All language subtitles for As Beautiful As You S01E21 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:16,411 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,411 --> 00:00:21,411 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,411 --> 00:00:24,821 ♪The original dream stays buried♪ 4 00:00:24,821 --> 00:00:27,081 ♪Through the wind and the rain♪ 5 00:00:27,461 --> 00:00:30,551 ♪It waits for the sunshine♪ 6 00:00:31,711 --> 00:00:34,431 ♪To slowly revive♪ 7 00:00:34,931 --> 00:00:38,501 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 8 00:00:38,501 --> 00:00:41,111 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 9 00:00:41,111 --> 00:00:44,261 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 10 00:00:44,571 --> 00:00:47,681 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 11 00:00:47,901 --> 00:00:51,341 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 12 00:00:51,341 --> 00:00:55,061 ♪As cramped as the stars♪ 13 00:00:55,221 --> 00:00:58,111 ♪Yearning for each other's sky♪ 14 00:00:58,301 --> 00:01:02,981 ♪Forget we used to sparkle too♪ 15 00:01:03,461 --> 00:01:07,751 ♪I'm going to the land of dream♪ 16 00:01:07,751 --> 00:01:10,191 ♪Not hesitating at all♪ 17 00:01:10,191 --> 00:01:14,391 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 18 00:01:14,541 --> 00:01:17,141 ♪Because I'm dauntless♪ 19 00:01:17,141 --> 00:01:21,241 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 20 00:01:21,401 --> 00:01:23,891 ♪Not giving up♪ 21 00:01:23,891 --> 00:01:28,291 ♪I will always believe in miracles♪ 22 00:01:28,291 --> 00:01:31,281 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 23 00:01:31,281 --> 00:01:36,001 =As Beautiful As You= 24 00:01:36,441 --> 00:01:39,001 =Episode 21= 25 00:01:39,371 --> 00:01:42,531 I didn't have a colorful life as you did. 26 00:01:42,531 --> 00:01:44,251 You enjoyed work and love. 27 00:01:46,301 --> 00:01:48,611 Why do I think you're satirizing me? 28 00:01:49,061 --> 00:01:50,061 In your eyes, 29 00:01:50,251 --> 00:01:52,061 do I only satirize you all the time? 30 00:01:53,731 --> 00:01:54,581 Not really. 31 00:01:55,091 --> 00:01:56,221 Then what do you think of me? 32 00:01:56,231 --> 00:01:59,671 ♪Everything you wanted me to be♪ 33 00:01:59,931 --> 00:02:03,781 ♪I tried to let you be my destiny♪ 34 00:02:03,781 --> 00:02:07,701 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 35 00:02:07,701 --> 00:02:10,611 ♪Endlessly♪ 36 00:02:11,651 --> 00:02:15,001 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 37 00:02:15,531 --> 00:02:18,951 ♪Call my name from distance guiding me♪ 38 00:02:19,151 --> 00:02:22,321 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 39 00:02:22,971 --> 00:02:25,701 ♪Endlessly♪ 40 00:02:26,791 --> 00:02:28,771 ♪You are everything♪ 41 00:02:30,911 --> 00:02:34,261 ♪Everything you wanted me to be♪ 42 00:02:34,481 --> 00:02:38,261 ♪I tried to let you be my destiny♪ 43 00:02:38,481 --> 00:02:42,181 ♪The stars are shining thru the day and night♪ 44 00:02:42,181 --> 00:02:44,981 ♪Endlessly♪ 45 00:02:46,281 --> 00:02:49,851 ♪Hold my hand across the land and sea♪ 46 00:02:50,071 --> 00:02:53,721 ♪Call my name from distance guiding me♪ 47 00:02:53,721 --> 00:02:57,331 ♪We are the ones that God keeps blessing♪ 48 00:02:57,541 --> 00:03:01,151 ♪Endlessly♪ 49 00:03:01,371 --> 00:03:03,821 ♪You are everything♪ 50 00:03:19,861 --> 00:03:21,211 Is that good? 51 00:03:21,301 --> 00:03:22,981 OK. We'll do this. 52 00:03:22,981 --> 00:03:24,451 OK. What about this one? 53 00:03:47,621 --> 00:03:49,341 ♪In the old time♪ 54 00:03:50,191 --> 00:03:53,941 ♪We count the diamonds in the sky♪ 55 00:03:55,051 --> 00:03:56,581 ♪Then you smile♪ 56 00:03:57,401 --> 00:04:00,681 ♪Bringing my dark world some light♪ 57 00:04:00,821 --> 00:04:02,491 Are you going to my room? 58 00:04:02,491 --> 00:04:04,401 ♪Time goes by♪ 59 00:04:05,151 --> 00:04:09,211 ♪You go away a hundred miles♪ 60 00:04:10,091 --> 00:04:11,751 ♪Overnight♪ 61 00:04:12,461 --> 00:04:15,921 ♪No more diamonds in the sky♪ 62 00:04:23,021 --> 00:04:23,861 I'll walk you back. 63 00:04:47,571 --> 00:04:49,171 ♪In the old time♪ 64 00:04:50,041 --> 00:04:53,831 ♪We count the diamonds in the sky♪ 65 00:04:54,971 --> 00:04:56,861 ♪Then you smile♪ 66 00:04:57,251 --> 00:05:00,851 ♪Bringing my dark world some light♪ 67 00:05:02,481 --> 00:05:04,411 ♪Time goes by♪ 68 00:05:05,041 --> 00:05:09,181 ♪You go away a hundred miles♪ 69 00:05:10,011 --> 00:05:11,891 ♪Overnight♪ 70 00:05:12,281 --> 00:05:16,201 ♪No more diamonds in the sky♪ 71 00:05:20,181 --> 00:05:21,021 Here I am. 72 00:05:22,061 --> 00:05:23,501 What time is your flight tomorrow? 73 00:05:25,061 --> 00:05:26,291 At ten in the morning. 74 00:05:27,651 --> 00:05:28,491 Shall I drive you? 75 00:05:29,061 --> 00:05:31,331 Don't bother. I'll go with my classmates. 76 00:05:32,991 --> 00:05:34,261 ♪Goodnight♪ 77 00:05:35,021 --> 00:05:36,761 ♪The love is blind♪ 78 00:05:36,761 --> 00:05:40,191 ♪But at least we've fought and tried♪ 79 00:05:41,651 --> 00:05:42,581 - Good night. - Good night. 80 00:05:43,231 --> 00:05:45,611 ♪You by my side♪ 81 00:05:48,241 --> 00:05:53,571 ♪Goodbye my dearest passerby♪ 82 00:05:54,031 --> 00:05:56,881 ♪Just leave me behind♪ 83 00:05:57,831 --> 00:06:01,561 ♪Go and live your life♪ 84 00:06:03,311 --> 00:06:04,731 ♪Good night♪ 85 00:06:05,011 --> 00:06:06,761 ♪The love is blind♪ 86 00:06:06,761 --> 00:06:10,341 ♪But at least we've fought and tried♪ 87 00:06:10,691 --> 00:06:15,541 ♪I’ll keep in mind the days you by my side♪ 88 00:06:17,941 --> 00:06:24,911 ♪I’ll keep in mind the days you by my side♪ 89 00:06:56,181 --> 00:06:57,181 What are you doing here? 90 00:06:57,291 --> 00:06:58,891 To see you, of course. 91 00:06:59,941 --> 00:07:02,211 What? Don't you get me in? 92 00:07:17,741 --> 00:07:19,181 Actually, there's a reunion 93 00:07:19,181 --> 00:07:20,531 of my classmates at Soldner University. 94 00:07:20,821 --> 00:07:21,661 I'm here to attend it. 95 00:07:26,381 --> 00:07:28,091 You know many of my classmates. 96 00:07:28,141 --> 00:07:29,211 Will you go with me? 97 00:07:30,021 --> 00:07:31,771 I'm not going. You go alone. 98 00:07:31,971 --> 00:07:32,891 My schedule is full. 99 00:07:33,381 --> 00:07:35,621 The other day, when I talked with my grandpa, 100 00:07:35,741 --> 00:07:36,971 he said you were running Dongyang 101 00:07:36,971 --> 00:07:38,411 rather smoothly. 102 00:07:38,741 --> 00:07:39,621 So, here in Germany, 103 00:07:39,621 --> 00:07:41,061 you would play for a few days 104 00:07:41,061 --> 00:07:42,141 to relax yourself. 105 00:07:42,851 --> 00:07:44,331 I bet him 106 00:07:44,621 --> 00:07:46,181 that you would have 107 00:07:46,181 --> 00:07:47,821 a very full schedule. 108 00:07:48,941 --> 00:07:49,781 Congratulations. 109 00:08:02,291 --> 00:08:03,181 Since when were you 110 00:08:03,181 --> 00:08:05,701 interested in such little things. 111 00:08:06,061 --> 00:08:06,941 It's from a friend. 112 00:08:10,141 --> 00:08:11,211 Looks like this friend 113 00:08:11,211 --> 00:08:12,331 doesn't know much about you. 114 00:08:12,451 --> 00:08:13,581 You don't drink at all. 115 00:08:15,141 --> 00:08:16,211 It's late. 116 00:08:16,451 --> 00:08:17,291 I'm going to sleep. 117 00:08:18,291 --> 00:08:19,411 You go back, too. 118 00:08:22,771 --> 00:08:25,091 OK. You rest early. 119 00:08:31,741 --> 00:08:32,581 Good night. 120 00:08:45,051 --> 00:08:46,381 (Smile) I saw Zeng Di post 121 00:08:46,381 --> 00:08:48,021 her photos in Germany. 122 00:08:48,171 --> 00:08:49,051 You're in trouble. 123 00:08:58,621 --> 00:09:00,461 I'm having such a bad time. 124 00:09:00,691 --> 00:09:01,691 What makes you so happy? 125 00:09:02,141 --> 00:09:03,501 Nothing. Just some fun. 126 00:09:04,501 --> 00:09:05,501 Any better? 127 00:09:06,531 --> 00:09:07,741 Much better. 128 00:09:09,291 --> 00:09:10,501 You have a digestion problem. 129 00:09:10,931 --> 00:09:12,861 Don't eat spicy food or drink too much. 130 00:09:14,461 --> 00:09:15,501 What does it have to do 131 00:09:15,501 --> 00:09:16,891 with spicy food or wine? 132 00:09:18,531 --> 00:09:19,621 It's just the old problem. 133 00:09:21,021 --> 00:09:22,101 You get some more sleep here. 134 00:09:22,691 --> 00:09:23,741 I'll go get you some porridge. 135 00:09:25,341 --> 00:09:26,531 I don't want it. 136 00:09:27,931 --> 00:09:28,771 Come on. 137 00:09:29,341 --> 00:09:30,571 You had serious diarrhea. 138 00:09:30,571 --> 00:09:32,571 If you don't eat, you'll feel worse. 139 00:09:35,621 --> 00:09:37,341 Just talk with me for a while. 140 00:09:38,101 --> 00:09:39,741 Fine. I'll stay. 141 00:09:41,891 --> 00:09:44,051 My stomach flu is actually chronic. 142 00:09:44,171 --> 00:09:45,291 I've had it since I was little. 143 00:09:46,171 --> 00:09:47,221 When you were little, 144 00:09:47,931 --> 00:09:49,171 how could you have a stomach flu? 145 00:09:50,891 --> 00:09:52,381 My parents divorced when I was little. 146 00:09:52,931 --> 00:09:54,811 I lived with my mother. 147 00:09:55,811 --> 00:09:57,021 She was too busy working 148 00:09:57,021 --> 00:09:58,341 to take care of my meals. 149 00:10:00,461 --> 00:10:01,381 Every time I felt sick, 150 00:10:01,381 --> 00:10:03,341 I just sucked it up. 151 00:10:05,171 --> 00:10:06,741 At that time, I was thinking. 152 00:10:07,741 --> 00:10:08,891 Would there be someone 153 00:10:08,891 --> 00:10:10,571 who took good care of me? 154 00:10:11,811 --> 00:10:13,651 Would I have a family 155 00:10:14,101 --> 00:10:15,501 full of love? 156 00:10:18,531 --> 00:10:20,981 I used to think it was far away from me. 157 00:10:24,651 --> 00:10:25,771 But now, 158 00:10:26,691 --> 00:10:28,381 I think I kind of have it. 159 00:10:29,811 --> 00:10:30,651 Silly girl. 160 00:10:31,501 --> 00:10:32,691 I'll take good care of you. 161 00:10:50,651 --> 00:10:51,501 Such a good teacher. 162 00:10:51,501 --> 00:10:52,461 Ms. Han, 163 00:10:52,461 --> 00:10:54,141 you're making bigger progress. 164 00:10:54,141 --> 00:10:54,981 I am? 165 00:10:55,501 --> 00:10:57,501 Your breathing problem has improved. 166 00:10:57,501 --> 00:10:58,341 - Really? - Impressive. 167 00:10:58,461 --> 00:10:59,501 - Have some water. - Come on. 168 00:10:59,811 --> 00:11:01,291 Have some water. 169 00:11:01,341 --> 00:11:02,741 - OK. - Have some water. 170 00:11:03,691 --> 00:11:04,861 When you're indoors, 171 00:11:04,861 --> 00:11:06,461 why do you still wear such fancy clothes? 172 00:11:06,981 --> 00:11:07,821 That's not true. 173 00:11:09,141 --> 00:11:10,651 You didn't come back until midnight, huh? 174 00:11:10,651 --> 00:11:12,051 Why do you not get more sleep? 175 00:11:12,101 --> 00:11:14,141 When I'm doing business, 176 00:11:14,141 --> 00:11:15,101 I'm energetic and vigorous. 177 00:11:16,141 --> 00:11:17,891 You call that business? 178 00:11:17,891 --> 00:11:19,051 I think you should put your time 179 00:11:19,051 --> 00:11:20,021 in the right place. 180 00:11:20,381 --> 00:11:21,501 For example... 181 00:11:21,571 --> 00:11:22,931 For example, get a girlfriend 182 00:11:22,931 --> 00:11:24,171 and enjoy a love relationship. 183 00:11:24,171 --> 00:11:25,691 Don't always focus on your bar. 184 00:11:25,691 --> 00:11:27,341 So frivolous. 185 00:11:27,981 --> 00:11:30,291 Ms. Han, every trade has its master. 186 00:11:30,651 --> 00:11:32,501 Why does running a bar make me frivolous? 187 00:11:33,051 --> 00:11:34,341 That's right, Ms. Han. 188 00:11:34,341 --> 00:11:36,741 I'd like to be Lu Linjia's witness. 189 00:11:36,771 --> 00:11:39,101 I visited his bar. 190 00:11:39,171 --> 00:11:40,171 He put a lot of effort. 191 00:11:40,171 --> 00:11:41,341 He's running it very well. 192 00:11:42,461 --> 00:11:44,501 Don't put in a good word for him. 193 00:11:44,691 --> 00:11:46,051 Think of Han Ting. 194 00:11:46,051 --> 00:11:47,171 He's only a few years older. 195 00:11:47,381 --> 00:11:49,741 But he's young, steady, and mature. 196 00:11:49,891 --> 00:11:51,291 If I don't compare them, fine. 197 00:11:51,411 --> 00:11:52,251 When I compare them, 198 00:11:52,571 --> 00:11:53,771 I'm really pissed off. 199 00:11:54,261 --> 00:11:55,101 Ms. Han, 200 00:11:55,381 --> 00:11:56,931 I have to argue over this. 201 00:11:57,891 --> 00:11:59,891 My nephew invested in my bar. 202 00:12:00,141 --> 00:12:01,381 Would a mature man 203 00:12:01,381 --> 00:12:02,411 invest any money 204 00:12:02,411 --> 00:12:03,251 in a frivolous guy? 205 00:12:03,531 --> 00:12:04,371 Besides, 206 00:12:04,461 --> 00:12:06,891 he checked on my bar on the opening day. 207 00:12:07,221 --> 00:12:08,291 He had no problem with it. 208 00:12:08,461 --> 00:12:09,411 Before you even visit it, 209 00:12:09,411 --> 00:12:10,381 don't give me any advice. 210 00:12:11,531 --> 00:12:13,141 He's just showing respect. 211 00:12:13,261 --> 00:12:15,461 Do you really think you do a good job? 212 00:12:16,531 --> 00:12:17,371 Ms. Han. 213 00:12:17,571 --> 00:12:18,461 You have some tea first. 214 00:12:18,981 --> 00:12:20,101 When the soup is done, 215 00:12:20,101 --> 00:12:20,941 have some soup. 216 00:12:21,051 --> 00:12:22,771 OK. Thanks, Ms. Han. 217 00:12:37,691 --> 00:12:39,571 I watched your live streaming the other day. 218 00:12:39,981 --> 00:12:41,571 Is your mic not working very well? 219 00:12:42,381 --> 00:12:44,021 That's true. So, sometimes, 220 00:12:44,021 --> 00:12:46,101 I use the mic of my phone. 221 00:12:46,651 --> 00:12:48,291 What? The effect isn't bad, huh? 222 00:12:48,381 --> 00:12:49,221 It's good. 223 00:12:51,621 --> 00:12:53,411 I've bought an extra mic. 224 00:12:53,931 --> 00:12:55,891 How about you use it? 225 00:12:56,501 --> 00:12:57,691 Or it would only be idle. 226 00:13:01,771 --> 00:13:02,861 Use it before you buy a new one. 227 00:13:02,891 --> 00:13:03,861 Don't stand on ceremony. 228 00:13:03,981 --> 00:13:06,051 Now, we're good friends. 229 00:13:10,931 --> 00:13:11,931 Fine, then. 230 00:13:12,861 --> 00:13:13,701 Thank you. 231 00:13:13,891 --> 00:13:15,651 Deal. I'll send it to you later. 232 00:13:15,861 --> 00:13:16,701 OK. 233 00:13:18,691 --> 00:13:19,531 Have some strawberries. 234 00:13:22,101 --> 00:13:24,051 - Are they washed? - Yes. 235 00:13:25,021 --> 00:13:25,861 Here. 236 00:13:42,761 --> 00:13:44,121 (Yushan Bypass No.3) 237 00:13:49,861 --> 00:13:51,051 This light is fun. 238 00:13:51,171 --> 00:13:52,171 What is it used for? 239 00:13:52,501 --> 00:13:53,771 It's a fill light. 240 00:13:53,771 --> 00:13:54,891 It can brighten the screen 241 00:13:54,891 --> 00:13:56,021 and remove shadow from my face. 242 00:13:58,531 --> 00:13:59,981 What about this? What's it for? 243 00:14:00,501 --> 00:14:02,171 This? It's the mood lighting. 244 00:14:02,171 --> 00:14:03,141 I think it's perfect 245 00:14:03,141 --> 00:14:04,141 for this backdrop. 246 00:14:04,141 --> 00:14:05,741 A great atmosphere for my live-streaming room. 247 00:14:05,861 --> 00:14:06,701 It's lighting? 248 00:14:09,891 --> 00:14:10,731 What about this? 249 00:14:10,981 --> 00:14:12,261 DJ set? For DJ music? 250 00:14:13,691 --> 00:14:16,651 Not at all. It's a sound card. 251 00:14:16,891 --> 00:14:19,101 During the live streaming, it avoids noise. 252 00:14:19,291 --> 00:14:20,221 But it's not used 253 00:14:20,221 --> 00:14:21,341 for pitch correction. 254 00:14:23,811 --> 00:14:24,691 So, this is where 255 00:14:24,691 --> 00:14:25,861 you usually do live streaming? 256 00:14:27,051 --> 00:14:28,981 I do the makeup, adjust the lighting, and... 257 00:14:30,101 --> 00:14:32,171 Here it goes. 258 00:14:33,081 --> 00:14:35,361 (Smart Lemon) 259 00:14:35,381 --> 00:14:36,381 I look handsome. 260 00:14:40,501 --> 00:14:41,891 Are you beautifying it? 261 00:14:41,891 --> 00:14:43,501 Look at your chin. 262 00:14:44,531 --> 00:14:46,741 What are you talking about? 263 00:14:47,101 --> 00:14:49,051 Come on. You can leave. 264 00:14:50,891 --> 00:14:51,731 Xiaomeng. 265 00:14:52,341 --> 00:14:53,691 Are you available these days? 266 00:14:53,691 --> 00:14:54,651 I'll take you to dinner. 267 00:14:56,141 --> 00:14:58,461 Why would we eat alone? 268 00:14:58,531 --> 00:14:59,371 No, thanks. 269 00:15:00,571 --> 00:15:01,571 I just want 270 00:15:01,571 --> 00:15:02,571 to discuss with you 271 00:15:02,571 --> 00:15:03,531 the bar stuff. 272 00:15:03,691 --> 00:15:05,981 I want to know what girls like. 273 00:15:05,981 --> 00:15:08,171 After all, only when I capture 274 00:15:08,171 --> 00:15:09,861 the heart of independent ladies like you 275 00:15:09,861 --> 00:15:10,981 who live ahead of their time 276 00:15:11,261 --> 00:15:14,011 can I get the pulse of business, right? 277 00:15:14,651 --> 00:15:16,771 Don't flatter me. 278 00:15:16,771 --> 00:15:18,101 - I'm not flatter... - OK. 279 00:15:18,571 --> 00:15:20,291 Call me if you need any help at work. 280 00:15:21,341 --> 00:15:22,261 It's a deal. 281 00:15:25,381 --> 00:15:26,891 All right. You may leave. 282 00:15:27,291 --> 00:15:28,291 Not until I install the mic. 283 00:15:29,771 --> 00:15:30,611 Come on. 284 00:15:35,981 --> 00:15:36,821 Han Ting. 285 00:15:50,291 --> 00:15:51,381 I knew you would have breakfast 286 00:15:51,381 --> 00:15:52,221 at this time of day. 287 00:15:52,651 --> 00:15:53,771 I've ordered some for you. 288 00:15:54,621 --> 00:15:55,461 Thanks. 289 00:15:56,411 --> 00:15:57,861 It's all your favorite food. 290 00:16:04,981 --> 00:16:07,501 Yesterday, on my way to the hotel, 291 00:16:07,501 --> 00:16:09,501 I was watching the scenery. 292 00:16:09,981 --> 00:16:11,141 I really miss the old days 293 00:16:11,141 --> 00:16:13,141 where we studied together in Germany. 294 00:16:16,891 --> 00:16:18,341 When you're done working, 295 00:16:18,461 --> 00:16:20,291 show me around Dongyang Base. 296 00:16:20,461 --> 00:16:21,771 I haven't been there for a long time. 297 00:16:22,931 --> 00:16:24,021 If you want to go, 298 00:16:24,141 --> 00:16:25,531 I'll have someone entertain you. 299 00:16:29,341 --> 00:16:30,181 OK. 300 00:16:32,171 --> 00:16:33,381 (Gorgeous Li Li) No rush to come back. 301 00:16:33,411 --> 00:16:35,381 Spend more days with your Mr. Han. 302 00:16:36,141 --> 00:16:37,341 (Ji Xing) Don't tease me. 303 00:16:56,571 --> 00:16:58,101 Here. The menu. 304 00:17:06,091 --> 00:17:06,981 This. 305 00:17:08,331 --> 00:17:09,171 Thank you. 306 00:17:17,661 --> 00:17:19,131 Let me taste your bacon. 307 00:17:22,051 --> 00:17:22,901 If it tastes good, 308 00:17:22,901 --> 00:17:23,811 I'll order one, too. 309 00:17:28,331 --> 00:17:29,371 Taste this. 310 00:17:30,371 --> 00:17:32,501 The sausage tastes like what we had 311 00:17:32,501 --> 00:17:33,571 in our school cafeteria. 312 00:17:43,371 --> 00:17:44,211 Doesn't it? 313 00:17:46,131 --> 00:17:46,971 Yes, a little bit. 314 00:17:56,501 --> 00:17:57,341 Thank you. 315 00:18:00,131 --> 00:18:01,531 Ji Xing, the vehicle has arrived. 316 00:18:01,531 --> 00:18:02,461 Let's go. 317 00:18:03,131 --> 00:18:03,971 Coming. 318 00:18:23,501 --> 00:18:25,131 Looks like you don't like bacon. 319 00:18:27,261 --> 00:18:28,611 You only showed that to Ji Xing. 320 00:18:32,811 --> 00:18:34,091 Don't play such tricks anymore. 321 00:18:36,531 --> 00:18:37,371 Han Ting. 322 00:18:44,371 --> 00:18:45,331 I don't understand. 323 00:18:46,371 --> 00:18:47,741 We've known each other since childhood. 324 00:18:50,371 --> 00:18:52,091 You know I've been adoring you. 325 00:18:54,771 --> 00:18:56,421 Including family background and capability, 326 00:18:56,421 --> 00:18:58,701 I can help you in every aspect. 327 00:18:59,331 --> 00:19:01,221 We're meant to be a perfect couple. 328 00:19:05,221 --> 00:19:06,531 Why do you not pick me? 329 00:19:10,421 --> 00:19:11,701 It's not that I don't pick you. 330 00:19:13,851 --> 00:19:15,941 You're never one of my choices. 331 00:19:19,571 --> 00:19:20,411 What about her? 332 00:19:22,331 --> 00:19:23,661 You'll pick Ji Xing? 333 00:19:27,131 --> 00:19:28,461 Do you think Grandpa Han and your family 334 00:19:28,461 --> 00:19:29,701 will accept her? 335 00:19:29,941 --> 00:19:31,131 It's my business. 336 00:19:31,661 --> 00:19:32,701 That's not any of your concern. 337 00:19:34,091 --> 00:19:35,501 Zeng Di, I told you. 338 00:19:36,181 --> 00:19:37,571 We can be friends. 339 00:19:39,091 --> 00:19:40,531 We can be business partners. 340 00:19:41,741 --> 00:19:42,581 But a couple... 341 00:19:43,261 --> 00:19:44,101 No way. 342 00:19:50,421 --> 00:19:51,291 The treat is on me. 343 00:20:09,741 --> 00:20:10,581 Be careful. 344 00:20:12,021 --> 00:20:12,941 Who's that handsome guy 345 00:20:12,941 --> 00:20:14,421 in the suit in the canteen? 346 00:20:14,421 --> 00:20:16,291 He's Mr. Han of Dongyang Medical. 347 00:20:16,741 --> 00:20:18,021 And who's that lady? 348 00:20:18,131 --> 00:20:19,331 His girlfriend, I guess. 349 00:20:19,981 --> 00:20:20,941 She's gorgeous. 350 00:20:21,181 --> 00:20:22,371 They look like a perfect couple. 351 00:20:22,371 --> 00:20:23,211 Yeah. 352 00:20:26,131 --> 00:20:26,971 Miss Ji. 353 00:20:29,571 --> 00:20:30,411 Assistant Tang. 354 00:20:30,571 --> 00:20:31,411 Miss Ji, 355 00:20:31,811 --> 00:20:33,941 Mr. Han asked me to give you this breakfast. 356 00:20:38,291 --> 00:20:39,131 Thank you. 357 00:20:39,571 --> 00:20:40,531 Have a safe flight. 358 00:20:40,851 --> 00:20:42,221 - Goodbye. - Bye. 359 00:20:50,091 --> 00:20:50,941 Let me help you. 360 00:20:51,461 --> 00:20:52,301 Thank you. 361 00:20:56,531 --> 00:20:57,371 Ji Xing, 362 00:20:57,371 --> 00:20:59,131 looks like we got the wrong couple. 363 00:20:59,131 --> 00:20:59,981 Oh, we did. 364 00:21:09,901 --> 00:21:11,371 (Han Ting) Just a normal breakfast. 365 00:21:11,771 --> 00:21:12,741 Don't mind. 366 00:21:19,051 --> 00:21:20,051 You don't need to explain. 367 00:21:21,721 --> 00:21:24,481 (Ji Xing) 368 00:21:31,661 --> 00:21:32,571 (Han Ting) See you in China. 369 00:21:53,721 --> 00:21:56,321 (Dongyang Group) 370 00:21:56,331 --> 00:21:57,221 These are the materials 371 00:21:57,221 --> 00:21:58,811 (Products) I've collated about Hanhai's products. 372 00:21:59,461 --> 00:22:00,811 Some are being developed. 373 00:22:01,091 --> 00:22:02,221 Some are being sold. 374 00:22:03,181 --> 00:22:04,531 Some are in the clinical test. 375 00:22:04,811 --> 00:22:05,901 All kinds of them. 376 00:22:06,371 --> 00:22:07,741 They can be the reference 377 00:22:07,741 --> 00:22:08,581 for our future products. 378 00:22:09,771 --> 00:22:11,611 We can do differentiated competition. 379 00:22:12,021 --> 00:22:13,131 Let's go another way. 380 00:22:13,421 --> 00:22:14,531 Do those projects 381 00:22:14,531 --> 00:22:15,571 that Hanhai isn't working on. 382 00:22:15,611 --> 00:22:17,021 I agree with Miss Li. 383 00:22:20,221 --> 00:22:21,371 But I don't think 384 00:22:21,611 --> 00:22:22,501 we should decide 385 00:22:22,501 --> 00:22:23,531 what products we'll work on 386 00:22:23,531 --> 00:22:25,901 under the influence of Hanhai. 387 00:22:26,531 --> 00:22:27,701 We don't need to avoid them. 388 00:22:28,331 --> 00:22:29,741 We can't avoid them at all. 389 00:22:30,371 --> 00:22:31,901 This market is big enough. 390 00:22:31,981 --> 00:22:33,901 We don't need to worry about similar products. 391 00:22:35,131 --> 00:22:36,331 But anyway, 392 00:22:36,531 --> 00:22:38,131 they have more funds 393 00:22:38,131 --> 00:22:39,181 and their researchers 394 00:22:39,181 --> 00:22:40,331 are three to four times more. 395 00:22:40,331 --> 00:22:42,221 We can't make volume in this kind of products. 396 00:22:43,131 --> 00:22:44,501 One uses several pieces at most 397 00:22:44,501 --> 00:22:45,531 throughout his life. 398 00:22:45,611 --> 00:22:47,371 They will choose the best brand 399 00:22:47,821 --> 00:22:48,811 with the highest reputation. 400 00:22:54,181 --> 00:22:55,461 Among Hanhai's products, 401 00:22:55,461 --> 00:22:56,941 we can pick out 402 00:22:56,941 --> 00:22:58,701 the weakest ones. 403 00:23:03,611 --> 00:23:05,181 I'm thinking about one thing. 404 00:23:06,051 --> 00:23:07,901 Have we carefully learned about our company? 405 00:23:08,611 --> 00:23:10,571 All the time, we only think of Hanhai, 406 00:23:10,571 --> 00:23:12,291 a competition of ours. 407 00:23:12,901 --> 00:23:14,941 We don't have enough self-analysis. 408 00:23:20,051 --> 00:23:22,221 Well, the head of each department 409 00:23:22,461 --> 00:23:24,221 shall make a self-analysis report. 410 00:23:24,661 --> 00:23:26,941 List our advantages and disadvantages. 411 00:23:26,941 --> 00:23:28,701 Think about what we're best at, 412 00:23:29,131 --> 00:23:30,831 what track we want to focus on, 413 00:23:31,261 --> 00:23:32,291 and how our company 414 00:23:32,291 --> 00:23:33,571 can have its own features. 415 00:23:34,531 --> 00:23:36,421 Email it to me before tomorrow night. 416 00:23:36,941 --> 00:23:37,781 - OK. - Sure. 417 00:23:37,901 --> 00:23:38,741 OK. 418 00:23:40,371 --> 00:23:41,331 So much for this. 419 00:23:41,531 --> 00:23:42,371 All right. 420 00:23:49,701 --> 00:23:51,771 We need to hire some purchasing officers. 421 00:23:51,901 --> 00:23:52,741 I've picked these. 422 00:23:52,741 --> 00:23:53,701 Take a look. 423 00:23:54,021 --> 00:23:55,531 If you approve, I'll take them over to you. 424 00:23:55,851 --> 00:23:56,771 When you think they're OK, 425 00:23:56,771 --> 00:23:57,941 there won't be any problem. 426 00:23:58,421 --> 00:24:00,091 And you pick your own subordinates. 427 00:24:01,371 --> 00:24:02,771 When I was away, 428 00:24:02,771 --> 00:24:03,941 you had really hard work. 429 00:24:04,531 --> 00:24:06,021 Don't say that. 430 00:24:06,611 --> 00:24:07,451 Oh. 431 00:24:07,901 --> 00:24:10,051 Tonight, we'll have a girls' dinner 432 00:24:10,261 --> 00:24:11,771 to welcome you back. 433 00:24:12,501 --> 00:24:13,421 What would you like to eat? 434 00:24:13,531 --> 00:24:14,941 Anything. It's up to you. 435 00:24:15,571 --> 00:24:16,941 I'll order some dishes, then. 436 00:24:17,051 --> 00:24:17,891 OK. 437 00:24:20,421 --> 00:24:21,261 There you are. 438 00:24:21,461 --> 00:24:23,261 Do we need to modify it? 439 00:24:23,531 --> 00:24:24,371 I agree. 440 00:24:56,571 --> 00:24:57,411 What? 441 00:24:57,501 --> 00:24:58,531 Any better with your stomach? 442 00:24:59,221 --> 00:25:00,091 Much better. 443 00:25:01,811 --> 00:25:03,291 Are you available tonight? 444 00:25:05,571 --> 00:25:06,811 What would you like to eat? 445 00:25:08,271 --> 00:25:09,221 Your stomach just recovered. 446 00:25:09,221 --> 00:25:10,571 Let's have something good for it. 447 00:25:10,941 --> 00:25:11,781 Casserole porridge? 448 00:25:13,571 --> 00:25:14,901 Ji Xing is back in China. 449 00:25:14,981 --> 00:25:16,771 We'll have a welcoming dinner for her. 450 00:25:17,611 --> 00:25:18,771 You go with me, 451 00:25:19,371 --> 00:25:20,211 will you? 452 00:25:27,771 --> 00:25:28,611 Hello? 453 00:25:29,051 --> 00:25:29,901 Are you still there? 454 00:25:30,901 --> 00:25:31,741 Yes. 455 00:25:32,531 --> 00:25:33,741 You don't want to go? 456 00:25:33,981 --> 00:25:34,851 How come? 457 00:25:35,501 --> 00:25:37,291 But it's the girls' dinner. 458 00:25:37,331 --> 00:25:38,421 I don't think I should go. 459 00:25:38,421 --> 00:25:39,501 I'm not familiar with them. 460 00:25:39,901 --> 00:25:40,771 At the welcoming dinner, 461 00:25:40,771 --> 00:25:41,771 Ji Xing is the star. 462 00:25:42,221 --> 00:25:43,421 Have a good time tonight. 463 00:25:43,501 --> 00:25:44,571 I'll go see you tomorrow. 464 00:25:45,501 --> 00:25:47,501 But I want to see you tonight. 465 00:25:48,221 --> 00:25:50,131 My best friends want to see you, too. 466 00:25:50,771 --> 00:25:52,221 I want you to be there. 467 00:25:53,531 --> 00:25:54,851 The choice is yours. 468 00:25:55,461 --> 00:25:56,331 I'll hang up. 469 00:26:12,601 --> 00:26:15,441 (Zhen Chinese Restaurant, Xinggang) 470 00:26:32,021 --> 00:26:33,021 (Chunzhu) Here we are. 471 00:26:35,221 --> 00:26:38,091 Why are you always late? 472 00:26:38,181 --> 00:26:39,501 So much work to do? 473 00:26:39,701 --> 00:26:41,091 We're only five minutes late. 474 00:26:41,091 --> 00:26:42,091 Are you serious? 475 00:26:42,091 --> 00:26:43,771 Yeah. Be more considerate 476 00:26:43,771 --> 00:26:44,901 to entrepreneurs like us. 477 00:26:45,701 --> 00:26:46,541 What about Qiuzi? 478 00:26:47,501 --> 00:26:48,741 She said she had things to do 479 00:26:48,741 --> 00:26:50,181 and would not come tonight. 480 00:26:50,941 --> 00:26:53,661 Li, didn't you say you had a surprise for us? 481 00:26:54,371 --> 00:26:55,661 Let's order first. 482 00:26:55,741 --> 00:26:56,581 Waiter, 483 00:26:56,741 --> 00:26:57,581 come take our order. 484 00:26:58,941 --> 00:26:59,941 Cheers. 485 00:26:59,941 --> 00:27:01,331 Xing, welcome back to China. 486 00:27:01,531 --> 00:27:02,461 Thanks. 487 00:27:06,901 --> 00:27:07,741 Li Li, 488 00:27:08,091 --> 00:27:09,051 for social intercourse, 489 00:27:09,051 --> 00:27:10,331 you always drink too much. 490 00:27:10,331 --> 00:27:11,851 Drink less when you dine with us. 491 00:27:13,091 --> 00:27:14,701 Drinking makes me happy. 492 00:27:16,291 --> 00:27:17,461 Let her be. 493 00:27:20,461 --> 00:27:21,661 Don't you have a stomach ache? 494 00:27:21,901 --> 00:27:22,941 Why are you still drinking? 495 00:27:25,461 --> 00:27:26,301 Mr. Xiao? 496 00:27:28,291 --> 00:27:29,501 You know each other? 497 00:27:29,571 --> 00:27:30,941 He's the owner of Xingyue Club. 498 00:27:30,941 --> 00:27:31,901 We met several times. 499 00:27:34,181 --> 00:27:35,371 Miss Ji, welcome back to China. 500 00:27:37,051 --> 00:27:37,891 Li Li. 501 00:27:39,021 --> 00:27:40,221 Is this seat for me? 502 00:27:44,981 --> 00:27:45,821 So, 503 00:27:45,851 --> 00:27:47,461 he is the surprise? 504 00:27:47,741 --> 00:27:49,331 Let me introduce him. 505 00:27:50,981 --> 00:27:52,221 This is my boyfriend, 506 00:27:52,461 --> 00:27:53,301 Xiao Yixiao. 507 00:28:06,811 --> 00:28:07,651 Thanks. 508 00:28:12,901 --> 00:28:14,291 Thanks for the treat. 509 00:28:15,131 --> 00:28:15,971 Where are they? 510 00:28:16,421 --> 00:28:17,371 They have gone home. 511 00:28:18,531 --> 00:28:19,371 Let me drive you back. 512 00:28:21,941 --> 00:28:22,851 Shall we go to your place? 513 00:28:25,221 --> 00:28:26,221 You're drunk. 514 00:28:30,051 --> 00:28:31,371 Actually, I'm so glad 515 00:28:32,051 --> 00:28:33,461 you're here. 516 00:28:35,221 --> 00:28:36,261 But even Xing knows 517 00:28:36,261 --> 00:28:37,741 you're the owner of Xingyue Club. 518 00:28:38,701 --> 00:28:40,091 As your girlfriend, 519 00:28:40,461 --> 00:28:41,331 I only know 520 00:28:41,331 --> 00:28:42,461 you do investment. 521 00:28:42,461 --> 00:28:43,851 I know nothing else about you. 522 00:28:45,371 --> 00:28:46,901 Come on, my boyfriend. 523 00:28:47,261 --> 00:28:48,261 I didn't even know 524 00:28:48,261 --> 00:28:49,101 you knew Ji Xing. 525 00:28:51,701 --> 00:28:53,461 I only met her several times. 526 00:28:53,941 --> 00:28:55,851 And I'm not used to reporting anything. 527 00:28:59,131 --> 00:29:00,531 I think we agree on that, 528 00:29:00,811 --> 00:29:01,651 don't we? 529 00:29:06,661 --> 00:29:08,131 You don't let me leave 530 00:29:08,461 --> 00:29:09,851 or get closer. 531 00:29:10,261 --> 00:29:11,261 Xiao Yixiao, 532 00:29:12,181 --> 00:29:13,661 you're totally unreasonable. 533 00:29:14,981 --> 00:29:16,181 I was being insensitive. 534 00:29:16,571 --> 00:29:17,571 My apologies. 535 00:29:43,611 --> 00:29:44,451 OK. 536 00:29:45,291 --> 00:29:46,741 I'm going home soon. 537 00:29:51,131 --> 00:29:51,971 Li Li. 538 00:29:52,741 --> 00:29:54,091 I'll walk you to the door 539 00:29:54,261 --> 00:29:55,101 instead of getting in. 540 00:29:56,741 --> 00:29:57,581 Why? 541 00:29:58,771 --> 00:29:59,941 Some emergency. 542 00:30:01,851 --> 00:30:03,261 It's OK. Do what you have to do. 543 00:30:04,461 --> 00:30:05,301 I'm sorry. 544 00:30:05,501 --> 00:30:06,341 Not at all. 545 00:30:25,421 --> 00:30:26,501 I'll go open the door. 546 00:30:26,901 --> 00:30:28,331 You sit and continue. 547 00:30:29,981 --> 00:30:31,091 Be right there. 548 00:30:33,461 --> 00:30:34,741 Why are you back so early? 549 00:30:34,851 --> 00:30:36,261 Aren't you supposed to be dating? 550 00:30:37,021 --> 00:30:38,221 For some emergency, 551 00:30:38,421 --> 00:30:39,461 he has gone back home. 552 00:30:40,501 --> 00:30:41,981 What emergency? 553 00:30:41,981 --> 00:30:43,371 How could he leave in advance 554 00:30:43,371 --> 00:30:44,571 when dating Queen Li Li? 555 00:30:45,501 --> 00:30:46,371 I don't know. 556 00:30:46,661 --> 00:30:48,131 Maybe a real emergency. 557 00:30:48,131 --> 00:30:50,741 Come on. Don't be upset. 558 00:30:50,851 --> 00:30:52,181 Let's try a little analysis. 559 00:30:52,981 --> 00:30:53,821 Hey, Xing. 560 00:30:54,021 --> 00:30:56,091 You knew Mr. Xiao, right? 561 00:30:56,091 --> 00:30:58,091 Tell us about him. 562 00:30:58,701 --> 00:31:00,371 I only met him several times. 563 00:31:00,371 --> 00:31:01,261 All I know 564 00:31:01,261 --> 00:31:02,461 is that he owns Xingyue Club 565 00:31:02,461 --> 00:31:03,611 and he's a gentleman. 566 00:31:05,091 --> 00:31:05,941 Oh, I see. 567 00:31:07,371 --> 00:31:09,051 You tell us what you know about him. 568 00:31:09,851 --> 00:31:10,691 Me? 569 00:31:11,741 --> 00:31:12,581 What? 570 00:31:12,701 --> 00:31:14,131 Don't want to gossip about him? 571 00:31:16,371 --> 00:31:18,091 I don't know much about him. 572 00:31:19,291 --> 00:31:20,901 If I have to say, 573 00:31:21,941 --> 00:31:22,781 he's gentle, 574 00:31:23,461 --> 00:31:24,331 handsome, 575 00:31:25,571 --> 00:31:26,531 and thoughtful. 576 00:31:30,181 --> 00:31:31,261 I can't say 577 00:31:31,661 --> 00:31:32,851 anything further. 578 00:31:34,741 --> 00:31:36,661 I want to know all about him. 579 00:31:37,131 --> 00:31:39,091 But he shows me only half. 580 00:31:45,201 --> 00:31:47,761 (Xinggang Hospital) 581 00:31:47,771 --> 00:31:48,611 Nurse, 582 00:31:48,611 --> 00:31:50,941 (Subject Recruitment) why am I unqualified? 583 00:31:50,941 --> 00:31:52,611 - Madam. - I heard 584 00:31:52,611 --> 00:31:54,021 some more serious patients 585 00:31:54,021 --> 00:31:55,571 are even on the list. 586 00:31:55,701 --> 00:31:57,131 Nurse, please help me. 587 00:31:57,131 --> 00:31:58,571 Add me to the list, please. 588 00:31:59,131 --> 00:32:00,771 Without the treatment, I would die. 589 00:32:00,771 --> 00:32:02,291 - Sorry, madam. - Please help me. 590 00:32:02,291 --> 00:32:03,981 How many times have I told you? 591 00:32:03,981 --> 00:32:05,851 I can't solve your problem. 592 00:32:06,051 --> 00:32:06,901 Miss Ji. 593 00:32:07,181 --> 00:32:08,131 This is the surgery video 594 00:32:08,131 --> 00:32:09,091 you asked for yesterday. 595 00:32:09,461 --> 00:32:10,571 OK. Thanks. 596 00:32:11,531 --> 00:32:12,851 Help me figure out what to do. 597 00:32:13,221 --> 00:32:14,221 What's going on there? 598 00:32:14,741 --> 00:32:16,261 This patient heard 599 00:32:16,261 --> 00:32:18,741 about getting a free intervertebral cage 600 00:32:18,741 --> 00:32:20,131 and she signed up for it. 601 00:32:20,131 --> 00:32:21,291 She passed the first round. 602 00:32:21,291 --> 00:32:23,221 - But in the second round, she was eliminated. - Help me. 603 00:32:25,531 --> 00:32:27,091 Fine, Miss Ji. I'll get to work. 604 00:32:27,331 --> 00:32:28,171 OK. 605 00:32:29,091 --> 00:32:29,931 Miss Ji. 606 00:32:30,771 --> 00:32:33,371 That's what they call you, huh? 607 00:32:33,701 --> 00:32:35,091 Are you in charge? 608 00:32:35,941 --> 00:32:37,501 Can you help me? 609 00:32:38,221 --> 00:32:39,571 Why can everybody take 610 00:32:39,571 --> 00:32:41,531 a free surgery expect me? 611 00:32:41,571 --> 00:32:42,901 Please help me. 612 00:32:43,291 --> 00:32:44,901 I can tell you have a waist problem. 613 00:32:44,901 --> 00:32:46,291 How about we sit over there? 614 00:32:46,291 --> 00:32:47,421 Let's sit and talk. 615 00:32:48,571 --> 00:32:49,411 Miss Ji. 616 00:32:50,221 --> 00:32:51,611 Miss Ji, you have no idea. 617 00:32:52,221 --> 00:32:53,061 I have... 618 00:32:53,291 --> 00:32:55,701 I have mouths to feed and diapers to change. 619 00:32:55,941 --> 00:32:58,741 Usually, I take care of them all alone. 620 00:33:00,371 --> 00:33:02,421 If my waist can't be healed, 621 00:33:02,421 --> 00:33:05,091 no one can look after them. 622 00:33:05,131 --> 00:33:06,531 What happened to your wrist? 623 00:33:11,611 --> 00:33:12,901 I have a daughter. 624 00:33:13,421 --> 00:33:14,811 She's naughty. 625 00:33:15,091 --> 00:33:16,901 When I ran after her, I hit my wrist. 626 00:33:18,051 --> 00:33:19,501 You look young, Miss Ji. 627 00:33:19,901 --> 00:33:21,701 You don't have a child, do you? 628 00:33:23,051 --> 00:33:24,291 You have no idea. 629 00:33:25,131 --> 00:33:28,901 The child is all a mother cares about. 630 00:33:29,901 --> 00:33:31,901 If my waist can't be healed, 631 00:33:33,811 --> 00:33:35,531 how can my daughter live? 632 00:33:36,771 --> 00:33:39,021 She's so little. 633 00:33:40,331 --> 00:33:41,941 Please help me. 634 00:33:50,331 --> 00:33:51,171 Yichen. 635 00:33:51,901 --> 00:33:52,941 Ji Xing, take your seat. 636 00:33:55,021 --> 00:33:55,861 I'm checking 637 00:33:56,131 --> 00:33:57,461 the operative reports 638 00:33:57,461 --> 00:33:58,371 of previous clinical tests. 639 00:33:58,851 --> 00:34:00,091 The operations were successful. 640 00:34:00,331 --> 00:34:01,701 The recovery was good, too. 641 00:34:02,531 --> 00:34:03,531 Thanks for your hard work. 642 00:34:04,661 --> 00:34:05,611 Do they have 643 00:34:05,941 --> 00:34:07,531 any feedback on our product? 644 00:34:07,741 --> 00:34:09,691 The real situation is better than expected. 645 00:34:10,091 --> 00:34:11,171 Our experimental team 646 00:34:11,251 --> 00:34:13,131 thinks very highly 647 00:34:13,131 --> 00:34:13,971 of your product. 648 00:34:14,531 --> 00:34:16,421 In terms of rigidity, tenacity, 649 00:34:16,571 --> 00:34:17,731 as well as fusion, 650 00:34:17,941 --> 00:34:19,131 it is perfect. 651 00:34:19,301 --> 00:34:20,301 Glad to hear that. 652 00:34:21,211 --> 00:34:23,341 Oh, please check the materials for me. 653 00:34:23,731 --> 00:34:24,731 Is she qualified 654 00:34:24,731 --> 00:34:25,941 for our clinical test? 655 00:34:26,481 --> 00:34:27,441 (Checkup Report) 656 00:34:31,841 --> 00:34:33,721 (Health Diagnosis) 657 00:34:33,731 --> 00:34:35,731 Judging from this alone, 658 00:34:37,421 --> 00:34:38,861 she is qualified. 659 00:34:39,501 --> 00:34:40,901 OK. I get it. 660 00:34:41,301 --> 00:34:42,901 I'm going to check on the patients. 661 00:34:43,341 --> 00:34:44,381 I had that all arranged. 662 00:34:44,611 --> 00:34:45,451 Guo. 663 00:34:45,861 --> 00:34:46,821 Take Miss Ji there. 664 00:34:46,981 --> 00:34:48,421 - OK. - Thanks. 665 00:34:48,941 --> 00:34:49,781 This way, please. 666 00:35:03,211 --> 00:35:04,091 Yichen. 667 00:35:04,821 --> 00:35:05,661 Qiuzi. 668 00:35:06,341 --> 00:35:07,421 What food have you brought? 669 00:35:07,731 --> 00:35:08,781 Quite a lot. 670 00:35:09,381 --> 00:35:10,501 Open it and check. 671 00:35:13,981 --> 00:35:15,611 I just saw Xing walk out. 672 00:35:17,571 --> 00:35:19,301 She's here for some business. 673 00:35:21,131 --> 00:35:23,021 I would have invited her to eat with us. 674 00:35:25,571 --> 00:35:26,411 Oh. 675 00:35:26,821 --> 00:35:27,661 Yichen, 676 00:35:27,941 --> 00:35:28,861 Xing doesn't know 677 00:35:29,171 --> 00:35:31,301 we're together, does she? 678 00:35:37,571 --> 00:35:39,651 I haven't got a chance to tell her. 679 00:35:41,571 --> 00:35:42,611 I also want 680 00:35:43,821 --> 00:35:45,651 to get everybody's blessing early. 681 00:35:48,501 --> 00:35:49,861 I used to fear Xing would be upset 682 00:35:49,861 --> 00:35:50,701 if she knew about it. 683 00:35:51,341 --> 00:35:53,301 But the other day, Li Li told me 684 00:35:53,421 --> 00:35:55,091 someone was also pursuing Xing. 685 00:35:58,091 --> 00:35:59,651 I can't wait to see 686 00:35:59,651 --> 00:36:01,021 we all live a happy life. 687 00:36:02,301 --> 00:36:03,341 It's going to happen. 688 00:36:03,651 --> 00:36:04,491 Let's eat. 689 00:36:04,821 --> 00:36:05,661 OK. 690 00:36:07,651 --> 00:36:09,301 I made your favorite sweet-and-sour ribs. 691 00:36:09,301 --> 00:36:10,141 Get them out. 692 00:36:10,571 --> 00:36:11,691 This is broccoli. 693 00:36:11,981 --> 00:36:13,021 You love broccoli. 694 00:36:13,421 --> 00:36:14,571 You're on a diet, right? 695 00:36:14,571 --> 00:36:15,411 Yes. 696 00:36:30,961 --> 00:36:33,041 (Positioning of Xingchen Technology) 697 00:36:38,461 --> 00:36:40,341 Small and medium-sized enterprises shouldn't 698 00:36:40,941 --> 00:36:43,091 wish to conquer the world in the first place. 699 00:36:43,531 --> 00:36:46,051 They should learn to open up new routes by taking advantage 700 00:36:46,341 --> 00:36:47,611 of wind directions and currents. 701 00:36:48,021 --> 00:36:49,211 Start from small businesses 702 00:36:49,821 --> 00:36:51,381 and focus on specialization. 703 00:36:51,611 --> 00:36:52,731 That's the first step. 704 00:36:53,341 --> 00:36:54,181 I wonder 705 00:36:54,941 --> 00:36:56,131 if this is a good answer 706 00:36:56,131 --> 00:36:57,171 to your question. 707 00:36:58,611 --> 00:37:00,171 Start from small businesses 708 00:37:00,691 --> 00:37:02,691 and focus on specialization. 709 00:37:07,201 --> 00:37:09,121 (Positioning of Xingchen Technology) 710 00:37:18,571 --> 00:37:19,501 Hey, Zhizhou. 711 00:37:20,051 --> 00:37:20,901 Hey, Xing. 712 00:37:21,211 --> 00:37:22,691 Just now, among the volunteers, 713 00:37:22,691 --> 00:37:24,691 I saw a woman named Zhang Fengmei. 714 00:37:24,781 --> 00:37:26,211 They said you picked her. 715 00:37:26,941 --> 00:37:28,461 Yes, I added her name to the list. 716 00:37:29,981 --> 00:37:30,941 But, Xing, 717 00:37:30,981 --> 00:37:33,131 don't we prefer volunteers 718 00:37:33,131 --> 00:37:35,461 with better family finances 719 00:37:35,461 --> 00:37:37,091 and postoperative recuperation conditions? 720 00:37:37,301 --> 00:37:38,781 In this way, we'll get better data. 721 00:37:39,691 --> 00:37:40,651 I showed her medical records 722 00:37:40,651 --> 00:37:41,781 to Dr. Shao. 723 00:37:41,781 --> 00:37:42,941 According to him, 724 00:37:42,941 --> 00:37:44,131 her physical conditions 725 00:37:44,131 --> 00:37:45,571 are qualified for our test. 726 00:37:46,251 --> 00:37:47,941 Life is hard for her, I think. 727 00:37:48,021 --> 00:37:49,131 Let's help as much as we can. 728 00:37:49,821 --> 00:37:50,941 OK. I get it. 729 00:37:51,901 --> 00:37:53,021 If you don't mind, I'll hang up. 730 00:37:53,421 --> 00:37:54,261 OK. 731 00:37:56,421 --> 00:37:57,781 Think of our positioning. 732 00:37:58,381 --> 00:37:59,251 I will, Xing. 733 00:38:00,691 --> 00:38:02,131 - I'll hang up. - Bye-bye. 734 00:38:58,501 --> 00:38:59,861 - Here. - Thanks. 735 00:39:02,381 --> 00:39:04,531 Give me a glass of red wine of 1982. 736 00:39:04,821 --> 00:39:05,661 OK. 737 00:39:09,461 --> 00:39:10,691 Ms. Han? 738 00:39:12,501 --> 00:39:13,421 I dress up so differently, 739 00:39:13,421 --> 00:39:14,571 but you still recognize me. 740 00:39:14,571 --> 00:39:15,981 My son, indeed. 741 00:39:16,211 --> 00:39:18,051 Why are you so beautifully dressed? 742 00:39:18,501 --> 00:39:19,421 To visit such a cool place 743 00:39:19,421 --> 00:39:20,301 for young guys, 744 00:39:20,301 --> 00:39:22,131 I have to dress up. 745 00:39:22,731 --> 00:39:24,861 Son, how's my new hairstyle? 746 00:39:24,901 --> 00:39:25,981 Nice. 747 00:39:28,461 --> 00:39:29,341 Sir, 748 00:39:29,421 --> 00:39:30,651 the wine list, please. 749 00:39:31,341 --> 00:39:32,181 In a minute. 750 00:39:33,421 --> 00:39:34,261 What would you like? 751 00:39:36,821 --> 00:39:37,861 Let me see. 752 00:39:38,501 --> 00:39:40,651 Look at the name. "No drinking 753 00:39:40,941 --> 00:39:42,461 Before Driving". What is that? 754 00:39:44,461 --> 00:39:45,301 I'll take this. 755 00:39:45,901 --> 00:39:47,301 "Love But Meet No One" or what? 756 00:39:47,861 --> 00:39:49,091 "Sour Blue, Love But Meet No One". 757 00:39:49,131 --> 00:39:50,091 Just a minute. 758 00:39:53,821 --> 00:39:55,381 So many guests here. 759 00:39:55,461 --> 00:39:58,171 Good. Rather a good business. 760 00:40:01,301 --> 00:40:02,861 This one is perfect for you. 761 00:40:02,861 --> 00:40:03,701 Oh, it's done. 762 00:40:04,021 --> 00:40:04,861 Taste it. 763 00:40:09,501 --> 00:40:10,341 Oh, son. 764 00:40:12,981 --> 00:40:14,531 It tastes really great. 765 00:40:14,531 --> 00:40:15,371 It does, of course. 766 00:40:17,381 --> 00:40:18,531 What are these tools? 767 00:40:18,531 --> 00:40:19,941 Why did you not use them? 768 00:40:20,301 --> 00:40:21,531 It's for flair bartending. 769 00:40:21,531 --> 00:40:22,571 Not needed for your drink. 770 00:40:23,571 --> 00:40:24,821 Xiaomeng told me 771 00:40:24,821 --> 00:40:26,051 you worked really hard 772 00:40:26,131 --> 00:40:27,251 on this bar, 773 00:40:27,251 --> 00:40:28,131 but I didn't believe it. 774 00:40:28,501 --> 00:40:29,341 Now, 775 00:40:29,651 --> 00:40:30,651 I believe it. 776 00:40:31,531 --> 00:40:32,781 So, Xiaomeng knows me better. 777 00:40:32,911 --> 00:40:33,941 Don't complain about me anymore. 778 00:40:33,941 --> 00:40:36,051 Guys, here comes the game part. 779 00:40:36,051 --> 00:40:37,381 Son, that wine looks good. 780 00:40:37,381 --> 00:40:38,981 - Right. - If you want to sing, put up your hand. 781 00:40:39,171 --> 00:40:40,821 - That one. - Our spotlight will get you. 782 00:40:41,611 --> 00:40:42,821 The spotlight has found it, 783 00:40:42,821 --> 00:40:44,031 - but you haven't. - The first one. 784 00:40:44,031 --> 00:40:45,251 - She can't wait - That wine. 785 00:40:45,251 --> 00:40:46,861 - to sing us a song! - That one. 786 00:40:47,091 --> 00:40:47,931 Mom, 787 00:40:48,171 --> 00:40:49,781 the spotlight isn't on the wine, but on you. 788 00:40:50,131 --> 00:40:51,051 Me? 789 00:40:51,131 --> 00:40:53,461 Yes. The pretty lady in front of Mr. Lu. 790 00:40:53,581 --> 00:40:54,461 Come forward, please. 791 00:40:54,461 --> 00:40:55,581 Hey, this is my mother. 792 00:40:55,581 --> 00:40:56,651 - Me? - Give her a big hand. 793 00:40:56,861 --> 00:40:57,861 Pretty lady? 794 00:40:57,881 --> 00:40:58,731 Come on! 795 00:40:58,731 --> 00:41:00,301 - They make me shy. - Hey, Mom. 796 00:41:00,301 --> 00:41:01,171 - Don't... - Here I am. 797 00:41:03,781 --> 00:41:04,621 Every... 798 00:41:05,091 --> 00:41:06,171 - Everybody. - Let me lower it. 799 00:41:07,781 --> 00:41:08,621 Oh, that's it. 800 00:41:08,731 --> 00:41:09,571 Thank you. 801 00:41:11,651 --> 00:41:12,531 Hello, everybody. 802 00:41:12,941 --> 00:41:15,021 Let me introduce myself. 803 00:41:15,611 --> 00:41:17,461 I'm the mother of the bar owner... 804 00:41:17,781 --> 00:41:19,051 That cool guy. 805 00:41:19,131 --> 00:41:19,981 I'm his mother! 806 00:41:20,691 --> 00:41:22,611 My name is Han Yumei. 807 00:41:23,091 --> 00:41:25,131 Welcome to visit 808 00:41:25,131 --> 00:41:26,691 my son's bar. 809 00:41:26,731 --> 00:41:28,091 Hope you can 810 00:41:28,341 --> 00:41:30,171 enjoy yourselves here! 811 00:41:30,301 --> 00:41:31,781 Thanks for coming. 812 00:41:31,981 --> 00:41:33,501 - Yeah! - Nice! 813 00:41:34,051 --> 00:41:36,301 Next, I'm going to sing a song. 814 00:41:36,321 --> 00:41:38,171 I've just learned it. 815 00:41:38,421 --> 00:41:40,131 It's very romantic. 816 00:41:43,651 --> 00:41:44,941 Lower the key, please. 817 00:41:45,021 --> 00:41:45,861 Thanks. 818 00:41:47,251 --> 00:41:48,531 I'm a little bit nervous. 819 00:41:55,691 --> 00:41:58,261 ♪For you, I'm depressed♪ 820 00:41:58,621 --> 00:42:02,101 ♪For you, I'm happy♪ 821 00:42:02,461 --> 00:42:04,731 - Nice! - Good! 822 00:42:07,621 --> 00:42:10,231 ♪I keep guessing♪ 823 00:42:10,981 --> 00:42:16,421 ♪I hesitate to make a decision♪ 824 00:42:19,671 --> 00:42:22,391 ♪I care too much about the ending♪ 825 00:42:23,001 --> 00:42:28,231 ♪Love is then bitter♪ 826 00:42:29,671 --> 00:42:33,041 ♪Before getting rid of obsession and confusion♪ 827 00:42:33,041 --> 00:42:39,891 ♪We won't see the color of love♪ 828 00:42:40,931 --> 00:42:43,631 ♪Love needs practice♪ 829 00:42:43,631 --> 00:42:45,431 ♪Let's practice together♪ 830 00:43:01,701 --> 00:43:06,421 ♪Once again, you stand opposite me♪ 831 00:43:08,521 --> 00:43:13,321 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 832 00:43:14,741 --> 00:43:20,741 ♪They seem remote, but get in between us♪ 833 00:43:21,531 --> 00:43:26,511 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 834 00:43:29,101 --> 00:43:34,091 ♪If I can get closer to you♪ 835 00:43:35,831 --> 00:43:41,251 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 836 00:43:42,051 --> 00:43:48,361 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 837 00:43:49,031 --> 00:43:55,961 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 838 00:43:57,861 --> 00:44:02,451 ♪We each take a side♪ 839 00:44:02,891 --> 00:44:09,401 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 840 00:44:09,751 --> 00:44:15,981 ♪We always expect each other to relent first♪ 841 00:44:16,191 --> 00:44:19,261 ♪Before we're relieved♪ 842 00:44:19,261 --> 00:44:24,991 ♪Pretend love isn't about winning♪ 843 00:44:25,261 --> 00:44:29,851 ♪We each keep a half♪ 844 00:44:30,361 --> 00:44:36,951 ♪Completing ourselves before revealing♪ 845 00:44:37,181 --> 00:44:39,771 ♪Instead of expectations♪ 846 00:44:39,771 --> 00:44:46,641 ♪We need each other's answer to judge♪ 847 00:44:46,641 --> 00:44:52,021 ♪When love is a game of exchange♪ 848 00:44:53,041 --> 00:44:56,441 ♪It is truly terrible♪ 849 00:44:56,441 --> 00:45:01,441 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 850 00:44:56,441 --> 00:45:06,441 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.