Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,411
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,411 --> 00:00:21,411
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,411 --> 00:00:24,821
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,821 --> 00:00:27,081
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,551
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,711 --> 00:00:34,431
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,931 --> 00:00:38,501
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,501 --> 00:00:41,111
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,111 --> 00:00:44,261
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,571 --> 00:00:47,681
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,901 --> 00:00:51,341
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,341 --> 00:00:55,061
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,111
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,301 --> 00:01:02,981
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,461 --> 00:01:07,751
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,751 --> 00:01:10,191
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,191 --> 00:01:14,391
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,541 --> 00:01:17,141
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,141 --> 00:01:21,241
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,401 --> 00:01:23,891
♪Not giving up♪
21
00:01:23,891 --> 00:01:28,291
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,291 --> 00:01:31,281
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,281 --> 00:01:36,001
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,441 --> 00:01:39,001
=Episode 22=
25
00:01:39,811 --> 00:01:40,701
Hello, everybody.
26
00:01:41,091 --> 00:01:43,251
Let me introduce myself.
27
00:01:43,781 --> 00:01:45,611
I'm the mother of the bar owner...
28
00:01:45,941 --> 00:01:47,221
That cool guy.
29
00:01:47,301 --> 00:01:48,141
I'm his mother!
30
00:01:48,861 --> 00:01:50,781
My name is Han Yumei.
31
00:01:51,251 --> 00:01:53,251
Welcome to visit
32
00:01:53,251 --> 00:01:54,861
my son's bar.
33
00:01:54,891 --> 00:01:56,251
Hope you can
34
00:01:56,501 --> 00:01:58,331
enjoy yourselves here!
35
00:01:58,451 --> 00:01:59,811
Thanks for coming.
36
00:01:59,811 --> 00:02:01,301
- Yeah!
- Nice!
37
00:02:08,761 --> 00:02:14,041
(Dongyang Group)
38
00:02:14,041 --> 00:02:21,041
(Xingchen Technology)
39
00:02:21,261 --> 00:02:22,101
New girl?
40
00:02:22,541 --> 00:02:24,211
Hello, I'm here to report for duty.
41
00:02:24,261 --> 00:02:25,421
Zhong Yini of the Purchasing Dept.
42
00:02:25,981 --> 00:02:27,261
Miss Li told me about you.
43
00:02:27,611 --> 00:02:29,171
The receptionist is away.
44
00:02:29,731 --> 00:02:31,491
That's the office area. I'll take you there.
45
00:02:31,491 --> 00:02:32,861
Thank you, then.
46
00:02:38,451 --> 00:02:40,101
Such great plants.
47
00:02:40,651 --> 00:02:42,301
Yeah. I love them.
48
00:02:42,301 --> 00:02:43,261
Me, too.
49
00:02:43,821 --> 00:02:44,931
With a good office environment,
50
00:02:45,021 --> 00:02:46,381
everybody can be motivated to work.
51
00:02:46,541 --> 00:02:47,381
Come on.
52
00:02:47,451 --> 00:02:48,381
This is your seat.
53
00:02:48,581 --> 00:02:50,051
- OK.
- Mr. Su.
54
00:02:50,931 --> 00:02:52,051
There's still some problem
55
00:02:52,051 --> 00:02:53,171
with yesterday's product.
56
00:02:53,421 --> 00:02:54,821
When will you have time?
57
00:02:54,861 --> 00:02:56,171
Let's check the parameters.
58
00:02:56,451 --> 00:02:57,291
OK.
59
00:02:57,861 --> 00:02:58,891
If you need anything,
60
00:02:59,301 --> 00:03:00,301
ask the receptionist for it.
61
00:03:00,581 --> 00:03:01,771
OK. Thank you.
62
00:03:01,891 --> 00:03:02,731
Let's go to the lab.
63
00:03:02,731 --> 00:03:04,171
We'll have a meeting. Hurry up.
64
00:03:23,891 --> 00:03:24,771
The department directors
65
00:03:24,771 --> 00:03:25,611
made some reports
66
00:03:25,611 --> 00:03:26,611
and have you reviewed them?
67
00:03:31,101 --> 00:03:32,821
I have an audacious idea.
68
00:03:33,701 --> 00:03:35,611
Xingchen will change its original strategy
69
00:03:35,771 --> 00:03:37,981
and specialize in 3D printing skeletons.
70
00:03:44,891 --> 00:03:46,821
Instead of catching up with others,
71
00:03:46,821 --> 00:03:48,301
why don't we focus on ourselves?
72
00:03:48,581 --> 00:03:49,981
We'll make our own products
73
00:03:50,211 --> 00:03:52,101
with the best quality.
74
00:03:52,611 --> 00:03:54,211
We should reduce the cost
75
00:03:54,211 --> 00:03:55,171
and improve our technology.
76
00:03:56,261 --> 00:03:57,261
So far, we have
77
00:03:57,261 --> 00:03:59,381
accumulated the most experience and resources
78
00:03:59,381 --> 00:04:00,651
in the field of skeleton.
79
00:04:01,021 --> 00:04:02,541
From this day on,
80
00:04:02,821 --> 00:04:04,101
we'll implement this strategy
81
00:04:04,381 --> 00:04:05,581
to specialize in skeletons.
82
00:04:05,861 --> 00:04:06,701
OK.
83
00:04:09,101 --> 00:04:10,821
According to authoritative data,
84
00:04:11,171 --> 00:04:13,021
implantable medical devices
85
00:04:13,021 --> 00:04:14,581
occupy a market of 150 billion globally.
86
00:04:14,981 --> 00:04:17,061
Even if we only take up 1% of the market,
87
00:04:17,091 --> 00:04:18,821
Xingchen will still be promising.
88
00:04:25,261 --> 00:04:26,851
If you have no objection,
89
00:04:26,851 --> 00:04:27,741
let's work out
90
00:04:27,741 --> 00:04:28,941
the strategy proposal
91
00:04:28,941 --> 00:04:30,411
before Mr. Han comes back.
92
00:04:30,621 --> 00:04:31,851
- OK.
- OK.
93
00:04:36,411 --> 00:04:37,651
Unlocked.
94
00:05:03,881 --> 00:05:06,241
(Xing: Found the right positioning.)
95
00:05:08,091 --> 00:05:09,061
Not too silly.
96
00:05:10,401 --> 00:05:12,201
(Xing)
97
00:05:14,651 --> 00:05:15,821
What can I do for you, Mr. Han?
98
00:05:16,211 --> 00:05:17,821
Looks like your trip to Germany isn't in vain.
99
00:05:18,821 --> 00:05:20,061
When will you come back?
100
00:05:20,381 --> 00:05:21,581
I'm back in Xinggang.
101
00:05:21,701 --> 00:05:23,061
I'm going to see you at Xingchen.
102
00:05:25,581 --> 00:05:26,421
OK.
103
00:05:26,621 --> 00:05:27,581
See you in half an hour.
104
00:05:27,821 --> 00:05:28,661
See you.
105
00:05:46,821 --> 00:05:47,701
Going out?
106
00:05:47,941 --> 00:05:49,091
I'm just in time, then.
107
00:05:49,211 --> 00:05:50,051
What's up?
108
00:05:51,141 --> 00:05:52,821
Today, you should buy me lunch.
109
00:05:55,771 --> 00:05:57,411
The contract of buying fractional shares.
110
00:06:05,261 --> 00:06:06,581
Such a cute fridge magnet.
111
00:06:06,851 --> 00:06:08,411
Your home finally looks warm.
112
00:06:08,851 --> 00:06:09,771
Who gave it to you?
113
00:06:10,091 --> 00:06:10,931
Don't gossip.
114
00:06:11,531 --> 00:06:12,451
I have something to ask you.
115
00:06:13,141 --> 00:06:14,581
What do you think is a good present
116
00:06:14,581 --> 00:06:16,291
for a girl's birthday?
117
00:06:19,651 --> 00:06:21,021
For the girl he loves,
118
00:06:21,021 --> 00:06:21,891
the poker-faced guy
119
00:06:21,891 --> 00:06:23,061
is racking his brains.
120
00:06:23,411 --> 00:06:24,851
Looks like our CEO
121
00:06:24,851 --> 00:06:26,331
will stop the commercial drama
122
00:06:26,331 --> 00:06:28,021
and start a romantic drama.
123
00:06:30,211 --> 00:06:31,621
If you really don't know what to buy,
124
00:06:32,091 --> 00:06:33,451
a necklace, a jewel, or a bag
125
00:06:33,451 --> 00:06:34,701
will never go wrong.
126
00:06:34,701 --> 00:06:36,501
Just don't give her a casual present.
127
00:06:37,331 --> 00:06:38,501
What kind of present isn't casual?
128
00:06:38,651 --> 00:06:40,451
Something meaningful to her.
129
00:06:40,741 --> 00:06:42,581
Don't you know what Ji Xing loves?
130
00:06:43,581 --> 00:06:44,501
I certainly do.
131
00:06:48,941 --> 00:06:49,851
I'm still starving.
132
00:06:49,851 --> 00:06:50,691
You're leaving already?
133
00:06:51,061 --> 00:06:52,771
Cook for yourself.
134
00:06:53,091 --> 00:06:54,381
Such a cold fish.
135
00:06:54,891 --> 00:06:56,411
The magnet shouldn't be on the fridge,
136
00:06:56,411 --> 00:06:57,501
but on you.
137
00:06:59,881 --> 00:07:04,121
(Dongyang Group)
138
00:07:05,501 --> 00:07:06,341
Here.
139
00:07:06,621 --> 00:07:07,461
Thanks.
140
00:07:08,891 --> 00:07:10,451
You look confident.
141
00:07:12,141 --> 00:07:14,061
Before, I only thought about charging forward
142
00:07:14,061 --> 00:07:16,651
instead of focusing on myself.
143
00:07:17,291 --> 00:07:18,141
You told me a lot
144
00:07:18,141 --> 00:07:19,381
and I've finally figured it out.
145
00:07:19,701 --> 00:07:20,651
I've made up my mind.
146
00:07:20,771 --> 00:07:21,851
Xingchen will specialize
147
00:07:21,851 --> 00:07:23,451
in making 3D skeleton.
148
00:07:24,821 --> 00:07:25,661
Good.
149
00:07:28,381 --> 00:07:29,851
That's all?
150
00:07:32,211 --> 00:07:33,821
Some people like to extend one sentence
151
00:07:34,061 --> 00:07:35,851
out to a long composition.
152
00:07:36,331 --> 00:07:37,451
But some people
153
00:07:37,451 --> 00:07:38,651
love to conclude a long speech
154
00:07:38,651 --> 00:07:39,971
with one single sentence.
155
00:07:41,021 --> 00:07:42,771
This gentleman who loves
to conclude a long speech
156
00:07:42,771 --> 00:07:44,291
with one single sentence,
157
00:07:44,651 --> 00:07:46,581
could you sometimes extend it?
158
00:07:47,581 --> 00:07:49,941
What if the listener wants
159
00:07:49,941 --> 00:07:51,851
to know some more exact information?
160
00:07:54,651 --> 00:07:55,891
If the listener
161
00:07:55,891 --> 00:07:56,891
isn't sure,
162
00:07:56,941 --> 00:07:58,331
maybe the speaker
163
00:07:58,621 --> 00:07:59,971
will tell her,
164
00:08:00,531 --> 00:08:01,971
if he were her,
165
00:08:03,021 --> 00:08:04,211
he would do the same thing.
166
00:08:06,531 --> 00:08:07,451
Specializing in skeleton?
167
00:08:08,891 --> 00:08:10,651
It's the best way out for Xingchen.
168
00:08:10,741 --> 00:08:11,701
You've found it.
169
00:08:15,451 --> 00:08:16,621
It's so easy.
170
00:08:16,621 --> 00:08:18,741
Why did I not think of it until now?
171
00:08:19,741 --> 00:08:21,181
It's just like studying.
172
00:08:21,211 --> 00:08:22,141
When you're in junior high,
173
00:08:22,411 --> 00:08:24,501
you'll find the primary school exams easy.
174
00:08:27,971 --> 00:08:30,091
Have you had this idea for a long time?
175
00:08:31,651 --> 00:08:33,691
Every time you told me
about strategy and positioning...
176
00:08:34,811 --> 00:08:36,931
Wait. When you first
177
00:08:36,931 --> 00:08:39,101
checked my proposal, did you...?
178
00:08:40,021 --> 00:08:41,171
In the beginning stages,
179
00:08:41,411 --> 00:08:42,531
it's natural for everyone
180
00:08:42,571 --> 00:08:43,461
to suffer setbacks
181
00:08:43,501 --> 00:08:44,691
and take detours.
182
00:08:48,771 --> 00:08:49,691
I'm a little slow.
183
00:08:49,691 --> 00:08:50,741
You are.
184
00:08:54,461 --> 00:08:55,651
Let me get some more water.
185
00:08:59,691 --> 00:09:01,101
It's OK to be slow.
186
00:09:01,101 --> 00:09:02,221
I'll take it
187
00:09:02,221 --> 00:09:04,261
as 5% of the stock I've earned.
188
00:09:06,171 --> 00:09:07,531
Just kidding.
189
00:09:07,651 --> 00:09:08,491
I have things to do.
190
00:09:08,621 --> 00:09:09,461
I should go.
191
00:09:10,171 --> 00:09:11,221
Let me walk you out.
192
00:09:11,871 --> 00:09:12,771
Tomorrow is your birthday.
193
00:09:13,531 --> 00:09:14,381
How will you celebrate it?
194
00:09:15,291 --> 00:09:17,101
How do you know it's my birthday?
195
00:09:19,411 --> 00:09:20,891
In the investment agreement,
196
00:09:20,891 --> 00:09:22,171
there's your ID information.
197
00:09:26,981 --> 00:09:30,051
Tomorrow, I'll just have dinner
with my best friends.
198
00:09:39,571 --> 00:09:40,411
Fine.
199
00:09:40,501 --> 00:09:41,341
I should go.
200
00:09:44,051 --> 00:09:44,891
Bye.
201
00:09:56,921 --> 00:10:00,601
(Xing, Happy birthday.)
202
00:10:35,241 --> 00:10:36,681
(Xing)
203
00:10:39,841 --> 00:10:42,481
(Smile invites you to a voice call...)
204
00:10:46,041 --> 00:10:47,241
(Smile)
205
00:10:49,521 --> 00:10:50,761
(Smile)
206
00:10:51,981 --> 00:10:53,291
Don't call me now.
207
00:10:56,921 --> 00:10:57,861
Happy birthday.
208
00:10:57,861 --> 00:10:59,081
(Xing)
209
00:12:00,811 --> 00:12:01,881
(Li Li, Qiuzi, Su Zhizhou, Xiaomeng)
210
00:12:01,881 --> 00:12:06,041
(Han Ting: Happy birthday.)
211
00:12:21,361 --> 00:12:23,281
(Thanks. It must be hard for you
to text me at midnight.)
212
00:12:36,171 --> 00:12:37,571
(Ji Xing)
Thanks. It must be hard for you
213
00:12:37,651 --> 00:12:38,981
to text me at midnight.
214
00:12:39,291 --> 00:12:40,341
(Han Ting)
Just a coincidence.
215
00:12:52,811 --> 00:12:53,691
Grandpa.
216
00:12:55,531 --> 00:12:56,981
When did you last practice calligraphy?
217
00:12:57,531 --> 00:12:58,531
More than six months ago.
218
00:12:59,291 --> 00:13:00,571
I've been too busy lately.
219
00:13:01,261 --> 00:13:02,171
Busy...
220
00:13:02,891 --> 00:13:04,141
That's not an excuse.
221
00:13:04,691 --> 00:13:05,741
When you have time,
222
00:13:05,811 --> 00:13:06,811
practice calligraphy more.
223
00:13:07,101 --> 00:13:08,141
Concentrate.
224
00:13:08,891 --> 00:13:10,931
If you don't even have time for this,
225
00:13:11,221 --> 00:13:12,261
your work
226
00:13:12,811 --> 00:13:14,261
will be messy.
227
00:13:15,021 --> 00:13:15,861
I get it.
228
00:13:16,771 --> 00:13:17,741
But to practice calligraphy,
229
00:13:17,981 --> 00:13:19,261
I need to do it under a roof.
230
00:13:19,861 --> 00:13:21,891
But someone always wants to break the roof.
231
00:13:22,141 --> 00:13:24,411
I have to mend the roof first.
232
00:13:25,811 --> 00:13:27,771
You see how much profit Dongyang has made
233
00:13:27,771 --> 00:13:28,861
in the last six months.
234
00:13:29,141 --> 00:13:30,651
I believe you know
235
00:13:30,651 --> 00:13:31,931
why I have no time for calligraphy.
236
00:13:32,021 --> 00:13:33,341
But Dongyang Medical's market share
237
00:13:33,341 --> 00:13:35,141
of large medical devices
238
00:13:35,221 --> 00:13:36,141
has declined.
239
00:13:36,461 --> 00:13:38,171
When low-end products are cleared out,
240
00:13:38,171 --> 00:13:39,381
the decline in market share
241
00:13:39,381 --> 00:13:40,771
isn't surprising.
242
00:13:41,261 --> 00:13:42,571
With guaranteed quality,
243
00:13:43,051 --> 00:13:45,261
our previous clients
244
00:13:45,621 --> 00:13:47,381
will come back to us in a couple of years.
245
00:13:47,811 --> 00:13:48,651
Yuan,
246
00:13:48,981 --> 00:13:50,531
only by doing this can we go a long way.
247
00:13:52,981 --> 00:13:55,171
(Harmony)
You should work.
248
00:13:56,141 --> 00:13:58,261
You should practice calligraphy, too.
249
00:13:58,741 --> 00:13:59,581
I know.
250
00:14:01,931 --> 00:14:02,771
Grandpa.
251
00:14:02,981 --> 00:14:03,861
I have things to do.
252
00:14:04,051 --> 00:14:04,981
I should go.
253
00:14:18,141 --> 00:14:19,221
Come over and sit.
254
00:14:30,381 --> 00:14:31,531
Your cousin
255
00:14:32,341 --> 00:14:35,051
is our family, after all.
256
00:14:36,651 --> 00:14:38,531
She's been managing Dongyang Medical for years.
257
00:14:39,051 --> 00:14:39,931
In some cases,
258
00:14:40,411 --> 00:14:42,051
she has a point.
259
00:14:42,771 --> 00:14:44,291
You must not be too radical.
260
00:14:45,461 --> 00:14:47,341
Don't let the love thing stand in your way.
261
00:14:47,931 --> 00:14:50,341
Also, Zeng Di
262
00:14:50,651 --> 00:14:52,341
is a good choice for you.
263
00:14:55,981 --> 00:14:56,821
Grandpa,
264
00:14:57,141 --> 00:14:59,021
she isn't even part of the equation.
265
00:15:02,171 --> 00:15:04,291
You need a wife like her
266
00:15:04,691 --> 00:15:08,931
to always keep your head on straight.
267
00:15:11,571 --> 00:15:13,571
No one in our family
268
00:15:14,221 --> 00:15:15,651
can get married
269
00:15:16,291 --> 00:15:18,651
just because of the love thing.
270
00:15:23,221 --> 00:15:24,061
Grandpa.
271
00:15:25,381 --> 00:15:27,341
I made such achievements in Germany
272
00:15:27,981 --> 00:15:30,171
without relying on anyone or anything.
273
00:15:31,461 --> 00:15:32,861
To develop Dongyang,
274
00:15:33,141 --> 00:15:34,381
you can count on me.
275
00:15:35,221 --> 00:15:36,171
What you want me to do,
276
00:15:36,771 --> 00:15:37,771
I will make it.
277
00:15:38,411 --> 00:15:40,341
But I'll do it my own way.
278
00:15:44,891 --> 00:15:45,811
Fine.
279
00:15:49,461 --> 00:15:52,021
Remember the deal we had.
280
00:15:53,021 --> 00:15:54,341
What I said
281
00:15:55,171 --> 00:15:57,381
is not just empty talk.
282
00:16:05,381 --> 00:16:06,221
I know.
283
00:16:49,691 --> 00:16:51,171
(Xiao Yixiao)
Happy birthday to Ji Xing.
284
00:16:51,291 --> 00:16:52,221
Bring my message to her.
285
00:16:52,741 --> 00:16:53,691
The gift will be given later.
286
00:16:54,531 --> 00:16:56,221
You really take me as a messenger?
287
00:17:01,571 --> 00:17:02,741
Why do you not go up?
288
00:17:02,741 --> 00:17:03,811
I'm waiting for you. Come on.
289
00:17:04,661 --> 00:17:05,941
Hold this for me.
290
00:17:05,941 --> 00:17:06,781
Here.
291
00:17:08,421 --> 00:17:09,941
Is the room decorated?
292
00:17:10,181 --> 00:17:13,021
Don't worry. Everything's ready, my queen.
293
00:17:13,021 --> 00:17:14,421
I had it decorated this afternoon.
294
00:17:14,421 --> 00:17:15,531
Xing will be satisfied.
295
00:17:15,571 --> 00:17:17,421
Qiuzi said she would bring the cake.
296
00:17:17,501 --> 00:17:18,531
Let's get up there first.
297
00:17:20,981 --> 00:17:22,461
Is that Shao Yichen?
298
00:17:32,051 --> 00:17:32,941
Eat more at dinner.
299
00:17:33,611 --> 00:17:34,501
Have a good time.
300
00:17:34,661 --> 00:17:35,771
- OK.
- When it's about to end,
301
00:17:35,981 --> 00:17:37,531
text me and I'll pick you up, OK?
302
00:17:37,531 --> 00:17:38,531
- OK.
- Qiuzi!
303
00:17:42,611 --> 00:17:43,611
Wei Qiuzi,
304
00:17:46,371 --> 00:17:47,741
don't you feel ashamed?
305
00:17:51,331 --> 00:17:52,851
When did you start your relationship?
306
00:17:53,941 --> 00:17:56,181
Not until recently.
307
00:17:56,181 --> 00:17:57,771
I don't care when you started.
308
00:17:58,021 --> 00:17:59,531
Stop this romantic stuff.
309
00:18:04,461 --> 00:18:06,461
Xing and Yichen broke up.
310
00:18:07,421 --> 00:18:08,741
You couldn't have had any other man.
311
00:18:08,741 --> 00:18:10,331
Why does it have to be Shao Yichen?
312
00:18:11,371 --> 00:18:13,051
I'm with the man I love.
313
00:18:13,131 --> 00:18:14,331
What wrong have I done?
314
00:18:15,901 --> 00:18:17,571
You're with your best friend's ex-boyfriend.
315
00:18:17,571 --> 00:18:19,371
Does it even make you proud?
316
00:18:19,701 --> 00:18:20,901
Why did I not know
317
00:18:20,901 --> 00:18:22,051
you were so capable of this?
318
00:18:22,131 --> 00:18:23,501
I guess you wanted him a long time ago!
319
00:18:23,501 --> 00:18:24,461
Will you stop?
320
00:18:27,091 --> 00:18:28,221
I came on to Qiuzi.
321
00:18:30,901 --> 00:18:32,131
She's innocent.
322
00:18:36,981 --> 00:18:37,821
Say no more.
323
00:18:38,531 --> 00:18:39,421
It's your freedom
324
00:18:39,421 --> 00:18:40,461
to be together.
325
00:18:40,571 --> 00:18:42,261
But today is Xing's birthday.
326
00:18:42,571 --> 00:18:44,461
Shao Yichen, leave now.
327
00:18:44,771 --> 00:18:46,221
Xing will arrive soon.
328
00:18:47,131 --> 00:18:47,971
Qiuzi,
329
00:18:48,701 --> 00:18:50,181
text me when it's about to end.
330
00:18:50,771 --> 00:18:51,661
I'll come and pick you up.
331
00:18:51,661 --> 00:18:52,501
OK.
332
00:18:52,741 --> 00:18:53,581
Have a good time.
333
00:18:57,981 --> 00:18:59,461
Today is Xing's birthday.
334
00:19:00,051 --> 00:19:02,781
Don't upset her on this day, OK?
335
00:19:03,941 --> 00:19:04,851
Let's go.
336
00:19:04,851 --> 00:19:06,461
♪In the old time♪
337
00:19:07,401 --> 00:19:11,251
♪We count the diamonds in the sky♪
338
00:19:12,261 --> 00:19:13,761
♪Then you smile♪
339
00:19:14,671 --> 00:19:17,951
♪Bringing my dark world some light♪
340
00:19:19,731 --> 00:19:21,571
♪Time goes by♪
341
00:19:23,021 --> 00:19:25,021
Sweetheart, why are you so early?
342
00:19:25,021 --> 00:19:26,771
You guys are actually late.
343
00:19:26,811 --> 00:19:28,021
- I ordered the food.
- My bad.
344
00:19:28,021 --> 00:19:29,371
I left home too late.
345
00:19:29,571 --> 00:19:31,181
- Your birthday gift.
- Thanks.
346
00:19:31,741 --> 00:19:32,661
I have one for you, too.
347
00:19:34,091 --> 00:19:35,091
Here it is.
348
00:19:35,611 --> 00:19:36,571
- Thanks.
- Xing,
349
00:19:36,571 --> 00:19:37,941
I bought you your favorite cake.
350
00:19:38,531 --> 00:19:39,421
- Thanks.
- I'll put it here.
351
00:19:41,301 --> 00:19:44,091
♪Just leave me behind♪
352
00:19:44,461 --> 00:19:46,771
Qiuzi, we haven't met for a long time.
353
00:19:46,981 --> 00:19:48,261
Yeah. Recently,
354
00:19:48,261 --> 00:19:49,571
I've been too busy working.
355
00:19:50,421 --> 00:19:51,481
♪Good night♪
356
00:19:52,311 --> 00:19:54,151
♪The love is blind♪
357
00:19:54,501 --> 00:19:55,531
Everything here...
358
00:19:55,741 --> 00:19:57,291
Who had it decorated?
359
00:19:57,531 --> 00:19:58,371
Guess.
360
00:19:59,981 --> 00:20:00,821
Tu Xiaomeng.
361
00:20:01,291 --> 00:20:02,371
It's obviously her style.
362
00:20:02,371 --> 00:20:03,221
Do you like it?
363
00:20:03,221 --> 00:20:04,181
I love it.
364
00:20:04,181 --> 00:20:05,811
When I arrived, I took photos everywhere.
365
00:20:06,461 --> 00:20:08,331
I told you she would love it, huh?
366
00:20:09,461 --> 00:20:11,461
Let's eat. I'm hungry.
367
00:20:11,981 --> 00:20:12,941
OK. Come on.
368
00:20:13,131 --> 00:20:14,051
Who wants to drink? Li Li.
369
00:20:15,331 --> 00:20:16,531
You should also drink, birthday girl.
370
00:20:16,531 --> 00:20:17,611
I will. Just wait.
371
00:20:17,611 --> 00:20:19,851
Here. One for you.
372
00:20:20,181 --> 00:20:21,851
Boil the meat.
373
00:20:22,361 --> 00:20:24,181
♪The love is blind♪
374
00:20:25,181 --> 00:20:26,941
Qiuzi, boil the mushrooms, too.
375
00:20:28,021 --> 00:20:30,691
♪I'll keep in mind the days♪
376
00:20:30,941 --> 00:20:32,461
Boil the food. Let's eat.
377
00:20:32,501 --> 00:20:33,341
OK.
378
00:20:37,221 --> 00:20:38,661
Here's some more meat.
379
00:20:38,811 --> 00:20:39,741
Who wants it?
380
00:20:39,941 --> 00:20:40,781
Me.
381
00:20:41,501 --> 00:20:42,531
I want the meatball.
382
00:20:42,661 --> 00:20:43,501
This?
383
00:20:43,501 --> 00:20:44,531
- Done.
- Which spot?
384
00:20:44,531 --> 00:20:45,851
Either. One in each pot.
385
00:20:45,941 --> 00:20:47,531
Are you sure?
386
00:20:47,771 --> 00:20:48,771
Come on.
387
00:20:48,771 --> 00:20:49,941
Here, some in both pots.
388
00:20:51,091 --> 00:20:53,181
Only one for each pot?
389
00:20:53,791 --> 00:20:54,701
Boil some more.
390
00:20:54,701 --> 00:20:55,701
- Don't be stingy.
- OK.
391
00:20:55,701 --> 00:20:56,941
One more in the spicy pot.
392
00:20:57,611 --> 00:20:58,451
I...
393
00:21:00,331 --> 00:21:01,331
What about this?
394
00:21:08,501 --> 00:21:10,501
Why did you hang me up last night?
395
00:21:11,051 --> 00:21:13,771
To send "happy birthday" to Ji Xing?
396
00:21:14,701 --> 00:21:16,501
Since you care so much for her,
397
00:21:17,221 --> 00:21:19,131
why do you not go to her birthday party?
398
00:21:19,771 --> 00:21:20,941
That's a dinner for best friends.
399
00:21:21,131 --> 00:21:22,181
Man-free.
400
00:21:22,371 --> 00:21:23,501
Don't gossip.
401
00:21:23,771 --> 00:21:25,611
Think about how we can persuade these guys.
402
00:21:27,021 --> 00:21:27,861
Yeah.
403
00:21:29,611 --> 00:21:31,131
Those who will come
404
00:21:31,461 --> 00:21:32,571
hold quite a lot of shares
405
00:21:32,571 --> 00:21:33,411
of Dongyang Medical.
406
00:21:33,531 --> 00:21:34,901
If we can buy over their shares,
407
00:21:34,901 --> 00:21:36,901
your position in Dongyang Medical
will be more stable.
408
00:21:37,851 --> 00:21:38,691
However,
409
00:21:39,371 --> 00:21:41,421
they seem to be close to your cousin.
410
00:21:41,901 --> 00:21:43,371
I don't think we can easily persuade him.
411
00:21:44,371 --> 00:21:46,421
A merchant seeks profits naturally.
412
00:21:51,261 --> 00:21:52,811
Mr. Han and Mr. Xiao, sorry.
413
00:21:52,811 --> 00:21:53,661
Sorry, we're late.
414
00:21:53,661 --> 00:21:54,741
Terribly sorry.
415
00:21:54,771 --> 00:21:55,811
Mr. Ling is still on his way.
416
00:21:55,901 --> 00:21:56,741
He'll be right here.
417
00:21:56,811 --> 00:21:57,701
We just arrived, too.
418
00:21:58,221 --> 00:21:59,261
- Sit.
- Let's play and wait.
419
00:21:59,261 --> 00:22:00,101
Sit, please.
420
00:22:02,001 --> 00:22:03,361
(Xing, happy birthday.)
421
00:22:03,371 --> 00:22:04,221
Pretty.
422
00:22:04,371 --> 00:22:05,371
- Is it good?
- Yes.
423
00:22:05,371 --> 00:22:06,701
You come over.
424
00:22:22,051 --> 00:22:23,261
- Stop that.
- Such a small face.
425
00:22:23,261 --> 00:22:24,501
Blow out the candles and eat the cake.
426
00:22:24,501 --> 00:22:25,571
- Come on.
- Xing.
427
00:22:25,941 --> 00:22:27,371
Birthday girl.
428
00:22:27,371 --> 00:22:28,211
Xing,
429
00:22:28,331 --> 00:22:29,291
I bought you
430
00:22:29,291 --> 00:22:30,901
your favorite strawberry cake.
431
00:22:31,421 --> 00:22:32,331
Thank you.
432
00:22:32,501 --> 00:22:34,331
Let me put the candles.
433
00:22:51,421 --> 00:22:52,901
Peace in pieces.
434
00:22:53,091 --> 00:22:54,611
- That's right.
- Come on, Xing.
435
00:22:56,261 --> 00:22:57,941
Let's only put this on.
436
00:22:59,571 --> 00:23:02,461
You'll always be young.
437
00:23:03,481 --> 00:23:04,761
(Xing, happy birthday.)
438
00:23:10,331 --> 00:23:12,131
Xing, make a wish.
439
00:23:14,741 --> 00:23:15,611
Do it.
440
00:23:23,851 --> 00:23:24,691
Qiuzi.
441
00:23:26,811 --> 00:23:28,331
I saw what happened.
442
00:23:35,461 --> 00:23:37,131
You're single, after all.
443
00:23:37,221 --> 00:23:38,701
It's normal that you have a relationship.
444
00:23:39,131 --> 00:23:41,291
Shao Yichen and I broke up a long time ago.
445
00:23:41,941 --> 00:23:44,091
You don't need to avoid me.
446
00:23:44,531 --> 00:23:45,371
Xing.
447
00:23:45,461 --> 00:23:47,221
You should have told me earlier.
448
00:23:48,571 --> 00:23:50,131
What? I'm OK.
449
00:23:50,771 --> 00:23:52,091
Thank you for the cake.
450
00:23:52,091 --> 00:23:53,021
I like it.
451
00:23:54,611 --> 00:23:56,181
I want to go out for a walk.
452
00:23:56,461 --> 00:23:58,501
Eat the cake for me. Eat it up.
453
00:24:00,181 --> 00:24:01,021
Xing...
454
00:24:22,981 --> 00:24:23,821
Xing.
455
00:24:26,851 --> 00:24:27,691
Are you OK?
456
00:24:27,941 --> 00:24:29,661
I'm OK, seriously.
457
00:24:36,131 --> 00:24:40,021
Actually, whoever Shao Yichen dates or marries,
458
00:24:40,331 --> 00:24:41,571
it's OK with me.
459
00:24:42,181 --> 00:24:43,291
I'll give him my blessing
460
00:24:43,291 --> 00:24:44,181
and wish him a good life.
461
00:24:44,571 --> 00:24:45,411
I just...
462
00:24:46,771 --> 00:24:48,611
I just didn't expect it to be Qiuzi.
463
00:24:49,331 --> 00:24:50,901
But actually, Qiuzi did nothing wrong.
464
00:24:50,901 --> 00:24:52,051
I just suddenly...
465
00:24:52,051 --> 00:24:52,891
- I...
- I understand.
466
00:24:55,771 --> 00:24:56,851
Leave them to me.
467
00:24:57,331 --> 00:24:58,571
You go back for some rest.
468
00:25:02,701 --> 00:25:03,541
I should go.
469
00:25:14,941 --> 00:25:15,901
What are you doing?
470
00:25:15,901 --> 00:25:16,841
(Li Li)
471
00:25:20,851 --> 00:25:21,691
Four of King.
472
00:25:22,051 --> 00:25:22,891
Pass.
473
00:25:23,131 --> 00:25:24,421
(Xiao Yixiao)
Dinner is over so soon?
474
00:25:26,291 --> 00:25:27,811
(Li Li)
Something happened.
475
00:25:30,261 --> 00:25:31,181
Three of six.
476
00:25:32,851 --> 00:25:33,691
Your turn.
477
00:25:34,461 --> 00:25:35,301
Pass.
478
00:25:35,701 --> 00:25:36,541
A minute, please.
479
00:25:41,021 --> 00:25:41,861
What happened?
480
00:25:42,291 --> 00:25:43,501
At Ji Xing's birthday party,
481
00:25:43,501 --> 00:25:45,091
some little accident happened.
482
00:25:45,761 --> 00:25:50,001
(Li Li)
483
00:25:50,021 --> 00:25:50,981
You keep them company.
484
00:25:50,981 --> 00:25:51,851
I'll go check on her.
485
00:25:57,461 --> 00:25:58,331
Gentlemen.
486
00:25:58,741 --> 00:26:00,221
Mr. Han has some emergency.
487
00:26:00,221 --> 00:26:01,131
I'll play with you.
488
00:26:01,131 --> 00:26:02,771
Come on. Hurry.
489
00:26:02,771 --> 00:26:03,941
I'll take over Mr. Han.
490
00:26:03,941 --> 00:26:04,781
Hurry.
491
00:26:28,121 --> 00:26:34,321
(Han Ting)
492
00:26:38,181 --> 00:26:39,021
Hello.
493
00:26:39,531 --> 00:26:40,371
Where are you?
494
00:26:42,661 --> 00:26:43,501
I'm...
495
00:26:44,291 --> 00:26:45,131
Taking a walk.
496
00:26:46,741 --> 00:26:47,661
I need you for something.
497
00:26:47,981 --> 00:26:49,701
Send me the location. I'll pick you up.
498
00:26:55,501 --> 00:26:56,341
OK.
499
00:26:58,661 --> 00:26:59,501
Bye-bye.
500
00:27:17,021 --> 00:27:18,421
(Tu Xiaomeng)
Xing, where are you?
501
00:27:18,421 --> 00:27:19,571
How about I keep you company?
502
00:27:45,851 --> 00:27:47,181
It's your birthday, isn't it?
503
00:27:53,021 --> 00:27:54,701
I just had a little problem
504
00:27:54,701 --> 00:27:56,091
with my friend.
505
00:27:56,901 --> 00:27:58,331
But I'm OK now.
506
00:27:59,741 --> 00:28:01,261
Your friend is silly.
507
00:28:01,701 --> 00:28:02,811
On this day,
508
00:28:03,021 --> 00:28:05,021
it must be her fault, whatever has happened.
509
00:28:13,851 --> 00:28:14,851
Where are we going?
510
00:28:15,461 --> 00:28:16,331
To Xingyue Club.
511
00:28:48,051 --> 00:28:49,771
Please wait, gentlemen. I'll be right back.
512
00:28:49,771 --> 00:28:50,611
OK.
513
00:28:54,571 --> 00:28:55,411
Ji Xing?
514
00:28:55,811 --> 00:28:56,651
Mr. Xiao.
515
00:28:56,701 --> 00:28:57,741
Why are they still here?
516
00:29:00,741 --> 00:29:01,661
It's OK. Tell me.
517
00:29:03,611 --> 00:29:05,021
Those guys are really tough.
518
00:29:05,501 --> 00:29:07,611
I guess your cousin reminded them in advance.
519
00:29:08,221 --> 00:29:09,771
So far, I haven't persuaded them
520
00:29:09,771 --> 00:29:10,661
or won the card game.
521
00:29:11,221 --> 00:29:12,941
Looks like you have to go personally.
522
00:29:15,901 --> 00:29:17,221
These years, it's been the first time
523
00:29:17,331 --> 00:29:18,611
we talk business in front of someone.
524
00:29:20,771 --> 00:29:21,661
Don't be embarrassed.
525
00:29:21,811 --> 00:29:23,421
Xingyue Club actually belongs to Han Ting.
526
00:29:23,461 --> 00:29:24,941
I'm only a nominal owner.
527
00:29:26,181 --> 00:29:27,571
You're the owner of Xingyue?
528
00:29:30,661 --> 00:29:32,331
Han Ting always keeps a low profile.
529
00:29:32,771 --> 00:29:34,221
He even cooked personally.
530
00:29:34,701 --> 00:29:36,371
I guess the one who tasted it
531
00:29:36,371 --> 00:29:38,221
still doesn't know he made it.
532
00:29:43,021 --> 00:29:43,861
All right.
533
00:29:43,941 --> 00:29:45,771
I'd like to borrow Han Ting
534
00:29:45,771 --> 00:29:46,611
for a while.
535
00:29:46,661 --> 00:29:47,501
Can I?
536
00:29:48,571 --> 00:29:49,411
Yes.
537
00:29:53,421 --> 00:29:54,371
You take some rest.
538
00:29:55,131 --> 00:29:56,021
I'll go talk to them.
539
00:30:11,701 --> 00:30:12,981
- Mr. Han.
- Be seated.
540
00:30:44,771 --> 00:30:45,611
- Enjoy it.
- Thanks.
541
00:30:52,221 --> 00:30:53,061
Strawberry drink.
542
00:30:53,501 --> 00:30:54,341
Thanks.
543
00:30:54,571 --> 00:30:55,411
What a coincidence!
544
00:30:55,501 --> 00:30:56,941
They know I love strawberries.
545
00:30:56,941 --> 00:30:58,021
I ordered it for you.
546
00:31:20,851 --> 00:31:22,291
(He even cooked personally.)
547
00:31:22,701 --> 00:31:24,331
(I guess the one who tasted it)
548
00:31:24,421 --> 00:31:26,261
(still doesn't know he made it.)
549
00:31:27,131 --> 00:31:29,021
Xingyue Club offers takeout food?
550
00:31:29,531 --> 00:31:31,331
No. I packed some.
551
00:31:32,701 --> 00:31:33,741
Tastes good.
552
00:31:37,291 --> 00:31:38,371
When you want some dishes,
553
00:31:38,531 --> 00:31:39,421
let me know.
554
00:31:39,901 --> 00:31:41,371
I'll have the chef cook for you.
555
00:31:42,661 --> 00:31:43,941
OK. Thank you, Mr. Han.
556
00:32:16,701 --> 00:32:19,021
Anyway, just do what I say.
557
00:32:21,051 --> 00:32:22,131
Let's call it a day.
558
00:32:22,701 --> 00:32:23,541
- OK.
- Xiao.
559
00:32:23,981 --> 00:32:24,821
See them out.
560
00:32:25,091 --> 00:32:26,371
Let me walk you out. Come, please.
561
00:32:29,771 --> 00:32:30,611
Let's go.
562
00:32:45,661 --> 00:32:46,701
Have you been waiting long?
563
00:32:47,181 --> 00:32:48,021
Not at all.
564
00:32:48,461 --> 00:32:49,301
You're done talking?
565
00:32:50,461 --> 00:32:51,421
How was it going?
566
00:32:54,091 --> 00:32:56,131
I don't mean to get some information.
567
00:32:56,131 --> 00:32:57,501
Just talking.
568
00:32:58,501 --> 00:32:59,611
It's your birthday.
569
00:33:00,611 --> 00:33:01,901
But I was held up.
570
00:33:03,261 --> 00:33:04,371
It's not too late, anyway.
571
00:33:04,741 --> 00:33:05,941
- Mr. Han.
- Give me the lighter.
572
00:33:21,461 --> 00:33:22,421
One minute to go.
573
00:33:23,131 --> 00:33:23,971
Haven't made a wish, huh?
574
00:33:26,181 --> 00:33:27,181
No.
575
00:33:29,021 --> 00:33:29,861
Make a wish now.
576
00:33:31,301 --> 00:33:34,501
♪Everything you wanted me to be♪
577
00:33:34,821 --> 00:33:38,631
♪I tried to let you be my destiny♪
578
00:33:39,421 --> 00:33:41,531
I suddenly don't know what wish to make.
579
00:33:42,261 --> 00:33:43,661
Then be happy and healthy.
580
00:33:46,571 --> 00:33:49,901
♪Hold my hand across the land and sea♪
581
00:33:50,451 --> 00:33:53,921
♪Call my name from distance guiding me♪
582
00:33:54,101 --> 00:33:57,731
♪We are the ones that God keeps blessing♪
583
00:33:57,991 --> 00:34:01,621
♪Restlessly♪
584
00:34:01,761 --> 00:34:04,181
♪You are everything♪
585
00:34:07,611 --> 00:34:09,091
What do you want to do next, birthday girl?
586
00:34:13,651 --> 00:34:14,861
I want to drink.
587
00:34:16,381 --> 00:34:17,221
OK.
588
00:34:34,731 --> 00:34:35,571
Want to play?
589
00:34:37,211 --> 00:34:38,051
Do you know how to play?
590
00:34:39,531 --> 00:34:42,501
I'm super good at playing dice.
591
00:34:43,251 --> 00:34:45,251
That's interesting. I'm good at it, too.
592
00:34:46,301 --> 00:34:47,691
Shall we play?
593
00:34:49,531 --> 00:34:50,571
What is the stake?
594
00:34:50,901 --> 00:34:52,131
If it's too small, I'll quit.
595
00:34:55,691 --> 00:34:57,131
If you lose,
596
00:34:58,051 --> 00:35:01,571
give me 3.4% of Xingchen's stock.
597
00:35:02,531 --> 00:35:03,371
Deal.
598
00:35:04,901 --> 00:35:05,741
I'm serious.
599
00:35:06,021 --> 00:35:07,861
If you win, I'll give it to you.
600
00:35:08,051 --> 00:35:09,531
OK. Let's bet on it.
601
00:35:11,821 --> 00:35:13,021
What if you lose?
602
00:35:13,861 --> 00:35:15,131
Whatever you say.
603
00:35:15,341 --> 00:35:16,181
Whatever I say?
604
00:35:16,251 --> 00:35:17,611
I can do whatever I want?
605
00:35:17,861 --> 00:35:19,381
Of course. Come on.
606
00:35:36,651 --> 00:35:37,501
Three of three.
607
00:35:45,381 --> 00:35:46,221
Three of six.
608
00:35:51,571 --> 00:35:52,421
Four of five.
609
00:35:52,941 --> 00:35:53,781
Five of five.
610
00:35:53,821 --> 00:35:54,661
Six of five.
611
00:35:54,681 --> 00:35:55,571
Seven of five.
612
00:36:08,651 --> 00:36:10,251
What? Want to check mine?
613
00:36:12,211 --> 00:36:13,571
Tricking me?
614
00:36:14,781 --> 00:36:15,621
Check.
615
00:36:24,941 --> 00:36:25,781
I won.
616
00:36:32,421 --> 00:36:33,941
Tell me. What do you want?
617
00:36:49,821 --> 00:36:51,901
What do you want me to do?
618
00:36:59,531 --> 00:37:00,371
All right.
619
00:37:00,501 --> 00:37:01,341
I won't tease you anymore.
620
00:37:09,021 --> 00:37:10,091
Happy birthday.
621
00:37:30,611 --> 00:37:31,461
Shall I put it on you?
622
00:38:06,501 --> 00:38:07,341
Done.
623
00:38:07,981 --> 00:38:08,861
Let me drive you home.
624
00:38:21,251 --> 00:38:22,341
For the game,
625
00:38:22,341 --> 00:38:24,301
you haven't told me what you want.
626
00:38:41,901 --> 00:38:43,251
If you lost,
627
00:38:44,051 --> 00:38:45,421
would you really give me
628
00:38:45,421 --> 00:38:47,531
3.4% of Xingchen's stock?
629
00:38:50,571 --> 00:38:51,411
Yes.
630
00:38:58,131 --> 00:38:59,611
Then I'll also pay my bet.
631
00:40:04,091 --> 00:40:05,091
Hey, Xiaomeng.
632
00:40:05,341 --> 00:40:07,301
Li Li, can you get through Xing?
633
00:40:07,651 --> 00:40:09,051
I texted her, but she didn't reply.
634
00:40:09,051 --> 00:40:10,171
Could she be in trouble?
635
00:40:11,341 --> 00:40:12,211
Don't worry.
636
00:40:12,211 --> 00:40:13,301
I'll call her.
637
00:40:13,421 --> 00:40:14,341
I'll call you back later.
638
00:40:14,731 --> 00:40:15,571
OK.
639
00:40:22,211 --> 00:40:23,051
What's wrong?
640
00:40:23,531 --> 00:40:25,301
Xiaomeng said Xing was missing.
641
00:40:25,941 --> 00:40:27,501
Ji Xing is with Han Ting.
642
00:40:27,821 --> 00:40:28,661
Don't worry.
643
00:40:30,501 --> 00:40:31,531
You know Han Ting?
644
00:40:33,531 --> 00:40:34,381
Oh, Han Ting.
645
00:40:34,861 --> 00:40:35,901
He is
646
00:40:35,901 --> 00:40:37,091
a regular customer of my club.
647
00:40:37,421 --> 00:40:38,731
I met Ji Xing for the first time
648
00:40:38,731 --> 00:40:39,781
at his dinner.
649
00:40:40,251 --> 00:40:42,421
In Xingyue, I saw them stay together.
650
00:40:50,211 --> 00:40:52,091
Hey, Xiaomeng. Don't worry.
651
00:40:52,301 --> 00:40:53,301
I contacted her.
652
00:40:53,781 --> 00:40:55,091
She's fine. She's at a friend's.
653
00:40:55,131 --> 00:40:56,171
You go to bed early.
654
00:40:56,531 --> 00:40:58,211
That's good. I was scared.
655
00:40:58,781 --> 00:41:00,021
All right. You sleep early, too.
656
00:41:00,611 --> 00:41:01,571
- Good night.
- Good night.
657
00:41:05,171 --> 00:41:07,051
I should go, then.
658
00:41:07,301 --> 00:41:08,301
For some family business.
659
00:41:09,781 --> 00:41:10,621
What is it?
660
00:41:10,901 --> 00:41:11,901
Let me go with you.
661
00:41:12,051 --> 00:41:13,421
No need. You take some rest.
662
00:41:14,691 --> 00:41:15,821
We'll have a good time another day.
663
00:42:24,821 --> 00:42:26,571
(Su Zhizhou)
Xing, where are you?
664
00:42:26,691 --> 00:42:27,901
Why haven't you come to work yet?
665
00:42:53,691 --> 00:42:54,531
Hello.
666
00:43:17,221 --> 00:43:21,941
♪Once again, you stand opposite me♪
667
00:43:24,041 --> 00:43:28,841
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
668
00:43:30,261 --> 00:43:36,261
♪They seem remote, but get in between us♪
669
00:43:37,051 --> 00:43:42,031
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
670
00:43:44,621 --> 00:43:49,611
♪If I can get closer to you♪
671
00:43:51,351 --> 00:43:56,771
♪Can we have our memories overlapped?♪
672
00:43:57,571 --> 00:44:03,881
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
673
00:44:04,551 --> 00:44:11,481
♪Hope understanding will not endanger us♪
674
00:44:13,381 --> 00:44:17,971
♪We each take a side♪
675
00:44:18,411 --> 00:44:24,921
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
676
00:44:25,271 --> 00:44:31,501
♪We always expect each other to relent first♪
677
00:44:31,711 --> 00:44:34,781
♪Before we're relieved♪
678
00:44:34,781 --> 00:44:40,511
♪Pretend love isn't about winning♪
679
00:44:40,781 --> 00:44:45,371
♪We each keep a half♪
680
00:44:45,881 --> 00:44:52,471
♪Completing ourselves before revealing♪
681
00:44:52,701 --> 00:44:55,291
♪Instead of expectations♪
682
00:44:55,291 --> 00:45:02,161
♪We need each other's answer to judge♪
683
00:45:02,161 --> 00:45:07,541
♪When love is a game of exchange♪
684
00:45:08,561 --> 00:45:11,961
♪It is truly terrible♪
685
00:45:11,961 --> 00:45:16,961
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
686
00:45:11,961 --> 00:45:21,961
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
40754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.