Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,411
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,411 --> 00:00:21,411
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,411 --> 00:00:24,821
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,821 --> 00:00:27,081
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,551
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,711 --> 00:00:34,431
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,931 --> 00:00:38,501
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,501 --> 00:00:41,111
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,111 --> 00:00:44,261
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,571 --> 00:00:47,681
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,901 --> 00:00:51,341
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,341 --> 00:00:55,061
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,111
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,301 --> 00:01:02,981
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,461 --> 00:01:07,751
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,751 --> 00:01:10,191
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,191 --> 00:01:14,391
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,541 --> 00:01:17,141
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,141 --> 00:01:21,241
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,401 --> 00:01:23,891
♪Not giving up♪
21
00:01:23,891 --> 00:01:28,291
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,291 --> 00:01:31,281
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,281 --> 00:01:36,001
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,321 --> 00:01:39,001
=Episode 23=
25
00:01:45,531 --> 00:01:47,221
(Su Zhizhou)
Xing, where are you?
26
00:01:47,451 --> 00:01:48,501
Why haven't you come to work yet?
27
00:02:10,051 --> 00:02:10,891
Hello.
28
00:02:23,381 --> 00:02:24,541
(Ji Xing)
I...
29
00:02:28,771 --> 00:02:29,861
(Ji Xing)
I'll be right there.
30
00:02:35,581 --> 00:02:36,821
(Tu Xiaomeng)
Xing, where are you?
31
00:02:40,491 --> 00:02:42,861
Xing, take some good rest at your friend's.
32
00:02:43,141 --> 00:02:44,171
Go to bed early.
33
00:03:22,021 --> 00:03:23,261
OK. Say it, please.
34
00:03:29,541 --> 00:03:30,381
What?
35
00:03:31,861 --> 00:03:32,931
I know.
36
00:03:33,491 --> 00:03:34,331
Go on.
37
00:03:40,731 --> 00:03:42,101
OK. I get it.
38
00:03:47,891 --> 00:03:48,731
Miss Ji?
39
00:03:52,051 --> 00:03:53,171
I'm in a hurry.
40
00:04:03,861 --> 00:04:04,821
I know.
41
00:04:05,861 --> 00:04:07,771
OK. I get it.
42
00:04:11,381 --> 00:04:12,221
Boss.
43
00:04:12,771 --> 00:04:14,331
Miss Ji opened the door for me.
44
00:04:15,101 --> 00:04:16,291
She has left
45
00:04:16,291 --> 00:04:17,381
in such a hurry.
46
00:04:17,381 --> 00:04:18,701
Looks like she has some emergency.
47
00:04:25,331 --> 00:04:26,381
Here's this month's sales report
48
00:04:26,381 --> 00:04:29,091
of Dongyang Medical's products you asked for.
49
00:04:38,291 --> 00:04:40,581
The price of old products
50
00:04:40,741 --> 00:04:42,531
can go down by 5%.
51
00:04:42,821 --> 00:04:44,141
Clear out our inventory quickly.
52
00:04:44,771 --> 00:04:46,451
For the next batch of new products,
53
00:04:46,741 --> 00:04:48,701
bring the price up by 10%.
54
00:04:50,181 --> 00:04:51,261
If the price goes up,
55
00:04:51,261 --> 00:04:52,331
will...?
56
00:04:52,741 --> 00:04:53,891
With excellent quality,
57
00:04:54,061 --> 00:04:55,381
some people will buy it.
58
00:04:56,621 --> 00:04:57,461
I get it.
59
00:05:09,601 --> 00:05:12,641
(Xing)
60
00:05:26,641 --> 00:05:27,741
(Xingchen Technology)
Remember
61
00:05:27,741 --> 00:05:28,851
to have this file delivered.
62
00:05:29,061 --> 00:05:29,901
OK.
63
00:05:31,181 --> 00:05:32,021
Miss Ji.
64
00:05:32,021 --> 00:05:32,971
- Morning.
- Xing.
65
00:05:33,211 --> 00:05:34,051
Morning.
66
00:05:40,531 --> 00:05:41,371
Be honest.
67
00:05:41,651 --> 00:05:42,651
Where were you last night?
68
00:05:49,061 --> 00:05:51,211
Coming to work with an unchanged outfit?
69
00:05:53,771 --> 00:05:54,741
I...
70
00:05:56,771 --> 00:05:58,181
I was at a friend's.
71
00:05:58,381 --> 00:06:01,181
Friend? Which friend?
72
00:06:01,181 --> 00:06:02,061
Do I know this friend?
73
00:06:02,381 --> 00:06:03,581
Is it a man or a woman?
74
00:06:04,291 --> 00:06:05,891
In Xinggang, you even have
75
00:06:05,891 --> 00:06:08,411
a closer friend than Xiaomeng and me?
76
00:06:08,651 --> 00:06:10,091
I'll be jealous.
77
00:06:22,531 --> 00:06:24,891
Last night, I was with Han Ting.
78
00:06:27,701 --> 00:06:29,381
This is good.
79
00:06:30,061 --> 00:06:31,411
Why are you shy?
80
00:06:32,501 --> 00:06:34,621
When will you have Mr. Han
81
00:06:34,621 --> 00:06:36,181
invite us to dinner?
82
00:06:38,411 --> 00:06:40,701
What relationship do you think
83
00:06:41,061 --> 00:06:42,651
he and I are in?
84
00:06:43,701 --> 00:06:44,821
Love relationship.
85
00:06:45,211 --> 00:06:47,181
But he hasn't said he loves me.
86
00:06:48,821 --> 00:06:50,451
You think you're still in college?
87
00:06:51,061 --> 00:06:52,701
Does he have to play the guitar downstairs,
88
00:06:52,701 --> 00:06:54,331
put a ring of heart-shaped candles,
89
00:06:54,411 --> 00:06:56,381
and yell "I love you"?
90
00:06:57,411 --> 00:06:59,651
I could tell he had feelings
for you a long time ago.
91
00:07:01,581 --> 00:07:03,701
I didn't know he could hold it until now.
92
00:07:08,851 --> 00:07:09,691
What's wrong?
93
00:07:10,291 --> 00:07:11,501
What are you worried about?
94
00:07:14,501 --> 00:07:17,021
I still think it happened too fast.
95
00:07:17,941 --> 00:07:19,061
Don't rush, then.
96
00:07:19,451 --> 00:07:20,451
Take your time.
97
00:07:20,771 --> 00:07:22,261
Business isn't busy lately.
98
00:07:22,261 --> 00:07:24,771
Go on a vacation and think about it.
99
00:07:28,581 --> 00:07:29,531
Before that,
100
00:07:29,821 --> 00:07:31,621
you have to sign this contract.
101
00:07:31,851 --> 00:07:32,691
I should go.
102
00:08:25,181 --> 00:08:26,021
Mr. Han.
103
00:08:27,651 --> 00:08:30,211
Are you here for Xing? She has just left.
104
00:08:31,211 --> 00:08:32,051
Left?
105
00:08:33,021 --> 00:08:33,861
Where has she gone?
106
00:08:34,411 --> 00:08:37,021
For some business,
she went back to her hometown
107
00:08:37,021 --> 00:08:38,171
on annual leave.
108
00:08:39,891 --> 00:08:41,341
If you want something, tell me.
109
00:08:41,341 --> 00:08:42,221
I'll get the message to her.
110
00:08:42,501 --> 00:08:43,341
No need.
111
00:08:46,261 --> 00:08:47,411
I'll talk to her when she's back.
112
00:08:50,221 --> 00:08:51,261
Goodbye, Mr. Han.
113
00:09:08,531 --> 00:09:09,371
Let me guess.
114
00:09:09,381 --> 00:09:11,261
Mr. Han, you want me at this moment
115
00:09:11,891 --> 00:09:13,811
for emotional issues, huh?
116
00:09:20,691 --> 00:09:21,651
Don't you think
117
00:09:23,501 --> 00:09:24,861
it's really hard to guess
118
00:09:25,101 --> 00:09:26,021
what some girl thinks?
119
00:09:29,691 --> 00:09:31,981
Some girl? You just mean Ji Xing.
120
00:09:36,381 --> 00:09:37,691
After I left last night,
121
00:09:38,101 --> 00:09:39,411
what happened between you?
122
00:09:48,811 --> 00:09:50,021
She's avoiding me.
123
00:09:51,531 --> 00:09:52,371
Worse still,
124
00:09:52,811 --> 00:09:54,261
she went back to her hometown on annual leave.
125
00:09:56,291 --> 00:09:59,381
Mr. Han, she isn't avoiding you.
126
00:09:59,861 --> 00:10:01,051
She's just being shy.
127
00:10:01,621 --> 00:10:03,621
When a pure girl like Ji Xing
128
00:10:03,931 --> 00:10:05,771
had intimacy with you,
129
00:10:05,771 --> 00:10:07,141
she'd be shy.
130
00:10:07,741 --> 00:10:09,171
You should give her some space.
131
00:10:10,461 --> 00:10:12,381
Try to get her slowly but surely.
132
00:10:21,931 --> 00:10:24,141
So, when I watch romantic dramas,
133
00:10:24,531 --> 00:10:25,891
I can really learn something.
134
00:10:31,691 --> 00:10:32,531
Kitties,
135
00:10:34,051 --> 00:10:35,861
eat slowly.
136
00:10:37,021 --> 00:10:38,101
Be patient.
137
00:10:54,741 --> 00:10:55,581
(Han Ting)
Bon voyage.
138
00:11:28,981 --> 00:11:30,291
You freaked me out.
139
00:11:30,291 --> 00:11:31,691
Aren't you supposed to arrive tonight?
140
00:11:32,051 --> 00:11:33,891
I want to give you a surprise.
141
00:11:34,101 --> 00:11:35,381
What? You're on annual leave?
142
00:11:35,501 --> 00:11:36,811
Such a good job.
143
00:11:42,521 --> 00:11:45,401
(Han Ting: Bon voyage.)
144
00:11:50,861 --> 00:11:52,141
Xing, stop checking your phone.
145
00:11:52,141 --> 00:11:53,051
Come have lunch.
146
00:11:54,221 --> 00:11:56,021
Hurry. Come have lunch.
147
00:11:56,101 --> 00:11:58,021
Xing, work is always endless.
148
00:11:59,411 --> 00:12:00,251
Be right there.
149
00:12:01,691 --> 00:12:02,741
Don't let your father down.
150
00:12:02,811 --> 00:12:03,811
He was cooking for a few hours
151
00:12:03,811 --> 00:12:04,771
without leaving the kitchen.
152
00:12:04,981 --> 00:12:06,381
My favorite beef balls.
153
00:12:06,981 --> 00:12:08,571
The steamed fish head with chopped chili.
154
00:12:09,051 --> 00:12:11,021
Such a big dish. Great.
155
00:12:11,221 --> 00:12:12,811
Shall I drink with you, Dad?
156
00:12:12,891 --> 00:12:14,261
- Come on.
- You will, of course.
157
00:12:27,461 --> 00:12:31,441
♪Time passes so quickly♪
158
00:12:31,661 --> 00:12:35,831
♪Go slowly and do not hurry♪
159
00:12:36,161 --> 00:12:40,181
♪In the distance, the sky is warm♪
160
00:12:40,361 --> 00:12:43,501
♪As bright as the day we first met♪
161
00:12:43,791 --> 00:12:47,721
♪Sweet moments soak in fragrance♪
162
00:12:47,831 --> 00:12:52,041
♪And grow freely over the noise♪
163
00:12:52,371 --> 00:12:56,321
♪Looked back, only the unchanged happiness♪
164
00:12:56,591 --> 00:13:03,231
♪Deserves to be valued and remembered♪
165
00:13:04,151 --> 00:13:08,051
♪Time passes so quickly♪
166
00:13:08,351 --> 00:13:12,571
♪Go slowly and do not hurry♪
167
00:13:12,761 --> 00:13:16,721
♪Looked back, only the unchanged happiness♪
168
00:13:16,981 --> 00:13:23,951
♪Deserves to be valued and remembered♪
169
00:13:32,381 --> 00:13:33,571
Thank you so much.
170
00:13:34,101 --> 00:13:35,291
Why are you sitting here?
171
00:13:35,291 --> 00:13:36,621
Go get my prize here.
172
00:13:36,861 --> 00:13:38,291
Come on. Be seated, Miss Xiaomeng.
173
00:13:38,651 --> 00:13:40,501
Since you taught me to sing,
174
00:13:40,501 --> 00:13:42,981
I think I've been improving quite a lot.
175
00:13:43,021 --> 00:13:44,171
- Really?
- I get the right key
176
00:13:44,461 --> 00:13:46,381
almost every time.
177
00:13:46,381 --> 00:13:47,341
I only fail once.
178
00:13:47,341 --> 00:13:48,221
Really?
179
00:13:48,341 --> 00:13:49,931
You should keep practicing, Ms. Han.
180
00:13:51,221 --> 00:13:53,261
It's your prize from the singing competition?
181
00:13:53,261 --> 00:13:54,621
Yeah. Come on, Miss Xiaomeng.
182
00:13:54,811 --> 00:13:55,651
Have some water.
183
00:13:56,381 --> 00:13:57,741
Oh, look. I have this, too.
184
00:13:58,101 --> 00:14:00,021
An honor certificate. Look, son.
185
00:14:00,621 --> 00:14:01,771
(Honor)
Award of Touching Everyone.
186
00:14:02,571 --> 00:14:03,411
See?
187
00:14:03,621 --> 00:14:04,461
Besides the certificate
188
00:14:04,461 --> 00:14:06,291
and the sparkling water,
189
00:14:06,291 --> 00:14:07,131
nothing else?
190
00:14:08,021 --> 00:14:08,931
What do you mean?
191
00:14:09,171 --> 00:14:10,461
If you don't like it, don't drink it.
192
00:14:12,621 --> 00:14:14,291
Miss Xiaomeng, seriously.
193
00:14:14,291 --> 00:14:16,291
I have to thank you so much.
194
00:14:16,651 --> 00:14:18,101
You've taught me so well.
195
00:14:18,101 --> 00:14:19,291
Or how could I possibly
196
00:14:19,291 --> 00:14:20,691
win this award?
197
00:14:20,891 --> 00:14:21,731
You flatter me.
198
00:14:22,141 --> 00:14:25,411
If someone can marry you...
199
00:14:27,411 --> 00:14:29,651
He'll be really lucky.
200
00:14:35,811 --> 00:14:36,651
Ms. Han,
201
00:14:36,771 --> 00:14:38,651
you're making me shy.
202
00:14:38,891 --> 00:14:39,931
Don't be shy.
203
00:14:39,931 --> 00:14:41,051
This is the truth.
204
00:14:42,931 --> 00:14:44,141
It's getting late.
205
00:14:44,141 --> 00:14:45,811
I should go home, Ms. Han.
206
00:14:46,531 --> 00:14:48,021
It's late, indeed.
207
00:14:48,021 --> 00:14:49,411
It's not safe for you to go alone.
208
00:14:49,651 --> 00:14:50,691
- Linjia...
- I'll drive you.
209
00:15:03,051 --> 00:15:03,891
OK.
210
00:15:13,501 --> 00:15:15,291
No need. It's OK.
211
00:15:23,741 --> 00:15:25,051
Don't bother. It's done.
212
00:15:47,021 --> 00:15:49,171
(I still think it happened too fast.)
213
00:15:50,531 --> 00:15:52,811
(Don't rush, then. Take your time.)
214
00:16:14,571 --> 00:16:16,531
(When a pure girl like Ji Xing)
215
00:16:16,931 --> 00:16:18,741
had intimacy with you,
216
00:16:18,931 --> 00:16:20,101
she'd be shy.
217
00:16:21,261 --> 00:16:22,891
You should give her some space.
218
00:16:23,501 --> 00:16:25,411
(Try to get her slowly but surely.)
219
00:17:14,771 --> 00:17:15,611
What are you doing?
220
00:17:15,661 --> 00:17:16,571
You're laughing so much.
221
00:17:17,371 --> 00:17:18,571
Not as much as you.
222
00:17:20,051 --> 00:17:20,891
I'm not.
223
00:17:21,771 --> 00:17:23,091
Look in the mirror.
224
00:17:23,091 --> 00:17:24,331
Look what a big smile
225
00:17:24,331 --> 00:17:25,501
you're wearing.
226
00:17:28,371 --> 00:17:29,211
I'm not.
227
00:17:31,771 --> 00:17:33,261
I really didn't expect this.
228
00:17:33,421 --> 00:17:35,701
My fearless son
229
00:17:35,701 --> 00:17:38,701
would be flushed someday.
230
00:17:40,981 --> 00:17:41,981
What are you talking about?
231
00:17:44,611 --> 00:17:46,501
Son, I'm serious.
232
00:17:46,811 --> 00:17:48,051
I support you.
233
00:17:48,611 --> 00:17:50,811
I want you to enjoy a relationship
234
00:17:50,901 --> 00:17:52,181
and get married early.
235
00:17:52,291 --> 00:17:54,461
Family before job.
236
00:17:55,221 --> 00:17:57,771
Yes. I get it.
237
00:17:58,781 --> 00:18:00,371
(Bartender: Your mother went viral.)
Let me show you.
238
00:18:00,371 --> 00:18:01,911
(Many customers came for her.)
Look at the photos.
239
00:18:01,911 --> 00:18:03,841
(She sings beautifully. Confident lady.
She's so charming.)
240
00:18:05,901 --> 00:18:07,371
Son, look at my photos.
241
00:18:10,461 --> 00:18:11,981
Whose message are you reading?
242
00:18:11,981 --> 00:18:13,021
You're lost in it.
243
00:18:13,331 --> 00:18:14,171
Xiaomeng's?
244
00:18:16,021 --> 00:18:16,861
Mom.
245
00:18:17,771 --> 00:18:18,851
What happened to Xiaomeng?
246
00:18:21,221 --> 00:18:22,181
You went viral.
247
00:18:22,811 --> 00:18:24,771
I went viral? Come on.
248
00:18:25,531 --> 00:18:26,501
What do you mean?
249
00:18:26,501 --> 00:18:27,661
How did I go viral?
250
00:18:27,661 --> 00:18:28,571
Come check out this video.
251
00:18:28,611 --> 00:18:29,501
You went rival.
252
00:18:30,331 --> 00:18:31,171
What video?
253
00:18:31,901 --> 00:18:32,741
What?
254
00:18:37,981 --> 00:18:39,091
Look.
255
00:18:39,531 --> 00:18:40,461
All the comments
256
00:18:40,461 --> 00:18:42,701
are praising your mother for her singing.
257
00:18:44,701 --> 00:18:46,331
Mom, you've really gone viral.
258
00:18:46,661 --> 00:18:47,981
My bar gets popular, too.
259
00:18:47,981 --> 00:18:48,821
Really?
260
00:18:49,021 --> 00:18:51,061
Today, my bartender told me.
261
00:18:51,091 --> 00:18:53,091
Really a lot of people came today
262
00:18:53,091 --> 00:18:54,291
because they watched the video
263
00:18:54,661 --> 00:18:55,771
and they came for you.
264
00:18:56,371 --> 00:18:57,211
Really?
265
00:19:00,611 --> 00:19:01,451
Son,
266
00:19:01,701 --> 00:19:03,661
I really didn't know
267
00:19:04,221 --> 00:19:06,421
I could help you like this.
268
00:19:10,901 --> 00:19:12,261
Now, I'm an Internet celebrity.
269
00:19:13,421 --> 00:19:14,261
So...
270
00:19:15,421 --> 00:19:16,501
I've made a decision.
271
00:19:18,291 --> 00:19:19,131
What decision?
272
00:19:20,131 --> 00:19:21,771
I'll buy into your bar.
273
00:19:21,771 --> 00:19:23,091
I'll invest in it.
274
00:19:24,481 --> 00:19:25,371
You will?
275
00:19:25,371 --> 00:19:26,371
Yes, of course.
276
00:19:29,091 --> 00:19:30,421
Thank you, Mom.
277
00:19:31,501 --> 00:19:32,371
In this case,
278
00:19:32,371 --> 00:19:33,771
you will be
279
00:19:33,771 --> 00:19:34,841
my second largest shareholder.
280
00:19:34,901 --> 00:19:36,261
I'll work hard to make money
281
00:19:36,261 --> 00:19:37,101
for your dividends.
282
00:19:37,461 --> 00:19:39,501
No. I want more than that.
283
00:19:40,221 --> 00:19:41,941
Since I buy into your bar
284
00:19:41,941 --> 00:19:43,181
as the second largest shareholder,
285
00:19:43,851 --> 00:19:45,331
I'll regularly
286
00:19:45,901 --> 00:19:48,091
visit your bar and sing
287
00:19:48,091 --> 00:19:49,131
to attract more people
288
00:19:49,131 --> 00:19:50,261
and increase popularity.
289
00:19:50,461 --> 00:19:51,501
Are you happy about it?
290
00:19:52,701 --> 00:19:54,771
Yes.
291
00:19:57,611 --> 00:19:58,811
Stop it. Stop.
292
00:19:59,051 --> 00:20:00,611
I need to learn more songs.
293
00:20:00,611 --> 00:20:01,811
I... I'll go practicing singing.
294
00:20:01,981 --> 00:20:03,221
I need new songs.
295
00:20:04,091 --> 00:20:05,611
I can't always sing Jasmine.
296
00:20:06,181 --> 00:20:07,091
What shall I sing?
297
00:20:07,611 --> 00:20:10,661
No, this isn't inappropriate.
298
00:20:10,661 --> 00:20:15,701
How about...?
299
00:20:16,121 --> 00:20:18,521
(Honor, Award of Touching Everyone)
300
00:20:51,881 --> 00:20:55,121
(Bon voyage.)
301
00:21:31,881 --> 00:21:35,481
(Dongyang Group)
302
00:21:41,371 --> 00:21:42,981
Boss, Miss Ji is back.
303
00:21:43,021 --> 00:21:44,531
She's gone to the Innovation Center
304
00:21:44,611 --> 00:21:45,661
to check on Zhang Fengmei.
305
00:21:46,291 --> 00:21:47,771
Xingchen's strategy plan...
306
00:21:47,941 --> 00:21:48,811
Is it not finished yet?
307
00:21:49,811 --> 00:21:50,811
I'll rush it
308
00:21:50,901 --> 00:21:53,051
and have Miss Ji report it soon.
309
00:22:08,081 --> 00:22:12,201
(Xinggang Hospital)
310
00:22:17,091 --> 00:22:18,501
Why are you out of bed?
311
00:22:19,131 --> 00:22:21,261
- Miss Ji, Dr. Shao.
- Sit down. Hurry.
312
00:22:22,811 --> 00:22:24,021
I told you many times.
313
00:22:24,261 --> 00:22:25,981
You must rest and not move too much.
314
00:22:26,421 --> 00:22:27,981
You have to listen to the doctor
315
00:22:28,021 --> 00:22:29,221
so that you can recover soon.
316
00:22:29,331 --> 00:22:30,811
I'm just out of bed
317
00:22:30,811 --> 00:22:32,021
to have a stretch.
318
00:22:32,181 --> 00:22:34,371
I'm tired of lying. Thanks.
319
00:22:38,371 --> 00:22:40,181
This is my husband.
320
00:22:40,421 --> 00:22:43,901
Xu, this is Miss Ji I often told you about.
321
00:22:44,181 --> 00:22:45,181
This is Dr. Shao.
322
00:22:46,051 --> 00:22:47,261
Hi, Miss Ji and Dr. Shao.
323
00:22:47,981 --> 00:22:50,221
Don't worry. The surgery was successful.
324
00:22:50,531 --> 00:22:51,981
Her recovery is good, too.
325
00:22:52,221 --> 00:22:53,291
She'll be observed for a while.
326
00:22:53,571 --> 00:22:54,461
When everything is OK,
327
00:22:54,611 --> 00:22:55,941
she can check out in a few days.
328
00:22:57,661 --> 00:22:58,531
Well, Mr. Xu,
329
00:22:58,611 --> 00:23:00,611
take good care of your wife.
330
00:23:01,811 --> 00:23:03,571
Don't worry. She'll do what you say.
331
00:23:04,811 --> 00:23:05,981
I have something to ask you.
332
00:23:06,501 --> 00:23:08,851
I have a leg problem.
333
00:23:09,421 --> 00:23:10,611
In her case,
334
00:23:11,261 --> 00:23:12,851
how soon can she start to do farm work?
335
00:23:24,081 --> 00:23:27,241
(Xingchen Technology)
336
00:23:27,241 --> 00:23:28,221
(Sales Cycle, Pricing Strategy)
337
00:23:28,221 --> 00:23:29,371
Production and Sales.
338
00:23:30,291 --> 00:23:32,371
This strategy plan is great.
339
00:23:32,771 --> 00:23:35,771
Xing, I think you can show it to Mr. Han
340
00:23:35,771 --> 00:23:36,611
and brief him directly.
341
00:23:36,771 --> 00:23:37,611
No.
342
00:23:38,531 --> 00:23:39,611
You'll do that.
343
00:23:42,901 --> 00:23:45,021
Xing, don't be kidding.
344
00:23:45,091 --> 00:23:45,931
I said,
345
00:23:46,461 --> 00:23:48,771
unless you're gravely ill,
346
00:23:48,811 --> 00:23:50,811
I won't brief Mr. Han again!
347
00:23:50,811 --> 00:23:52,501
(Invitation)
348
00:23:52,501 --> 00:23:53,611
Look what this is.
349
00:23:58,091 --> 00:23:59,901
(Invitation)
Forum of Leading Entrepreneurs
350
00:23:59,901 --> 00:24:02,091
in Manufacturing and Medical Industry.
351
00:24:03,661 --> 00:24:04,981
Good for you, Xing.
352
00:24:05,371 --> 00:24:07,091
This conference has big barriers.
353
00:24:07,461 --> 00:24:08,501
When you're invited,
354
00:24:08,941 --> 00:24:10,661
it means Xingchen has made its presence
355
00:24:10,661 --> 00:24:11,811
in this industry.
356
00:24:13,091 --> 00:24:15,701
So, if we can show out
357
00:24:15,701 --> 00:24:16,541
at this forum,
358
00:24:16,771 --> 00:24:19,221
we'll advertise Xingchen, right?
359
00:24:21,291 --> 00:24:22,461
It's such an important opportunity.
360
00:24:22,461 --> 00:24:24,091
Shouldn't I prepare for it?
361
00:24:25,181 --> 00:24:26,021
You should.
362
00:24:32,811 --> 00:24:33,701
Zhizhou, how about this?
363
00:24:33,701 --> 00:24:35,371
If you don't want to brief Mr. Han,
364
00:24:35,371 --> 00:24:37,261
you can go give a speech.
365
00:24:39,571 --> 00:24:40,411
Don't...
366
00:24:44,811 --> 00:24:45,651
Xing,
367
00:24:46,051 --> 00:24:47,611
we can never have both.
368
00:24:49,091 --> 00:24:50,021
You go give a speech
369
00:24:51,091 --> 00:24:52,371
and I'll go brief Mr. Han.
370
00:24:54,061 --> 00:24:54,901
Not scared anymore?
371
00:24:54,901 --> 00:24:56,331
No. I'll go.
372
00:24:56,611 --> 00:24:57,811
It's a deal. I'm on it.
373
00:25:07,021 --> 00:25:08,981
Boss, someone from Xingchen is here.
374
00:25:10,901 --> 00:25:11,811
It's Su Zhizhou.
375
00:25:15,461 --> 00:25:16,301
Come in.
376
00:25:26,501 --> 00:25:27,341
Mr. Han,
377
00:25:27,701 --> 00:25:29,051
this is Xingchen's latest
378
00:25:29,051 --> 00:25:30,021
strategy plan.
379
00:25:30,481 --> 00:25:32,041
(Strategy Plan)
Please review it.
380
00:25:33,811 --> 00:25:34,651
Take your seat.
381
00:25:45,001 --> 00:25:46,481
(VI Market Opportunity)
382
00:25:47,051 --> 00:25:49,221
What is Miss Ji up to lately?
383
00:25:50,091 --> 00:25:52,501
She's preparing for the speech.
384
00:25:52,811 --> 00:25:53,651
Speech?
385
00:25:53,701 --> 00:25:54,541
Yes.
386
00:25:54,661 --> 00:25:55,771
Lately, our product
387
00:25:55,771 --> 00:25:56,611
has developed very well.
388
00:25:56,851 --> 00:25:58,571
Word gets out in the industry.
389
00:25:58,701 --> 00:26:00,261
For this year's Forum of Leading Entrepreneurs
390
00:26:00,261 --> 00:26:02,021
in Manufacturing and Medical Industry,
391
00:26:02,181 --> 00:26:03,051
Xingchen is invited.
392
00:26:03,421 --> 00:26:05,051
Xing will give a speech on behalf of us.
393
00:26:10,261 --> 00:26:11,291
She wrote this?
394
00:26:15,091 --> 00:26:15,931
Yes.
395
00:26:16,501 --> 00:26:17,341
It mainly includes
396
00:26:17,661 --> 00:26:20,051
her ideas and concepts.
397
00:26:20,851 --> 00:26:22,021
Well, Mr. Han,
398
00:26:22,221 --> 00:26:23,571
is there anything
399
00:26:23,571 --> 00:26:24,411
we need to modify?
400
00:26:25,091 --> 00:26:26,611
No. This plan is clear.
401
00:26:27,131 --> 00:26:29,221
From product research to market positioning,
402
00:26:29,531 --> 00:26:30,611
everything is well planned.
403
00:26:34,661 --> 00:26:35,771
Thanks for your recognition.
404
00:26:36,181 --> 00:26:37,501
Xingchen has real strength.
405
00:26:37,851 --> 00:26:40,291
Miss Ji deserves to be invited.
406
00:26:42,531 --> 00:26:43,371
Off you go.
407
00:26:44,261 --> 00:26:45,101
OK.
408
00:26:47,611 --> 00:26:48,451
Goodbye, Mr. Han.
409
00:26:49,901 --> 00:26:50,981
Get Tang Song in.
410
00:26:51,811 --> 00:26:52,651
OK.
411
00:26:58,501 --> 00:26:59,341
Boss.
412
00:27:00,571 --> 00:27:02,331
I was invited to the Forum
of Leading Entrepreneurs
413
00:27:02,331 --> 00:27:03,811
in Manufacturing and Medical Industry, huh?
414
00:27:03,811 --> 00:27:05,461
Yes. I rejected it for you.
415
00:27:09,811 --> 00:27:11,501
But the organizer
416
00:27:11,501 --> 00:27:12,701
is still trying to persuade you.
417
00:27:12,741 --> 00:27:14,661
I'll tell them you can go.
418
00:27:25,761 --> 00:27:28,201
(Yushan Bypass No.3)
419
00:27:28,221 --> 00:27:29,221
Every other day,
420
00:27:29,221 --> 00:27:30,461
there are all kinds of conferences
421
00:27:30,611 --> 00:27:31,571
and forums.
422
00:27:32,221 --> 00:27:33,771
It's the same in every circle.
423
00:27:34,501 --> 00:27:35,501
A few people do things
424
00:27:36,421 --> 00:27:37,571
while a lot of people speak.
425
00:27:38,501 --> 00:27:39,811
I'm not talking about myself.
426
00:27:40,531 --> 00:27:41,641
I've done a lot of things.
427
00:27:41,641 --> 00:27:42,721
(Speech Elements)
Of course...
428
00:27:42,721 --> 00:27:43,641
(I A Humorous Start)
429
00:27:43,641 --> 00:27:44,481
I've talked a lot, too.
430
00:27:46,681 --> 00:27:47,761
(Prospect of the Medical Industry)
431
00:27:47,771 --> 00:27:48,741
The prospect of the industry
432
00:27:49,021 --> 00:27:50,091
has been the biggest concern
433
00:27:50,091 --> 00:27:51,221
of the practitioners.
434
00:27:51,771 --> 00:27:53,181
I can't predict the future.
435
00:27:53,661 --> 00:27:54,771
But I want to briefly talk with you
436
00:27:54,941 --> 00:27:56,741
(II Industry Knowledge)
about the future trend
437
00:27:56,741 --> 00:27:58,261
of the medical industry.
438
00:28:09,601 --> 00:28:11,961
(III Personal Experience)
439
00:28:19,461 --> 00:28:21,181
Small and medium-sized enterprises
440
00:28:21,771 --> 00:28:23,661
shouldn't wish
to conquer the world in the first place.
441
00:28:24,611 --> 00:28:28,571
They should learn to open up new routes
by wind directions and currents.
442
00:28:29,771 --> 00:28:30,941
Start from small businesses.
443
00:28:34,601 --> 00:28:36,281
(II Xingchen's Feature)
444
00:28:54,461 --> 00:28:55,301
Wait a minute.
445
00:28:56,501 --> 00:28:57,611
Let me introduce her.
446
00:29:13,611 --> 00:29:16,921
♪Everything you wanted me to be♪
447
00:29:17,231 --> 00:29:20,941
♪I tried to let you be my destiny♪
448
00:29:21,201 --> 00:29:24,881
♪The stars are shining thru the day and night♪
449
00:29:24,881 --> 00:29:27,811
♪Endlessly♪
450
00:29:28,931 --> 00:29:32,321
♪Hold my hand across the land and sea♪
451
00:29:32,791 --> 00:29:36,211
♪Call my name from distance guiding me♪
452
00:29:36,421 --> 00:29:39,921
♪We are the ones that God keeps blessing♪
453
00:29:40,271 --> 00:29:43,041
♪Endlessly♪
454
00:29:44,091 --> 00:29:46,041
♪You are everything♪
455
00:29:48,101 --> 00:29:51,251
♪Everything you wanted me to be♪
456
00:29:51,261 --> 00:29:52,291
The kind of soil decides
457
00:29:52,531 --> 00:29:53,981
what flowers will grow.
458
00:29:54,701 --> 00:29:57,021
The macro environment is
the foundation of industrial development
459
00:29:57,661 --> 00:29:59,261
and the soil for the growth of companies.
460
00:29:59,811 --> 00:30:01,331
It includes a series
461
00:30:01,531 --> 00:30:02,741
of external factors that influence
462
00:30:02,741 --> 00:30:03,581
industrial development.
463
00:30:04,091 --> 00:30:06,411
We can start from politics, society...
464
00:30:07,281 --> 00:30:10,911
♪Call my name from distance guiding me♪
465
00:30:10,911 --> 00:30:14,561
♪We are the ones that God keeps blessing♪
466
00:30:14,741 --> 00:30:18,351
♪Restlessly♪
467
00:30:18,571 --> 00:30:21,011
♪You are everything♪
468
00:30:34,521 --> 00:30:36,881
(Forum of Leading Entrepreneurs
in Manufacturing and Medical Industry)
469
00:30:38,021 --> 00:30:39,291
- Hi, Mr. Wang.
- Hi, there.
470
00:30:39,701 --> 00:30:40,811
- Ms. Liu.
- Long time no see.
471
00:30:42,131 --> 00:30:43,421
Look. This industry
472
00:30:43,421 --> 00:30:44,331
has been developing well.
473
00:30:44,331 --> 00:30:45,171
That's right.
474
00:30:47,201 --> 00:30:50,441
(Han Ting)
475
00:31:00,981 --> 00:31:02,021
Why are you here?
476
00:31:08,941 --> 00:31:10,021
Why can I not be here?
477
00:31:12,771 --> 00:31:13,611
You're avoiding me?
478
00:31:16,021 --> 00:31:16,861
No.
479
00:31:17,611 --> 00:31:19,371
Then why did you send Su Zhizhou?
480
00:31:22,531 --> 00:31:23,811
I would give a speech.
481
00:31:23,811 --> 00:31:24,981
I was preparing the script.
482
00:31:30,221 --> 00:31:31,061
Let me see.
483
00:31:38,481 --> 00:31:40,761
(Someone like me
has brought Xingchen all here.)
484
00:31:46,331 --> 00:31:47,221
Good speech.
485
00:31:49,461 --> 00:31:50,301
Really?
486
00:31:51,981 --> 00:31:54,091
The style looks familiar, though.
487
00:31:57,051 --> 00:31:57,981
It's like something
488
00:31:59,091 --> 00:32:00,421
I may say.
489
00:32:03,941 --> 00:32:05,611
It's about to begin. I should go.
490
00:32:05,661 --> 00:32:06,501
Remember.
491
00:32:07,421 --> 00:32:08,571
When you give a speech,
492
00:32:09,091 --> 00:32:10,701
you should speak not only properly,
493
00:32:11,261 --> 00:32:12,371
but also sincerely.
494
00:32:13,741 --> 00:32:14,701
Speak with your heart.
495
00:32:22,291 --> 00:32:23,181
I should go.
496
00:32:25,941 --> 00:32:27,091
Are you available after the speech?
497
00:32:29,091 --> 00:32:29,931
What for?
498
00:32:31,531 --> 00:32:32,611
There's a dinner.
499
00:32:33,371 --> 00:32:34,371
For men in this circle.
500
00:32:35,091 --> 00:32:35,931
Go with me.
501
00:32:58,901 --> 00:33:00,091
(Yellow Box Art Museum)
Next, Ji Xing,
502
00:33:00,091 --> 00:33:02,221
general manager of Xingchen Technology.
503
00:33:28,811 --> 00:33:30,331
Actually, I am
504
00:33:30,771 --> 00:33:32,371
a terrible entrepreneur.
505
00:33:33,421 --> 00:33:35,461
When I first started my company, I had nothing.
506
00:33:36,331 --> 00:33:38,461
I tried to get financing with one mere idea.
507
00:33:39,501 --> 00:33:40,701
I guess I misunderstood
508
00:33:40,701 --> 00:33:42,661
the definition of "angel investor".
509
00:33:43,421 --> 00:33:45,901
I thought all investors were angles.
510
00:33:54,021 --> 00:33:55,661
I'm not embarrassed to say this.
511
00:33:56,051 --> 00:33:58,611
I wanted to get 1.5 million
512
00:33:59,091 --> 00:34:01,501
when offering 20% of the stock.
513
00:34:04,701 --> 00:34:06,571
Once I met a fraud.
514
00:34:06,941 --> 00:34:08,021
After he talked with me,
515
00:34:08,021 --> 00:34:08,941
he said to me,
516
00:34:09,461 --> 00:34:13,131
"Miss, I thought I was good at fooling.
517
00:34:14,021 --> 00:34:15,861
Unexpectedly, you can even do better.
518
00:34:16,091 --> 00:34:17,461
You do much better than me."
519
00:34:23,211 --> 00:34:25,981
Before, I was ignorant of many things.
520
00:34:27,091 --> 00:34:28,571
But I've been studying.
521
00:34:29,171 --> 00:34:30,781
In this world, many people
522
00:34:30,781 --> 00:34:32,211
won't take action
523
00:34:32,211 --> 00:34:33,341
before everything is ready.
524
00:34:33,821 --> 00:34:36,501
(Forum of Leading Entrepreneurs)
But some people like me start first.
525
00:34:36,501 --> 00:34:38,421
(Manufacturing and Medical Industry)
During the process,
526
00:34:38,421 --> 00:34:39,091
we mend and learn.
527
00:34:40,571 --> 00:34:42,171
I think someone like me
528
00:34:43,821 --> 00:34:44,821
isn't that bad.
529
00:34:46,901 --> 00:34:47,901
Someone like me
530
00:34:48,211 --> 00:34:50,211
has brought Xingchen all here.
531
00:34:50,461 --> 00:34:51,651
Our staple
532
00:34:51,651 --> 00:34:53,531
has been in the clinical experiment.
533
00:34:54,131 --> 00:34:56,131
Some other skeleton products
534
00:34:56,211 --> 00:34:57,501
are being developed, too.
535
00:34:58,211 --> 00:34:59,211
Some days ago,
536
00:34:59,341 --> 00:35:00,941
the clinical test
537
00:35:00,941 --> 00:35:01,981
of our intervertebral cage
538
00:35:02,131 --> 00:35:04,421
received an unplanned volunteer.
539
00:35:05,051 --> 00:35:07,131
She had a serious lumbar spine problem.
540
00:35:07,981 --> 00:35:08,981
After having the surgery,
541
00:35:08,981 --> 00:35:10,171
she's recovering very well.
542
00:35:10,691 --> 00:35:11,731
This volunteer
543
00:35:12,021 --> 00:35:13,421
has poor family conditions.
544
00:35:13,901 --> 00:35:15,301
A clinical test
545
00:35:15,301 --> 00:35:17,251
is her only way
546
00:35:17,611 --> 00:35:19,421
to get an advanced medical treatment.
547
00:35:20,611 --> 00:35:22,651
We have limited clinical tests.
548
00:35:23,021 --> 00:35:24,301
But there are
549
00:35:24,651 --> 00:35:25,901
many more patients like her.
550
00:35:27,051 --> 00:35:28,091
So, Xingchen
551
00:35:28,091 --> 00:35:30,021
is dedicated to producing
552
00:35:30,381 --> 00:35:32,571
more personalized and customized
553
00:35:32,861 --> 00:35:34,421
implantable medical devices
554
00:35:34,781 --> 00:35:36,301
with a lower cost
555
00:35:36,301 --> 00:35:37,941
and a lower price
556
00:35:38,531 --> 00:35:39,901
to help more people
557
00:35:40,091 --> 00:35:41,821
so that they can be treated
558
00:35:42,021 --> 00:35:43,421
and then live a better life.
559
00:35:43,901 --> 00:35:46,821
This is what Xingchen expects
and what we will do.
560
00:35:51,301 --> 00:35:52,341
I'm Ji Xing.
561
00:35:53,131 --> 00:35:54,781
Ji Xing from Xingchen Technology.
562
00:35:55,821 --> 00:35:57,421
How will Xingchen Technology develop?
563
00:35:57,861 --> 00:35:59,501
Please wait and see.
564
00:36:00,421 --> 00:36:01,301
Thanks for listening.
565
00:36:12,731 --> 00:36:13,731
She's good.
566
00:36:14,051 --> 00:36:14,891
Smart.
567
00:36:15,171 --> 00:36:16,821
Indeed. She's intelligent.
568
00:36:16,941 --> 00:36:18,421
She advertises her company with herself.
569
00:36:19,051 --> 00:36:20,171
Young guys are awesome.
570
00:36:48,531 --> 00:36:50,611
What do you think of your speech?
571
00:36:53,531 --> 00:36:55,381
I feel good.
572
00:36:56,861 --> 00:36:57,901
What do you think it is?
573
00:37:00,501 --> 00:37:01,341
Excellent.
574
00:37:15,341 --> 00:37:16,181
Oh.
575
00:37:16,821 --> 00:37:17,901
After checking our strategy plan,
576
00:37:17,901 --> 00:37:20,301
do you have any advice?
577
00:37:22,211 --> 00:37:23,571
Didn't Su Zhizhou tell you?
578
00:37:26,381 --> 00:37:27,221
He did.
579
00:37:27,301 --> 00:37:28,821
I just want to confirm.
580
00:37:37,251 --> 00:37:38,821
Then report to me personally next time.
581
00:37:52,651 --> 00:37:54,051
The positioning is set.
582
00:37:54,251 --> 00:37:55,941
Next, you should focus on the human problem.
583
00:37:57,731 --> 00:37:58,691
It's the end of the year.
584
00:37:58,981 --> 00:37:59,861
Bonus, promotion,
585
00:37:59,861 --> 00:38:00,981
and other money-related problems
586
00:38:00,981 --> 00:38:02,051
should be aboveboard.
587
00:38:02,251 --> 00:38:03,381
Focus more on that.
588
00:38:04,981 --> 00:38:06,211
I'll take care of that.
589
00:38:50,821 --> 00:38:51,781
There you are, Mr. Han.
590
00:38:54,021 --> 00:38:54,941
- Mr. Han.
- Mr. Han.
591
00:38:54,941 --> 00:38:55,981
- Mr. Han.
- Hi, Mr. Han.
592
00:38:56,051 --> 00:38:57,651
- Sit, please.
- Sorry to have kept you waiting.
593
00:38:57,981 --> 00:38:58,821
Be seated.
594
00:39:04,211 --> 00:39:05,051
Mr. Han,
595
00:39:05,821 --> 00:39:07,251
the dishes are getting cold.
596
00:39:08,691 --> 00:39:10,901
Mr. Han, tonight,
597
00:39:11,171 --> 00:39:12,821
let's have a good drink.
598
00:39:15,611 --> 00:39:17,091
I have something else to do.
599
00:39:17,781 --> 00:39:18,781
Drinking tea instead,
600
00:39:19,051 --> 00:39:19,981
I'd like to propose a toast.
601
00:39:21,051 --> 00:39:22,381
Come on. Cheers.
602
00:39:31,211 --> 00:39:32,051
Since Mr. Han is here,
603
00:39:32,051 --> 00:39:33,651
let's start to eat and talk.
604
00:39:36,781 --> 00:39:39,171
Mr. Han, I heard Dongyang Medical
605
00:39:39,461 --> 00:39:40,821
had a new contract with Xinggang Hospital
606
00:39:40,821 --> 00:39:42,251
for two years' procurement
607
00:39:42,861 --> 00:39:44,341
and the price went down by 5%.
608
00:39:44,651 --> 00:39:46,021
Tell us more about it.
609
00:39:46,901 --> 00:39:48,501
Is it exclusive to this contract?
610
00:39:49,051 --> 00:39:50,821
Or is it the same price
611
00:39:50,821 --> 00:39:52,051
for every other partner?
612
00:39:53,981 --> 00:39:54,821
It's the same.
613
00:39:54,981 --> 00:39:56,821
The price of all old products goes down.
614
00:39:59,821 --> 00:40:01,421
Even Dongyang Medical has to stay competitive
615
00:40:01,421 --> 00:40:02,821
by reducing the price.
616
00:40:03,901 --> 00:40:06,051
Looks like small companies like us
617
00:40:06,211 --> 00:40:07,421
will have no choice.
618
00:40:08,501 --> 00:40:10,611
In the last five years,
we've never reduced the price.
619
00:40:11,421 --> 00:40:12,611
Now, the process is better
620
00:40:12,861 --> 00:40:13,731
and the cost is lower.
621
00:40:14,411 --> 00:40:15,501
The reduced price of old products
622
00:40:15,651 --> 00:40:17,021
will be a reward for our partners.
623
00:40:18,091 --> 00:40:18,931
Besides,
624
00:40:19,571 --> 00:40:21,301
the market share is equal,
625
00:40:21,611 --> 00:40:22,821
even if it's very little.
626
00:40:23,461 --> 00:40:25,091
Previously, my company didn't want it.
627
00:40:25,531 --> 00:40:27,021
But I want more shares.
628
00:40:27,821 --> 00:40:29,781
So, I'd like to learn from you
629
00:40:29,781 --> 00:40:31,251
about how to reduce the price.
630
00:40:38,421 --> 00:40:40,691
Being fussy about it will hurt our harmony.
631
00:40:41,611 --> 00:40:43,051
Instead of having a lose-lose game,
632
00:40:43,501 --> 00:40:47,301
why don't we have a win-win cooperation?
633
00:40:55,821 --> 00:40:58,571
You have big-picture thinking,
Mr. Han and Mr. Chang.
634
00:40:59,981 --> 00:41:02,501
Come on. A toast to the two of you.
635
00:41:03,021 --> 00:41:04,301
Cheers, Mr. Han.
636
00:41:05,021 --> 00:41:05,861
Cheers.
637
00:41:16,021 --> 00:41:17,301
Hello, everyone. I'm Xia Lu.
638
00:41:17,461 --> 00:41:19,571
I'm honored to attend this forum
639
00:41:19,571 --> 00:41:21,091
and get some guidance from you.
640
00:41:21,301 --> 00:41:23,021
I'll drink it up first.
641
00:41:24,091 --> 00:41:26,501
Xia Lu is from Gangxing Technology.
642
00:41:26,821 --> 00:41:28,211
A company I invested in.
643
00:41:28,571 --> 00:41:30,211
Please help her as much as you can.
644
00:41:31,171 --> 00:41:32,011
Xia Lu.
645
00:41:32,611 --> 00:41:34,461
These are big shots of our industry.
646
00:41:35,211 --> 00:41:36,691
Proposal a toast to them one after another.
647
00:41:37,021 --> 00:41:38,301
Have a good drink with them.
648
00:41:38,501 --> 00:41:40,501
Then they can help you, huh?
649
00:41:40,691 --> 00:41:43,381
OK. A toast to you, Mr. Han.
650
00:41:43,571 --> 00:41:45,171
I'd appreciate your help.
651
00:41:45,301 --> 00:41:46,141
Thanks.
652
00:41:50,571 --> 00:41:51,781
You must be Miss Ji
653
00:41:52,471 --> 00:41:53,341
from Xingchen Technology.
654
00:41:53,651 --> 00:41:54,491
I'm Ji Xing.
655
00:41:57,301 --> 00:41:58,381
Do you not drink, either?
656
00:41:58,691 --> 00:41:59,531
Come on.
657
00:41:59,691 --> 00:42:00,531
Come on, Miss Ji.
658
00:42:00,861 --> 00:42:02,461
I don't usually drink spirit.
659
00:42:03,021 --> 00:42:04,651
There's red wine. Here.
660
00:42:10,691 --> 00:42:11,691
Here, Miss Ji.
661
00:42:12,531 --> 00:42:13,611
I'll drink it up.
662
00:42:18,421 --> 00:42:19,611
In this case,
663
00:42:20,421 --> 00:42:21,781
I'd like to propose a toast.
664
00:42:22,421 --> 00:42:24,251
- Cheers.
- Cheers.
665
00:42:29,821 --> 00:42:32,381
Miss Ji, you can't drink with all of us
666
00:42:32,821 --> 00:42:35,211
with only one glass of wine.
667
00:42:35,461 --> 00:42:36,981
We're OK with it.
668
00:42:37,651 --> 00:42:39,821
But Mr. Chang is a big shot.
669
00:42:40,381 --> 00:42:42,901
Show some respect and drink with him alone.
670
00:43:00,981 --> 00:43:05,701
♪Once again, you stand opposite me♪
671
00:43:07,801 --> 00:43:12,601
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
672
00:43:14,021 --> 00:43:20,021
♪They seem remote, but get in between us♪
673
00:43:20,811 --> 00:43:25,791
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
674
00:43:28,381 --> 00:43:33,371
♪If I can get closer to you♪
675
00:43:35,111 --> 00:43:40,531
♪Can we have our memories overlapped?♪
676
00:43:41,331 --> 00:43:47,641
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
677
00:43:48,311 --> 00:43:55,241
♪Hope understanding will not endanger us♪
678
00:43:57,141 --> 00:44:01,731
♪We each take a side♪
679
00:44:02,171 --> 00:44:08,681
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
680
00:44:09,031 --> 00:44:15,261
♪We always expect each other to relent first♪
681
00:44:15,471 --> 00:44:18,541
♪Before we're relieved♪
682
00:44:18,541 --> 00:44:24,271
♪Pretend love isn't about winning♪
683
00:44:24,541 --> 00:44:29,131
♪We each keep a half♪
684
00:44:29,641 --> 00:44:36,231
♪Completing ourselves before revealing♪
685
00:44:36,461 --> 00:44:39,051
♪Instead of expectations♪
686
00:44:39,051 --> 00:44:45,921
♪We need each other's answer to judge♪
687
00:44:45,921 --> 00:44:51,301
♪When love is a game of exchange♪
688
00:44:52,321 --> 00:44:55,721
♪It is truly terrible♪
689
00:44:55,721 --> 00:45:00,721
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
690
00:44:55,721 --> 00:45:05,721
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
42354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.