Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,411
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,411 --> 00:00:21,411
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,411 --> 00:00:24,821
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,821 --> 00:00:27,081
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,551
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,711 --> 00:00:34,431
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,931 --> 00:00:38,501
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,501 --> 00:00:41,111
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,111 --> 00:00:44,261
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,571 --> 00:00:47,681
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,901 --> 00:00:51,341
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,341 --> 00:00:55,061
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,111
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,301 --> 00:01:02,981
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,461 --> 00:01:07,751
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,751 --> 00:01:10,191
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,191 --> 00:01:14,391
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,541 --> 00:01:17,141
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,141 --> 00:01:21,241
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,401 --> 00:01:23,891
♪Not giving up♪
21
00:01:23,891 --> 00:01:28,291
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,291 --> 00:01:31,281
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,281 --> 00:01:36,001
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,321 --> 00:01:39,001
=Episode 27=
25
00:01:39,501 --> 00:01:41,701
Come on. He hasn't texted me
26
00:01:41,701 --> 00:01:43,091
or called me at all.
27
00:01:43,661 --> 00:01:45,221
How could he do so?
28
00:01:45,891 --> 00:01:47,731
Doesn't he know I'm angry?
29
00:01:48,501 --> 00:01:49,731
When you have a girlfriend,
30
00:01:49,731 --> 00:01:51,021
you must not behave like this.
31
00:01:51,061 --> 00:01:52,581
Or she will be sad
32
00:01:52,581 --> 00:01:53,811
and upset.
33
00:01:54,501 --> 00:01:55,421
Got it?
34
00:02:02,061 --> 00:02:04,861
Tu Xiaomeng, you silly girl!
35
00:02:05,781 --> 00:02:07,941
Did you forget your keys again?
36
00:02:13,141 --> 00:02:14,861
What are you doing here? I'm busy.
37
00:02:14,931 --> 00:02:16,331
I'm looking stuff up.
38
00:02:18,331 --> 00:02:20,731
So busy? I'll leave, then.
39
00:02:35,051 --> 00:02:35,891
Pretty.
40
00:02:45,821 --> 00:02:46,661
Childish.
41
00:02:50,491 --> 00:02:51,421
Not as childish as you.
42
00:02:54,651 --> 00:02:55,491
What are you doing here?
43
00:02:56,541 --> 00:02:58,141
To pamper my angry girlfriend.
44
00:02:59,211 --> 00:03:00,261
Who's angry?
45
00:03:02,051 --> 00:03:02,891
Come on.
46
00:03:04,771 --> 00:03:06,101
We have miscommunications.
47
00:03:06,861 --> 00:03:08,491
So, when will you stop
48
00:03:08,491 --> 00:03:09,861
refusing to communicate?
49
00:03:10,141 --> 00:03:11,451
Who refuses to communicate?
50
00:03:12,141 --> 00:03:13,701
Yesterday, who went right away
51
00:03:13,701 --> 00:03:14,541
before I explained?
52
00:03:14,651 --> 00:03:16,301
You even left me alone in the rain.
53
00:03:18,541 --> 00:03:21,051
I was just angry.
54
00:03:21,541 --> 00:03:22,821
Being angry hurts our feelings.
55
00:03:23,381 --> 00:03:24,421
If you're dissatisfied,
56
00:03:24,891 --> 00:03:25,821
just tell me.
57
00:03:28,651 --> 00:03:29,701
Anything?
58
00:03:30,651 --> 00:03:31,491
Of course.
59
00:03:31,771 --> 00:03:33,211
I scolded you all night yesterday.
60
00:03:37,051 --> 00:03:38,331
How did I annoy you?
61
00:03:41,581 --> 00:03:43,261
We're in a relationship, aren't we?
62
00:03:44,211 --> 00:03:46,261
You know Zeng Di has feelings for you,
63
00:03:46,261 --> 00:03:47,611
but you still dined with her.
64
00:03:50,541 --> 00:03:51,451
It was just for business.
65
00:03:51,541 --> 00:03:52,381
What business?
66
00:03:53,261 --> 00:03:54,261
To draw the line.
67
00:03:55,141 --> 00:03:56,421
I plan to give her back
68
00:03:56,421 --> 00:03:57,261
all my shares of Guanghua.
69
00:04:14,891 --> 00:04:15,731
Actually, I didn't mean
70
00:04:15,731 --> 00:04:17,091
to lose my temper.
71
00:04:18,891 --> 00:04:19,971
These days, I held myself
72
00:04:19,971 --> 00:04:21,061
from going to see you.
73
00:04:21,621 --> 00:04:22,771
But the moment I saw you,
74
00:04:22,771 --> 00:04:24,211
you were staying with her.
75
00:04:24,331 --> 00:04:25,891
I was just not comfortable with it.
76
00:04:28,771 --> 00:04:30,531
When you weren't contacting me,
77
00:04:31,261 --> 00:04:32,941
I felt bad, too.
78
00:04:33,451 --> 00:04:34,451
And when I saw you,
79
00:04:34,581 --> 00:04:36,261
you were also with Shao Yichen.
80
00:04:36,261 --> 00:04:37,101
I...
81
00:04:38,291 --> 00:04:40,821
I wanted you to reach out to me.
82
00:04:40,821 --> 00:04:42,451
I was handling Zhang Fengmei's case.
83
00:04:42,851 --> 00:04:43,941
You could have spared some time
84
00:04:43,941 --> 00:04:45,851
and texted me.
85
00:04:52,291 --> 00:04:53,141
But I...
86
00:04:54,411 --> 00:04:56,021
I could have reached out to you.
87
00:04:57,531 --> 00:04:59,331
I shouldn't have always waited.
88
00:04:59,411 --> 00:05:00,411
I was wrong, too.
89
00:05:01,851 --> 00:05:02,691
But...
90
00:05:02,851 --> 00:05:04,851
We're both busy working in the day.
91
00:05:05,021 --> 00:05:05,891
In the night, I don't know
92
00:05:05,891 --> 00:05:07,941
when you get off work, how I can reach you,
93
00:05:07,941 --> 00:05:09,261
or whether you have a dinner.
94
00:05:09,451 --> 00:05:10,291
If...
95
00:05:10,291 --> 00:05:11,211
Give me your phone.
96
00:05:12,821 --> 00:05:13,661
Give me it.
97
00:05:33,501 --> 00:05:36,091
I may not be able
to contact you every few hours.
98
00:05:36,581 --> 00:05:38,061
But anywhere or any time,
99
00:05:38,501 --> 00:05:39,501
when you want it,
100
00:05:39,851 --> 00:05:40,701
you'll know where I am.
101
00:05:41,891 --> 00:05:43,411
Then you don't need to guess.
102
00:05:43,681 --> 00:05:45,401
(Ji Xing, Han Ting is six meters away.)
103
00:05:52,621 --> 00:05:53,461
Have you calmed down?
104
00:06:03,531 --> 00:06:04,371
Tu Xiaomeng.
105
00:06:07,061 --> 00:06:08,651
She's gone out to give a class.
106
00:06:09,181 --> 00:06:10,331
She won't be back too early.
107
00:06:28,621 --> 00:06:29,891
Why did you bring me here?
108
00:06:30,211 --> 00:06:31,061
To relax.
109
00:06:32,181 --> 00:06:33,021
Look at sea
110
00:06:33,581 --> 00:06:34,451
and think of nothing.
111
00:06:35,061 --> 00:06:36,451
Relax your mind.
112
00:06:38,411 --> 00:06:39,821
There's an old saying.
113
00:06:40,091 --> 00:06:42,621
When one thinks of nothing,
114
00:06:43,331 --> 00:06:45,291
his brain is the most active.
115
00:06:45,941 --> 00:06:46,851
Don't you know?
116
00:06:47,651 --> 00:06:49,061
There's another saying.
117
00:06:49,651 --> 00:06:50,891
Listening to the ocean
118
00:06:51,501 --> 00:06:52,651
will calm you down.
119
00:07:01,211 --> 00:07:02,051
Actually,
120
00:07:03,091 --> 00:07:04,461
since I experienced this,
121
00:07:04,531 --> 00:07:05,741
I've been a little bit confused.
122
00:07:06,651 --> 00:07:07,701
Among my classmates,
123
00:07:07,701 --> 00:07:08,851
some are teachers.
124
00:07:09,411 --> 00:07:12,141
Some are singers.
125
00:07:12,891 --> 00:07:13,731
But I...
126
00:07:14,451 --> 00:07:15,411
I do everything,
127
00:07:15,851 --> 00:07:16,941
but I do nothing very well.
128
00:07:18,741 --> 00:07:20,141
I think it's a waste of youth.
129
00:07:34,621 --> 00:07:36,451
Do you know how long the sea has existed?
130
00:07:37,741 --> 00:07:38,851
For 4.6 billion years!
131
00:07:40,211 --> 00:07:41,531
But how old are we?
132
00:07:42,181 --> 00:07:43,501
I'm 23 and you're 22.
133
00:07:44,651 --> 00:07:46,141
We humans are so little.
134
00:07:47,851 --> 00:07:49,091
Not to mention youth,
135
00:07:49,741 --> 00:07:51,291
even the whole life is trifling
136
00:07:51,451 --> 00:07:52,701
in front of the sea.
137
00:07:53,821 --> 00:07:54,661
Look at me.
138
00:07:55,141 --> 00:07:56,741
I've figured this out.
139
00:07:57,261 --> 00:07:58,501
That's why I never worry
140
00:07:58,501 --> 00:07:59,741
about what you just said.
141
00:08:00,501 --> 00:08:01,341
Let's just do
142
00:08:01,501 --> 00:08:03,491
what we won't regret.
143
00:08:04,741 --> 00:08:05,651
If we keep thinking
144
00:08:06,091 --> 00:08:07,021
about we have lost
145
00:08:07,291 --> 00:08:08,131
and what we can get,
146
00:08:08,891 --> 00:08:10,621
it'll be a real waste of youth.
147
00:08:17,331 --> 00:08:19,701
Very well. It makes sense.
148
00:08:20,331 --> 00:08:22,211
I should look more at the sea.
149
00:08:22,851 --> 00:08:23,851
However strong the waves are,
150
00:08:23,971 --> 00:08:25,941
the sea is always what it is.
151
00:08:26,641 --> 00:08:27,541
Whatever noises there are,
152
00:08:27,891 --> 00:08:29,821
I can still do live streaming!
153
00:08:31,891 --> 00:08:33,381
Come on!
154
00:08:41,141 --> 00:08:41,981
What are you doing?
155
00:08:44,411 --> 00:08:45,811
Guess what I've painted.
156
00:08:52,221 --> 00:08:53,931
Scallion, pepper.
157
00:08:54,101 --> 00:08:54,941
That's a potato.
158
00:08:55,461 --> 00:08:57,301
You want stir-fried food, Lu Linjia?
159
00:08:57,501 --> 00:08:58,811
What are you talking about?
160
00:08:59,771 --> 00:09:00,861
Humph, I'll paint no more.
161
00:09:00,931 --> 00:09:02,531
That's actually heart and lemon.
162
00:09:02,811 --> 00:09:03,651
Lu Linjia!
163
00:09:03,741 --> 00:09:04,861
Are you available later?
164
00:09:05,411 --> 00:09:06,621
Yes. What for?
165
00:09:07,531 --> 00:09:09,261
I have a previous CD.
166
00:09:09,261 --> 00:09:10,381
It's a CD of Dashu,
167
00:09:10,381 --> 00:09:11,341
my favorite singer.
168
00:09:11,621 --> 00:09:13,291
I'll give it to you for your bar.
169
00:09:13,741 --> 00:09:14,581
Are you interested?
170
00:09:14,621 --> 00:09:15,811
Of course.
171
00:09:15,981 --> 00:09:17,291
It's the first thing you'll give me.
172
00:09:17,981 --> 00:09:18,931
Shall we go now?
173
00:09:19,411 --> 00:09:20,251
Let's go.
174
00:09:21,411 --> 00:09:22,251
Here we go.
175
00:09:31,461 --> 00:09:32,301
You know what?
176
00:09:32,571 --> 00:09:33,411
Your best friend's helmet
177
00:09:33,411 --> 00:09:34,461
really suits me.
178
00:09:34,811 --> 00:09:35,651
Of course.
179
00:09:35,741 --> 00:09:37,221
This is the VIP helmet
180
00:09:37,221 --> 00:09:38,221
I've prepared for Xing.
181
00:09:40,501 --> 00:09:42,261
You ride too slowly. I'll ride.
182
00:09:43,461 --> 00:09:44,691
How fast can you ride?
183
00:09:44,811 --> 00:09:45,651
Get on.
184
00:09:46,691 --> 00:09:47,531
OK.
185
00:09:49,291 --> 00:09:50,131
Sit still.
186
00:10:02,811 --> 00:10:03,651
Here we are.
187
00:10:04,411 --> 00:10:05,251
Let's go.
188
00:10:07,261 --> 00:10:08,501
You were riding so fast.
189
00:10:09,101 --> 00:10:10,741
I didn't know you could ride so well.
190
00:10:11,811 --> 00:10:12,861
I didn't exceed the speed limit.
191
00:10:13,411 --> 00:10:14,811
I would rather walk than ride slowly.
192
00:10:14,811 --> 00:10:15,651
That's boring.
193
00:10:16,891 --> 00:10:17,731
Let's go.
194
00:10:19,691 --> 00:10:21,101
Quite different from your live streaming.
195
00:10:21,501 --> 00:10:22,461
You just don't know me.
196
00:10:22,571 --> 00:10:24,101
Watch my live streaming more.
197
00:10:24,141 --> 00:10:25,341
Don't forget I got you that job.
198
00:10:25,531 --> 00:10:27,101
I paid for at least one wheel.
199
00:10:27,201 --> 00:10:28,051
OK, OK.
200
00:10:28,051 --> 00:10:29,981
(Yushan Bypass No.3)
201
00:10:29,981 --> 00:10:30,861
We've arrived, at last.
202
00:10:31,461 --> 00:10:32,691
Was that really horrible?
203
00:10:44,461 --> 00:10:45,301
Mr. Han.
204
00:10:50,411 --> 00:10:52,411
Ting, you...
205
00:10:59,571 --> 00:11:01,891
Which dress shall I take?
206
00:11:03,501 --> 00:11:04,531
Both.
207
00:11:05,531 --> 00:11:07,051
Xing.
208
00:11:12,861 --> 00:11:14,021
Let me introduce him.
209
00:11:14,171 --> 00:11:16,261
This is Han Ting, my boyfriend.
210
00:11:18,531 --> 00:11:19,411
What are you laughing at?
211
00:11:20,461 --> 00:11:22,261
Ting, when did you become her boyfriend?
212
00:11:22,891 --> 00:11:23,741
So, this is
213
00:11:23,741 --> 00:11:25,221
an official introduction, huh?
214
00:11:26,861 --> 00:11:27,861
Indeed.
215
00:11:34,931 --> 00:11:36,411
Why are you staring at us?
216
00:11:36,771 --> 00:11:38,101
What's going on between you?
217
00:11:38,531 --> 00:11:40,291
Yeah. What's your relationship?
218
00:11:41,811 --> 00:11:43,811
We... We're just friends.
219
00:11:43,811 --> 00:11:45,171
I brought Lu Linjia here
220
00:11:45,171 --> 00:11:46,411
to listen to my previous CD.
221
00:11:46,461 --> 00:11:47,931
Yeah, we shouldn't disturb
222
00:11:47,931 --> 00:11:50,291
the bossy lady and her sweet boyfriend.
223
00:11:51,651 --> 00:11:52,741
Xiaomeng, go get the CD
224
00:11:52,741 --> 00:11:53,581
and we'll go to my home.
225
00:11:53,621 --> 00:11:54,461
In a minute.
226
00:12:03,461 --> 00:12:04,651
My... My mother is at home.
227
00:12:06,981 --> 00:12:07,931
Here I am. Let's go.
228
00:12:09,741 --> 00:12:11,101
Xing, we should go.
229
00:12:12,381 --> 00:12:13,811
My nephew and niece-in-law,
230
00:12:14,141 --> 00:12:15,741
let's have a family dinner another day.
231
00:12:16,021 --> 00:12:16,861
Let's just go.
232
00:12:18,021 --> 00:12:18,861
Bye-bye.
233
00:12:25,771 --> 00:12:26,651
I'll go get changed.
234
00:12:27,101 --> 00:12:27,941
Let's take Dahuang
235
00:12:28,141 --> 00:12:28,981
for a family reunion.
236
00:12:38,531 --> 00:12:39,371
Really?
237
00:12:39,461 --> 00:12:40,571
So, my grandson
238
00:12:40,571 --> 00:12:41,891
really has a girlfriend.
239
00:12:41,891 --> 00:12:43,051
That's true.
240
00:12:43,341 --> 00:12:45,741
The two of us witnessed that
241
00:12:45,741 --> 00:12:46,741
with four eyes.
242
00:12:47,501 --> 00:12:48,741
This is great.
243
00:12:48,741 --> 00:12:49,931
I no longer need to worry
244
00:12:49,931 --> 00:12:51,411
that Ting will die alone.
245
00:12:51,881 --> 00:12:52,741
Indeed.
246
00:12:52,741 --> 00:12:53,861
Such a rare thing.
247
00:12:55,041 --> 00:12:55,931
Well, Ms. Han.
248
00:12:55,931 --> 00:12:57,171
Xiaomeng and I will go up for the music.
249
00:12:58,261 --> 00:13:00,461
Come on, don't do that.
250
00:13:01,891 --> 00:13:02,731
Tell me more.
251
00:13:03,101 --> 00:13:04,811
How did you get in?
252
00:13:05,261 --> 00:13:06,461
How did you see Ting
253
00:13:06,621 --> 00:13:07,811
and that girl?
254
00:13:07,861 --> 00:13:08,981
Was Ting really dressed
255
00:13:08,981 --> 00:13:10,771
in women's pajama pants?
256
00:13:10,861 --> 00:13:12,461
Mom, you've heard a million times.
257
00:13:12,771 --> 00:13:13,891
If you continue,
258
00:13:13,891 --> 00:13:15,291
you'll be like a paparazzi.
259
00:13:15,981 --> 00:13:17,101
Think more carefully about it.
260
00:13:17,381 --> 00:13:20,931
Confirm if you missed anything.
261
00:13:22,221 --> 00:13:23,061
Fine.
262
00:13:23,061 --> 00:13:24,341
I'll say this one last time.
263
00:13:24,981 --> 00:13:26,571
Xiaomeng and I went upstairs for the CD.
264
00:13:26,621 --> 00:13:28,141
Xiaomeng opened the door.
265
00:13:28,261 --> 00:13:29,691
Then I walked in.
266
00:13:29,691 --> 00:13:31,811
I saw Ting standing there.
267
00:13:54,501 --> 00:13:56,331
♪How long is it?♪
268
00:13:56,331 --> 00:13:59,141
♪We've met by accident♪
269
00:14:00,161 --> 00:14:06,321
♪The face in my memory gives me mood swings♪
270
00:14:07,001 --> 00:14:10,711
♪It tells something and hears something♪
271
00:14:11,391 --> 00:14:15,701
♪This is the man I'm waiting for♪
272
00:14:17,581 --> 00:14:19,371
♪I'm often exhausted♪
273
00:14:19,371 --> 00:14:22,291
♪You're always there behind me♪
274
00:14:23,211 --> 00:14:25,061
♪Every rainy day♪
275
00:14:25,081 --> 00:14:25,921
Xing,
276
00:14:26,381 --> 00:14:27,291
open the door for me.
277
00:14:27,531 --> 00:14:28,371
Be right there.
278
00:14:29,771 --> 00:14:30,691
What's the password?
279
00:14:30,891 --> 00:14:32,101
951103.
280
00:14:34,621 --> 00:14:35,571
My birthdate?
281
00:14:36,141 --> 00:14:37,531
The hostess's birthdate.
282
00:14:37,741 --> 00:14:38,581
What's strange about that?
283
00:14:39,811 --> 00:14:41,461
Want to make me your hostess
284
00:14:41,461 --> 00:14:42,571
with one single trick?
285
00:14:42,741 --> 00:14:43,691
What else do you want?
286
00:14:44,981 --> 00:14:46,221
The authority of the door.
287
00:14:46,501 --> 00:14:47,771
If you mess with me someday,
288
00:14:47,771 --> 00:14:49,171
I'll make you stand outside the door.
289
00:14:50,411 --> 00:14:51,291
Whatever you say.
290
00:14:53,701 --> 00:14:59,781
♪After a long wait, I'm not absent♪
291
00:14:59,921 --> 00:15:03,141
♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪
292
00:15:03,141 --> 00:15:04,101
Welcome home.
293
00:15:05,271 --> 00:15:10,781
♪We don't need to accept each other too fast♪
294
00:15:11,121 --> 00:15:16,531
♪Nor do we need to love too rashly♪
295
00:15:16,871 --> 00:15:23,041
♪We stay where we are, not going away♪
296
00:15:23,481 --> 00:15:27,811
♪I expect one day♪
297
00:15:28,181 --> 00:15:32,101
♪You will be back♪
298
00:15:32,641 --> 00:15:37,281
♪Talking first doesn't mean I give in♪
299
00:15:37,691 --> 00:15:43,171
♪No remarkable bet, either♪
300
00:15:43,501 --> 00:15:49,431
♪Starting over again, however sad I am♪
301
00:15:49,721 --> 00:15:55,471
♪I'll still love without hesitation♪
302
00:15:56,091 --> 00:16:01,851
♪Instead of passing on♪
303
00:16:07,621 --> 00:16:08,981
Even the cat climber is ready.
304
00:16:08,981 --> 00:16:10,101
You planned
305
00:16:10,101 --> 00:16:11,101
to get Dahuang here, huh?
306
00:16:11,411 --> 00:16:12,251
Yes.
307
00:16:12,771 --> 00:16:14,221
But I want more than Dahuang.
308
00:16:30,461 --> 00:16:31,861
So spicy?
309
00:16:36,381 --> 00:16:37,221
Taste it.
310
00:16:43,021 --> 00:16:43,931
It's not spicy at all.
311
00:16:46,621 --> 00:16:47,571
If you say so...
312
00:16:50,461 --> 00:16:51,501
Oh, don't.
313
00:16:51,501 --> 00:16:52,651
Don't add more chili.
314
00:16:52,981 --> 00:16:54,221
You can't eat spicy food.
315
00:16:54,651 --> 00:16:55,491
You love spicy food.
316
00:16:55,571 --> 00:16:57,021
I should get used to your flavor.
317
00:16:57,931 --> 00:16:58,771
It's OK.
318
00:16:58,771 --> 00:16:59,981
I can eat non-spicy food.
319
00:17:00,141 --> 00:17:01,741
I'll taste what you like.
320
00:17:02,261 --> 00:17:03,651
Don't ruin
321
00:17:03,651 --> 00:17:04,741
your taste buds.
322
00:17:04,941 --> 00:17:05,901
Spiciness is a sense of pain
323
00:17:06,131 --> 00:17:06,971
instead of taste.
324
00:17:07,811 --> 00:17:09,181
Someone who is used to spicy food
325
00:17:09,291 --> 00:17:10,941
can hardly take light meals.
326
00:17:11,901 --> 00:17:12,851
Do you know why
327
00:17:13,331 --> 00:17:14,981
spicy food gives people pain
328
00:17:15,421 --> 00:17:17,181
and easily make them addicted?
329
00:17:17,331 --> 00:17:18,171
Why?
330
00:17:19,371 --> 00:17:21,091
Because a tiny pain
331
00:17:21,921 --> 00:17:22,941
can activate the brain region
332
00:17:22,941 --> 00:17:24,571
that controls emotions
333
00:17:24,571 --> 00:17:25,571
so that people will have
334
00:17:25,571 --> 00:17:26,901
a pleasant feeling.
335
00:17:28,851 --> 00:17:30,811
Pain can bring a pleasant feeling?
336
00:17:31,771 --> 00:17:34,131
They aren't mutually exclusive.
337
00:17:39,501 --> 00:17:40,661
Spicy food
338
00:17:40,851 --> 00:17:42,421
is usually cooked with high heat.
339
00:17:43,091 --> 00:17:44,851
Or it won't be well cooked.
340
00:17:45,331 --> 00:17:46,171
Spicy dishes
341
00:17:46,661 --> 00:17:48,221
often remind me of you.
342
00:17:48,981 --> 00:17:49,821
Remind you of me?
343
00:17:51,051 --> 00:17:52,611
Do you mean I'm hot-tempered?
344
00:17:52,941 --> 00:17:54,131
I'm actually good-tempered.
345
00:17:54,771 --> 00:17:56,051
I'm praising you for your tenacity,
346
00:17:56,331 --> 00:17:57,421
accumulated power,
347
00:17:57,851 --> 00:17:58,701
and passion for life.
348
00:18:00,531 --> 00:18:01,661
You're more honey-tongued.
349
00:18:18,091 --> 00:18:19,901
Does it make a difference in the beef?
350
00:18:20,261 --> 00:18:21,851
The moisture and nutrition of beef
351
00:18:21,851 --> 00:18:23,051
can be instantly solidified
352
00:18:23,051 --> 00:18:24,611
when they are heated.
353
00:18:24,901 --> 00:18:26,021
It'll taste more delicate.
354
00:18:29,471 --> 00:18:30,331
People say
355
00:18:30,331 --> 00:18:31,531
cooking reflects one's attitude
356
00:18:31,531 --> 00:18:32,461
towards life.
357
00:18:33,131 --> 00:18:35,131
I don't do things as delicately as you.
358
00:18:35,371 --> 00:18:36,981
Will we often quarrel, then?
359
00:18:37,811 --> 00:18:39,131
People are different.
360
00:18:39,571 --> 00:18:41,221
Disagreements can't be avoided.
361
00:18:42,091 --> 00:18:43,051
Quarreling...
362
00:18:44,701 --> 00:18:46,021
It also increases dopamine.
363
00:18:47,571 --> 00:18:49,021
Once I make this assumption,
364
00:18:49,021 --> 00:18:50,051
maybe I'll always
365
00:18:50,051 --> 00:18:51,461
want to quarrel with you.
366
00:18:52,461 --> 00:18:53,531
Then I'll silence you
367
00:18:53,771 --> 00:18:55,131
with the food.
368
00:18:59,851 --> 00:19:00,691
Mr. Zhu,
369
00:19:01,371 --> 00:19:02,901
I think you're used to taking my company
370
00:19:02,901 --> 00:19:04,221
as your springboard.
371
00:19:06,051 --> 00:19:06,891
Chang,
372
00:19:07,461 --> 00:19:08,701
I just have more consideration
373
00:19:08,701 --> 00:19:10,331
for thousands of my employees.
374
00:19:15,741 --> 00:19:17,131
That's what I like about you,
375
00:19:18,421 --> 00:19:19,331
righteousness.
376
00:19:22,291 --> 00:19:23,531
Thank you, Chang.
377
00:19:27,371 --> 00:19:28,941
Dongyang Medical repeatedly conceded
378
00:19:28,941 --> 00:19:29,941
on the purchase price.
379
00:19:30,371 --> 00:19:32,131
Looks like they're determined
380
00:19:32,131 --> 00:19:33,261
to acquire your company.
381
00:19:35,701 --> 00:19:36,771
I can still be your springboard
382
00:19:37,421 --> 00:19:38,941
for a higher price.
383
00:19:42,261 --> 00:19:43,461
What do you mean?
384
00:19:46,221 --> 00:19:47,851
Next, without fear,
385
00:19:47,851 --> 00:19:49,181
negotiate with them on a higher price.
386
00:19:50,051 --> 00:19:51,051
Tell them
387
00:19:51,051 --> 00:19:52,421
I've accepted the existing price.
388
00:19:52,981 --> 00:19:54,771
Even if you and I can't cooperate,
389
00:19:57,221 --> 00:19:58,061
I'll make Han Ting
390
00:19:58,611 --> 00:19:59,741
pay a pretty penny.
391
00:20:04,531 --> 00:20:06,371
Chang, if you say this,
392
00:20:06,701 --> 00:20:08,131
- I'll be relieved.
- But...
393
00:20:09,331 --> 00:20:10,811
If Han Ting quits,
394
00:20:12,571 --> 00:20:15,371
I will acquire your company.
395
00:20:16,171 --> 00:20:17,051
And the price
396
00:20:17,051 --> 00:20:18,771
must go down by 5%
397
00:20:20,851 --> 00:20:22,221
than his first offer.
398
00:20:48,131 --> 00:20:50,941
Boss, Zhu Houyu broke the contract again.
399
00:20:53,131 --> 00:20:53,971
I get it.
400
00:21:01,571 --> 00:21:02,501
Let's go.
401
00:21:04,811 --> 00:21:06,221
Never thought one day
402
00:21:06,421 --> 00:21:08,181
Mr. Han would drive me to work personally.
403
00:21:08,571 --> 00:21:09,531
What an honor!
404
00:21:10,461 --> 00:21:11,941
Even a bigger honor than I'm your boyfriend?
405
00:21:13,661 --> 00:21:14,501
Don't be narcissistic.
406
00:21:15,611 --> 00:21:16,741
I'm not motivated, then.
407
00:21:17,091 --> 00:21:19,421
I guess I can't drive Miss Ji to work.
408
00:21:26,661 --> 00:21:27,571
What about now?
409
00:21:30,221 --> 00:21:32,501
As the bosses, we can be
410
00:21:32,981 --> 00:21:33,981
a bit late for work, huh?
411
00:21:37,981 --> 00:21:38,821
Oh, Han Ting.
412
00:21:42,241 --> 00:21:47,921
(Dongyang Group)
413
00:21:49,331 --> 00:21:50,171
Xing.
414
00:21:50,181 --> 00:21:51,021
Come in.
415
00:21:51,181 --> 00:21:52,021
Close the door.
416
00:21:52,051 --> 00:21:52,891
Be seated.
417
00:21:56,181 --> 00:21:57,851
Xing, what's up?
418
00:21:58,131 --> 00:21:59,811
I received an anonymous email.
419
00:22:00,331 --> 00:22:01,221
It's an internal report,
420
00:22:01,531 --> 00:22:03,131
accusing someone of acquiring profit
421
00:22:03,131 --> 00:22:04,051
and slacking at work.
422
00:22:05,421 --> 00:22:07,131
The year-end bonuses will be handed out.
423
00:22:07,571 --> 00:22:09,421
I guess some guys couldn't repress.
424
00:22:13,021 --> 00:22:14,851
Based on our existing bonus system,
425
00:22:15,331 --> 00:22:18,661
an excellent employee will indeed get
at least four or five times
426
00:22:18,811 --> 00:22:20,261
than an ordinary employee.
427
00:22:23,051 --> 00:22:23,891
How about this?
428
00:22:24,291 --> 00:22:25,261
Let's average
429
00:22:25,851 --> 00:22:26,691
the bonuses.
430
00:22:27,051 --> 00:22:28,531
How?
431
00:22:29,291 --> 00:22:30,981
What is an excellent employee?
432
00:22:30,981 --> 00:22:32,221
He does more work
433
00:22:32,221 --> 00:22:33,131
and he works better.
434
00:22:34,531 --> 00:22:36,261
Someone like him deserves more.
435
00:22:37,051 --> 00:22:38,501
Right. I get your point, Xing.
436
00:22:38,501 --> 00:22:40,261
But our company is so small.
437
00:22:40,261 --> 00:22:41,941
The employees run into each other.
438
00:22:41,941 --> 00:22:44,131
What if they have conflicts
439
00:22:44,131 --> 00:22:45,611
for the bonus thing?
440
00:22:45,941 --> 00:22:47,941
Without a clear standard,
there will be more conflicts.
441
00:22:49,371 --> 00:22:50,771
I agree with Xing.
442
00:22:51,371 --> 00:22:52,981
Go ask someone randomly.
443
00:22:53,131 --> 00:22:53,971
Shang Gaofeng.
444
00:22:54,131 --> 00:22:55,661
He gets along very well with Xu Youyou.
445
00:22:56,221 --> 00:22:57,771
His bonus is higher than hers.
446
00:22:57,781 --> 00:22:58,661
Ask him if he agrees
447
00:22:58,671 --> 00:22:59,951
to give some to Xu Youyou?
448
00:23:00,221 --> 00:23:01,061
That's right.
449
00:23:01,771 --> 00:23:03,131
To get a higher bonus,
450
00:23:03,181 --> 00:23:04,901
one has to make excellent achievements
451
00:23:04,901 --> 00:23:06,371
with brain and heart.
452
00:23:06,571 --> 00:23:08,131
We've established the bonus rule
453
00:23:08,181 --> 00:23:09,261
just to encourage our employees
454
00:23:09,261 --> 00:23:10,531
to work hard.
455
00:23:10,941 --> 00:23:12,461
If one keeps taking advantage
456
00:23:12,461 --> 00:23:13,741
and slacking at work,
457
00:23:14,181 --> 00:23:15,371
and he wants a great bonus,
458
00:23:15,661 --> 00:23:16,981
isn't that ridiculous?
459
00:23:17,981 --> 00:23:18,821
Got it.
460
00:23:18,901 --> 00:23:20,181
We'll be fair, then.
461
00:23:20,611 --> 00:23:22,181
These days, I'll pay more attention
462
00:23:22,181 --> 00:23:23,131
to everybody's emotions.
463
00:23:25,741 --> 00:23:26,581
Besides,
464
00:23:26,991 --> 00:23:29,021
I have an idea. Listen.
465
00:23:29,131 --> 00:23:30,811
From the next season on,
466
00:23:31,371 --> 00:23:33,261
we'll give everybody a pay rise.
467
00:23:34,051 --> 00:23:35,331
It will be distributed
468
00:23:35,331 --> 00:23:36,171
according to their work.
469
00:23:36,171 --> 00:23:37,261
We'll discuss it later.
470
00:23:37,571 --> 00:23:38,411
In this way,
471
00:23:38,611 --> 00:23:40,421
those with a high bonus
won't have an objection.
472
00:23:40,851 --> 00:23:41,851
Those with a low bonus
473
00:23:42,221 --> 00:23:43,371
can be pacified, too.
474
00:23:44,221 --> 00:23:45,181
I agree.
475
00:23:46,051 --> 00:23:46,981
Fine with me.
476
00:23:47,941 --> 00:23:48,781
OK.
477
00:23:49,131 --> 00:23:49,971
You go back to work.
478
00:23:50,291 --> 00:23:51,131
OK.
479
00:24:14,611 --> 00:24:15,941
How is it going?
480
00:24:18,021 --> 00:24:20,181
(Huang Weiwei)
Waiting for a chance. I'll do it soon.
481
00:24:21,851 --> 00:24:22,941
The year-end bonus is given!
482
00:24:26,701 --> 00:24:27,541
Hey, Shang.
483
00:24:28,091 --> 00:24:29,331
No more hiding.
484
00:24:29,371 --> 00:24:30,981
You must have a high bonus, huh?
485
00:24:32,461 --> 00:24:33,371
Not really.
486
00:24:33,611 --> 00:24:34,811
Don't be modest.
487
00:24:35,181 --> 00:24:36,421
As a founding member,
488
00:24:36,421 --> 00:24:38,371
you'll get at least this much, huh?
489
00:24:40,461 --> 00:24:41,371
More or less.
490
00:24:43,131 --> 00:24:44,371
Let's keep a low profile. Go.
491
00:24:44,531 --> 00:24:45,571
Invite me to dinner.
492
00:24:47,241 --> 00:24:49,281
(Transaction from Xingchen Technology, 32,876)
493
00:24:54,501 --> 00:24:55,701
3D medical printing
494
00:24:55,701 --> 00:24:56,541
has obvious advantages,
495
00:24:56,611 --> 00:24:57,701
but the other...
496
00:24:59,261 --> 00:25:00,331
Why do I only have about 30,000
497
00:25:00,331 --> 00:25:01,371
of the year-end bonus?
498
00:25:01,611 --> 00:25:03,131
Not to mention we've been colleagues
499
00:25:03,131 --> 00:25:04,131
for so many years...
500
00:25:04,371 --> 00:25:05,661
Since you just moved in here,
501
00:25:05,851 --> 00:25:06,811
I've joined you.
502
00:25:06,981 --> 00:25:08,531
Why do I get less than Shang Gaofeng?
503
00:25:11,531 --> 00:25:12,371
Weiwei, be seated.
504
00:25:13,701 --> 00:25:14,541
Sit.
505
00:25:28,191 --> 00:25:29,051
Our year-end bonuses
506
00:25:29,051 --> 00:25:31,021
are calculated by company rules.
507
00:25:32,181 --> 00:25:33,461
There are guidelines.
508
00:25:34,371 --> 00:25:36,261
I can't give you more money
509
00:25:36,261 --> 00:25:38,181
just because we're old colleagues.
510
00:25:38,571 --> 00:25:39,461
That'll be unfair
511
00:25:39,461 --> 00:25:40,371
to other colleagues, huh?
512
00:25:41,181 --> 00:25:42,051
Fine.
513
00:25:42,941 --> 00:25:43,941
I get it.
514
00:25:44,771 --> 00:25:46,021
Whatever you say,
515
00:25:46,261 --> 00:25:47,741
your point is
516
00:25:47,811 --> 00:25:49,611
you won't give me how much I want, huh?
517
00:25:50,131 --> 00:25:50,971
All right.
518
00:25:51,051 --> 00:25:52,051
I'll let go
519
00:25:52,051 --> 00:25:53,021
of the bonus thing.
520
00:25:53,371 --> 00:25:54,211
But...
521
00:25:55,981 --> 00:25:57,091
When will you give me
522
00:25:57,091 --> 00:25:58,181
my shares?
523
00:26:00,371 --> 00:26:01,211
Shares?
524
00:26:02,771 --> 00:26:03,611
Yeah.
525
00:26:04,331 --> 00:26:06,261
I'm a founding member of Xingchen.
526
00:26:06,981 --> 00:26:08,261
I deserve some shares.
527
00:26:13,941 --> 00:26:15,131
Which one of us promised
528
00:26:15,131 --> 00:26:16,571
to give you any shares?
529
00:26:17,571 --> 00:26:19,291
When you interviewed me,
530
00:26:19,291 --> 00:26:21,021
you said we would start the company together.
531
00:26:21,021 --> 00:26:22,571
How come I have no shares?
532
00:26:23,091 --> 00:26:23,931
Mr. Su,
533
00:26:25,981 --> 00:26:28,571
you promised that to me.
534
00:26:32,181 --> 00:26:33,981
If we can work together,
535
00:26:34,771 --> 00:26:36,571
we will not let you down.
536
00:26:36,571 --> 00:26:37,661
Every one of us
537
00:26:37,661 --> 00:26:38,941
does the business together.
538
00:26:39,051 --> 00:26:40,091
The bonuses and dividends
539
00:26:40,091 --> 00:26:40,981
will be offered.
540
00:26:46,221 --> 00:26:47,221
Sorry, Weiwei.
541
00:26:48,181 --> 00:26:49,741
Maybe I used
542
00:26:49,741 --> 00:26:50,611
some wrong phrasing.
543
00:26:50,771 --> 00:26:53,021
At that time, Xingchen just started.
544
00:26:53,371 --> 00:26:55,371
But I was talking about basic benefits.
545
00:26:55,611 --> 00:26:56,571
For example,
546
00:26:57,131 --> 00:26:59,021
year-end bonus and project bonus.
547
00:26:59,021 --> 00:27:00,371
You'll surely have them.
548
00:27:05,021 --> 00:27:05,861
Weiwei,
549
00:27:06,421 --> 00:27:08,181
you have an employment contract.
550
00:27:08,261 --> 00:27:10,181
You're an employee, not a shareholder.
551
00:27:10,421 --> 00:27:12,261
Maybe Zhizhou made you misunderstand.
552
00:27:12,851 --> 00:27:13,771
Misunderstand?
553
00:27:14,571 --> 00:27:16,571
You think you can wipe my shares with it?
554
00:27:18,131 --> 00:27:19,261
I kind of have an investment
555
00:27:19,261 --> 00:27:20,261
in technology.
556
00:27:20,461 --> 00:27:22,181
I'm involved in the manufacturing process
557
00:27:22,181 --> 00:27:23,741
of the intervertebral cage.
558
00:27:25,851 --> 00:27:26,981
Weiwei, look.
559
00:27:26,981 --> 00:27:28,221
We've worked together for so long.
560
00:27:28,221 --> 00:27:29,131
You know Miss Ji
561
00:27:29,221 --> 00:27:30,061
- and me...
- Enough, Mr. Su.
562
00:27:30,941 --> 00:27:32,421
I care for Xingchen
563
00:27:33,021 --> 00:27:34,981
and don't want to break with you.
564
00:27:35,981 --> 00:27:37,091
But in this case,
565
00:27:37,661 --> 00:27:39,531
you have to give me an explanation.
566
00:27:39,941 --> 00:27:41,661
Or I won't let it go!
567
00:27:42,941 --> 00:27:43,811
Well, Weiwei.
568
00:27:45,021 --> 00:27:46,221
We'll think about it
569
00:27:47,021 --> 00:27:48,741
before talking to you again, OK?
570
00:27:48,811 --> 00:27:49,651
OK.
571
00:27:50,261 --> 00:27:51,531
I'll be waiting.
572
00:27:53,051 --> 00:27:54,131
One more thing.
573
00:27:54,981 --> 00:27:56,331
I'll quit.
574
00:27:57,331 --> 00:27:58,331
My resignation
575
00:27:58,531 --> 00:28:00,661
will be submitted soon according to procedures.
576
00:28:00,981 --> 00:28:01,941
Before that,
577
00:28:02,331 --> 00:28:03,901
I hope my shares
578
00:28:04,221 --> 00:28:05,331
can be given.
579
00:28:15,291 --> 00:28:16,181
Xing.
580
00:28:16,261 --> 00:28:18,741
Isn't... Isn't she ridiculous?
581
00:28:28,571 --> 00:28:31,021
Assistant Liu, I did what you said.
582
00:28:32,181 --> 00:28:33,021
They?
583
00:28:34,021 --> 00:28:35,741
They were unwilling,
584
00:28:35,981 --> 00:28:37,331
but they didn't give a blank refusal.
585
00:28:37,571 --> 00:28:39,021
They said they would discuss it.
586
00:28:39,131 --> 00:28:40,371
OK. I get it.
587
00:28:40,771 --> 00:28:41,741
If there's another mission,
588
00:28:41,741 --> 00:28:42,771
I'll let you know.
589
00:28:43,961 --> 00:28:50,961
(Dongyang Group)
590
00:29:09,571 --> 00:29:11,131
How did this happen?
591
00:29:11,611 --> 00:29:12,701
I've known Huang Weiwei
592
00:29:12,701 --> 00:29:13,611
for a few years.
593
00:29:13,811 --> 00:29:15,331
I don't think she wants to blackmail me.
594
00:29:15,851 --> 00:29:16,981
She really thinks
595
00:29:16,981 --> 00:29:18,051
she deserves some shares.
596
00:29:18,661 --> 00:29:20,331
But she isn't a shareholder.
597
00:29:20,771 --> 00:29:21,821
Forget about personal thinking.
598
00:29:22,131 --> 00:29:23,571
What is the fact?
599
00:29:25,181 --> 00:29:26,261
She has an employment contract
600
00:29:26,261 --> 00:29:27,101
with Xingchen.
601
00:29:27,811 --> 00:29:29,531
She has no shares.
602
00:29:29,941 --> 00:29:31,021
That's it, then.
603
00:29:34,771 --> 00:29:35,611
Check this for me.
604
00:29:36,221 --> 00:29:37,061
OK.
605
00:29:42,181 --> 00:29:43,221
Tang Song's message.
606
00:29:43,421 --> 00:29:45,131
He said you would meet Zhu Houyu
607
00:29:45,131 --> 00:29:46,941
at Xuanhe Teahouse.
608
00:29:47,741 --> 00:29:48,661
You'll go?
609
00:29:49,181 --> 00:29:50,021
Go with me.
610
00:29:50,181 --> 00:29:51,571
It can be done very soon.
611
00:29:51,771 --> 00:29:52,941
Then I'll have dinner with you.
612
00:30:14,981 --> 00:30:16,181
You take some rest in there
613
00:30:16,181 --> 00:30:17,021
and have something to eat.
614
00:30:17,091 --> 00:30:18,221
I'll handle something.
615
00:30:33,021 --> 00:30:34,371
Sorry, Mr. Han.
616
00:30:34,771 --> 00:30:35,941
I know you're busy.
617
00:30:36,371 --> 00:30:37,811
Sorry to have you come personally.
618
00:30:38,421 --> 00:30:39,901
But it's really too impolite
619
00:30:39,901 --> 00:30:41,531
to talk about this over the phone.
620
00:30:41,851 --> 00:30:43,331
I must apologize in your face.
621
00:30:43,611 --> 00:30:44,771
The acquisition is a big deal.
622
00:30:45,181 --> 00:30:46,461
You can't be too cautious.
623
00:30:47,021 --> 00:30:48,611
But my assistant told me.
624
00:30:49,091 --> 00:30:50,981
Only a signature was needed for the contract.
625
00:30:51,421 --> 00:30:52,741
But you suddenly had a problem.
626
00:30:55,131 --> 00:30:55,981
Mr. Han,
627
00:30:56,571 --> 00:30:57,851
a merchant wants profit.
628
00:30:58,981 --> 00:31:00,741
My company wouldn't have come this far
629
00:31:00,851 --> 00:31:02,741
without my hard work over the last decade.
630
00:31:03,461 --> 00:31:05,261
I should pick a higher offer, huh?
631
00:31:08,181 --> 00:31:09,741
Now, another company offers
632
00:31:09,741 --> 00:31:10,611
a higher price
633
00:31:13,021 --> 00:31:14,181
and I'm really tempted.
634
00:31:16,571 --> 00:31:17,741
We're in the same circle.
635
00:31:18,051 --> 00:31:18,941
I totally understand.
636
00:31:20,051 --> 00:31:22,131
Who would let go of the profit at hand?
637
00:31:22,571 --> 00:31:23,611
This is also why
638
00:31:23,851 --> 00:31:25,611
I didn't have a problem with you
639
00:31:25,901 --> 00:31:27,741
when you agreed on a price
640
00:31:28,331 --> 00:31:29,501
and then raised it several times.
641
00:31:30,501 --> 00:31:31,611
Business, after all,
642
00:31:32,221 --> 00:31:33,741
isn't a one-time thing.
643
00:31:34,851 --> 00:31:35,811
There are negotiations
644
00:31:36,261 --> 00:31:37,261
and communications.
645
00:31:38,051 --> 00:31:38,891
My company
646
00:31:39,371 --> 00:31:40,941
never cares about this little money.
647
00:31:45,531 --> 00:31:46,371
Here.
648
00:31:51,051 --> 00:31:52,331
But everything has a limit.
649
00:31:53,221 --> 00:31:55,221
Mr. Zhu, you keep regretting.
650
00:31:56,091 --> 00:31:58,331
I guess the bidding will not stop.
651
00:32:07,261 --> 00:32:08,461
You take us as a springboard.
652
00:32:09,771 --> 00:32:11,291
Thinking we're a pushover?
653
00:32:13,261 --> 00:32:14,811
What are you talking about?
654
00:32:15,571 --> 00:32:17,021
Dongyang Medical is a big company.
655
00:32:17,261 --> 00:32:18,941
I don't dare to mess with you.
656
00:32:19,051 --> 00:32:20,461
I'm just a nobody.
657
00:32:20,661 --> 00:32:21,981
And I have no dreams.
658
00:32:22,981 --> 00:32:23,941
You're gentle,
659
00:32:24,131 --> 00:32:25,851
principled, and righteous.
660
00:32:26,371 --> 00:32:27,421
But I'm different.
661
00:32:27,811 --> 00:32:29,331
I have to go and explore.
662
00:32:30,371 --> 00:32:31,371
If I care about useless stuff
663
00:32:31,371 --> 00:32:32,811
like righteousness,
664
00:32:33,571 --> 00:32:35,181
I'll earn a lot less.
665
00:32:37,661 --> 00:32:38,811
Go and explore?
666
00:32:40,131 --> 00:32:40,971
Taking my company
667
00:32:41,611 --> 00:32:42,461
as a supermarket?
668
00:32:45,371 --> 00:32:46,661
Don't be kidding, Mr. Han.
669
00:32:52,371 --> 00:32:53,211
How about this?
670
00:32:54,571 --> 00:32:55,941
Give me a little bit more
671
00:32:56,461 --> 00:32:57,981
and we'll have a deal.
672
00:33:00,331 --> 00:33:01,171
Mr. Zhu,
673
00:33:02,371 --> 00:33:04,181
don't you think it sounds familiar?
674
00:33:09,331 --> 00:33:10,661
I'm not you.
675
00:33:11,571 --> 00:33:12,851
This is all I have.
676
00:33:14,371 --> 00:33:15,941
Offer a little bit more.
677
00:33:18,571 --> 00:33:20,611
I wonder if you know
678
00:33:21,371 --> 00:33:22,421
how your company
679
00:33:23,421 --> 00:33:24,421
will end up
680
00:33:25,371 --> 00:33:26,261
if my company
681
00:33:26,771 --> 00:33:28,181
quits the bidding.
682
00:33:36,021 --> 00:33:36,861
You...
683
00:33:38,181 --> 00:33:40,531
You can afford twenty million, can't you?
684
00:33:42,021 --> 00:33:42,861
I can.
685
00:33:43,851 --> 00:33:44,771
But I don't want to.
686
00:33:46,221 --> 00:33:47,061
Mr. Han,
687
00:33:48,051 --> 00:33:50,051
would you rather let Chang He have it
688
00:33:50,221 --> 00:33:51,741
than negotiate more?
689
00:33:53,051 --> 00:33:54,181
One last chance.
690
00:33:59,981 --> 00:34:00,821
If you agree,
691
00:34:01,051 --> 00:34:01,891
sign the contract.
692
00:34:02,811 --> 00:34:03,701
If you don't,
693
00:34:05,461 --> 00:34:06,421
we'll quit.
694
00:34:22,941 --> 00:34:24,171
I don't like this kind of tea.
695
00:34:26,251 --> 00:34:28,131
In second and third-tier cities, my company
696
00:34:28,421 --> 00:34:30,021
has a good market share.
697
00:34:31,301 --> 00:34:33,051
If I really sell it to Chang He,
698
00:34:34,131 --> 00:34:35,531
hope you won't regret it.
699
00:34:52,781 --> 00:34:53,621
Boss.
700
00:34:57,421 --> 00:34:58,571
You asked me to investigate
701
00:34:58,571 --> 00:34:59,651
Zhu Houyu and Chang He.
702
00:34:59,821 --> 00:35:01,021
I figured out
703
00:35:01,021 --> 00:35:02,571
they privately met several times.
704
00:35:02,571 --> 00:35:04,501
For the acquisition, I think.
705
00:35:04,781 --> 00:35:06,691
Chang He is dissatisfied with Zhu Houyu
706
00:35:06,691 --> 00:35:08,341
when he raises the price for both sides.
707
00:35:08,571 --> 00:35:09,941
If we quit now,
708
00:35:09,941 --> 00:35:11,781
they will cooperate.
709
00:35:11,861 --> 00:35:13,691
Chang He will acquire it at a lower price.
710
00:35:14,051 --> 00:35:14,891
Shall we...?
711
00:35:28,611 --> 00:35:29,451
OK.
712
00:35:29,731 --> 00:35:30,781
I'm on it.
713
00:35:41,501 --> 00:35:42,381
Let's go.
714
00:35:42,781 --> 00:35:43,731
Where are we going?
715
00:35:43,941 --> 00:35:45,021
To have dinner together.
716
00:35:46,021 --> 00:35:46,861
Come on.
717
00:35:58,611 --> 00:35:59,531
Why did you
718
00:35:59,531 --> 00:36:01,211
take me to see Zhu Houyu?
719
00:36:02,251 --> 00:36:03,091
You don't understand?
720
00:36:05,611 --> 00:36:06,651
You did that on purpose?
721
00:36:07,821 --> 00:36:09,021
Business field is like a battlefield.
722
00:36:09,211 --> 00:36:10,251
So is the workplace.
723
00:36:12,171 --> 00:36:15,381
But Huang Weiwei and I are different.
724
00:36:15,821 --> 00:36:17,571
We were colleagues, after all.
725
00:36:17,571 --> 00:36:18,821
We have feelings.
726
00:36:19,901 --> 00:36:21,251
A boss and his employees
727
00:36:21,341 --> 00:36:23,131
are essentially a contract thing.
728
00:36:23,781 --> 00:36:25,611
The human heart is the last thing to trust.
729
00:36:25,981 --> 00:36:27,131
Only with balanced interests
730
00:36:27,421 --> 00:36:28,651
can you have a balanced relationship.
731
00:36:29,571 --> 00:36:31,211
Getting along with your employees as friends
732
00:36:31,731 --> 00:36:33,531
will only make them greedier.
733
00:36:35,051 --> 00:36:36,021
Sounds mean.
734
00:36:40,421 --> 00:36:41,261
Come on.
735
00:36:42,981 --> 00:36:44,421
You always want to shelter others.
736
00:36:45,051 --> 00:36:46,821
But not everyone is worth it.
737
00:36:47,341 --> 00:36:49,021
Instead of being grateful, some people
738
00:36:49,171 --> 00:36:50,731
will even snatch your umbrella
739
00:36:50,781 --> 00:36:52,131
and get you in a bigger rain.
740
00:37:00,341 --> 00:37:01,531
This is the reality.
741
00:37:02,531 --> 00:37:04,981
Out of regulations, there are human feelings.
742
00:37:05,571 --> 00:37:06,781
But a kind heart
743
00:37:06,781 --> 00:37:08,341
has to go with tough methods.
744
00:37:09,171 --> 00:37:10,651
Improper kindness
745
00:37:11,251 --> 00:37:12,691
will only erode the authority
746
00:37:12,691 --> 00:37:14,821
you've finally established through regulations.
747
00:37:16,051 --> 00:37:18,341
Do you know when your girlfriend is unhappy,
748
00:37:18,341 --> 00:37:20,701
she doesn't want
to hear stuff like this, Mr. Han?
749
00:37:22,131 --> 00:37:23,421
OK. I'll stop talking.
750
00:37:24,211 --> 00:37:25,171
I'll grill the meat for you.
751
00:37:25,981 --> 00:37:26,821
Here.
752
00:37:31,611 --> 00:37:33,021
Let me assume this for you.
753
00:37:33,571 --> 00:37:35,131
Every time she talks about you,
754
00:37:35,131 --> 00:37:36,171
she'll scold you angrily.
755
00:37:36,531 --> 00:37:37,821
Does it make you feel better?
756
00:37:38,651 --> 00:37:40,381
Didn't you say you would stop talking?
757
00:37:41,821 --> 00:37:42,661
I will.
758
00:37:52,501 --> 00:37:53,341
Why?
759
00:37:53,981 --> 00:37:54,981
For the sake of your bad mood,
760
00:37:54,981 --> 00:37:55,981
I let you drink a little.
761
00:37:56,131 --> 00:37:57,341
Look how much you've drunk.
762
00:37:57,941 --> 00:37:59,211
You don't drink, anyway.
763
00:38:00,341 --> 00:38:02,341
This is all I'll drink.
764
00:38:02,501 --> 00:38:03,341
It doesn't matter.
765
00:38:06,021 --> 00:38:07,131
Don't drink too much.
766
00:38:10,571 --> 00:38:12,821
Drinking can make me forget everything.
767
00:38:14,421 --> 00:38:15,261
Everything?
768
00:38:17,861 --> 00:38:19,021
You're excluded.
769
00:38:22,301 --> 00:38:23,141
Eat it.
770
00:38:30,641 --> 00:38:34,521
(Dongyang Group)
771
00:38:34,521 --> 00:38:35,561
(Xingchen Technology)
772
00:38:38,381 --> 00:38:39,221
Weiwei,
773
00:38:39,821 --> 00:38:41,381
Miss Ji asked you to go to her office.
774
00:38:41,691 --> 00:38:42,531
OK.
775
00:39:02,421 --> 00:39:04,651
Miss Ji, is it about the shares?
776
00:39:07,251 --> 00:39:09,381
You said you would quit your job.
777
00:39:09,981 --> 00:39:10,981
Have you made up your mind?
778
00:39:12,021 --> 00:39:12,901
If you want to stay
779
00:39:12,901 --> 00:39:13,861
in Xingchen,
780
00:39:13,861 --> 00:39:14,781
I promise you.
781
00:39:14,781 --> 00:39:15,691
From next season on,
782
00:39:15,691 --> 00:39:16,571
you'll have a pay rise.
783
00:39:17,781 --> 00:39:19,981
But you can't have
784
00:39:20,501 --> 00:39:21,821
any shares of Xingchen.
785
00:39:27,501 --> 00:39:29,211
A pay rise isn't a big deal.
786
00:39:30,051 --> 00:39:31,981
The pay is only ten or twenty thousand.
787
00:39:32,571 --> 00:39:34,781
In a startup like Xingchen,
788
00:39:35,171 --> 00:39:37,091
who would work without shares?
789
00:39:37,531 --> 00:39:39,381
You think I'll volunteer my time for dreams?
790
00:39:40,301 --> 00:39:42,091
Even if I do, I won't do it for you guys.
791
00:39:43,861 --> 00:39:45,461
Xingchen pays you.
792
00:39:45,611 --> 00:39:47,461
That's what you're supposed to do.
793
00:39:47,821 --> 00:39:49,611
You didn't invest money or connections.
794
00:39:49,691 --> 00:39:50,861
Nor did you manage anything.
795
00:39:51,211 --> 00:39:52,941
And before you joined us,
796
00:39:52,941 --> 00:39:54,051
Xingchen had received
797
00:39:54,051 --> 00:39:55,251
an investment from Dongyang Medical.
798
00:39:55,651 --> 00:39:57,021
If you want some shares,
799
00:39:57,021 --> 00:39:58,171
will all the other employees
800
00:39:58,171 --> 00:39:59,171
have some shares, too?
801
00:40:02,651 --> 00:40:03,571
I've been working with you
802
00:40:03,571 --> 00:40:05,171
for such a long time.
803
00:40:06,381 --> 00:40:08,421
I didn't expect you to cheat for interest.
804
00:40:08,731 --> 00:40:09,901
I cheat?
805
00:40:10,781 --> 00:40:11,861
On your employment contract,
806
00:40:11,861 --> 00:40:13,501
this term doesn't exist.
807
00:40:14,021 --> 00:40:15,021
If you have some evidence
808
00:40:15,021 --> 00:40:16,091
to prove you're a shareholder,
809
00:40:16,861 --> 00:40:17,701
I'll accept it.
810
00:40:18,251 --> 00:40:19,731
That's a verbal convention
811
00:40:19,731 --> 00:40:20,781
and what evidence can I have?
812
00:40:23,821 --> 00:40:24,981
You know what?
813
00:40:26,131 --> 00:40:27,571
I'm a founding member of Xingchen.
814
00:40:28,211 --> 00:40:29,821
I invested in technology.
815
00:40:30,421 --> 00:40:31,691
For the stock of Xingchen,
816
00:40:32,421 --> 00:40:34,691
I want at least 3%.
817
00:40:45,571 --> 00:40:46,421
Weiwei,
818
00:40:48,131 --> 00:40:49,381
I can't give you that.
819
00:40:52,981 --> 00:40:53,821
Fine.
820
00:40:54,611 --> 00:40:56,021
Remember what you said.
821
00:41:21,171 --> 00:41:22,691
What's wrong? Your hair isn't dried.
822
00:41:23,421 --> 00:41:25,171
I'm too tired to dry it.
823
00:41:39,821 --> 00:41:41,691
I know you talked to Huang Weiwei today.
824
00:41:42,211 --> 00:41:43,051
Well done.
825
00:41:44,461 --> 00:41:45,731
I think this is
826
00:41:45,731 --> 00:41:47,171
really embarrassing.
827
00:41:48,531 --> 00:41:50,381
I met her four or five years ago.
828
00:41:50,981 --> 00:41:51,821
But this time,
829
00:41:52,341 --> 00:41:53,461
I kind of see a different her
830
00:41:53,461 --> 00:41:54,981
that I've never seen before.
831
00:41:57,301 --> 00:41:59,861
Knowing her for a long time
doesn't mean you know a lot about her.
832
00:42:00,691 --> 00:42:02,501
Human is a complex polyhedron.
833
00:42:02,781 --> 00:42:04,091
When no interests are involved,
834
00:42:04,501 --> 00:42:05,341
most people
835
00:42:05,341 --> 00:42:07,171
only appear to be friendly.
836
00:42:07,571 --> 00:42:09,211
When you see more sides of someone
837
00:42:09,211 --> 00:42:10,171
or even the dark side,
838
00:42:10,901 --> 00:42:12,781
it means you will end up separated.
839
00:42:15,611 --> 00:42:17,781
Han Ting, how many sides do you have?
840
00:42:19,251 --> 00:42:20,091
Millions.
841
00:42:22,341 --> 00:42:23,181
Come on.
842
00:42:23,981 --> 00:42:25,461
This is just a little incident
843
00:42:25,461 --> 00:42:26,501
in your career.
844
00:42:26,981 --> 00:42:28,941
Since it's solved, don't think of it anymore.
845
00:43:00,582 --> 00:43:05,302
♪Once again, you stand opposite me♪
846
00:43:07,402 --> 00:43:12,202
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
847
00:43:13,622 --> 00:43:19,622
♪They seem remote, but get in between us♪
848
00:43:20,412 --> 00:43:25,392
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
849
00:43:27,982 --> 00:43:32,972
♪If I can get closer to you♪
850
00:43:34,712 --> 00:43:40,132
♪Can we have our memories overlapped?♪
851
00:43:40,932 --> 00:43:47,242
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
852
00:43:47,912 --> 00:43:54,842
♪Hope understanding will not endanger us♪
853
00:43:56,742 --> 00:44:01,332
♪We each take a side♪
854
00:44:01,772 --> 00:44:08,282
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
855
00:44:08,632 --> 00:44:14,862
♪We always expect each other to relent first♪
856
00:44:15,072 --> 00:44:18,142
♪Before we're relieved♪
857
00:44:18,142 --> 00:44:23,872
♪Pretend love isn't about winning♪
858
00:44:24,142 --> 00:44:28,732
♪We each keep a half♪
859
00:44:29,242 --> 00:44:35,832
♪Completing ourselves before revealing♪
860
00:44:36,062 --> 00:44:38,652
♪Instead of expectations♪
861
00:44:38,652 --> 00:44:45,522
♪We need each other's answer to judge♪
862
00:44:45,522 --> 00:44:50,902
♪When love is a game of exchange♪
863
00:44:51,922 --> 00:44:55,322
♪It is truly terrible♪
864
00:44:55,322 --> 00:45:00,322
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
865
00:44:55,322 --> 00:45:05,322
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
51763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.