
296
00:19:42,573 --> 00:19:43,903
I'm a technical guy.
297
00:19:44,133 --> 00:19:45,573
So, I know it very well.
298
00:19:45,743 --> 00:19:47,573
Without your superior materials,
299
00:19:47,573 --> 00:19:48,813
our product research
300
00:19:48,813 --> 00:19:50,263
couldn't have gone so smoothly.
301
00:19:50,773 --> 00:19:51,613
So, now,
302
00:19:51,903 --> 00:19:53,333
I should propose a toast to you.
303
00:19:53,743 --> 00:19:55,373
Hope our future cooperation
304
00:19:55,663 --> 00:19:56,743
will go more smoothly.
305
00:19:56,743 --> 00:19:58,573
- Cheers.
- OK. Hope everything goes well.
306
00:19:58,613 --> 00:19:59,453
Cheers.
307
00:20:04,743 --> 00:20:06,423
Mr. Ma, sorry to disturb you.
308
00:20:06,503 --> 00:20:07,343
There you are, Mr. Xiao.
309
00:20:07,663 --> 00:20:09,023
Oh, I know everybody here.
310
00:20:09,373 --> 00:20:10,663
Come on. A toast to you.
311
00:20:10,853 --> 00:20:11,693
OK.
312
00:20:19,263 --> 00:20:20,613
Miss Li, you have a stomach problem.
313
00:20:20,853 --> 00:20:21,983
Don't drink wine.
314
00:20:22,293 --> 00:20:23,133
Have a beverage instead.
315
00:20:24,223 --> 00:20:25,573
Miss Li can't drink, indeed.
316
00:20:26,533 --> 00:20:27,573
But to show
317
00:20:27,573 --> 00:20:28,703
our sincerity,
318
00:20:30,093 --> 00:20:31,703
I'll propose a toast to you
319
00:20:32,333 --> 00:20:33,173
on behalf of Miss Li.
320
00:20:54,093 --> 00:20:55,263
I have things to do.
321
00:20:55,263 --> 00:20:56,703
I'll leave you alone.
322
00:20:56,813 --> 00:20:57,983
Have a good time.
323
00:20:58,183 --> 00:20:59,133
The treat is on me.
324
00:20:59,943 --> 00:21:01,093
OK. See you.
325
00:21:09,773 --> 00:21:10,613
Come on, Mr. Ma.
326
00:21:10,703 --> 00:21:11,573
Let's continue.
327
00:21:11,573 --> 00:21:12,413
OK.
328
00:21:13,133 --> 00:21:14,503
Mr. Su, you can hold your liquor.
329
00:21:14,503 --> 00:21:15,853
Come on. Let's drink.
330
00:21:16,463 --> 00:21:17,463
You flatter me.
331
00:21:17,853 --> 00:21:20,533
Mr. Ma, we're glad to have you here.
332
00:21:20,533 --> 00:21:21,613
- Enjoy the food.
- Cheers.
333
00:21:22,453 --> 00:21:23,293
Cheers.
334
00:21:27,023 --> 00:21:28,263
Come on, Mr. Ma. Don't just drink.
335
00:21:28,263 --> 00:21:29,293
Taste the dishes.
336
00:21:30,183 --> 00:21:31,023
Here.
337
00:21:31,503 --> 00:21:32,343
Madam,
338
00:21:32,423 --> 00:21:33,903
your meal is on the house.
339
00:21:33,943 --> 00:21:35,183
You don't need to pay.
340
00:21:36,613 --> 00:21:38,533
No need. I'll pay.
341
00:21:39,333 --> 00:21:40,533
How much? I'll scan and pay.
342
00:21:40,943 --> 00:21:41,903
Sorry,
343
00:21:41,943 --> 00:21:43,293
but Mr. Xiao told us
344
00:21:43,293 --> 00:21:44,503
not to charge you.
345
00:21:45,813 --> 00:21:46,743
Let me see the bill, then.
346
00:21:46,773 --> 00:21:47,613
Thanks.
347
00:21:50,333 --> 00:21:51,173
Li Li.
348
00:21:52,533 --> 00:21:53,613
I was about to see you.
349
00:21:55,773 --> 00:21:57,093
Just now, I asked the chef
350
00:21:57,133 --> 00:21:58,293
to make you some sweet yam soup
351
00:21:58,293 --> 00:21:59,703
with honey and milk.
352
00:22:00,293 --> 00:22:01,293
It will be delivered soon.
353
00:22:01,533 --> 00:22:02,373
You have a weak stomach.
354
00:22:02,983 --> 00:22:03,903
Keep it well.
355
00:22:04,943 --> 00:22:05,783
No need.
356
00:22:05,943 --> 00:22:07,533
I transferred the money to you.
357
00:22:08,093 --> 00:22:09,943
I didn't mean to come here tonight.
358
00:22:09,983 --> 00:22:10,943
Mr. Ma picked this place.
359
00:22:12,463 --> 00:22:14,093
I want no connection to you anymore.
360
00:22:14,133 --> 00:22:15,943
You don't need to do anything for me.
361
00:22:17,903 --> 00:22:18,743
Li Li.
362
00:22:35,773 --> 00:22:37,263
Li Li, give me a minute.
363
00:22:37,263 --> 00:22:38,373
I really want to talk with you.
364
00:22:38,943 --> 00:22:40,613
There's nothing we can talk about.
365
00:22:40,613 --> 00:22:41,813
Li Li, listen to me.
366
00:22:42,943 --> 00:22:43,813
Listen.
367
00:22:43,813 --> 00:22:45,023
We can have a try.
368
00:22:46,333 --> 00:22:47,173
Forget it.
369
00:22:47,743 --> 00:22:49,293
If you had said this earlier,
370
00:22:49,533 --> 00:22:50,903
I would be happy.
371
00:22:51,703 --> 00:22:53,133
But now, I've figured it out.
372
00:22:53,533 --> 00:22:54,743
Let's just split.
373
00:22:56,333 --> 00:22:57,333
It was all my fault.
374
00:22:57,333 --> 00:22:58,703
Don't be angry. Give me...
375
00:23:01,333 --> 00:23:02,183
Mr. Xiao,
376
00:23:02,943 --> 00:23:03,813
don't push it.
377
00:23:05,183 --> 00:23:06,533
It's between Li Li and me.
378
00:23:07,093 --> 00:23:08,093
Mr. Su,
379
00:23:08,423 --> 00:23:09,373
do not interfere.
380
00:23:10,373 --> 00:23:11,213
Li Li, give me a second...
381
00:23:13,223 --> 00:23:15,093
When can you stop hurting her?
382
00:23:18,373 --> 00:23:19,773
If you break your promise again,
383
00:23:19,773 --> 00:23:21,023
what can she do?
384
00:23:22,903 --> 00:23:23,903
Say no more.
385
00:23:27,573 --> 00:23:28,413
Li Li,
386
00:23:28,813 --> 00:23:30,093
what is wrong with you?
387
00:23:31,293 --> 00:23:32,773
He fooled you again and again.
388
00:23:32,773 --> 00:23:34,503
When do you say enough is enough?
389
00:23:35,503 --> 00:23:36,423
The old you
390
00:23:36,983 --> 00:23:38,503
recklessly slapped your client
391
00:23:38,503 --> 00:23:39,903
who discredited you.
392
00:23:40,023 --> 00:23:41,773
But look at you now.
393
00:23:43,773 --> 00:23:45,743
Will you really trample on your principles
394
00:23:46,503 --> 00:23:48,503
again and again like this?
395
00:23:52,943 --> 00:23:53,983
This isn't the lady
396
00:23:56,373 --> 00:23:57,213
I'm in love with.
397
00:24:10,423 --> 00:24:11,263
Li Li.
398
00:24:12,333 --> 00:24:13,813
- I...
- Xiao Yixiao.
399
00:24:16,023 --> 00:24:17,093
He's right.
400
00:24:18,263 --> 00:24:20,023
When I was waiting for you to change,
401
00:24:20,703 --> 00:24:21,983
I conceded too much.
402
00:24:23,533 --> 00:24:24,903
Now that you have principles,
403
00:24:24,903 --> 00:24:26,463
stick to your bottom line.
404
00:24:27,333 --> 00:24:28,703
I don't like you this way.
405
00:24:29,573 --> 00:24:31,133
Nor can I allow myself
406
00:24:31,373 --> 00:24:33,093
to keep conceding like this.
407
00:24:35,773 --> 00:24:36,943
We're done here.
408
00:26:25,293 --> 00:26:27,183
Tired, huh? I'm washing some strawberries.
409
00:26:27,533 --> 00:26:28,703
You can eat some later.
410
00:26:45,053 --> 00:26:46,463
I've cooperated with Chang He.
411
00:26:50,133 --> 00:26:51,223
The third-party company
412
00:26:51,223 --> 00:26:52,373
of Xingchen's Series-A funding
413
00:26:53,333 --> 00:26:54,223
is Tongke.
414
00:26:54,703 --> 00:26:55,613
I know.
415
00:26:56,903 --> 00:26:57,813
You're not angry?
416
00:26:58,743 --> 00:26:59,903
You want me to be angry?
417
00:27:00,293 --> 00:27:01,903
You have nothing to say to me?
418
00:27:14,613 --> 00:27:15,813
I should ask you this.
419
00:27:16,703 --> 00:27:18,463
Aren't you supposed to tell me
420
00:27:18,853 --> 00:27:20,093
why you did that?
421
00:27:21,613 --> 00:27:23,333
Tongke is my competitor.
422
00:27:24,293 --> 00:27:25,223
What were you thinking?
423
00:27:25,223 --> 00:27:26,373
Do you even care?
424
00:27:27,983 --> 00:27:29,533
You have Hanhai.
425
00:27:30,133 --> 00:27:32,333
Do you really care who Xingchen belongs to?
426
00:27:34,023 --> 00:27:36,503
Or do you think everything
is under your control?
427
00:27:36,923 --> 00:27:37,903
You'd rather destroy Xingchen
428
00:27:37,903 --> 00:27:39,223
than give it to someone else.
429
00:27:40,053 --> 00:27:41,463
I invest in other companies
430
00:27:41,663 --> 00:27:42,533
and hold shares of Hanhai.
431
00:27:43,183 --> 00:27:44,183
What is the problem?
432
00:27:46,573 --> 00:27:48,133
I'm OK with other companies.
433
00:27:49,023 --> 00:27:50,293
But Hanhai...
434
00:27:51,773 --> 00:27:53,333
Why did you keep it from me?
435
00:27:54,573 --> 00:27:55,813
It was a trade secret
436
00:27:56,423 --> 00:27:57,613
and I couldn't tell you before.
437
00:27:59,903 --> 00:28:02,023
Why on earth did you invest in Xingchen?
438
00:28:06,133 --> 00:28:08,293
To have a smokescreen for Hanhai?
439
00:28:11,503 --> 00:28:12,613
It was you
440
00:28:13,333 --> 00:28:14,503
who needed financing.
441
00:28:17,053 --> 00:28:18,263
Without me,
442
00:28:19,183 --> 00:28:20,703
could Xingchen come this far?
443
00:28:22,813 --> 00:28:24,533
Indeed, you helped Xingchen.
444
00:28:24,663 --> 00:28:26,613
But it's my hard work, too.
445
00:28:27,773 --> 00:28:29,023
I designed the products,
446
00:28:29,183 --> 00:28:31,053
pushed the clinical tests,
and found partner agencies
447
00:28:31,053 --> 00:28:32,503
all by myself!
448
00:28:32,813 --> 00:28:33,773
Xingchen is mine,
449
00:28:33,773 --> 00:28:34,703
not yours.
450
00:28:34,703 --> 00:28:35,853
You have no right to play with it.
451
00:28:35,853 --> 00:28:36,703
How do I play with it?
452
00:28:40,903 --> 00:28:42,773
Did I interfere with its strategy
453
00:28:43,903 --> 00:28:45,703
or did I do anything harmful?
454
00:28:47,183 --> 00:28:48,183
Xingchen's development
455
00:28:48,183 --> 00:28:49,333
does good to me.
456
00:28:49,983 --> 00:28:51,263
Why would I destroy it?
457
00:28:52,743 --> 00:28:53,583
Right.
458
00:28:54,293 --> 00:28:55,943
You don't want to destroy Xingchen
459
00:28:56,943 --> 00:28:58,503
because it develops well enough.
460
00:29:00,503 --> 00:29:02,023
But if it can develop better
461
00:29:02,023 --> 00:29:03,183
just like Hanhai,
462
00:29:04,503 --> 00:29:05,943
you won't leave it uncontrolled, huh?
463
00:29:06,743 --> 00:29:07,613
That's why you want
464
00:29:07,613 --> 00:29:09,183
the merger of Hanhai and Xingchen.
465
00:29:13,533 --> 00:29:14,373
Xing.
466
00:29:17,133 --> 00:29:18,573
A startup without a background
467
00:29:18,573 --> 00:29:19,613
always has a hard time.
468
00:29:21,223 --> 00:29:22,943
Instead of being crushed by a rival,
469
00:29:23,533 --> 00:29:25,023
it's better to be acquired by a big company.
470
00:29:26,133 --> 00:29:28,223
When a small company wants to grow,
471
00:29:29,133 --> 00:29:30,093
its best chance
472
00:29:30,093 --> 00:29:31,773
is to develop fast
473
00:29:31,773 --> 00:29:32,983
on the shoulders of giants.
474
00:29:34,423 --> 00:29:35,423
Hanhai and Xingchen
475
00:29:35,423 --> 00:29:37,023
are affiliated with Dongyang Medical.
476
00:29:39,853 --> 00:29:41,853
Instead of a useless internal competition,
477
00:29:42,053 --> 00:29:43,333
a favorable integration will be better.
478
00:29:43,813 --> 00:29:45,333
Opportunity and choice
479
00:29:46,573 --> 00:29:48,133
are always more important than hard work.
480
00:29:49,703 --> 00:29:50,903
Far more important.
481
00:29:50,903 --> 00:29:52,503
This is reality.
482
00:29:56,223 --> 00:29:58,093
So, I yielded to reality.
483
00:29:58,903 --> 00:29:59,743
I chose to rely
484
00:29:59,743 --> 00:30:01,093
on Tongke.
485
00:30:02,463 --> 00:30:03,663
I ripped you off for interest.
486
00:30:03,663 --> 00:30:05,773
Shouldn't you praise me for what I've learned?
487
00:30:10,533 --> 00:30:11,533
You have reasons.
488
00:30:11,533 --> 00:30:13,503
I have my preferences and interests.
489
00:30:14,093 --> 00:30:16,023
I chose Tongke which I preferred.
490
00:30:42,813 --> 00:30:44,373
You can certainly make your choice.
491
00:30:46,743 --> 00:30:48,293
But you need capital first.
492
00:30:53,703 --> 00:30:54,543
Do you have it?
493
00:31:00,703 --> 00:31:01,613
You don't.
494
00:31:04,503 --> 00:31:06,023
I can disapprove of your choice
495
00:31:08,133 --> 00:31:09,023
because I have 33.4%
496
00:31:09,023 --> 00:31:10,903
of Xingchen's stock.
497
00:31:11,503 --> 00:31:12,703
You set me up
498
00:31:13,463 --> 00:31:14,463
just because you knew
499
00:31:14,463 --> 00:31:15,503
I wouldn't give you a hard time.
500
00:31:17,503 --> 00:31:18,573
Have you thought about it?
501
00:31:21,023 --> 00:31:22,533
What if I give you a hard time?
502
00:31:32,903 --> 00:31:34,373
I was living here for a long time
503
00:31:36,183 --> 00:31:37,333
and keeping you company.
504
00:31:40,943 --> 00:31:42,503
I deserve some reward, don't I?
505
00:31:44,503 --> 00:31:45,613
A generous man like you
506
00:31:46,223 --> 00:31:47,223
will not give me a hard time.
507
00:31:52,133 --> 00:31:53,613
You'll have to stay for a little longer.
508
00:32:00,803 --> 00:32:02,803
(Share Purchase Agreement)
509
00:32:05,133 --> 00:32:06,183
Chang He sold me
510
00:32:06,183 --> 00:32:08,503
his 30% shares of Xingchen.
511
00:32:09,663 --> 00:32:11,183
Now, I hold 53.38%
512
00:32:11,943 --> 00:32:13,223
of Xingchen's stock.
513
00:32:13,443 --> 00:32:15,803
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
514
00:32:18,263 --> 00:32:19,133
He...
515
00:32:19,983 --> 00:32:20,823
You...
516
00:32:22,333 --> 00:32:23,903
But you're competitors.
517
00:32:25,183 --> 00:32:26,133
Because I exchanged
518
00:32:26,133 --> 00:32:27,053
something he wanted more
519
00:32:27,053 --> 00:32:28,223
for his shares.
520
00:32:28,533 --> 00:32:30,093
I told you.
521
00:32:31,223 --> 00:32:32,983
In business, there are no permanent enemies
522
00:32:32,983 --> 00:32:34,613
or permanent friends.
523
00:32:34,943 --> 00:32:36,743
Only the exchange of benefits lasts forever.
524
00:32:44,373 --> 00:32:45,943
Why did you do that?
525
00:32:47,333 --> 00:32:48,463
If you were only worried
526
00:32:48,463 --> 00:32:49,743
that I would usurp Xingchen,
527
00:32:50,093 --> 00:32:51,333
you could have told me.
528
00:32:52,463 --> 00:32:53,373
For our relationship,
529
00:32:53,373 --> 00:32:54,663
would I not give it to you?
530
00:32:56,183 --> 00:32:57,503
What is our relationship?
531
00:33:00,773 --> 00:33:02,773
What on earth do you take me for?
532
00:33:04,053 --> 00:33:05,223
A pet?
533
00:33:06,223 --> 00:33:07,223
A puppet?
534
00:33:08,743 --> 00:33:09,703
Your concern for me
535
00:33:09,703 --> 00:33:12,053
and your promises... Are they real?
536
00:33:12,813 --> 00:33:14,703
Or is that just a trick
537
00:33:14,703 --> 00:33:16,183
you're good at
538
00:33:17,183 --> 00:33:18,703
and you can do it to any other girl?
539
00:33:31,263 --> 00:33:32,533
Do you think I have so much time
540
00:33:32,533 --> 00:33:34,503
to pamper and cheat you?
541
00:33:38,133 --> 00:33:39,983
You always have poor judgment.
542
00:33:41,023 --> 00:33:43,333
Why did Tongke invest in Xingchen?
543
00:33:43,333 --> 00:33:44,503
Have you thought about it?
544
00:33:45,903 --> 00:33:47,703
Because they want to collude with Han Yuan!
545
00:33:48,133 --> 00:33:49,743
Then they'll crush me!
546
00:33:50,093 --> 00:33:51,903
Han Yuan is using Xingchen
547
00:33:52,023 --> 00:33:53,663
to take back Dongyang Medical.
548
00:33:54,183 --> 00:33:55,263
For interests,
549
00:33:56,263 --> 00:33:57,703
they'll soon sell you.
550
00:33:57,703 --> 00:33:58,743
Can you understand?
551
00:34:01,093 --> 00:34:02,183
You knew
552
00:34:02,183 --> 00:34:03,373
Tongke would do that.
553
00:34:04,023 --> 00:34:06,133
You even wanted them to succeed!
554
00:34:07,333 --> 00:34:08,573
So you could get the evidence
555
00:34:08,573 --> 00:34:10,573
of Han Yuan's leaking information to Chang He.
556
00:34:10,983 --> 00:34:12,213
You got something on her.
557
00:34:12,303 --> 00:34:13,253
To you, Xingchen
558
00:34:13,253 --> 00:34:15,023
is just a pawn!
559
00:34:15,863 --> 00:34:16,783
Pawn?
560
00:34:19,343 --> 00:34:21,053
If it was only a pawn,
561
00:34:24,093 --> 00:34:25,053
why would I try so hard
562
00:34:25,053 --> 00:34:26,783
to get it back from Tongke?
563
00:34:36,943 --> 00:34:37,783
Xing,
564
00:34:43,343 --> 00:34:44,613
as long as you want it,
565
00:34:47,303 --> 00:34:48,573
Xingchen is still yours.
566
00:34:51,843 --> 00:34:53,722
(Party A: Dongyang Medical)
Party B: Tongke Medical)
567
00:34:55,383 --> 00:34:56,613
This is horrible.
568
00:34:59,343 --> 00:35:00,463
Stop telling me
569
00:35:00,463 --> 00:35:01,383
what we have to do
570
00:35:01,383 --> 00:35:02,693
in the business circle.
571
00:35:03,383 --> 00:35:05,343
Stop using such excuses!
572
00:35:05,903 --> 00:35:07,693
In my eyes, you're just hypocritical!
573
00:35:07,823 --> 00:35:09,693
You're indifferent and mercenary!
574
00:35:10,023 --> 00:35:11,573
You're heartless!
575
00:35:11,733 --> 00:35:13,023
Cut it out, Ji Xing!
576
00:35:25,733 --> 00:35:27,133
When we were together,
577
00:35:27,133 --> 00:35:28,903
we could be so happy.
578
00:35:29,823 --> 00:35:31,093
You celebrated my birthday.
579
00:35:33,023 --> 00:35:33,943
You shared your location.
580
00:35:35,573 --> 00:35:36,613
You even used my birthdate
581
00:35:36,613 --> 00:35:38,213
as the password to your door.
582
00:35:39,093 --> 00:35:41,093
You took me to see your family.
583
00:35:42,023 --> 00:35:42,863
I...
584
00:35:43,423 --> 00:35:44,263
You...
585
00:35:44,533 --> 00:35:46,093
I thought you adored me
586
00:35:46,093 --> 00:35:47,693
and then I fell in love with you.
587
00:35:48,023 --> 00:35:49,783
Or I wouldn't have loved you!
588
00:35:49,783 --> 00:35:51,533
I indeed adore you.
589
00:35:56,423 --> 00:35:57,733
You're just a liar.
590
00:35:57,983 --> 00:35:59,093
You're nice to me
591
00:35:59,093 --> 00:36:01,383
just because I'm right for you, huh?
592
00:36:01,383 --> 00:36:02,223
Liar!
593
00:36:02,653 --> 00:36:04,213
- Listen.
- Stay away! Don't touch me!
594
00:36:04,213 --> 00:36:05,703
- Listen, Ji Xing.
- I don't want to listen!
595
00:36:05,733 --> 00:36:08,133
I just don't! Don't touch me!
596
00:36:12,823 --> 00:36:14,253
You're terrible.
597
00:36:18,943 --> 00:36:20,423
Really terrible.
598
00:37:33,133 --> 00:37:34,903
(Dongyang Group)
Dongyang Medical announced
599
00:37:35,093 --> 00:37:36,533
that they held shares of Hanhai Technology.
600
00:37:36,653 --> 00:37:38,343
To such great news of Dongyang Medical,
601
00:37:38,343 --> 00:37:40,213
the market reacted immediately.
602
00:37:40,693 --> 00:37:43,093
The stock price of Dongyang Medical rocketed
603
00:37:43,133 --> 00:37:44,943
(Honeycomb News)
and hit an all-time high.
604
00:37:45,023 --> 00:37:46,343
Dongyang Medical vigorously develops
605
00:37:46,343 --> 00:37:47,723
3D medical printing.
606
00:37:47,723 --> 00:37:49,043
After investing in Xingchen Technology,
607
00:37:49,043 --> 00:37:50,133
a cutting-edge startup,
608
00:37:50,173 --> 00:37:51,463
Dongyang Medical holds shares
609
00:37:51,463 --> 00:37:53,303
of the leading company, Hanhai Technology.
610
00:37:53,343 --> 00:37:55,303
It's spreading tracks in business.
611
00:37:55,823 --> 00:37:57,943
It's reported that Dongyang Medical
612
00:37:57,943 --> 00:37:59,143
will integrate Hanhai and Xingchen.
613
00:37:59,283 --> 00:38:01,253
(Dongyang Group)
614
00:38:01,253 --> 00:38:02,303
Mr. Chen, long time no see.
615
00:38:02,383 --> 00:38:03,233
Yeah.
616
00:38:03,253 --> 00:38:04,213
But in the future,
617
00:38:04,213 --> 00:38:05,213
we will often meet.
618
00:38:05,343 --> 00:38:06,183
I look forward
619
00:38:06,383 --> 00:38:08,133
to more communication with you.
620
00:38:09,053 --> 00:38:10,863
Actually, Xingchen used to take Hanhai
621
00:38:10,863 --> 00:38:12,693
as its strongest rival.
622
00:38:13,303 --> 00:38:14,303
Unexpectedly,
623
00:38:14,983 --> 00:38:16,533
we have the same investor.
624
00:38:17,903 --> 00:38:19,573
Mr. Chen, did you know it a long time ago?
625
00:38:20,533 --> 00:38:21,383
Miss Ji,
626
00:38:21,733 --> 00:38:23,303
I'm not having
627
00:38:23,783 --> 00:38:24,943
social pleasantries
628
00:38:24,943 --> 00:38:26,573
just because we have
629
00:38:26,613 --> 00:38:28,423
the same investor.
630
00:38:29,253 --> 00:38:30,303
From the bottom of my heart,
631
00:38:31,133 --> 00:38:32,423
I appreciate Xingchen's products
632
00:38:32,423 --> 00:38:33,503
and corporate culture.
633
00:38:33,783 --> 00:38:35,173
I admire you, too.
634
00:38:36,303 --> 00:38:37,733
In your previous speech, you said
635
00:38:38,023 --> 00:38:40,823
you would do your best
636
00:38:41,133 --> 00:38:42,253
to make a difference
637
00:38:42,253 --> 00:38:43,503
for ordinary people.
638
00:38:43,823 --> 00:38:45,533
I've kept that in mind.
639
00:38:46,303 --> 00:38:47,143
Thanks.
640
00:38:47,733 --> 00:38:48,823
Actually, I invited you here
641
00:38:48,823 --> 00:38:50,173
to talk with you
642
00:38:50,503 --> 00:38:52,303
about the merger of our companies.
643
00:38:53,733 --> 00:38:54,943
But Miss Ji, why don't you
644
00:38:54,943 --> 00:38:56,093
just talk to Mr. Han?
645
00:38:57,303 --> 00:38:59,343
Because you're in charge.
646
00:38:59,463 --> 00:39:00,383
I want to tell you
647
00:39:00,383 --> 00:39:01,503
about my requirements
648
00:39:01,733 --> 00:39:03,173
so that I can appease my employees.
649
00:39:05,023 --> 00:39:05,863
I understand.
650
00:39:06,343 --> 00:39:07,213
Actually,
651
00:39:07,503 --> 00:39:09,903
I proposed to Mr. Han
652
00:39:10,053 --> 00:39:12,423
about the merge of Xingchen.
653
00:39:12,733 --> 00:39:14,303
But he rejected me.
654
00:39:14,423 --> 00:39:16,693
Later, when he brought it up again,
655
00:39:16,733 --> 00:39:17,823
he emphasized
656
00:39:18,133 --> 00:39:20,503
Hanhai would not merge Xingchen,
657
00:39:20,533 --> 00:39:21,783
but have an organic integration.
658
00:39:21,943 --> 00:39:23,383
If you have any requirements,
659
00:39:23,613 --> 00:39:24,503
feel free to let me know.
660
00:39:24,863 --> 00:39:26,383
I'll be sure to tell Mr. Han.
661
00:39:31,133 --> 00:39:32,383
I have only two requirements.
662
00:39:33,573 --> 00:39:34,413
First,
663
00:39:34,943 --> 00:39:35,943
after the merger,
664
00:39:36,023 --> 00:39:38,093
you must not fire my employees
unless they make a mistake.
665
00:39:38,823 --> 00:39:39,663
Second,
666
00:39:40,343 --> 00:39:42,173
retain Xingchen's right of independent R&D.
667
00:39:43,093 --> 00:39:43,943
OK.
668
00:39:44,423 --> 00:39:45,733
Miss Ji, please give me some time.
669
00:39:46,053 --> 00:39:47,573
I'll talk to Mr. Han.
670
00:39:48,383 --> 00:39:50,133
OK. I'll wait for your reply.
671
00:39:50,303 --> 00:39:51,143
No problem.
672
00:39:51,253 --> 00:39:52,093
I'll go up, then.
673
00:39:52,093 --> 00:39:52,933
OK. I'll let you work.
674
00:40:05,823 --> 00:40:06,663
Mr. Han,
675
00:40:07,023 --> 00:40:08,903
Miss Ji had two requirements.
676
00:40:08,943 --> 00:40:10,173
If you approve,
677
00:40:10,303 --> 00:40:12,943
I'll put them in the merger proposal.
678
00:40:14,963 --> 00:40:17,363
(Merger Proposal of Hanhai and Xingchen)
679
00:40:17,533 --> 00:40:19,173
She had only two requirements?
680
00:40:20,023 --> 00:40:20,903
Yes.
681
00:40:21,653 --> 00:40:23,573
Miss Ji looked calm.
682
00:40:24,693 --> 00:40:26,303
This is a business strategy.
683
00:40:26,943 --> 00:40:29,133
You also considered what was best for Xingchen.
684
00:40:29,343 --> 00:40:31,533
I believe Miss Ji will understand.
685
00:40:37,423 --> 00:40:38,943
Don't worry about the merger.
686
00:40:39,573 --> 00:40:40,783
I'll take care of it.
687
00:40:41,423 --> 00:40:43,423
I talked to Mr. Chen of Hanhai.
688
00:40:43,613 --> 00:40:44,733
He will reply.
689
00:40:45,783 --> 00:40:46,943
Are you OK?
690
00:40:47,463 --> 00:40:48,383
Mr. Han...
691
00:40:49,863 --> 00:40:51,533
Mr. Han has his considerations.
692
00:40:51,943 --> 00:40:53,823
The three of us will
just take care of Xingchen.
693
00:40:54,733 --> 00:40:55,573
OK.
694
00:40:55,653 --> 00:40:56,493
Xing,
695
00:40:56,693 --> 00:40:57,693
we all listen to you.
696
00:41:04,823 --> 00:41:05,663
(Chen Ningyang)
Miss Ji,
697
00:41:05,783 --> 00:41:07,573
Mr. Han approved your requirements.
698
00:41:07,693 --> 00:41:09,863
The merger proposal
will be emailed to you later.
699
00:41:18,133 --> 00:41:19,343
Get everybody to a meeting.
700
00:41:21,823 --> 00:41:22,663
Miss Ji,
701
00:41:23,133 --> 00:41:24,503
is the news true?
702
00:41:26,343 --> 00:41:28,383
This is what I'm going to tell you now.
703
00:41:28,943 --> 00:41:30,093
Hanhai and Xingchen
704
00:41:30,463 --> 00:41:31,903
will be merged.
705
00:41:36,783 --> 00:41:37,623
Really?
706
00:41:39,023 --> 00:41:39,863
Miss Ji,
707
00:41:40,733 --> 00:41:42,423
what do we do?
708
00:41:42,783 --> 00:41:43,863
After the merger with Hanhai,
709
00:41:43,983 --> 00:41:45,423
will we be fired or replaced?
710
00:41:45,983 --> 00:41:47,343
I know what you're worried about.
711
00:41:47,903 --> 00:41:50,023
I talked to Mr. Chen of Hanhai.
712
00:41:50,133 --> 00:41:51,093
He revised
713
00:41:51,093 --> 00:41:51,983
the merger proposal.
714
00:41:52,093 --> 00:41:53,213
Mr. Han approved it, too.
715
00:41:54,093 --> 00:41:56,023
First, Hanhai Xingchen
716
00:41:56,023 --> 00:41:58,173
will not fire our employees
unless you make a mistake.
717
00:41:59,093 --> 00:41:59,943
Second,
718
00:42:00,383 --> 00:42:01,343
Xingchen's right
719
00:42:01,343 --> 00:42:02,693
of independent R&D will be retained.
720
00:42:04,133 --> 00:42:05,613
You'll still work in this place.
721
00:42:05,943 --> 00:42:06,823
After the merger,
722
00:42:06,943 --> 00:42:09,173
you'll share the welfare and right
723
00:42:09,173 --> 00:42:10,013
as you have now.
724
00:42:13,173 --> 00:42:14,823
Actually, the merger isn't a bad thing.
725
00:42:15,943 --> 00:42:17,093
Hanhai started five years
726
00:42:17,093 --> 00:42:18,343
earlier than us.
727
00:42:18,733 --> 00:42:20,613
Their materials and research results
728
00:42:20,943 --> 00:42:22,303
are more exhaustive than ours.
729
00:42:22,733 --> 00:42:24,423
They're strong and powerful.
730
00:42:25,383 --> 00:42:27,053
I believe talents like you guys
731
00:42:27,173 --> 00:42:28,023
will have a bigger stage
732
00:42:28,053 --> 00:42:29,983
after the merger.
733
00:42:30,383 --> 00:42:32,733
It's an opportunity and a challenge.
734
00:42:39,133 --> 00:42:39,973
Xing,
735
00:42:40,383 --> 00:42:42,383
what are we going to do next?
736
00:42:42,983 --> 00:42:44,253
Next, you will
737
00:42:44,253 --> 00:42:46,093
go over your work at hand
738
00:42:46,173 --> 00:42:47,783
and get ready for the merger.
739
00:42:47,983 --> 00:42:49,503
Their guys will be sent for the takeover.
740
00:42:51,303 --> 00:42:52,303
As long as you guys stay,
741
00:42:53,053 --> 00:42:54,423
Xingchen will not fall apart.
742
00:42:55,343 --> 00:42:56,183
Miss Ji,
743
00:42:56,453 --> 00:42:57,303
after the merger,
744
00:42:57,303 --> 00:42:59,213
we will not disgrace Xingchen.
745
00:43:23,143 --> 00:43:27,863
♪Once again, you stand opposite me♪
746
00:43:29,963 --> 00:43:34,763
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
747
00:43:36,183 --> 00:43:42,183
♪They seem remote, but get in between us♪
748
00:43:42,973 --> 00:43:47,953
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
749
00:43:50,543 --> 00:43:55,533
♪If I can get closer to you♪
750
00:43:57,273 --> 00:44:02,693
♪Can we have our memories overlapped?♪
751
00:44:03,493 --> 00:44:09,803
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
752
00:44:10,473 --> 00:44:17,403
♪Hope understanding will not endanger us♪
753
00:44:19,303 --> 00:44:23,893
♪We each take a side♪
754
00:44:24,333 --> 00:44:30,843
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
755
00:44:31,193 --> 00:44:37,423
♪We always expect each other to relent first♪
756
00:44:37,633 --> 00:44:40,703
♪Before we're relieved♪
757
00:44:40,703 --> 00:44:46,433
♪Pretend love isn't about winning♪
758
00:44:46,703 --> 00:44:51,293
♪We each keep a half♪
759
00:44:51,803 --> 00:44:58,393
♪Completing ourselves before revealing♪
760
00:44:58,623 --> 00:45:01,213
♪Instead of expectations♪
761
00:45:01,213 --> 00:45:08,083
♪We need each other's answer to judge♪
762
00:45:08,083 --> 00:45:13,463
♪When love is a game of exchange♪
763
00:45:14,483 --> 00:45:17,883
♪It is truly terrible♪
764
00:45:17,883 --> 00:45:22,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
765
00:45:17,883 --> 00:45:27,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.