All language subtitles for As Beautiful As You S01E22 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:16,411 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,411 --> 00:00:21,411 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,411 --> 00:00:24,821 ♪The original dream stays buried♪ 4 00:00:24,821 --> 00:00:27,081 ♪Through the wind and the rain♪ 5 00:00:27,461 --> 00:00:30,551 ♪It waits for the sunshine♪ 6 00:00:31,711 --> 00:00:34,431 ♪To slowly revive♪ 7 00:00:34,931 --> 00:00:38,501 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 8 00:00:38,501 --> 00:00:41,111 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 9 00:00:41,111 --> 00:00:44,261 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 10 00:00:44,571 --> 00:00:47,681 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 11 00:00:47,901 --> 00:00:51,341 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 12 00:00:51,341 --> 00:00:55,061 ♪As cramped as the stars♪ 13 00:00:55,221 --> 00:00:58,111 ♪Yearning for each other's sky♪ 14 00:00:58,301 --> 00:01:02,981 ♪Forget we used to sparkle too♪ 15 00:01:03,461 --> 00:01:07,751 ♪I'm going to the land of dream♪ 16 00:01:07,751 --> 00:01:10,191 ♪Not hesitating at all♪ 17 00:01:10,191 --> 00:01:14,391 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 18 00:01:14,541 --> 00:01:17,141 ♪Because I'm dauntless♪ 19 00:01:17,141 --> 00:01:21,241 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 20 00:01:21,401 --> 00:01:23,891 ♪Not giving up♪ 21 00:01:23,891 --> 00:01:28,291 ♪I will always believe in miracles♪ 22 00:01:28,291 --> 00:01:31,281 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 23 00:01:31,281 --> 00:01:36,001 =As Beautiful As You= 24 00:01:36,441 --> 00:01:39,001 =Episode 22= 25 00:01:39,811 --> 00:01:40,701 Hello, everybody. 26 00:01:41,091 --> 00:01:43,251 Let me introduce myself. 27 00:01:43,781 --> 00:01:45,611 I'm the mother of the bar owner... 28 00:01:45,941 --> 00:01:47,221 That cool guy. 29 00:01:47,301 --> 00:01:48,141 I'm his mother! 30 00:01:48,861 --> 00:01:50,781 My name is Han Yumei. 31 00:01:51,251 --> 00:01:53,251 Welcome to visit 32 00:01:53,251 --> 00:01:54,861 my son's bar. 33 00:01:54,891 --> 00:01:56,251 Hope you can 34 00:01:56,501 --> 00:01:58,331 enjoy yourselves here! 35 00:01:58,451 --> 00:01:59,811 Thanks for coming. 36 00:01:59,811 --> 00:02:01,301 - Yeah! - Nice! 37 00:02:08,761 --> 00:02:14,041 (Dongyang Group) 38 00:02:14,041 --> 00:02:21,041 (Xingchen Technology) 39 00:02:21,261 --> 00:02:22,101 New girl? 40 00:02:22,541 --> 00:02:24,211 Hello, I'm here to report for duty. 41 00:02:24,261 --> 00:02:25,421 Zhong Yini of the Purchasing Dept. 42 00:02:25,981 --> 00:02:27,261 Miss Li told me about you. 43 00:02:27,611 --> 00:02:29,171 The receptionist is away. 44 00:02:29,731 --> 00:02:31,491 That's the office area. I'll take you there. 45 00:02:31,491 --> 00:02:32,861 Thank you, then. 46 00:02:38,451 --> 00:02:40,101 Such great plants. 47 00:02:40,651 --> 00:02:42,301 Yeah. I love them. 48 00:02:42,301 --> 00:02:43,261 Me, too. 49 00:02:43,821 --> 00:02:44,931 With a good office environment, 50 00:02:45,021 --> 00:02:46,381 everybody can be motivated to work. 51 00:02:46,541 --> 00:02:47,381 Come on. 52 00:02:47,451 --> 00:02:48,381 This is your seat. 53 00:02:48,581 --> 00:02:50,051 - OK. - Mr. Su. 54 00:02:50,931 --> 00:02:52,051 There's still some problem 55 00:02:52,051 --> 00:02:53,171 with yesterday's product. 56 00:02:53,421 --> 00:02:54,821 When will you have time? 57 00:02:54,861 --> 00:02:56,171 Let's check the parameters. 58 00:02:56,451 --> 00:02:57,291 OK. 59 00:02:57,861 --> 00:02:58,891 If you need anything, 60 00:02:59,301 --> 00:03:00,301 ask the receptionist for it. 61 00:03:00,581 --> 00:03:01,771 OK. Thank you. 62 00:03:01,891 --> 00:03:02,731 Let's go to the lab. 63 00:03:02,731 --> 00:03:04,171 We'll have a meeting. Hurry up. 64 00:03:23,891 --> 00:03:24,771 The department directors 65 00:03:24,771 --> 00:03:25,611 made some reports 66 00:03:25,611 --> 00:03:26,611 and have you reviewed them? 67 00:03:31,101 --> 00:03:32,821 I have an audacious idea. 68 00:03:33,701 --> 00:03:35,611 Xingchen will change its original strategy 69 00:03:35,771 --> 00:03:37,981 and specialize in 3D printing skeletons. 70 00:03:44,891 --> 00:03:46,821 Instead of catching up with others, 71 00:03:46,821 --> 00:03:48,301 why don't we focus on ourselves? 72 00:03:48,581 --> 00:03:49,981 We'll make our own products 73 00:03:50,211 --> 00:03:52,101 with the best quality. 74 00:03:52,611 --> 00:03:54,211 We should reduce the cost 75 00:03:54,211 --> 00:03:55,171 and improve our technology. 76 00:03:56,261 --> 00:03:57,261 So far, we have 77 00:03:57,261 --> 00:03:59,381 accumulated the most experience and resources 78 00:03:59,381 --> 00:04:00,651 in the field of skeleton. 79 00:04:01,021 --> 00:04:02,541 From this day on, 80 00:04:02,821 --> 00:04:04,101 we'll implement this strategy 81 00:04:04,381 --> 00:04:05,581 to specialize in skeletons. 82 00:04:05,861 --> 00:04:06,701 OK. 83 00:04:09,101 --> 00:04:10,821 According to authoritative data, 84 00:04:11,171 --> 00:04:13,021 implantable medical devices 85 00:04:13,021 --> 00:04:14,581 occupy a market of 150 billion globally. 86 00:04:14,981 --> 00:04:17,061 Even if we only take up 1% of the market, 87 00:04:17,091 --> 00:04:18,821 Xingchen will still be promising. 88 00:04:25,261 --> 00:04:26,851 If you have no objection, 89 00:04:26,851 --> 00:04:27,741 let's work out 90 00:04:27,741 --> 00:04:28,941 the strategy proposal 91 00:04:28,941 --> 00:04:30,411 before Mr. Han comes back. 92 00:04:30,621 --> 00:04:31,851 - OK. - OK. 93 00:04:36,411 --> 00:04:37,651 Unlocked. 94 00:05:03,881 --> 00:05:06,241 (Xing: Found the right positioning.) 95 00:05:08,091 --> 00:05:09,061 Not too silly. 96 00:05:10,401 --> 00:05:12,201 (Xing) 97 00:05:14,651 --> 00:05:15,821 What can I do for you, Mr. Han? 98 00:05:16,211 --> 00:05:17,821 Looks like your trip to Germany isn't in vain. 99 00:05:18,821 --> 00:05:20,061 When will you come back? 100 00:05:20,381 --> 00:05:21,581 I'm back in Xinggang. 101 00:05:21,701 --> 00:05:23,061 I'm going to see you at Xingchen. 102 00:05:25,581 --> 00:05:26,421 OK. 103 00:05:26,621 --> 00:05:27,581 See you in half an hour. 104 00:05:27,821 --> 00:05:28,661 See you. 105 00:05:46,821 --> 00:05:47,701 Going out? 106 00:05:47,941 --> 00:05:49,091 I'm just in time, then. 107 00:05:49,211 --> 00:05:50,051 What's up? 108 00:05:51,141 --> 00:05:52,821 Today, you should buy me lunch. 109 00:05:55,771 --> 00:05:57,411 The contract of buying fractional shares. 110 00:06:05,261 --> 00:06:06,581 Such a cute fridge magnet. 111 00:06:06,851 --> 00:06:08,411 Your home finally looks warm. 112 00:06:08,851 --> 00:06:09,771 Who gave it to you? 113 00:06:10,091 --> 00:06:10,931 Don't gossip. 114 00:06:11,531 --> 00:06:12,451 I have something to ask you. 115 00:06:13,141 --> 00:06:14,581 What do you think is a good present 116 00:06:14,581 --> 00:06:16,291 for a girl's birthday? 117 00:06:19,651 --> 00:06:21,021 For the girl he loves, 118 00:06:21,021 --> 00:06:21,891 the poker-faced guy 119 00:06:21,891 --> 00:06:23,061 is racking his brains. 120 00:06:23,411 --> 00:06:24,851 Looks like our CEO 121 00:06:24,851 --> 00:06:26,331 will stop the commercial drama 122 00:06:26,331 --> 00:06:28,021 and start a romantic drama. 123 00:06:30,211 --> 00:06:31,621 If you really don't know what to buy, 124 00:06:32,091 --> 00:06:33,451 a necklace, a jewel, or a bag 125 00:06:33,451 --> 00:06:34,701 will never go wrong. 126 00:06:34,701 --> 00:06:36,501 Just don't give her a casual present. 127 00:06:37,331 --> 00:06:38,501 What kind of present isn't casual? 128 00:06:38,651 --> 00:06:40,451 Something meaningful to her. 129 00:06:40,741 --> 00:06:42,581 Don't you know what Ji Xing loves? 130 00:06:43,581 --> 00:06:44,501 I certainly do. 131 00:06:48,941 --> 00:06:49,851 I'm still starving. 132 00:06:49,851 --> 00:06:50,691 You're leaving already? 133 00:06:51,061 --> 00:06:52,771 Cook for yourself. 134 00:06:53,091 --> 00:06:54,381 Such a cold fish. 135 00:06:54,891 --> 00:06:56,411 The magnet shouldn't be on the fridge, 136 00:06:56,411 --> 00:06:57,501 but on you. 137 00:06:59,881 --> 00:07:04,121 (Dongyang Group) 138 00:07:05,501 --> 00:07:06,341 Here. 139 00:07:06,621 --> 00:07:07,461 Thanks. 140 00:07:08,891 --> 00:07:10,451 You look confident. 141 00:07:12,141 --> 00:07:14,061 Before, I only thought about charging forward 142 00:07:14,061 --> 00:07:16,651 instead of focusing on myself. 143 00:07:17,291 --> 00:07:18,141 You told me a lot 144 00:07:18,141 --> 00:07:19,381 and I've finally figured it out. 145 00:07:19,701 --> 00:07:20,651 I've made up my mind. 146 00:07:20,771 --> 00:07:21,851 Xingchen will specialize 147 00:07:21,851 --> 00:07:23,451 in making 3D skeleton. 148 00:07:24,821 --> 00:07:25,661 Good. 149 00:07:28,381 --> 00:07:29,851 That's all? 150 00:07:32,211 --> 00:07:33,821 Some people like to extend one sentence 151 00:07:34,061 --> 00:07:35,851 out to a long composition. 152 00:07:36,331 --> 00:07:37,451 But some people 153 00:07:37,451 --> 00:07:38,651 love to conclude a long speech 154 00:07:38,651 --> 00:07:39,971 with one single sentence. 155 00:07:41,021 --> 00:07:42,771 This gentleman who loves to conclude a long speech 156 00:07:42,771 --> 00:07:44,291 with one single sentence, 157 00:07:44,651 --> 00:07:46,581 could you sometimes extend it? 158 00:07:47,581 --> 00:07:49,941 What if the listener wants 159 00:07:49,941 --> 00:07:51,851 to know some more exact information? 160 00:07:54,651 --> 00:07:55,891 If the listener 161 00:07:55,891 --> 00:07:56,891 isn't sure, 162 00:07:56,941 --> 00:07:58,331 maybe the speaker 163 00:07:58,621 --> 00:07:59,971 will tell her, 164 00:08:00,531 --> 00:08:01,971 if he were her, 165 00:08:03,021 --> 00:08:04,211 he would do the same thing. 166 00:08:06,531 --> 00:08:07,451 Specializing in skeleton? 167 00:08:08,891 --> 00:08:10,651 It's the best way out for Xingchen. 168 00:08:10,741 --> 00:08:11,701 You've found it. 169 00:08:15,451 --> 00:08:16,621 It's so easy. 170 00:08:16,621 --> 00:08:18,741 Why did I not think of it until now? 171 00:08:19,741 --> 00:08:21,181 It's just like studying. 172 00:08:21,211 --> 00:08:22,141 When you're in junior high, 173 00:08:22,411 --> 00:08:24,501 you'll find the primary school exams easy. 174 00:08:27,971 --> 00:08:30,091 Have you had this idea for a long time? 175 00:08:31,651 --> 00:08:33,691 Every time you told me about strategy and positioning... 176 00:08:34,811 --> 00:08:36,931 Wait. When you first 177 00:08:36,931 --> 00:08:39,101 checked my proposal, did you...? 178 00:08:40,021 --> 00:08:41,171 In the beginning stages, 179 00:08:41,411 --> 00:08:42,531 it's natural for everyone 180 00:08:42,571 --> 00:08:43,461 to suffer setbacks 181 00:08:43,501 --> 00:08:44,691 and take detours. 182 00:08:48,771 --> 00:08:49,691 I'm a little slow. 183 00:08:49,691 --> 00:08:50,741 You are. 184 00:08:54,461 --> 00:08:55,651 Let me get some more water. 185 00:08:59,691 --> 00:09:01,101 It's OK to be slow. 186 00:09:01,101 --> 00:09:02,221 I'll take it 187 00:09:02,221 --> 00:09:04,261 as 5% of the stock I've earned. 188 00:09:06,171 --> 00:09:07,531 Just kidding. 189 00:09:07,651 --> 00:09:08,491 I have things to do. 190 00:09:08,621 --> 00:09:09,461 I should go. 191 00:09:10,171 --> 00:09:11,221 Let me walk you out. 192 00:09:11,871 --> 00:09:12,771 Tomorrow is your birthday. 193 00:09:13,531 --> 00:09:14,381 How will you celebrate it? 194 00:09:15,291 --> 00:09:17,101 How do you know it's my birthday? 195 00:09:19,411 --> 00:09:20,891 In the investment agreement, 196 00:09:20,891 --> 00:09:22,171 there's your ID information. 197 00:09:26,981 --> 00:09:30,051 Tomorrow, I'll just have dinner with my best friends. 198 00:09:39,571 --> 00:09:40,411 Fine. 199 00:09:40,501 --> 00:09:41,341 I should go. 200 00:09:44,051 --> 00:09:44,891 Bye. 201 00:09:56,921 --> 00:10:00,601 (Xing, Happy birthday.) 202 00:10:35,241 --> 00:10:36,681 (Xing) 203 00:10:39,841 --> 00:10:42,481 (Smile invites you to a voice call...) 204 00:10:46,041 --> 00:10:47,241 (Smile) 205 00:10:49,521 --> 00:10:50,761 (Smile) 206 00:10:51,981 --> 00:10:53,291 Don't call me now. 207 00:10:56,921 --> 00:10:57,861 Happy birthday. 208 00:10:57,861 --> 00:10:59,081 (Xing) 209 00:12:00,811 --> 00:12:01,881 (Li Li, Qiuzi, Su Zhizhou, Xiaomeng) 210 00:12:01,881 --> 00:12:06,041 (Han Ting: Happy birthday.) 211 00:12:21,361 --> 00:12:23,281 (Thanks. It must be hard for you to text me at midnight.) 212 00:12:36,171 --> 00:12:37,571 (Ji Xing) Thanks. It must be hard for you 213 00:12:37,651 --> 00:12:38,981 to text me at midnight. 214 00:12:39,291 --> 00:12:40,341 (Han Ting) Just a coincidence. 215 00:12:52,811 --> 00:12:53,691 Grandpa. 216 00:12:55,531 --> 00:12:56,981 When did you last practice calligraphy? 217 00:12:57,531 --> 00:12:58,531 More than six months ago. 218 00:12:59,291 --> 00:13:00,571 I've been too busy lately. 219 00:13:01,261 --> 00:13:02,171 Busy... 220 00:13:02,891 --> 00:13:04,141 That's not an excuse. 221 00:13:04,691 --> 00:13:05,741 When you have time, 222 00:13:05,811 --> 00:13:06,811 practice calligraphy more. 223 00:13:07,101 --> 00:13:08,141 Concentrate. 224 00:13:08,891 --> 00:13:10,931 If you don't even have time for this, 225 00:13:11,221 --> 00:13:12,261 your work 226 00:13:12,811 --> 00:13:14,261 will be messy. 227 00:13:15,021 --> 00:13:15,861 I get it. 228 00:13:16,771 --> 00:13:17,741 But to practice calligraphy, 229 00:13:17,981 --> 00:13:19,261 I need to do it under a roof. 230 00:13:19,861 --> 00:13:21,891 But someone always wants to break the roof. 231 00:13:22,141 --> 00:13:24,411 I have to mend the roof first. 232 00:13:25,811 --> 00:13:27,771 You see how much profit Dongyang has made 233 00:13:27,771 --> 00:13:28,861 in the last six months. 234 00:13:29,141 --> 00:13:30,651 I believe you know 235 00:13:30,651 --> 00:13:31,931 why I have no time for calligraphy. 236 00:13:32,021 --> 00:13:33,341 But Dongyang Medical's market share 237 00:13:33,341 --> 00:13:35,141 of large medical devices 238 00:13:35,221 --> 00:13:36,141 has declined. 239 00:13:36,461 --> 00:13:38,171 When low-end products are cleared out, 240 00:13:38,171 --> 00:13:39,381 the decline in market share 241 00:13:39,381 --> 00:13:40,771 isn't surprising. 242 00:13:41,261 --> 00:13:42,571 With guaranteed quality, 243 00:13:43,051 --> 00:13:45,261 our previous clients 244 00:13:45,621 --> 00:13:47,381 will come back to us in a couple of years. 245 00:13:47,811 --> 00:13:48,651 Yuan, 246 00:13:48,981 --> 00:13:50,531 only by doing this can we go a long way. 247 00:13:52,981 --> 00:13:55,171 (Harmony) You should work. 248 00:13:56,141 --> 00:13:58,261 You should practice calligraphy, too. 249 00:13:58,741 --> 00:13:59,581 I know. 250 00:14:01,931 --> 00:14:02,771 Grandpa. 251 00:14:02,981 --> 00:14:03,861 I have things to do. 252 00:14:04,051 --> 00:14:04,981 I should go. 253 00:14:18,141 --> 00:14:19,221 Come over and sit. 254 00:14:30,381 --> 00:14:31,531 Your cousin 255 00:14:32,341 --> 00:14:35,051 is our family, after all. 256 00:14:36,651 --> 00:14:38,531 She's been managing Dongyang Medical for years. 257 00:14:39,051 --> 00:14:39,931 In some cases, 258 00:14:40,411 --> 00:14:42,051 she has a point. 259 00:14:42,771 --> 00:14:44,291 You must not be too radical. 260 00:14:45,461 --> 00:14:47,341 Don't let the love thing stand in your way. 261 00:14:47,931 --> 00:14:50,341 Also, Zeng Di 262 00:14:50,651 --> 00:14:52,341 is a good choice for you. 263 00:14:55,981 --> 00:14:56,821 Grandpa, 264 00:14:57,141 --> 00:14:59,021 she isn't even part of the equation. 265 00:15:02,171 --> 00:15:04,291 You need a wife like her 266 00:15:04,691 --> 00:15:08,931 to always keep your head on straight. 267 00:15:11,571 --> 00:15:13,571 No one in our family 268 00:15:14,221 --> 00:15:15,651 can get married 269 00:15:16,291 --> 00:15:18,651 just because of the love thing. 270 00:15:23,221 --> 00:15:24,061 Grandpa. 271 00:15:25,381 --> 00:15:27,341 I made such achievements in Germany 272 00:15:27,981 --> 00:15:30,171 without relying on anyone or anything. 273 00:15:31,461 --> 00:15:32,861 To develop Dongyang, 274 00:15:33,141 --> 00:15:34,381 you can count on me. 275 00:15:35,221 --> 00:15:36,171 What you want me to do, 276 00:15:36,771 --> 00:15:37,771 I will make it. 277 00:15:38,411 --> 00:15:40,341 But I'll do it my own way. 278 00:15:44,891 --> 00:15:45,811 Fine. 279 00:15:49,461 --> 00:15:52,021 Remember the deal we had. 280 00:15:53,021 --> 00:15:54,341 What I said 281 00:15:55,171 --> 00:15:57,381 is not just empty talk. 282 00:16:05,381 --> 00:16:06,221 I know. 283 00:16:49,691 --> 00:16:51,171 (Xiao Yixiao) Happy birthday to Ji Xing. 284 00:16:51,291 --> 00:16:52,221 Bring my message to her. 285 00:16:52,741 --> 00:16:53,691 The gift will be given later. 286 00:16:54,531 --> 00:16:56,221 You really take me as a messenger? 287 00:17:01,571 --> 00:17:02,741 Why do you not go up? 288 00:17:02,741 --> 00:17:03,811 I'm waiting for you. Come on. 289 00:17:04,661 --> 00:17:05,941 Hold this for me. 290 00:17:05,941 --> 00:17:06,781 Here. 291 00:17:08,421 --> 00:17:09,941 Is the room decorated? 292 00:17:10,181 --> 00:17:13,021 Don't worry. Everything's ready, my queen. 293 00:17:13,021 --> 00:17:14,421 I had it decorated this afternoon. 294 00:17:14,421 --> 00:17:15,531 Xing will be satisfied. 295 00:17:15,571 --> 00:17:17,421 Qiuzi said she would bring the cake. 296 00:17:17,501 --> 00:17:18,531 Let's get up there first. 297 00:17:20,981 --> 00:17:22,461 Is that Shao Yichen? 298 00:17:32,051 --> 00:17:32,941 Eat more at dinner. 299 00:17:33,611 --> 00:17:34,501 Have a good time. 300 00:17:34,661 --> 00:17:35,771 - OK. - When it's about to end, 301 00:17:35,981 --> 00:17:37,531 text me and I'll pick you up, OK? 302 00:17:37,531 --> 00:17:38,531 - OK. - Qiuzi! 303 00:17:42,611 --> 00:17:43,611 Wei Qiuzi, 304 00:17:46,371 --> 00:17:47,741 don't you feel ashamed? 305 00:17:51,331 --> 00:17:52,851 When did you start your relationship? 306 00:17:53,941 --> 00:17:56,181 Not until recently. 307 00:17:56,181 --> 00:17:57,771 I don't care when you started. 308 00:17:58,021 --> 00:17:59,531 Stop this romantic stuff. 309 00:18:04,461 --> 00:18:06,461 Xing and Yichen broke up. 310 00:18:07,421 --> 00:18:08,741 You couldn't have had any other man. 311 00:18:08,741 --> 00:18:10,331 Why does it have to be Shao Yichen? 312 00:18:11,371 --> 00:18:13,051 I'm with the man I love. 313 00:18:13,131 --> 00:18:14,331 What wrong have I done? 314 00:18:15,901 --> 00:18:17,571 You're with your best friend's ex-boyfriend. 315 00:18:17,571 --> 00:18:19,371 Does it even make you proud? 316 00:18:19,701 --> 00:18:20,901 Why did I not know 317 00:18:20,901 --> 00:18:22,051 you were so capable of this? 318 00:18:22,131 --> 00:18:23,501 I guess you wanted him a long time ago! 319 00:18:23,501 --> 00:18:24,461 Will you stop? 320 00:18:27,091 --> 00:18:28,221 I came on to Qiuzi. 321 00:18:30,901 --> 00:18:32,131 She's innocent. 322 00:18:36,981 --> 00:18:37,821 Say no more. 323 00:18:38,531 --> 00:18:39,421 It's your freedom 324 00:18:39,421 --> 00:18:40,461 to be together. 325 00:18:40,571 --> 00:18:42,261 But today is Xing's birthday. 326 00:18:42,571 --> 00:18:44,461 Shao Yichen, leave now. 327 00:18:44,771 --> 00:18:46,221 Xing will arrive soon. 328 00:18:47,131 --> 00:18:47,971 Qiuzi, 329 00:18:48,701 --> 00:18:50,181 text me when it's about to end. 330 00:18:50,771 --> 00:18:51,661 I'll come and pick you up. 331 00:18:51,661 --> 00:18:52,501 OK. 332 00:18:52,741 --> 00:18:53,581 Have a good time. 333 00:18:57,981 --> 00:18:59,461 Today is Xing's birthday. 334 00:19:00,051 --> 00:19:02,781 Don't upset her on this day, OK? 335 00:19:03,941 --> 00:19:04,851 Let's go. 336 00:19:04,851 --> 00:19:06,461 ♪In the old time♪ 337 00:19:07,401 --> 00:19:11,251 ♪We count the diamonds in the sky♪ 338 00:19:12,261 --> 00:19:13,761 ♪Then you smile♪ 339 00:19:14,671 --> 00:19:17,951 ♪Bringing my dark world some light♪ 340 00:19:19,731 --> 00:19:21,571 ♪Time goes by♪ 341 00:19:23,021 --> 00:19:25,021 Sweetheart, why are you so early? 342 00:19:25,021 --> 00:19:26,771 You guys are actually late. 343 00:19:26,811 --> 00:19:28,021 - I ordered the food. - My bad. 344 00:19:28,021 --> 00:19:29,371 I left home too late. 345 00:19:29,571 --> 00:19:31,181 - Your birthday gift. - Thanks. 346 00:19:31,741 --> 00:19:32,661 I have one for you, too. 347 00:19:34,091 --> 00:19:35,091 Here it is. 348 00:19:35,611 --> 00:19:36,571 - Thanks. - Xing, 349 00:19:36,571 --> 00:19:37,941 I bought you your favorite cake. 350 00:19:38,531 --> 00:19:39,421 - Thanks. - I'll put it here. 351 00:19:41,301 --> 00:19:44,091 ♪Just leave me behind♪ 352 00:19:44,461 --> 00:19:46,771 Qiuzi, we haven't met for a long time. 353 00:19:46,981 --> 00:19:48,261 Yeah. Recently, 354 00:19:48,261 --> 00:19:49,571 I've been too busy working. 355 00:19:50,421 --> 00:19:51,481 ♪Good night♪ 356 00:19:52,311 --> 00:19:54,151 ♪The love is blind♪ 357 00:19:54,501 --> 00:19:55,531 Everything here... 358 00:19:55,741 --> 00:19:57,291 Who had it decorated? 359 00:19:57,531 --> 00:19:58,371 Guess. 360 00:19:59,981 --> 00:20:00,821 Tu Xiaomeng. 361 00:20:01,291 --> 00:20:02,371 It's obviously her style. 362 00:20:02,371 --> 00:20:03,221 Do you like it? 363 00:20:03,221 --> 00:20:04,181 I love it. 364 00:20:04,181 --> 00:20:05,811 When I arrived, I took photos everywhere. 365 00:20:06,461 --> 00:20:08,331 I told you she would love it, huh? 366 00:20:09,461 --> 00:20:11,461 Let's eat. I'm hungry. 367 00:20:11,981 --> 00:20:12,941 OK. Come on. 368 00:20:13,131 --> 00:20:14,051 Who wants to drink? Li Li. 369 00:20:15,331 --> 00:20:16,531 You should also drink, birthday girl. 370 00:20:16,531 --> 00:20:17,611 I will. Just wait. 371 00:20:17,611 --> 00:20:19,851 Here. One for you. 372 00:20:20,181 --> 00:20:21,851 Boil the meat. 373 00:20:22,361 --> 00:20:24,181 ♪The love is blind♪ 374 00:20:25,181 --> 00:20:26,941 Qiuzi, boil the mushrooms, too. 375 00:20:28,021 --> 00:20:30,691 ♪I'll keep in mind the days♪ 376 00:20:30,941 --> 00:20:32,461 Boil the food. Let's eat. 377 00:20:32,501 --> 00:20:33,341 OK. 378 00:20:37,221 --> 00:20:38,661 Here's some more meat. 379 00:20:38,811 --> 00:20:39,741 Who wants it? 380 00:20:39,941 --> 00:20:40,781 Me. 381 00:20:41,501 --> 00:20:42,531 I want the meatball. 382 00:20:42,661 --> 00:20:43,501 This? 383 00:20:43,501 --> 00:20:44,531 - Done. - Which spot? 384 00:20:44,531 --> 00:20:45,851 Either. One in each pot. 385 00:20:45,941 --> 00:20:47,531 Are you sure? 386 00:20:47,771 --> 00:20:48,771 Come on. 387 00:20:48,771 --> 00:20:49,941 Here, some in both pots. 388 00:20:51,091 --> 00:20:53,181 Only one for each pot? 389 00:20:53,791 --> 00:20:54,701 Boil some more. 390 00:20:54,701 --> 00:20:55,701 - Don't be stingy. - OK. 391 00:20:55,701 --> 00:20:56,941 One more in the spicy pot. 392 00:20:57,611 --> 00:20:58,451 I... 393 00:21:00,331 --> 00:21:01,331 What about this? 394 00:21:08,501 --> 00:21:10,501 Why did you hang me up last night? 395 00:21:11,051 --> 00:21:13,771 To send "happy birthday" to Ji Xing? 396 00:21:14,701 --> 00:21:16,501 Since you care so much for her, 397 00:21:17,221 --> 00:21:19,131 why do you not go to her birthday party? 398 00:21:19,771 --> 00:21:20,941 That's a dinner for best friends. 399 00:21:21,131 --> 00:21:22,181 Man-free. 400 00:21:22,371 --> 00:21:23,501 Don't gossip. 401 00:21:23,771 --> 00:21:25,611 Think about how we can persuade these guys. 402 00:21:27,021 --> 00:21:27,861 Yeah. 403 00:21:29,611 --> 00:21:31,131 Those who will come 404 00:21:31,461 --> 00:21:32,571 hold quite a lot of shares 405 00:21:32,571 --> 00:21:33,411 of Dongyang Medical. 406 00:21:33,531 --> 00:21:34,901 If we can buy over their shares, 407 00:21:34,901 --> 00:21:36,901 your position in Dongyang Medical will be more stable. 408 00:21:37,851 --> 00:21:38,691 However, 409 00:21:39,371 --> 00:21:41,421 they seem to be close to your cousin. 410 00:21:41,901 --> 00:21:43,371 I don't think we can easily persuade him. 411 00:21:44,371 --> 00:21:46,421 A merchant seeks profits naturally. 412 00:21:51,261 --> 00:21:52,811 Mr. Han and Mr. Xiao, sorry. 413 00:21:52,811 --> 00:21:53,661 Sorry, we're late. 414 00:21:53,661 --> 00:21:54,741 Terribly sorry. 415 00:21:54,771 --> 00:21:55,811 Mr. Ling is still on his way. 416 00:21:55,901 --> 00:21:56,741 He'll be right here. 417 00:21:56,811 --> 00:21:57,701 We just arrived, too. 418 00:21:58,221 --> 00:21:59,261 - Sit. - Let's play and wait. 419 00:21:59,261 --> 00:22:00,101 Sit, please. 420 00:22:02,001 --> 00:22:03,361 (Xing, happy birthday.) 421 00:22:03,371 --> 00:22:04,221 Pretty. 422 00:22:04,371 --> 00:22:05,371 - Is it good? - Yes. 423 00:22:05,371 --> 00:22:06,701 You come over. 424 00:22:22,051 --> 00:22:23,261 - Stop that. - Such a small face. 425 00:22:23,261 --> 00:22:24,501 Blow out the candles and eat the cake. 426 00:22:24,501 --> 00:22:25,571 - Come on. - Xing. 427 00:22:25,941 --> 00:22:27,371 Birthday girl. 428 00:22:27,371 --> 00:22:28,211 Xing, 429 00:22:28,331 --> 00:22:29,291 I bought you 430 00:22:29,291 --> 00:22:30,901 your favorite strawberry cake. 431 00:22:31,421 --> 00:22:32,331 Thank you. 432 00:22:32,501 --> 00:22:34,331 Let me put the candles. 433 00:22:51,421 --> 00:22:52,901 Peace in pieces. 434 00:22:53,091 --> 00:22:54,611 - That's right. - Come on, Xing. 435 00:22:56,261 --> 00:22:57,941 Let's only put this on. 436 00:22:59,571 --> 00:23:02,461 You'll always be young. 437 00:23:03,481 --> 00:23:04,761 (Xing, happy birthday.) 438 00:23:10,331 --> 00:23:12,131 Xing, make a wish. 439 00:23:14,741 --> 00:23:15,611 Do it. 440 00:23:23,851 --> 00:23:24,691 Qiuzi. 441 00:23:26,811 --> 00:23:28,331 I saw what happened. 442 00:23:35,461 --> 00:23:37,131 You're single, after all. 443 00:23:37,221 --> 00:23:38,701 It's normal that you have a relationship. 444 00:23:39,131 --> 00:23:41,291 Shao Yichen and I broke up a long time ago. 445 00:23:41,941 --> 00:23:44,091 You don't need to avoid me. 446 00:23:44,531 --> 00:23:45,371 Xing. 447 00:23:45,461 --> 00:23:47,221 You should have told me earlier. 448 00:23:48,571 --> 00:23:50,131 What? I'm OK. 449 00:23:50,771 --> 00:23:52,091 Thank you for the cake. 450 00:23:52,091 --> 00:23:53,021 I like it. 451 00:23:54,611 --> 00:23:56,181 I want to go out for a walk. 452 00:23:56,461 --> 00:23:58,501 Eat the cake for me. Eat it up. 453 00:24:00,181 --> 00:24:01,021 Xing... 454 00:24:22,981 --> 00:24:23,821 Xing. 455 00:24:26,851 --> 00:24:27,691 Are you OK? 456 00:24:27,941 --> 00:24:29,661 I'm OK, seriously. 457 00:24:36,131 --> 00:24:40,021 Actually, whoever Shao Yichen dates or marries, 458 00:24:40,331 --> 00:24:41,571 it's OK with me. 459 00:24:42,181 --> 00:24:43,291 I'll give him my blessing 460 00:24:43,291 --> 00:24:44,181 and wish him a good life. 461 00:24:44,571 --> 00:24:45,411 I just... 462 00:24:46,771 --> 00:24:48,611 I just didn't expect it to be Qiuzi. 463 00:24:49,331 --> 00:24:50,901 But actually, Qiuzi did nothing wrong. 464 00:24:50,901 --> 00:24:52,051 I just suddenly... 465 00:24:52,051 --> 00:24:52,891 - I... - I understand. 466 00:24:55,771 --> 00:24:56,851 Leave them to me. 467 00:24:57,331 --> 00:24:58,571 You go back for some rest. 468 00:25:02,701 --> 00:25:03,541 I should go. 469 00:25:14,941 --> 00:25:15,901 What are you doing? 470 00:25:15,901 --> 00:25:16,841 (Li Li) 471 00:25:20,851 --> 00:25:21,691 Four of King. 472 00:25:22,051 --> 00:25:22,891 Pass. 473 00:25:23,131 --> 00:25:24,421 (Xiao Yixiao) Dinner is over so soon? 474 00:25:26,291 --> 00:25:27,811 (Li Li) Something happened. 475 00:25:30,261 --> 00:25:31,181 Three of six. 476 00:25:32,851 --> 00:25:33,691 Your turn. 477 00:25:34,461 --> 00:25:35,301 Pass. 478 00:25:35,701 --> 00:25:36,541 A minute, please. 479 00:25:41,021 --> 00:25:41,861 What happened? 480 00:25:42,291 --> 00:25:43,501 At Ji Xing's birthday party, 481 00:25:43,501 --> 00:25:45,091 some little accident happened. 482 00:25:45,761 --> 00:25:50,001 (Li Li) 483 00:25:50,021 --> 00:25:50,981 You keep them company. 484 00:25:50,981 --> 00:25:51,851 I'll go check on her. 485 00:25:57,461 --> 00:25:58,331 Gentlemen. 486 00:25:58,741 --> 00:26:00,221 Mr. Han has some emergency. 487 00:26:00,221 --> 00:26:01,131 I'll play with you. 488 00:26:01,131 --> 00:26:02,771 Come on. Hurry. 489 00:26:02,771 --> 00:26:03,941 I'll take over Mr. Han. 490 00:26:03,941 --> 00:26:04,781 Hurry. 491 00:26:28,121 --> 00:26:34,321 (Han Ting) 492 00:26:38,181 --> 00:26:39,021 Hello. 493 00:26:39,531 --> 00:26:40,371 Where are you? 494 00:26:42,661 --> 00:26:43,501 I'm... 495 00:26:44,291 --> 00:26:45,131 Taking a walk. 496 00:26:46,741 --> 00:26:47,661 I need you for something. 497 00:26:47,981 --> 00:26:49,701 Send me the location. I'll pick you up. 498 00:26:55,501 --> 00:26:56,341 OK. 499 00:26:58,661 --> 00:26:59,501 Bye-bye. 500 00:27:17,021 --> 00:27:18,421 (Tu Xiaomeng) Xing, where are you? 501 00:27:18,421 --> 00:27:19,571 How about I keep you company? 502 00:27:45,851 --> 00:27:47,181 It's your birthday, isn't it? 503 00:27:53,021 --> 00:27:54,701 I just had a little problem 504 00:27:54,701 --> 00:27:56,091 with my friend. 505 00:27:56,901 --> 00:27:58,331 But I'm OK now. 506 00:27:59,741 --> 00:28:01,261 Your friend is silly. 507 00:28:01,701 --> 00:28:02,811 On this day, 508 00:28:03,021 --> 00:28:05,021 it must be her fault, whatever has happened. 509 00:28:13,851 --> 00:28:14,851 Where are we going? 510 00:28:15,461 --> 00:28:16,331 To Xingyue Club. 511 00:28:48,051 --> 00:28:49,771 Please wait, gentlemen. I'll be right back. 512 00:28:49,771 --> 00:28:50,611 OK. 513 00:28:54,571 --> 00:28:55,411 Ji Xing? 514 00:28:55,811 --> 00:28:56,651 Mr. Xiao. 515 00:28:56,701 --> 00:28:57,741 Why are they still here? 516 00:29:00,741 --> 00:29:01,661 It's OK. Tell me. 517 00:29:03,611 --> 00:29:05,021 Those guys are really tough. 518 00:29:05,501 --> 00:29:07,611 I guess your cousin reminded them in advance. 519 00:29:08,221 --> 00:29:09,771 So far, I haven't persuaded them 520 00:29:09,771 --> 00:29:10,661 or won the card game. 521 00:29:11,221 --> 00:29:12,941 Looks like you have to go personally. 522 00:29:15,901 --> 00:29:17,221 These years, it's been the first time 523 00:29:17,331 --> 00:29:18,611 we talk business in front of someone. 524 00:29:20,771 --> 00:29:21,661 Don't be embarrassed. 525 00:29:21,811 --> 00:29:23,421 Xingyue Club actually belongs to Han Ting. 526 00:29:23,461 --> 00:29:24,941 I'm only a nominal owner. 527 00:29:26,181 --> 00:29:27,571 You're the owner of Xingyue? 528 00:29:30,661 --> 00:29:32,331 Han Ting always keeps a low profile. 529 00:29:32,771 --> 00:29:34,221 He even cooked personally. 530 00:29:34,701 --> 00:29:36,371 I guess the one who tasted it 531 00:29:36,371 --> 00:29:38,221 still doesn't know he made it. 532 00:29:43,021 --> 00:29:43,861 All right. 533 00:29:43,941 --> 00:29:45,771 I'd like to borrow Han Ting 534 00:29:45,771 --> 00:29:46,611 for a while. 535 00:29:46,661 --> 00:29:47,501 Can I? 536 00:29:48,571 --> 00:29:49,411 Yes. 537 00:29:53,421 --> 00:29:54,371 You take some rest. 538 00:29:55,131 --> 00:29:56,021 I'll go talk to them. 539 00:30:11,701 --> 00:30:12,981 - Mr. Han. - Be seated. 540 00:30:44,771 --> 00:30:45,611 - Enjoy it. - Thanks. 541 00:30:52,221 --> 00:30:53,061 Strawberry drink. 542 00:30:53,501 --> 00:30:54,341 Thanks. 543 00:30:54,571 --> 00:30:55,411 What a coincidence! 544 00:30:55,501 --> 00:30:56,941 They know I love strawberries. 545 00:30:56,941 --> 00:30:58,021 I ordered it for you. 546 00:31:20,851 --> 00:31:22,291 (He even cooked personally.) 547 00:31:22,701 --> 00:31:24,331 (I guess the one who tasted it) 548 00:31:24,421 --> 00:31:26,261 (still doesn't know he made it.) 549 00:31:27,131 --> 00:31:29,021 Xingyue Club offers takeout food? 550 00:31:29,531 --> 00:31:31,331 No. I packed some. 551 00:31:32,701 --> 00:31:33,741 Tastes good. 552 00:31:37,291 --> 00:31:38,371 When you want some dishes, 553 00:31:38,531 --> 00:31:39,421 let me know. 554 00:31:39,901 --> 00:31:41,371 I'll have the chef cook for you. 555 00:31:42,661 --> 00:31:43,941 OK. Thank you, Mr. Han. 556 00:32:16,701 --> 00:32:19,021 Anyway, just do what I say. 557 00:32:21,051 --> 00:32:22,131 Let's call it a day. 558 00:32:22,701 --> 00:32:23,541 - OK. - Xiao. 559 00:32:23,981 --> 00:32:24,821 See them out. 560 00:32:25,091 --> 00:32:26,371 Let me walk you out. Come, please. 561 00:32:29,771 --> 00:32:30,611 Let's go. 562 00:32:45,661 --> 00:32:46,701 Have you been waiting long? 563 00:32:47,181 --> 00:32:48,021 Not at all. 564 00:32:48,461 --> 00:32:49,301 You're done talking? 565 00:32:50,461 --> 00:32:51,421 How was it going? 566 00:32:54,091 --> 00:32:56,131 I don't mean to get some information. 567 00:32:56,131 --> 00:32:57,501 Just talking. 568 00:32:58,501 --> 00:32:59,611 It's your birthday. 569 00:33:00,611 --> 00:33:01,901 But I was held up. 570 00:33:03,261 --> 00:33:04,371 It's not too late, anyway. 571 00:33:04,741 --> 00:33:05,941 - Mr. Han. - Give me the lighter. 572 00:33:21,461 --> 00:33:22,421 One minute to go. 573 00:33:23,131 --> 00:33:23,971 Haven't made a wish, huh? 574 00:33:26,181 --> 00:33:27,181 No. 575 00:33:29,021 --> 00:33:29,861 Make a wish now. 576 00:33:31,301 --> 00:33:34,501 ♪Everything you wanted me to be♪ 577 00:33:34,821 --> 00:33:38,631 ♪I tried to let you be my destiny♪ 578 00:33:39,421 --> 00:33:41,531 I suddenly don't know what wish to make. 579 00:33:42,261 --> 00:33:43,661 Then be happy and healthy. 580 00:33:46,571 --> 00:33:49,901 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 581 00:33:50,451 --> 00:33:53,921 ♪Call my name from distance guiding me♪ 582 00:33:54,101 --> 00:33:57,731 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 583 00:33:57,991 --> 00:34:01,621 ♪Restlessly♪ 584 00:34:01,761 --> 00:34:04,181 ♪You are everything♪ 585 00:34:07,611 --> 00:34:09,091 What do you want to do next, birthday girl? 586 00:34:13,651 --> 00:34:14,861 I want to drink. 587 00:34:16,381 --> 00:34:17,221 OK. 588 00:34:34,731 --> 00:34:35,571 Want to play? 589 00:34:37,211 --> 00:34:38,051 Do you know how to play? 590 00:34:39,531 --> 00:34:42,501 I'm super good at playing dice. 591 00:34:43,251 --> 00:34:45,251 That's interesting. I'm good at it, too. 592 00:34:46,301 --> 00:34:47,691 Shall we play? 593 00:34:49,531 --> 00:34:50,571 What is the stake? 594 00:34:50,901 --> 00:34:52,131 If it's too small, I'll quit. 595 00:34:55,691 --> 00:34:57,131 If you lose, 596 00:34:58,051 --> 00:35:01,571 give me 3.4% of Xingchen's stock. 597 00:35:02,531 --> 00:35:03,371 Deal. 598 00:35:04,901 --> 00:35:05,741 I'm serious. 599 00:35:06,021 --> 00:35:07,861 If you win, I'll give it to you. 600 00:35:08,051 --> 00:35:09,531 OK. Let's bet on it. 601 00:35:11,821 --> 00:35:13,021 What if you lose? 602 00:35:13,861 --> 00:35:15,131 Whatever you say. 603 00:35:15,341 --> 00:35:16,181 Whatever I say? 604 00:35:16,251 --> 00:35:17,611 I can do whatever I want? 605 00:35:17,861 --> 00:35:19,381 Of course. Come on. 606 00:35:36,651 --> 00:35:37,501 Three of three. 607 00:35:45,381 --> 00:35:46,221 Three of six. 608 00:35:51,571 --> 00:35:52,421 Four of five. 609 00:35:52,941 --> 00:35:53,781 Five of five. 610 00:35:53,821 --> 00:35:54,661 Six of five. 611 00:35:54,681 --> 00:35:55,571 Seven of five. 612 00:36:08,651 --> 00:36:10,251 What? Want to check mine? 613 00:36:12,211 --> 00:36:13,571 Tricking me? 614 00:36:14,781 --> 00:36:15,621 Check. 615 00:36:24,941 --> 00:36:25,781 I won. 616 00:36:32,421 --> 00:36:33,941 Tell me. What do you want? 617 00:36:49,821 --> 00:36:51,901 What do you want me to do? 618 00:36:59,531 --> 00:37:00,371 All right. 619 00:37:00,501 --> 00:37:01,341 I won't tease you anymore. 620 00:37:09,021 --> 00:37:10,091 Happy birthday. 621 00:37:30,611 --> 00:37:31,461 Shall I put it on you? 622 00:38:06,501 --> 00:38:07,341 Done. 623 00:38:07,981 --> 00:38:08,861 Let me drive you home. 624 00:38:21,251 --> 00:38:22,341 For the game, 625 00:38:22,341 --> 00:38:24,301 you haven't told me what you want. 626 00:38:41,901 --> 00:38:43,251 If you lost, 627 00:38:44,051 --> 00:38:45,421 would you really give me 628 00:38:45,421 --> 00:38:47,531 3.4% of Xingchen's stock? 629 00:38:50,571 --> 00:38:51,411 Yes. 630 00:38:58,131 --> 00:38:59,611 Then I'll also pay my bet. 631 00:40:04,091 --> 00:40:05,091 Hey, Xiaomeng. 632 00:40:05,341 --> 00:40:07,301 Li Li, can you get through Xing? 633 00:40:07,651 --> 00:40:09,051 I texted her, but she didn't reply. 634 00:40:09,051 --> 00:40:10,171 Could she be in trouble? 635 00:40:11,341 --> 00:40:12,211 Don't worry. 636 00:40:12,211 --> 00:40:13,301 I'll call her. 637 00:40:13,421 --> 00:40:14,341 I'll call you back later. 638 00:40:14,731 --> 00:40:15,571 OK. 639 00:40:22,211 --> 00:40:23,051 What's wrong? 640 00:40:23,531 --> 00:40:25,301 Xiaomeng said Xing was missing. 641 00:40:25,941 --> 00:40:27,501 Ji Xing is with Han Ting. 642 00:40:27,821 --> 00:40:28,661 Don't worry. 643 00:40:30,501 --> 00:40:31,531 You know Han Ting? 644 00:40:33,531 --> 00:40:34,381 Oh, Han Ting. 645 00:40:34,861 --> 00:40:35,901 He is 646 00:40:35,901 --> 00:40:37,091 a regular customer of my club. 647 00:40:37,421 --> 00:40:38,731 I met Ji Xing for the first time 648 00:40:38,731 --> 00:40:39,781 at his dinner. 649 00:40:40,251 --> 00:40:42,421 In Xingyue, I saw them stay together. 650 00:40:50,211 --> 00:40:52,091 Hey, Xiaomeng. Don't worry. 651 00:40:52,301 --> 00:40:53,301 I contacted her. 652 00:40:53,781 --> 00:40:55,091 She's fine. She's at a friend's. 653 00:40:55,131 --> 00:40:56,171 You go to bed early. 654 00:40:56,531 --> 00:40:58,211 That's good. I was scared. 655 00:40:58,781 --> 00:41:00,021 All right. You sleep early, too. 656 00:41:00,611 --> 00:41:01,571 - Good night. - Good night. 657 00:41:05,171 --> 00:41:07,051 I should go, then. 658 00:41:07,301 --> 00:41:08,301 For some family business. 659 00:41:09,781 --> 00:41:10,621 What is it? 660 00:41:10,901 --> 00:41:11,901 Let me go with you. 661 00:41:12,051 --> 00:41:13,421 No need. You take some rest. 662 00:41:14,691 --> 00:41:15,821 We'll have a good time another day. 663 00:42:24,821 --> 00:42:26,571 (Su Zhizhou) Xing, where are you? 664 00:42:26,691 --> 00:42:27,901 Why haven't you come to work yet? 665 00:42:53,691 --> 00:42:54,531 Hello. 666 00:43:17,221 --> 00:43:21,941 ♪Once again, you stand opposite me♪ 667 00:43:24,041 --> 00:43:28,841 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 668 00:43:30,261 --> 00:43:36,261 ♪They seem remote, but get in between us♪ 669 00:43:37,051 --> 00:43:42,031 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 670 00:43:44,621 --> 00:43:49,611 ♪If I can get closer to you♪ 671 00:43:51,351 --> 00:43:56,771 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 672 00:43:57,571 --> 00:44:03,881 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 673 00:44:04,551 --> 00:44:11,481 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 674 00:44:13,381 --> 00:44:17,971 ♪We each take a side♪ 675 00:44:18,411 --> 00:44:24,921 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 676 00:44:25,271 --> 00:44:31,501 ♪We always expect each other to relent first♪ 677 00:44:31,711 --> 00:44:34,781 ♪Before we're relieved♪ 678 00:44:34,781 --> 00:44:40,511 ♪Pretend love isn't about winning♪ 679 00:44:40,781 --> 00:44:45,371 ♪We each keep a half♪ 680 00:44:45,881 --> 00:44:52,471 ♪Completing ourselves before revealing♪ 681 00:44:52,701 --> 00:44:55,291 ♪Instead of expectations♪ 682 00:44:55,291 --> 00:45:02,161 ♪We need each other's answer to judge♪ 683 00:45:02,161 --> 00:45:07,541 ♪When love is a game of exchange♪ 684 00:45:08,561 --> 00:45:11,961 ♪It is truly terrible♪ 685 00:45:11,961 --> 00:45:16,961 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 686 00:45:11,961 --> 00:45:21,961 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 40754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.