Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,411
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,411 --> 00:00:21,411
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,411 --> 00:00:24,821
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,821 --> 00:00:27,081
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,551
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,711 --> 00:00:34,431
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,931 --> 00:00:38,501
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,501 --> 00:00:41,111
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,111 --> 00:00:44,261
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,571 --> 00:00:47,681
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,901 --> 00:00:51,341
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,341 --> 00:00:55,061
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,111
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,301 --> 00:01:02,981
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,461 --> 00:01:07,751
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,751 --> 00:01:10,191
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,191 --> 00:01:14,391
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,541 --> 00:01:17,141
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,141 --> 00:01:21,241
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,401 --> 00:01:23,891
♪Not giving up♪
21
00:01:23,891 --> 00:01:28,291
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,291 --> 00:01:31,281
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,281 --> 00:01:36,001
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,441 --> 00:01:39,001
=Episode 21=
25
00:01:39,371 --> 00:01:42,531
I didn't have a colorful life as you did.
26
00:01:42,531 --> 00:01:44,251
You enjoyed work and love.
27
00:01:46,301 --> 00:01:48,611
Why do I think you're satirizing me?
28
00:01:49,061 --> 00:01:50,061
In your eyes,
29
00:01:50,251 --> 00:01:52,061
do I only satirize you all the time?
30
00:01:53,731 --> 00:01:54,581
Not really.
31
00:01:55,091 --> 00:01:56,221
Then what do you think of me?
32
00:01:56,231 --> 00:01:59,671
♪Everything you wanted me to be♪
33
00:01:59,931 --> 00:02:03,781
♪I tried to let you be my destiny♪
34
00:02:03,781 --> 00:02:07,701
♪The stars are shining thru the day and night♪
35
00:02:07,701 --> 00:02:10,611
♪Endlessly♪
36
00:02:11,651 --> 00:02:15,001
♪Hold my hand across the land and sea♪
37
00:02:15,531 --> 00:02:18,951
♪Call my name from distance guiding me♪
38
00:02:19,151 --> 00:02:22,321
♪We are the ones that God keeps blessing♪
39
00:02:22,971 --> 00:02:25,701
♪Endlessly♪
40
00:02:26,791 --> 00:02:28,771
♪You are everything♪
41
00:02:30,911 --> 00:02:34,261
♪Everything you wanted me to be♪
42
00:02:34,481 --> 00:02:38,261
♪I tried to let you be my destiny♪
43
00:02:38,481 --> 00:02:42,181
♪The stars are shining thru the day and night♪
44
00:02:42,181 --> 00:02:44,981
♪Endlessly♪
45
00:02:46,281 --> 00:02:49,851
♪Hold my hand across the land and sea♪
46
00:02:50,071 --> 00:02:53,721
♪Call my name from distance guiding me♪
47
00:02:53,721 --> 00:02:57,331
♪We are the ones that God keeps blessing♪
48
00:02:57,541 --> 00:03:01,151
♪Endlessly♪
49
00:03:01,371 --> 00:03:03,821
♪You are everything♪
50
00:03:19,861 --> 00:03:21,211
Is that good?
51
00:03:21,301 --> 00:03:22,981
OK. We'll do this.
52
00:03:22,981 --> 00:03:24,451
OK. What about this one?
53
00:03:47,621 --> 00:03:49,341
♪In the old time♪
54
00:03:50,191 --> 00:03:53,941
♪We count the diamonds in the sky♪
55
00:03:55,051 --> 00:03:56,581
♪Then you smile♪
56
00:03:57,401 --> 00:04:00,681
♪Bringing my dark world some light♪
57
00:04:00,821 --> 00:04:02,491
Are you going to my room?
58
00:04:02,491 --> 00:04:04,401
♪Time goes by♪
59
00:04:05,151 --> 00:04:09,211
♪You go away a hundred miles♪
60
00:04:10,091 --> 00:04:11,751
♪Overnight♪
61
00:04:12,461 --> 00:04:15,921
♪No more diamonds in the sky♪
62
00:04:23,021 --> 00:04:23,861
I'll walk you back.
63
00:04:47,571 --> 00:04:49,171
♪In the old time♪
64
00:04:50,041 --> 00:04:53,831
♪We count the diamonds in the sky♪
65
00:04:54,971 --> 00:04:56,861
♪Then you smile♪
66
00:04:57,251 --> 00:05:00,851
♪Bringing my dark world some light♪
67
00:05:02,481 --> 00:05:04,411
♪Time goes by♪
68
00:05:05,041 --> 00:05:09,181
♪You go away a hundred miles♪
69
00:05:10,011 --> 00:05:11,891
♪Overnight♪
70
00:05:12,281 --> 00:05:16,201
♪No more diamonds in the sky♪
71
00:05:20,181 --> 00:05:21,021
Here I am.
72
00:05:22,061 --> 00:05:23,501
What time is your flight tomorrow?
73
00:05:25,061 --> 00:05:26,291
At ten in the morning.
74
00:05:27,651 --> 00:05:28,491
Shall I drive you?
75
00:05:29,061 --> 00:05:31,331
Don't bother. I'll go with my classmates.
76
00:05:32,991 --> 00:05:34,261
♪Goodnight♪
77
00:05:35,021 --> 00:05:36,761
♪The love is blind♪
78
00:05:36,761 --> 00:05:40,191
♪But at least we've fought and tried♪
79
00:05:41,651 --> 00:05:42,581
- Good night.
- Good night.
80
00:05:43,231 --> 00:05:45,611
♪You by my side♪
81
00:05:48,241 --> 00:05:53,571
♪Goodbye my dearest passerby♪
82
00:05:54,031 --> 00:05:56,881
♪Just leave me behind♪
83
00:05:57,831 --> 00:06:01,561
♪Go and live your life♪
84
00:06:03,311 --> 00:06:04,731
♪Good night♪
85
00:06:05,011 --> 00:06:06,761
♪The love is blind♪
86
00:06:06,761 --> 00:06:10,341
♪But at least we've fought and tried♪
87
00:06:10,691 --> 00:06:15,541
♪I’ll keep in mind the days you by my side♪
88
00:06:17,941 --> 00:06:24,911
♪I’ll keep in mind the days you by my side♪
89
00:06:56,181 --> 00:06:57,181
What are you doing here?
90
00:06:57,291 --> 00:06:58,891
To see you, of course.
91
00:06:59,941 --> 00:07:02,211
What? Don't you get me in?
92
00:07:17,741 --> 00:07:19,181
Actually, there's a reunion
93
00:07:19,181 --> 00:07:20,531
of my classmates at Soldner University.
94
00:07:20,821 --> 00:07:21,661
I'm here to attend it.
95
00:07:26,381 --> 00:07:28,091
You know many of my classmates.
96
00:07:28,141 --> 00:07:29,211
Will you go with me?
97
00:07:30,021 --> 00:07:31,771
I'm not going. You go alone.
98
00:07:31,971 --> 00:07:32,891
My schedule is full.
99
00:07:33,381 --> 00:07:35,621
The other day, when I talked with my grandpa,
100
00:07:35,741 --> 00:07:36,971
he said you were running Dongyang
101
00:07:36,971 --> 00:07:38,411
rather smoothly.
102
00:07:38,741 --> 00:07:39,621
So, here in Germany,
103
00:07:39,621 --> 00:07:41,061
you would play for a few days
104
00:07:41,061 --> 00:07:42,141
to relax yourself.
105
00:07:42,851 --> 00:07:44,331
I bet him
106
00:07:44,621 --> 00:07:46,181
that you would have
107
00:07:46,181 --> 00:07:47,821
a very full schedule.
108
00:07:48,941 --> 00:07:49,781
Congratulations.
109
00:08:02,291 --> 00:08:03,181
Since when were you
110
00:08:03,181 --> 00:08:05,701
interested in such little things.
111
00:08:06,061 --> 00:08:06,941
It's from a friend.
112
00:08:10,141 --> 00:08:11,211
Looks like this friend
113
00:08:11,211 --> 00:08:12,331
doesn't know much about you.
114
00:08:12,451 --> 00:08:13,581
You don't drink at all.
115
00:08:15,141 --> 00:08:16,211
It's late.
116
00:08:16,451 --> 00:08:17,291
I'm going to sleep.
117
00:08:18,291 --> 00:08:19,411
You go back, too.
118
00:08:22,771 --> 00:08:25,091
OK. You rest early.
119
00:08:31,741 --> 00:08:32,581
Good night.
120
00:08:45,051 --> 00:08:46,381
(Smile)
I saw Zeng Di post
121
00:08:46,381 --> 00:08:48,021
her photos in Germany.
122
00:08:48,171 --> 00:08:49,051
You're in trouble.
123
00:08:58,621 --> 00:09:00,461
I'm having such a bad time.
124
00:09:00,691 --> 00:09:01,691
What makes you so happy?
125
00:09:02,141 --> 00:09:03,501
Nothing. Just some fun.
126
00:09:04,501 --> 00:09:05,501
Any better?
127
00:09:06,531 --> 00:09:07,741
Much better.
128
00:09:09,291 --> 00:09:10,501
You have a digestion problem.
129
00:09:10,931 --> 00:09:12,861
Don't eat spicy food or drink too much.
130
00:09:14,461 --> 00:09:15,501
What does it have to do
131
00:09:15,501 --> 00:09:16,891
with spicy food or wine?
132
00:09:18,531 --> 00:09:19,621
It's just the old problem.
133
00:09:21,021 --> 00:09:22,101
You get some more sleep here.
134
00:09:22,691 --> 00:09:23,741
I'll go get you some porridge.
135
00:09:25,341 --> 00:09:26,531
I don't want it.
136
00:09:27,931 --> 00:09:28,771
Come on.
137
00:09:29,341 --> 00:09:30,571
You had serious diarrhea.
138
00:09:30,571 --> 00:09:32,571
If you don't eat, you'll feel worse.
139
00:09:35,621 --> 00:09:37,341
Just talk with me for a while.
140
00:09:38,101 --> 00:09:39,741
Fine. I'll stay.
141
00:09:41,891 --> 00:09:44,051
My stomach flu is actually chronic.
142
00:09:44,171 --> 00:09:45,291
I've had it since I was little.
143
00:09:46,171 --> 00:09:47,221
When you were little,
144
00:09:47,931 --> 00:09:49,171
how could you have a stomach flu?
145
00:09:50,891 --> 00:09:52,381
My parents divorced when I was little.
146
00:09:52,931 --> 00:09:54,811
I lived with my mother.
147
00:09:55,811 --> 00:09:57,021
She was too busy working
148
00:09:57,021 --> 00:09:58,341
to take care of my meals.
149
00:10:00,461 --> 00:10:01,381
Every time I felt sick,
150
00:10:01,381 --> 00:10:03,341
I just sucked it up.
151
00:10:05,171 --> 00:10:06,741
At that time, I was thinking.
152
00:10:07,741 --> 00:10:08,891
Would there be someone
153
00:10:08,891 --> 00:10:10,571
who took good care of me?
154
00:10:11,811 --> 00:10:13,651
Would I have a family
155
00:10:14,101 --> 00:10:15,501
full of love?
156
00:10:18,531 --> 00:10:20,981
I used to think it was far away from me.
157
00:10:24,651 --> 00:10:25,771
But now,
158
00:10:26,691 --> 00:10:28,381
I think I kind of have it.
159
00:10:29,811 --> 00:10:30,651
Silly girl.
160
00:10:31,501 --> 00:10:32,691
I'll take good care of you.
161
00:10:50,651 --> 00:10:51,501
Such a good teacher.
162
00:10:51,501 --> 00:10:52,461
Ms. Han,
163
00:10:52,461 --> 00:10:54,141
you're making bigger progress.
164
00:10:54,141 --> 00:10:54,981
I am?
165
00:10:55,501 --> 00:10:57,501
Your breathing problem has improved.
166
00:10:57,501 --> 00:10:58,341
- Really?
- Impressive.
167
00:10:58,461 --> 00:10:59,501
- Have some water.
- Come on.
168
00:10:59,811 --> 00:11:01,291
Have some water.
169
00:11:01,341 --> 00:11:02,741
- OK.
- Have some water.
170
00:11:03,691 --> 00:11:04,861
When you're indoors,
171
00:11:04,861 --> 00:11:06,461
why do you still wear such fancy clothes?
172
00:11:06,981 --> 00:11:07,821
That's not true.
173
00:11:09,141 --> 00:11:10,651
You didn't come back until midnight, huh?
174
00:11:10,651 --> 00:11:12,051
Why do you not get more sleep?
175
00:11:12,101 --> 00:11:14,141
When I'm doing business,
176
00:11:14,141 --> 00:11:15,101
I'm energetic and vigorous.
177
00:11:16,141 --> 00:11:17,891
You call that business?
178
00:11:17,891 --> 00:11:19,051
I think you should put your time
179
00:11:19,051 --> 00:11:20,021
in the right place.
180
00:11:20,381 --> 00:11:21,501
For example...
181
00:11:21,571 --> 00:11:22,931
For example, get a girlfriend
182
00:11:22,931 --> 00:11:24,171
and enjoy a love relationship.
183
00:11:24,171 --> 00:11:25,691
Don't always focus on your bar.
184
00:11:25,691 --> 00:11:27,341
So frivolous.
185
00:11:27,981 --> 00:11:30,291
Ms. Han, every trade has its master.
186
00:11:30,651 --> 00:11:32,501
Why does running a bar make me frivolous?
187
00:11:33,051 --> 00:11:34,341
That's right, Ms. Han.
188
00:11:34,341 --> 00:11:36,741
I'd like to be Lu Linjia's witness.
189
00:11:36,771 --> 00:11:39,101
I visited his bar.
190
00:11:39,171 --> 00:11:40,171
He put a lot of effort.
191
00:11:40,171 --> 00:11:41,341
He's running it very well.
192
00:11:42,461 --> 00:11:44,501
Don't put in a good word for him.
193
00:11:44,691 --> 00:11:46,051
Think of Han Ting.
194
00:11:46,051 --> 00:11:47,171
He's only a few years older.
195
00:11:47,381 --> 00:11:49,741
But he's young, steady, and mature.
196
00:11:49,891 --> 00:11:51,291
If I don't compare them, fine.
197
00:11:51,411 --> 00:11:52,251
When I compare them,
198
00:11:52,571 --> 00:11:53,771
I'm really pissed off.
199
00:11:54,261 --> 00:11:55,101
Ms. Han,
200
00:11:55,381 --> 00:11:56,931
I have to argue over this.
201
00:11:57,891 --> 00:11:59,891
My nephew invested in my bar.
202
00:12:00,141 --> 00:12:01,381
Would a mature man
203
00:12:01,381 --> 00:12:02,411
invest any money
204
00:12:02,411 --> 00:12:03,251
in a frivolous guy?
205
00:12:03,531 --> 00:12:04,371
Besides,
206
00:12:04,461 --> 00:12:06,891
he checked on my bar on the opening day.
207
00:12:07,221 --> 00:12:08,291
He had no problem with it.
208
00:12:08,461 --> 00:12:09,411
Before you even visit it,
209
00:12:09,411 --> 00:12:10,381
don't give me any advice.
210
00:12:11,531 --> 00:12:13,141
He's just showing respect.
211
00:12:13,261 --> 00:12:15,461
Do you really think you do a good job?
212
00:12:16,531 --> 00:12:17,371
Ms. Han.
213
00:12:17,571 --> 00:12:18,461
You have some tea first.
214
00:12:18,981 --> 00:12:20,101
When the soup is done,
215
00:12:20,101 --> 00:12:20,941
have some soup.
216
00:12:21,051 --> 00:12:22,771
OK. Thanks, Ms. Han.
217
00:12:37,691 --> 00:12:39,571
I watched your live streaming the other day.
218
00:12:39,981 --> 00:12:41,571
Is your mic not working very well?
219
00:12:42,381 --> 00:12:44,021
That's true. So, sometimes,
220
00:12:44,021 --> 00:12:46,101
I use the mic of my phone.
221
00:12:46,651 --> 00:12:48,291
What? The effect isn't bad, huh?
222
00:12:48,381 --> 00:12:49,221
It's good.
223
00:12:51,621 --> 00:12:53,411
I've bought an extra mic.
224
00:12:53,931 --> 00:12:55,891
How about you use it?
225
00:12:56,501 --> 00:12:57,691
Or it would only be idle.
226
00:13:01,771 --> 00:13:02,861
Use it before you buy a new one.
227
00:13:02,891 --> 00:13:03,861
Don't stand on ceremony.
228
00:13:03,981 --> 00:13:06,051
Now, we're good friends.
229
00:13:10,931 --> 00:13:11,931
Fine, then.
230
00:13:12,861 --> 00:13:13,701
Thank you.
231
00:13:13,891 --> 00:13:15,651
Deal. I'll send it to you later.
232
00:13:15,861 --> 00:13:16,701
OK.
233
00:13:18,691 --> 00:13:19,531
Have some strawberries.
234
00:13:22,101 --> 00:13:24,051
- Are they washed?
- Yes.
235
00:13:25,021 --> 00:13:25,861
Here.
236
00:13:42,761 --> 00:13:44,121
(Yushan Bypass No.3)
237
00:13:49,861 --> 00:13:51,051
This light is fun.
238
00:13:51,171 --> 00:13:52,171
What is it used for?
239
00:13:52,501 --> 00:13:53,771
It's a fill light.
240
00:13:53,771 --> 00:13:54,891
It can brighten the screen
241
00:13:54,891 --> 00:13:56,021
and remove shadow from my face.
242
00:13:58,531 --> 00:13:59,981
What about this? What's it for?
243
00:14:00,501 --> 00:14:02,171
This? It's the mood lighting.
244
00:14:02,171 --> 00:14:03,141
I think it's perfect
245
00:14:03,141 --> 00:14:04,141
for this backdrop.
246
00:14:04,141 --> 00:14:05,741
A great atmosphere for my live-streaming room.
247
00:14:05,861 --> 00:14:06,701
It's lighting?
248
00:14:09,891 --> 00:14:10,731
What about this?
249
00:14:10,981 --> 00:14:12,261
DJ set? For DJ music?
250
00:14:13,691 --> 00:14:16,651
Not at all. It's a sound card.
251
00:14:16,891 --> 00:14:19,101
During the live streaming, it avoids noise.
252
00:14:19,291 --> 00:14:20,221
But it's not used
253
00:14:20,221 --> 00:14:21,341
for pitch correction.
254
00:14:23,811 --> 00:14:24,691
So, this is where
255
00:14:24,691 --> 00:14:25,861
you usually do live streaming?
256
00:14:27,051 --> 00:14:28,981
I do the makeup, adjust the lighting, and...
257
00:14:30,101 --> 00:14:32,171
Here it goes.
258
00:14:33,081 --> 00:14:35,361
(Smart Lemon)
259
00:14:35,381 --> 00:14:36,381
I look handsome.
260
00:14:40,501 --> 00:14:41,891
Are you beautifying it?
261
00:14:41,891 --> 00:14:43,501
Look at your chin.
262
00:14:44,531 --> 00:14:46,741
What are you talking about?
263
00:14:47,101 --> 00:14:49,051
Come on. You can leave.
264
00:14:50,891 --> 00:14:51,731
Xiaomeng.
265
00:14:52,341 --> 00:14:53,691
Are you available these days?
266
00:14:53,691 --> 00:14:54,651
I'll take you to dinner.
267
00:14:56,141 --> 00:14:58,461
Why would we eat alone?
268
00:14:58,531 --> 00:14:59,371
No, thanks.
269
00:15:00,571 --> 00:15:01,571
I just want
270
00:15:01,571 --> 00:15:02,571
to discuss with you
271
00:15:02,571 --> 00:15:03,531
the bar stuff.
272
00:15:03,691 --> 00:15:05,981
I want to know what girls like.
273
00:15:05,981 --> 00:15:08,171
After all, only when I capture
274
00:15:08,171 --> 00:15:09,861
the heart of independent ladies like you
275
00:15:09,861 --> 00:15:10,981
who live ahead of their time
276
00:15:11,261 --> 00:15:14,011
can I get the pulse of business, right?
277
00:15:14,651 --> 00:15:16,771
Don't flatter me.
278
00:15:16,771 --> 00:15:18,101
- I'm not flatter...
- OK.
279
00:15:18,571 --> 00:15:20,291
Call me if you need any help at work.
280
00:15:21,341 --> 00:15:22,261
It's a deal.
281
00:15:25,381 --> 00:15:26,891
All right. You may leave.
282
00:15:27,291 --> 00:15:28,291
Not until I install the mic.
283
00:15:29,771 --> 00:15:30,611
Come on.
284
00:15:35,981 --> 00:15:36,821
Han Ting.
285
00:15:50,291 --> 00:15:51,381
I knew you would have breakfast
286
00:15:51,381 --> 00:15:52,221
at this time of day.
287
00:15:52,651 --> 00:15:53,771
I've ordered some for you.
288
00:15:54,621 --> 00:15:55,461
Thanks.
289
00:15:56,411 --> 00:15:57,861
It's all your favorite food.
290
00:16:04,981 --> 00:16:07,501
Yesterday, on my way to the hotel,
291
00:16:07,501 --> 00:16:09,501
I was watching the scenery.
292
00:16:09,981 --> 00:16:11,141
I really miss the old days
293
00:16:11,141 --> 00:16:13,141
where we studied together in Germany.
294
00:16:16,891 --> 00:16:18,341
When you're done working,
295
00:16:18,461 --> 00:16:20,291
show me around Dongyang Base.
296
00:16:20,461 --> 00:16:21,771
I haven't been there for a long time.
297
00:16:22,931 --> 00:16:24,021
If you want to go,
298
00:16:24,141 --> 00:16:25,531
I'll have someone entertain you.
299
00:16:29,341 --> 00:16:30,181
OK.
300
00:16:32,171 --> 00:16:33,381
(Gorgeous Li Li)
No rush to come back.
301
00:16:33,411 --> 00:16:35,381
Spend more days with your Mr. Han.
302
00:16:36,141 --> 00:16:37,341
(Ji Xing)
Don't tease me.
303
00:16:56,571 --> 00:16:58,101
Here. The menu.
304
00:17:06,091 --> 00:17:06,981
This.
305
00:17:08,331 --> 00:17:09,171
Thank you.
306
00:17:17,661 --> 00:17:19,131
Let me taste your bacon.
307
00:17:22,051 --> 00:17:22,901
If it tastes good,
308
00:17:22,901 --> 00:17:23,811
I'll order one, too.
309
00:17:28,331 --> 00:17:29,371
Taste this.
310
00:17:30,371 --> 00:17:32,501
The sausage tastes like what we had
311
00:17:32,501 --> 00:17:33,571
in our school cafeteria.
312
00:17:43,371 --> 00:17:44,211
Doesn't it?
313
00:17:46,131 --> 00:17:46,971
Yes, a little bit.
314
00:17:56,501 --> 00:17:57,341
Thank you.
315
00:18:00,131 --> 00:18:01,531
Ji Xing, the vehicle has arrived.
316
00:18:01,531 --> 00:18:02,461
Let's go.
317
00:18:03,131 --> 00:18:03,971
Coming.
318
00:18:23,501 --> 00:18:25,131
Looks like you don't like bacon.
319
00:18:27,261 --> 00:18:28,611
You only showed that to Ji Xing.
320
00:18:32,811 --> 00:18:34,091
Don't play such tricks anymore.
321
00:18:36,531 --> 00:18:37,371
Han Ting.
322
00:18:44,371 --> 00:18:45,331
I don't understand.
323
00:18:46,371 --> 00:18:47,741
We've known each other since childhood.
324
00:18:50,371 --> 00:18:52,091
You know I've been adoring you.
325
00:18:54,771 --> 00:18:56,421
Including family background and capability,
326
00:18:56,421 --> 00:18:58,701
I can help you in every aspect.
327
00:18:59,331 --> 00:19:01,221
We're meant to be a perfect couple.
328
00:19:05,221 --> 00:19:06,531
Why do you not pick me?
329
00:19:10,421 --> 00:19:11,701
It's not that I don't pick you.
330
00:19:13,851 --> 00:19:15,941
You're never one of my choices.
331
00:19:19,571 --> 00:19:20,411
What about her?
332
00:19:22,331 --> 00:19:23,661
You'll pick Ji Xing?
333
00:19:27,131 --> 00:19:28,461
Do you think Grandpa Han and your family
334
00:19:28,461 --> 00:19:29,701
will accept her?
335
00:19:29,941 --> 00:19:31,131
It's my business.
336
00:19:31,661 --> 00:19:32,701
That's not any of your concern.
337
00:19:34,091 --> 00:19:35,501
Zeng Di, I told you.
338
00:19:36,181 --> 00:19:37,571
We can be friends.
339
00:19:39,091 --> 00:19:40,531
We can be business partners.
340
00:19:41,741 --> 00:19:42,581
But a couple...
341
00:19:43,261 --> 00:19:44,101
No way.
342
00:19:50,421 --> 00:19:51,291
The treat is on me.
343
00:20:09,741 --> 00:20:10,581
Be careful.
344
00:20:12,021 --> 00:20:12,941
Who's that handsome guy
345
00:20:12,941 --> 00:20:14,421
in the suit in the canteen?
346
00:20:14,421 --> 00:20:16,291
He's Mr. Han of Dongyang Medical.
347
00:20:16,741 --> 00:20:18,021
And who's that lady?
348
00:20:18,131 --> 00:20:19,331
His girlfriend, I guess.
349
00:20:19,981 --> 00:20:20,941
She's gorgeous.
350
00:20:21,181 --> 00:20:22,371
They look like a perfect couple.
351
00:20:22,371 --> 00:20:23,211
Yeah.
352
00:20:26,131 --> 00:20:26,971
Miss Ji.
353
00:20:29,571 --> 00:20:30,411
Assistant Tang.
354
00:20:30,571 --> 00:20:31,411
Miss Ji,
355
00:20:31,811 --> 00:20:33,941
Mr. Han asked me to give you this breakfast.
356
00:20:38,291 --> 00:20:39,131
Thank you.
357
00:20:39,571 --> 00:20:40,531
Have a safe flight.
358
00:20:40,851 --> 00:20:42,221
- Goodbye.
- Bye.
359
00:20:50,091 --> 00:20:50,941
Let me help you.
360
00:20:51,461 --> 00:20:52,301
Thank you.
361
00:20:56,531 --> 00:20:57,371
Ji Xing,
362
00:20:57,371 --> 00:20:59,131
looks like we got the wrong couple.
363
00:20:59,131 --> 00:20:59,981
Oh, we did.
364
00:21:09,901 --> 00:21:11,371
(Han Ting)
Just a normal breakfast.
365
00:21:11,771 --> 00:21:12,741
Don't mind.
366
00:21:19,051 --> 00:21:20,051
You don't need to explain.
367
00:21:21,721 --> 00:21:24,481
(Ji Xing)
368
00:21:31,661 --> 00:21:32,571
(Han Ting)
See you in China.
369
00:21:53,721 --> 00:21:56,321
(Dongyang Group)
370
00:21:56,331 --> 00:21:57,221
These are the materials
371
00:21:57,221 --> 00:21:58,811
(Products)
I've collated about Hanhai's products.
372
00:21:59,461 --> 00:22:00,811
Some are being developed.
373
00:22:01,091 --> 00:22:02,221
Some are being sold.
374
00:22:03,181 --> 00:22:04,531
Some are in the clinical test.
375
00:22:04,811 --> 00:22:05,901
All kinds of them.
376
00:22:06,371 --> 00:22:07,741
They can be the reference
377
00:22:07,741 --> 00:22:08,581
for our future products.
378
00:22:09,771 --> 00:22:11,611
We can do differentiated competition.
379
00:22:12,021 --> 00:22:13,131
Let's go another way.
380
00:22:13,421 --> 00:22:14,531
Do those projects
381
00:22:14,531 --> 00:22:15,571
that Hanhai isn't working on.
382
00:22:15,611 --> 00:22:17,021
I agree with Miss Li.
383
00:22:20,221 --> 00:22:21,371
But I don't think
384
00:22:21,611 --> 00:22:22,501
we should decide
385
00:22:22,501 --> 00:22:23,531
what products we'll work on
386
00:22:23,531 --> 00:22:25,901
under the influence of Hanhai.
387
00:22:26,531 --> 00:22:27,701
We don't need to avoid them.
388
00:22:28,331 --> 00:22:29,741
We can't avoid them at all.
389
00:22:30,371 --> 00:22:31,901
This market is big enough.
390
00:22:31,981 --> 00:22:33,901
We don't need to worry about similar products.
391
00:22:35,131 --> 00:22:36,331
But anyway,
392
00:22:36,531 --> 00:22:38,131
they have more funds
393
00:22:38,131 --> 00:22:39,181
and their researchers
394
00:22:39,181 --> 00:22:40,331
are three to four times more.
395
00:22:40,331 --> 00:22:42,221
We can't make volume in this kind of products.
396
00:22:43,131 --> 00:22:44,501
One uses several pieces at most
397
00:22:44,501 --> 00:22:45,531
throughout his life.
398
00:22:45,611 --> 00:22:47,371
They will choose the best brand
399
00:22:47,821 --> 00:22:48,811
with the highest reputation.
400
00:22:54,181 --> 00:22:55,461
Among Hanhai's products,
401
00:22:55,461 --> 00:22:56,941
we can pick out
402
00:22:56,941 --> 00:22:58,701
the weakest ones.
403
00:23:03,611 --> 00:23:05,181
I'm thinking about one thing.
404
00:23:06,051 --> 00:23:07,901
Have we carefully learned about our company?
405
00:23:08,611 --> 00:23:10,571
All the time, we only think of Hanhai,
406
00:23:10,571 --> 00:23:12,291
a competition of ours.
407
00:23:12,901 --> 00:23:14,941
We don't have enough self-analysis.
408
00:23:20,051 --> 00:23:22,221
Well, the head of each department
409
00:23:22,461 --> 00:23:24,221
shall make a self-analysis report.
410
00:23:24,661 --> 00:23:26,941
List our advantages and disadvantages.
411
00:23:26,941 --> 00:23:28,701
Think about what we're best at,
412
00:23:29,131 --> 00:23:30,831
what track we want to focus on,
413
00:23:31,261 --> 00:23:32,291
and how our company
414
00:23:32,291 --> 00:23:33,571
can have its own features.
415
00:23:34,531 --> 00:23:36,421
Email it to me before tomorrow night.
416
00:23:36,941 --> 00:23:37,781
- OK.
- Sure.
417
00:23:37,901 --> 00:23:38,741
OK.
418
00:23:40,371 --> 00:23:41,331
So much for this.
419
00:23:41,531 --> 00:23:42,371
All right.
420
00:23:49,701 --> 00:23:51,771
We need to hire some purchasing officers.
421
00:23:51,901 --> 00:23:52,741
I've picked these.
422
00:23:52,741 --> 00:23:53,701
Take a look.
423
00:23:54,021 --> 00:23:55,531
If you approve, I'll take them over to you.
424
00:23:55,851 --> 00:23:56,771
When you think they're OK,
425
00:23:56,771 --> 00:23:57,941
there won't be any problem.
426
00:23:58,421 --> 00:24:00,091
And you pick your own subordinates.
427
00:24:01,371 --> 00:24:02,771
When I was away,
428
00:24:02,771 --> 00:24:03,941
you had really hard work.
429
00:24:04,531 --> 00:24:06,021
Don't say that.
430
00:24:06,611 --> 00:24:07,451
Oh.
431
00:24:07,901 --> 00:24:10,051
Tonight, we'll have a girls' dinner
432
00:24:10,261 --> 00:24:11,771
to welcome you back.
433
00:24:12,501 --> 00:24:13,421
What would you like to eat?
434
00:24:13,531 --> 00:24:14,941
Anything. It's up to you.
435
00:24:15,571 --> 00:24:16,941
I'll order some dishes, then.
436
00:24:17,051 --> 00:24:17,891
OK.
437
00:24:20,421 --> 00:24:21,261
There you are.
438
00:24:21,461 --> 00:24:23,261
Do we need to modify it?
439
00:24:23,531 --> 00:24:24,371
I agree.
440
00:24:56,571 --> 00:24:57,411
What?
441
00:24:57,501 --> 00:24:58,531
Any better with your stomach?
442
00:24:59,221 --> 00:25:00,091
Much better.
443
00:25:01,811 --> 00:25:03,291
Are you available tonight?
444
00:25:05,571 --> 00:25:06,811
What would you like to eat?
445
00:25:08,271 --> 00:25:09,221
Your stomach just recovered.
446
00:25:09,221 --> 00:25:10,571
Let's have something good for it.
447
00:25:10,941 --> 00:25:11,781
Casserole porridge?
448
00:25:13,571 --> 00:25:14,901
Ji Xing is back in China.
449
00:25:14,981 --> 00:25:16,771
We'll have a welcoming dinner for her.
450
00:25:17,611 --> 00:25:18,771
You go with me,
451
00:25:19,371 --> 00:25:20,211
will you?
452
00:25:27,771 --> 00:25:28,611
Hello?
453
00:25:29,051 --> 00:25:29,901
Are you still there?
454
00:25:30,901 --> 00:25:31,741
Yes.
455
00:25:32,531 --> 00:25:33,741
You don't want to go?
456
00:25:33,981 --> 00:25:34,851
How come?
457
00:25:35,501 --> 00:25:37,291
But it's the girls' dinner.
458
00:25:37,331 --> 00:25:38,421
I don't think I should go.
459
00:25:38,421 --> 00:25:39,501
I'm not familiar with them.
460
00:25:39,901 --> 00:25:40,771
At the welcoming dinner,
461
00:25:40,771 --> 00:25:41,771
Ji Xing is the star.
462
00:25:42,221 --> 00:25:43,421
Have a good time tonight.
463
00:25:43,501 --> 00:25:44,571
I'll go see you tomorrow.
464
00:25:45,501 --> 00:25:47,501
But I want to see you tonight.
465
00:25:48,221 --> 00:25:50,131
My best friends want to see you, too.
466
00:25:50,771 --> 00:25:52,221
I want you to be there.
467
00:25:53,531 --> 00:25:54,851
The choice is yours.
468
00:25:55,461 --> 00:25:56,331
I'll hang up.
469
00:26:12,601 --> 00:26:15,441
(Zhen Chinese Restaurant, Xinggang)
470
00:26:32,021 --> 00:26:33,021
(Chunzhu)
Here we are.
471
00:26:35,221 --> 00:26:38,091
Why are you always late?
472
00:26:38,181 --> 00:26:39,501
So much work to do?
473
00:26:39,701 --> 00:26:41,091
We're only five minutes late.
474
00:26:41,091 --> 00:26:42,091
Are you serious?
475
00:26:42,091 --> 00:26:43,771
Yeah. Be more considerate
476
00:26:43,771 --> 00:26:44,901
to entrepreneurs like us.
477
00:26:45,701 --> 00:26:46,541
What about Qiuzi?
478
00:26:47,501 --> 00:26:48,741
She said she had things to do
479
00:26:48,741 --> 00:26:50,181
and would not come tonight.
480
00:26:50,941 --> 00:26:53,661
Li, didn't you say you had a surprise for us?
481
00:26:54,371 --> 00:26:55,661
Let's order first.
482
00:26:55,741 --> 00:26:56,581
Waiter,
483
00:26:56,741 --> 00:26:57,581
come take our order.
484
00:26:58,941 --> 00:26:59,941
Cheers.
485
00:26:59,941 --> 00:27:01,331
Xing, welcome back to China.
486
00:27:01,531 --> 00:27:02,461
Thanks.
487
00:27:06,901 --> 00:27:07,741
Li Li,
488
00:27:08,091 --> 00:27:09,051
for social intercourse,
489
00:27:09,051 --> 00:27:10,331
you always drink too much.
490
00:27:10,331 --> 00:27:11,851
Drink less when you dine with us.
491
00:27:13,091 --> 00:27:14,701
Drinking makes me happy.
492
00:27:16,291 --> 00:27:17,461
Let her be.
493
00:27:20,461 --> 00:27:21,661
Don't you have a stomach ache?
494
00:27:21,901 --> 00:27:22,941
Why are you still drinking?
495
00:27:25,461 --> 00:27:26,301
Mr. Xiao?
496
00:27:28,291 --> 00:27:29,501
You know each other?
497
00:27:29,571 --> 00:27:30,941
He's the owner of Xingyue Club.
498
00:27:30,941 --> 00:27:31,901
We met several times.
499
00:27:34,181 --> 00:27:35,371
Miss Ji, welcome back to China.
500
00:27:37,051 --> 00:27:37,891
Li Li.
501
00:27:39,021 --> 00:27:40,221
Is this seat for me?
502
00:27:44,981 --> 00:27:45,821
So,
503
00:27:45,851 --> 00:27:47,461
he is the surprise?
504
00:27:47,741 --> 00:27:49,331
Let me introduce him.
505
00:27:50,981 --> 00:27:52,221
This is my boyfriend,
506
00:27:52,461 --> 00:27:53,301
Xiao Yixiao.
507
00:28:06,811 --> 00:28:07,651
Thanks.
508
00:28:12,901 --> 00:28:14,291
Thanks for the treat.
509
00:28:15,131 --> 00:28:15,971
Where are they?
510
00:28:16,421 --> 00:28:17,371
They have gone home.
511
00:28:18,531 --> 00:28:19,371
Let me drive you back.
512
00:28:21,941 --> 00:28:22,851
Shall we go to your place?
513
00:28:25,221 --> 00:28:26,221
You're drunk.
514
00:28:30,051 --> 00:28:31,371
Actually, I'm so glad
515
00:28:32,051 --> 00:28:33,461
you're here.
516
00:28:35,221 --> 00:28:36,261
But even Xing knows
517
00:28:36,261 --> 00:28:37,741
you're the owner of Xingyue Club.
518
00:28:38,701 --> 00:28:40,091
As your girlfriend,
519
00:28:40,461 --> 00:28:41,331
I only know
520
00:28:41,331 --> 00:28:42,461
you do investment.
521
00:28:42,461 --> 00:28:43,851
I know nothing else about you.
522
00:28:45,371 --> 00:28:46,901
Come on, my boyfriend.
523
00:28:47,261 --> 00:28:48,261
I didn't even know
524
00:28:48,261 --> 00:28:49,101
you knew Ji Xing.
525
00:28:51,701 --> 00:28:53,461
I only met her several times.
526
00:28:53,941 --> 00:28:55,851
And I'm not used to reporting anything.
527
00:28:59,131 --> 00:29:00,531
I think we agree on that,
528
00:29:00,811 --> 00:29:01,651
don't we?
529
00:29:06,661 --> 00:29:08,131
You don't let me leave
530
00:29:08,461 --> 00:29:09,851
or get closer.
531
00:29:10,261 --> 00:29:11,261
Xiao Yixiao,
532
00:29:12,181 --> 00:29:13,661
you're totally unreasonable.
533
00:29:14,981 --> 00:29:16,181
I was being insensitive.
534
00:29:16,571 --> 00:29:17,571
My apologies.
535
00:29:43,611 --> 00:29:44,451
OK.
536
00:29:45,291 --> 00:29:46,741
I'm going home soon.
537
00:29:51,131 --> 00:29:51,971
Li Li.
538
00:29:52,741 --> 00:29:54,091
I'll walk you to the door
539
00:29:54,261 --> 00:29:55,101
instead of getting in.
540
00:29:56,741 --> 00:29:57,581
Why?
541
00:29:58,771 --> 00:29:59,941
Some emergency.
542
00:30:01,851 --> 00:30:03,261
It's OK. Do what you have to do.
543
00:30:04,461 --> 00:30:05,301
I'm sorry.
544
00:30:05,501 --> 00:30:06,341
Not at all.
545
00:30:25,421 --> 00:30:26,501
I'll go open the door.
546
00:30:26,901 --> 00:30:28,331
You sit and continue.
547
00:30:29,981 --> 00:30:31,091
Be right there.
548
00:30:33,461 --> 00:30:34,741
Why are you back so early?
549
00:30:34,851 --> 00:30:36,261
Aren't you supposed to be dating?
550
00:30:37,021 --> 00:30:38,221
For some emergency,
551
00:30:38,421 --> 00:30:39,461
he has gone back home.
552
00:30:40,501 --> 00:30:41,981
What emergency?
553
00:30:41,981 --> 00:30:43,371
How could he leave in advance
554
00:30:43,371 --> 00:30:44,571
when dating Queen Li Li?
555
00:30:45,501 --> 00:30:46,371
I don't know.
556
00:30:46,661 --> 00:30:48,131
Maybe a real emergency.
557
00:30:48,131 --> 00:30:50,741
Come on. Don't be upset.
558
00:30:50,851 --> 00:30:52,181
Let's try a little analysis.
559
00:30:52,981 --> 00:30:53,821
Hey, Xing.
560
00:30:54,021 --> 00:30:56,091
You knew Mr. Xiao, right?
561
00:30:56,091 --> 00:30:58,091
Tell us about him.
562
00:30:58,701 --> 00:31:00,371
I only met him several times.
563
00:31:00,371 --> 00:31:01,261
All I know
564
00:31:01,261 --> 00:31:02,461
is that he owns Xingyue Club
565
00:31:02,461 --> 00:31:03,611
and he's a gentleman.
566
00:31:05,091 --> 00:31:05,941
Oh, I see.
567
00:31:07,371 --> 00:31:09,051
You tell us what you know about him.
568
00:31:09,851 --> 00:31:10,691
Me?
569
00:31:11,741 --> 00:31:12,581
What?
570
00:31:12,701 --> 00:31:14,131
Don't want to gossip about him?
571
00:31:16,371 --> 00:31:18,091
I don't know much about him.
572
00:31:19,291 --> 00:31:20,901
If I have to say,
573
00:31:21,941 --> 00:31:22,781
he's gentle,
574
00:31:23,461 --> 00:31:24,331
handsome,
575
00:31:25,571 --> 00:31:26,531
and thoughtful.
576
00:31:30,181 --> 00:31:31,261
I can't say
577
00:31:31,661 --> 00:31:32,851
anything further.
578
00:31:34,741 --> 00:31:36,661
I want to know all about him.
579
00:31:37,131 --> 00:31:39,091
But he shows me only half.
580
00:31:45,201 --> 00:31:47,761
(Xinggang Hospital)
581
00:31:47,771 --> 00:31:48,611
Nurse,
582
00:31:48,611 --> 00:31:50,941
(Subject Recruitment)
why am I unqualified?
583
00:31:50,941 --> 00:31:52,611
- Madam.
- I heard
584
00:31:52,611 --> 00:31:54,021
some more serious patients
585
00:31:54,021 --> 00:31:55,571
are even on the list.
586
00:31:55,701 --> 00:31:57,131
Nurse, please help me.
587
00:31:57,131 --> 00:31:58,571
Add me to the list, please.
588
00:31:59,131 --> 00:32:00,771
Without the treatment, I would die.
589
00:32:00,771 --> 00:32:02,291
- Sorry, madam.
- Please help me.
590
00:32:02,291 --> 00:32:03,981
How many times have I told you?
591
00:32:03,981 --> 00:32:05,851
I can't solve your problem.
592
00:32:06,051 --> 00:32:06,901
Miss Ji.
593
00:32:07,181 --> 00:32:08,131
This is the surgery video
594
00:32:08,131 --> 00:32:09,091
you asked for yesterday.
595
00:32:09,461 --> 00:32:10,571
OK. Thanks.
596
00:32:11,531 --> 00:32:12,851
Help me figure out what to do.
597
00:32:13,221 --> 00:32:14,221
What's going on there?
598
00:32:14,741 --> 00:32:16,261
This patient heard
599
00:32:16,261 --> 00:32:18,741
about getting a free intervertebral cage
600
00:32:18,741 --> 00:32:20,131
and she signed up for it.
601
00:32:20,131 --> 00:32:21,291
She passed the first round.
602
00:32:21,291 --> 00:32:23,221
- But in the second round, she was eliminated.
- Help me.
603
00:32:25,531 --> 00:32:27,091
Fine, Miss Ji. I'll get to work.
604
00:32:27,331 --> 00:32:28,171
OK.
605
00:32:29,091 --> 00:32:29,931
Miss Ji.
606
00:32:30,771 --> 00:32:33,371
That's what they call you, huh?
607
00:32:33,701 --> 00:32:35,091
Are you in charge?
608
00:32:35,941 --> 00:32:37,501
Can you help me?
609
00:32:38,221 --> 00:32:39,571
Why can everybody take
610
00:32:39,571 --> 00:32:41,531
a free surgery expect me?
611
00:32:41,571 --> 00:32:42,901
Please help me.
612
00:32:43,291 --> 00:32:44,901
I can tell you have a waist problem.
613
00:32:44,901 --> 00:32:46,291
How about we sit over there?
614
00:32:46,291 --> 00:32:47,421
Let's sit and talk.
615
00:32:48,571 --> 00:32:49,411
Miss Ji.
616
00:32:50,221 --> 00:32:51,611
Miss Ji, you have no idea.
617
00:32:52,221 --> 00:32:53,061
I have...
618
00:32:53,291 --> 00:32:55,701
I have mouths to feed and diapers to change.
619
00:32:55,941 --> 00:32:58,741
Usually, I take care of them all alone.
620
00:33:00,371 --> 00:33:02,421
If my waist can't be healed,
621
00:33:02,421 --> 00:33:05,091
no one can look after them.
622
00:33:05,131 --> 00:33:06,531
What happened to your wrist?
623
00:33:11,611 --> 00:33:12,901
I have a daughter.
624
00:33:13,421 --> 00:33:14,811
She's naughty.
625
00:33:15,091 --> 00:33:16,901
When I ran after her, I hit my wrist.
626
00:33:18,051 --> 00:33:19,501
You look young, Miss Ji.
627
00:33:19,901 --> 00:33:21,701
You don't have a child, do you?
628
00:33:23,051 --> 00:33:24,291
You have no idea.
629
00:33:25,131 --> 00:33:28,901
The child is all a mother cares about.
630
00:33:29,901 --> 00:33:31,901
If my waist can't be healed,
631
00:33:33,811 --> 00:33:35,531
how can my daughter live?
632
00:33:36,771 --> 00:33:39,021
She's so little.
633
00:33:40,331 --> 00:33:41,941
Please help me.
634
00:33:50,331 --> 00:33:51,171
Yichen.
635
00:33:51,901 --> 00:33:52,941
Ji Xing, take your seat.
636
00:33:55,021 --> 00:33:55,861
I'm checking
637
00:33:56,131 --> 00:33:57,461
the operative reports
638
00:33:57,461 --> 00:33:58,371
of previous clinical tests.
639
00:33:58,851 --> 00:34:00,091
The operations were successful.
640
00:34:00,331 --> 00:34:01,701
The recovery was good, too.
641
00:34:02,531 --> 00:34:03,531
Thanks for your hard work.
642
00:34:04,661 --> 00:34:05,611
Do they have
643
00:34:05,941 --> 00:34:07,531
any feedback on our product?
644
00:34:07,741 --> 00:34:09,691
The real situation is better than expected.
645
00:34:10,091 --> 00:34:11,171
Our experimental team
646
00:34:11,251 --> 00:34:13,131
thinks very highly
647
00:34:13,131 --> 00:34:13,971
of your product.
648
00:34:14,531 --> 00:34:16,421
In terms of rigidity, tenacity,
649
00:34:16,571 --> 00:34:17,731
as well as fusion,
650
00:34:17,941 --> 00:34:19,131
it is perfect.
651
00:34:19,301 --> 00:34:20,301
Glad to hear that.
652
00:34:21,211 --> 00:34:23,341
Oh, please check the materials for me.
653
00:34:23,731 --> 00:34:24,731
Is she qualified
654
00:34:24,731 --> 00:34:25,941
for our clinical test?
655
00:34:26,481 --> 00:34:27,441
(Checkup Report)
656
00:34:31,841 --> 00:34:33,721
(Health Diagnosis)
657
00:34:33,731 --> 00:34:35,731
Judging from this alone,
658
00:34:37,421 --> 00:34:38,861
she is qualified.
659
00:34:39,501 --> 00:34:40,901
OK. I get it.
660
00:34:41,301 --> 00:34:42,901
I'm going to check on the patients.
661
00:34:43,341 --> 00:34:44,381
I had that all arranged.
662
00:34:44,611 --> 00:34:45,451
Guo.
663
00:34:45,861 --> 00:34:46,821
Take Miss Ji there.
664
00:34:46,981 --> 00:34:48,421
- OK.
- Thanks.
665
00:34:48,941 --> 00:34:49,781
This way, please.
666
00:35:03,211 --> 00:35:04,091
Yichen.
667
00:35:04,821 --> 00:35:05,661
Qiuzi.
668
00:35:06,341 --> 00:35:07,421
What food have you brought?
669
00:35:07,731 --> 00:35:08,781
Quite a lot.
670
00:35:09,381 --> 00:35:10,501
Open it and check.
671
00:35:13,981 --> 00:35:15,611
I just saw Xing walk out.
672
00:35:17,571 --> 00:35:19,301
She's here for some business.
673
00:35:21,131 --> 00:35:23,021
I would have invited her to eat with us.
674
00:35:25,571 --> 00:35:26,411
Oh.
675
00:35:26,821 --> 00:35:27,661
Yichen,
676
00:35:27,941 --> 00:35:28,861
Xing doesn't know
677
00:35:29,171 --> 00:35:31,301
we're together, does she?
678
00:35:37,571 --> 00:35:39,651
I haven't got a chance to tell her.
679
00:35:41,571 --> 00:35:42,611
I also want
680
00:35:43,821 --> 00:35:45,651
to get everybody's blessing early.
681
00:35:48,501 --> 00:35:49,861
I used to fear Xing would be upset
682
00:35:49,861 --> 00:35:50,701
if she knew about it.
683
00:35:51,341 --> 00:35:53,301
But the other day, Li Li told me
684
00:35:53,421 --> 00:35:55,091
someone was also pursuing Xing.
685
00:35:58,091 --> 00:35:59,651
I can't wait to see
686
00:35:59,651 --> 00:36:01,021
we all live a happy life.
687
00:36:02,301 --> 00:36:03,341
It's going to happen.
688
00:36:03,651 --> 00:36:04,491
Let's eat.
689
00:36:04,821 --> 00:36:05,661
OK.
690
00:36:07,651 --> 00:36:09,301
I made your favorite sweet-and-sour ribs.
691
00:36:09,301 --> 00:36:10,141
Get them out.
692
00:36:10,571 --> 00:36:11,691
This is broccoli.
693
00:36:11,981 --> 00:36:13,021
You love broccoli.
694
00:36:13,421 --> 00:36:14,571
You're on a diet, right?
695
00:36:14,571 --> 00:36:15,411
Yes.
696
00:36:30,961 --> 00:36:33,041
(Positioning of Xingchen Technology)
697
00:36:38,461 --> 00:36:40,341
Small and medium-sized enterprises shouldn't
698
00:36:40,941 --> 00:36:43,091
wish to conquer the world in the first place.
699
00:36:43,531 --> 00:36:46,051
They should learn to open up
new routes by taking advantage
700
00:36:46,341 --> 00:36:47,611
of wind directions and currents.
701
00:36:48,021 --> 00:36:49,211
Start from small businesses
702
00:36:49,821 --> 00:36:51,381
and focus on specialization.
703
00:36:51,611 --> 00:36:52,731
That's the first step.
704
00:36:53,341 --> 00:36:54,181
I wonder
705
00:36:54,941 --> 00:36:56,131
if this is a good answer
706
00:36:56,131 --> 00:36:57,171
to your question.
707
00:36:58,611 --> 00:37:00,171
Start from small businesses
708
00:37:00,691 --> 00:37:02,691
and focus on specialization.
709
00:37:07,201 --> 00:37:09,121
(Positioning of Xingchen Technology)
710
00:37:18,571 --> 00:37:19,501
Hey, Zhizhou.
711
00:37:20,051 --> 00:37:20,901
Hey, Xing.
712
00:37:21,211 --> 00:37:22,691
Just now, among the volunteers,
713
00:37:22,691 --> 00:37:24,691
I saw a woman named Zhang Fengmei.
714
00:37:24,781 --> 00:37:26,211
They said you picked her.
715
00:37:26,941 --> 00:37:28,461
Yes, I added her name to the list.
716
00:37:29,981 --> 00:37:30,941
But, Xing,
717
00:37:30,981 --> 00:37:33,131
don't we prefer volunteers
718
00:37:33,131 --> 00:37:35,461
with better family finances
719
00:37:35,461 --> 00:37:37,091
and postoperative recuperation conditions?
720
00:37:37,301 --> 00:37:38,781
In this way, we'll get better data.
721
00:37:39,691 --> 00:37:40,651
I showed her medical records
722
00:37:40,651 --> 00:37:41,781
to Dr. Shao.
723
00:37:41,781 --> 00:37:42,941
According to him,
724
00:37:42,941 --> 00:37:44,131
her physical conditions
725
00:37:44,131 --> 00:37:45,571
are qualified for our test.
726
00:37:46,251 --> 00:37:47,941
Life is hard for her, I think.
727
00:37:48,021 --> 00:37:49,131
Let's help as much as we can.
728
00:37:49,821 --> 00:37:50,941
OK. I get it.
729
00:37:51,901 --> 00:37:53,021
If you don't mind, I'll hang up.
730
00:37:53,421 --> 00:37:54,261
OK.
731
00:37:56,421 --> 00:37:57,781
Think of our positioning.
732
00:37:58,381 --> 00:37:59,251
I will, Xing.
733
00:38:00,691 --> 00:38:02,131
- I'll hang up.
- Bye-bye.
734
00:38:58,501 --> 00:38:59,861
- Here.
- Thanks.
735
00:39:02,381 --> 00:39:04,531
Give me a glass of red wine of 1982.
736
00:39:04,821 --> 00:39:05,661
OK.
737
00:39:09,461 --> 00:39:10,691
Ms. Han?
738
00:39:12,501 --> 00:39:13,421
I dress up so differently,
739
00:39:13,421 --> 00:39:14,571
but you still recognize me.
740
00:39:14,571 --> 00:39:15,981
My son, indeed.
741
00:39:16,211 --> 00:39:18,051
Why are you so beautifully dressed?
742
00:39:18,501 --> 00:39:19,421
To visit such a cool place
743
00:39:19,421 --> 00:39:20,301
for young guys,
744
00:39:20,301 --> 00:39:22,131
I have to dress up.
745
00:39:22,731 --> 00:39:24,861
Son, how's my new hairstyle?
746
00:39:24,901 --> 00:39:25,981
Nice.
747
00:39:28,461 --> 00:39:29,341
Sir,
748
00:39:29,421 --> 00:39:30,651
the wine list, please.
749
00:39:31,341 --> 00:39:32,181
In a minute.
750
00:39:33,421 --> 00:39:34,261
What would you like?
751
00:39:36,821 --> 00:39:37,861
Let me see.
752
00:39:38,501 --> 00:39:40,651
Look at the name. "No drinking
753
00:39:40,941 --> 00:39:42,461
Before Driving". What is that?
754
00:39:44,461 --> 00:39:45,301
I'll take this.
755
00:39:45,901 --> 00:39:47,301
"Love But Meet No One" or what?
756
00:39:47,861 --> 00:39:49,091
"Sour Blue, Love But Meet No One".
757
00:39:49,131 --> 00:39:50,091
Just a minute.
758
00:39:53,821 --> 00:39:55,381
So many guests here.
759
00:39:55,461 --> 00:39:58,171
Good. Rather a good business.
760
00:40:01,301 --> 00:40:02,861
This one is perfect for you.
761
00:40:02,861 --> 00:40:03,701
Oh, it's done.
762
00:40:04,021 --> 00:40:04,861
Taste it.
763
00:40:09,501 --> 00:40:10,341
Oh, son.
764
00:40:12,981 --> 00:40:14,531
It tastes really great.
765
00:40:14,531 --> 00:40:15,371
It does, of course.
766
00:40:17,381 --> 00:40:18,531
What are these tools?
767
00:40:18,531 --> 00:40:19,941
Why did you not use them?
768
00:40:20,301 --> 00:40:21,531
It's for flair bartending.
769
00:40:21,531 --> 00:40:22,571
Not needed for your drink.
770
00:40:23,571 --> 00:40:24,821
Xiaomeng told me
771
00:40:24,821 --> 00:40:26,051
you worked really hard
772
00:40:26,131 --> 00:40:27,251
on this bar,
773
00:40:27,251 --> 00:40:28,131
but I didn't believe it.
774
00:40:28,501 --> 00:40:29,341
Now,
775
00:40:29,651 --> 00:40:30,651
I believe it.
776
00:40:31,531 --> 00:40:32,781
So, Xiaomeng knows me better.
777
00:40:32,911 --> 00:40:33,941
Don't complain about me anymore.
778
00:40:33,941 --> 00:40:36,051
Guys, here comes the game part.
779
00:40:36,051 --> 00:40:37,381
Son, that wine looks good.
780
00:40:37,381 --> 00:40:38,981
- Right.
- If you want to sing, put up your hand.
781
00:40:39,171 --> 00:40:40,821
- That one.
- Our spotlight will get you.
782
00:40:41,611 --> 00:40:42,821
The spotlight has found it,
783
00:40:42,821 --> 00:40:44,031
- but you haven't.
- The first one.
784
00:40:44,031 --> 00:40:45,251
- She can't wait
- That wine.
785
00:40:45,251 --> 00:40:46,861
- to sing us a song!
- That one.
786
00:40:47,091 --> 00:40:47,931
Mom,
787
00:40:48,171 --> 00:40:49,781
the spotlight isn't on the wine, but on you.
788
00:40:50,131 --> 00:40:51,051
Me?
789
00:40:51,131 --> 00:40:53,461
Yes. The pretty lady in front of Mr. Lu.
790
00:40:53,581 --> 00:40:54,461
Come forward, please.
791
00:40:54,461 --> 00:40:55,581
Hey, this is my mother.
792
00:40:55,581 --> 00:40:56,651
- Me?
- Give her a big hand.
793
00:40:56,861 --> 00:40:57,861
Pretty lady?
794
00:40:57,881 --> 00:40:58,731
Come on!
795
00:40:58,731 --> 00:41:00,301
- They make me shy.
- Hey, Mom.
796
00:41:00,301 --> 00:41:01,171
- Don't...
- Here I am.
797
00:41:03,781 --> 00:41:04,621
Every...
798
00:41:05,091 --> 00:41:06,171
- Everybody.
- Let me lower it.
799
00:41:07,781 --> 00:41:08,621
Oh, that's it.
800
00:41:08,731 --> 00:41:09,571
Thank you.
801
00:41:11,651 --> 00:41:12,531
Hello, everybody.
802
00:41:12,941 --> 00:41:15,021
Let me introduce myself.
803
00:41:15,611 --> 00:41:17,461
I'm the mother of the bar owner...
804
00:41:17,781 --> 00:41:19,051
That cool guy.
805
00:41:19,131 --> 00:41:19,981
I'm his mother!
806
00:41:20,691 --> 00:41:22,611
My name is Han Yumei.
807
00:41:23,091 --> 00:41:25,131
Welcome to visit
808
00:41:25,131 --> 00:41:26,691
my son's bar.
809
00:41:26,731 --> 00:41:28,091
Hope you can
810
00:41:28,341 --> 00:41:30,171
enjoy yourselves here!
811
00:41:30,301 --> 00:41:31,781
Thanks for coming.
812
00:41:31,981 --> 00:41:33,501
- Yeah!
- Nice!
813
00:41:34,051 --> 00:41:36,301
Next, I'm going to sing a song.
814
00:41:36,321 --> 00:41:38,171
I've just learned it.
815
00:41:38,421 --> 00:41:40,131
It's very romantic.
816
00:41:43,651 --> 00:41:44,941
Lower the key, please.
817
00:41:45,021 --> 00:41:45,861
Thanks.
818
00:41:47,251 --> 00:41:48,531
I'm a little bit nervous.
819
00:41:55,691 --> 00:41:58,261
♪For you, I'm depressed♪
820
00:41:58,621 --> 00:42:02,101
♪For you, I'm happy♪
821
00:42:02,461 --> 00:42:04,731
- Nice!
- Good!
822
00:42:07,621 --> 00:42:10,231
♪I keep guessing♪
823
00:42:10,981 --> 00:42:16,421
♪I hesitate to make a decision♪
824
00:42:19,671 --> 00:42:22,391
♪I care too much about the ending♪
825
00:42:23,001 --> 00:42:28,231
♪Love is then bitter♪
826
00:42:29,671 --> 00:42:33,041
♪Before getting rid of obsession and confusion♪
827
00:42:33,041 --> 00:42:39,891
♪We won't see the color of love♪
828
00:42:40,931 --> 00:42:43,631
♪Love needs practice♪
829
00:42:43,631 --> 00:42:45,431
♪Let's practice together♪
830
00:43:01,701 --> 00:43:06,421
♪Once again, you stand opposite me♪
831
00:43:08,521 --> 00:43:13,321
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
832
00:43:14,741 --> 00:43:20,741
♪They seem remote, but get in between us♪
833
00:43:21,531 --> 00:43:26,511
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
834
00:43:29,101 --> 00:43:34,091
♪If I can get closer to you♪
835
00:43:35,831 --> 00:43:41,251
♪Can we have our memories overlapped?♪
836
00:43:42,051 --> 00:43:48,361
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
837
00:43:49,031 --> 00:43:55,961
♪Hope understanding will not endanger us♪
838
00:43:57,861 --> 00:44:02,451
♪We each take a side♪
839
00:44:02,891 --> 00:44:09,401
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
840
00:44:09,751 --> 00:44:15,981
♪We always expect each other to relent first♪
841
00:44:16,191 --> 00:44:19,261
♪Before we're relieved♪
842
00:44:19,261 --> 00:44:24,991
♪Pretend love isn't about winning♪
843
00:44:25,261 --> 00:44:29,851
♪We each keep a half♪
844
00:44:30,361 --> 00:44:36,951
♪Completing ourselves before revealing♪
845
00:44:37,181 --> 00:44:39,771
♪Instead of expectations♪
846
00:44:39,771 --> 00:44:46,641
♪We need each other's answer to judge♪
847
00:44:46,641 --> 00:44:52,021
♪When love is a game of exchange♪
848
00:44:53,041 --> 00:44:56,441
♪It is truly terrible♪
849
00:44:56,441 --> 00:45:01,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
850
00:44:56,441 --> 00:45:06,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.