Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,411 --> 00:00:16,411
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:16,411 --> 00:00:21,411
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:21,411 --> 00:00:24,821
♪The original dream stays buried♪
4
00:00:24,821 --> 00:00:27,081
♪Through the wind and the rain♪
5
00:00:27,461 --> 00:00:30,551
♪It waits for the sunshine♪
6
00:00:31,711 --> 00:00:34,431
♪To slowly revive♪
7
00:00:34,931 --> 00:00:38,501
♪I want to travel through the skyscrapers♪
8
00:00:38,501 --> 00:00:41,111
♪Even if the trip may be bumpy♪
9
00:00:41,111 --> 00:00:44,261
♪Sooner or later the mist will clear♪
10
00:00:44,571 --> 00:00:47,681
♪I'll realize my dream without hesitation♪
11
00:00:47,901 --> 00:00:51,341
♪Through the crowd, it's hard to see♪
12
00:00:51,341 --> 00:00:55,061
♪As cramped as the stars♪
13
00:00:55,221 --> 00:00:58,111
♪Yearning for each other's sky♪
14
00:00:58,301 --> 00:01:02,981
♪Forget we used to sparkle too♪
15
00:01:03,461 --> 00:01:07,751
♪I'm going to the land of dream♪
16
00:01:07,751 --> 00:01:10,191
♪Not hesitating at all♪
17
00:01:10,191 --> 00:01:14,391
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
18
00:01:14,541 --> 00:01:17,141
♪Because I'm dauntless♪
19
00:01:17,141 --> 00:01:21,241
♪So, I'm going to the land of dream♪
20
00:01:21,401 --> 00:01:23,891
♪Not giving up♪
21
00:01:23,891 --> 00:01:28,291
♪I will always believe in miracles♪
22
00:01:28,291 --> 00:01:31,281
♪Even if I have to look for them endlessly♪
23
00:01:31,281 --> 00:01:36,001
=As Beautiful As You=
24
00:01:36,441 --> 00:01:39,001
=Episode 20=
25
00:01:43,371 --> 00:01:44,451
I'm in love with a lady.
26
00:01:45,611 --> 00:01:46,941
She has a beautiful name.
27
00:01:47,331 --> 00:01:48,171
Li Li.
28
00:01:48,251 --> 00:01:49,371
- Lili?
- Yes.
29
00:01:49,531 --> 00:01:50,701
Sounds uncool.
30
00:01:51,861 --> 00:01:53,221
It's L-I, Li.
31
00:01:53,221 --> 00:01:55,371
It means "more beautiful than phoenix".
32
00:01:55,811 --> 00:01:57,331
Just like her name,
33
00:01:57,811 --> 00:01:59,141
she's gorgeous.
34
00:02:01,301 --> 00:02:02,701
I've never met a girl
35
00:02:02,701 --> 00:02:03,781
as beautiful as her before.
36
00:02:04,221 --> 00:02:06,371
So, it's like I fell in love with her
37
00:02:07,701 --> 00:02:08,731
at first sight
38
00:02:10,421 --> 00:02:11,381
and then loved her deeper.
39
00:02:12,101 --> 00:02:13,731
Then pursue her.
40
00:02:13,821 --> 00:02:14,861
I did.
41
00:02:16,301 --> 00:02:17,701
But she has a boyfriend.
42
00:02:18,101 --> 00:02:20,421
Even if she doesn't,
43
00:02:20,421 --> 00:02:21,981
I'm not her cup of tea.
44
00:02:22,451 --> 00:02:23,451
She's dazzling
45
00:02:23,731 --> 00:02:24,771
while I'm ordinary.
46
00:02:26,451 --> 00:02:27,931
Look at me all over.
47
00:02:27,931 --> 00:02:29,421
Nothing makes me good enough for her.
48
00:02:31,581 --> 00:02:32,421
Bro,
49
00:02:33,101 --> 00:02:34,701
let me be honest.
50
00:02:35,211 --> 00:02:36,541
What makes a man attractive
51
00:02:36,541 --> 00:02:37,931
is that he's loyal to himself.
52
00:02:38,101 --> 00:02:39,931
You should find out what makes you special.
53
00:02:40,491 --> 00:02:41,581
Stand up and let me see.
54
00:02:47,101 --> 00:02:47,941
Yeah.
55
00:02:47,961 --> 00:02:50,491
You're handsome and fit.
56
00:02:50,541 --> 00:02:51,381
But...
57
00:02:51,731 --> 00:02:52,981
Why are you dressed like this?
58
00:02:57,021 --> 00:02:57,861
Do you think
59
00:02:58,171 --> 00:02:59,171
I still stand a chance?
60
00:02:59,421 --> 00:03:00,261
Yes.
61
00:03:00,421 --> 00:03:01,381
Yes, of course.
62
00:03:01,701 --> 00:03:02,771
To be honest,
63
00:03:03,101 --> 00:03:04,821
I'm the owner of this bar.
64
00:03:05,771 --> 00:03:06,651
I've seen a lot of men
65
00:03:06,651 --> 00:03:07,701
just like you.
66
00:03:11,171 --> 00:03:12,301
Then tell me.
67
00:03:12,581 --> 00:03:14,541
How should I be dressed
68
00:03:14,541 --> 00:03:15,651
to make myself
69
00:03:15,981 --> 00:03:17,141
look charming?
70
00:03:17,331 --> 00:03:19,581
OK. For the sake we get acquainted,
71
00:03:19,771 --> 00:03:21,171
let me give you a new look.
72
00:03:21,731 --> 00:03:22,571
OK.
73
00:03:22,731 --> 00:03:23,571
Wait a minute.
74
00:03:23,611 --> 00:03:24,541
I'll write it down.
75
00:03:31,401 --> 00:03:33,721
(Su Zhizhou, Xingchen Technology)
76
00:03:34,211 --> 00:03:35,491
You're from Xingchen Technology?
77
00:03:36,861 --> 00:03:37,821
You know our company?
78
00:03:38,141 --> 00:03:39,981
Yes. I'm quite familiar.
79
00:03:40,421 --> 00:03:41,421
Your investor
80
00:03:41,421 --> 00:03:42,701
is my nephew.
81
00:03:42,701 --> 00:03:44,171
Your boss Ji Xing
82
00:03:44,211 --> 00:03:45,491
and her best friends.
83
00:03:45,771 --> 00:03:46,771
Tu Xiaomeng and Li Li...
84
00:03:46,771 --> 00:03:47,701
We're very familiar.
85
00:03:47,701 --> 00:03:48,861
That's right.
86
00:03:49,651 --> 00:03:50,491
Wait.
87
00:03:51,261 --> 00:03:52,611
Is Li Li you just mentioned...?
88
00:03:52,611 --> 00:03:53,621
Shh.
89
00:03:54,651 --> 00:03:55,891
Keep it to yourself.
90
00:03:55,931 --> 00:03:57,021
Don't tell anyone else.
91
00:03:57,171 --> 00:03:58,491
- Fine.
- I beg you.
92
00:03:58,491 --> 00:03:59,731
I know. I get this a lot.
93
00:03:59,731 --> 00:04:01,101
I'll keep it secret for you.
94
00:04:04,141 --> 00:04:05,491
Fine. Don't bother to write it down.
95
00:04:05,491 --> 00:04:06,331
Come with me.
96
00:04:06,731 --> 00:04:07,891
Where are we going?
97
00:04:10,381 --> 00:04:11,701
How on earth
98
00:04:11,701 --> 00:04:13,981
did you get
99
00:04:13,981 --> 00:04:15,381
this ordinary programmer style
100
00:04:15,381 --> 00:04:16,501
from all these fancy clothes?
101
00:04:17,181 --> 00:04:18,291
Programmer style?
102
00:04:18,701 --> 00:04:20,211
It feels comfortable, I think.
103
00:04:24,941 --> 00:04:25,941
The root of all evil
104
00:04:25,941 --> 00:04:27,701
is being ordinary.
105
00:04:28,141 --> 00:04:29,181
How can you be
106
00:04:29,181 --> 00:04:30,141
the most handsome guy?
107
00:04:32,741 --> 00:04:34,381
Forget it. I'll pick an outfit for you.
108
00:04:36,941 --> 00:04:38,021
Weird.
109
00:04:38,651 --> 00:04:40,021
Really weird.
110
00:04:40,971 --> 00:04:41,891
Put on your suit.
111
00:04:45,651 --> 00:04:46,491
Spin around.
112
00:04:50,061 --> 00:04:50,901
Twitch your mouth.
113
00:04:53,971 --> 00:04:55,141
Why do you look
114
00:04:55,141 --> 00:04:56,821
like a funny comedian?
115
00:04:59,971 --> 00:05:00,811
Oh, I know.
116
00:05:01,091 --> 00:05:03,331
Your appearance decides
how fashionable you look.
117
00:05:04,501 --> 00:05:05,341
Don't be discouraged.
118
00:05:05,891 --> 00:05:07,141
You aren't as handsome as me.
119
00:05:07,261 --> 00:05:09,531
But you're above the average.
120
00:05:09,651 --> 00:05:10,501
How about we stop?
121
00:05:10,501 --> 00:05:12,851
I don't think I'm a fashion type.
122
00:05:13,331 --> 00:05:14,291
My fashionable outfits
123
00:05:14,291 --> 00:05:15,411
would never fail.
124
00:05:16,061 --> 00:05:18,091
There must be a perfect outfit for you.
125
00:05:18,181 --> 00:05:20,971
Attractive, young, and fashionable...
126
00:05:23,771 --> 00:05:24,611
Oh, yes.
127
00:05:42,891 --> 00:05:43,731
Morning.
128
00:05:47,211 --> 00:05:48,051
Bonjour.
129
00:05:51,701 --> 00:05:52,541
Morning.
130
00:05:55,851 --> 00:05:57,411
Who did that?
131
00:05:57,411 --> 00:05:58,251
Me.
132
00:05:59,261 --> 00:06:00,101
Mr. Su.
133
00:06:01,291 --> 00:06:02,941
You look quite...
134
00:06:04,621 --> 00:06:05,461
Bright.
135
00:06:06,941 --> 00:06:07,781
Thanks.
136
00:06:08,061 --> 00:06:10,091
Our department will have a meeting.
137
00:06:10,231 --> 00:06:11,701
The Purchasing Department should attend it.
138
00:06:11,821 --> 00:06:12,891
Inform them.
139
00:06:13,091 --> 00:06:13,931
OK.
140
00:06:14,411 --> 00:06:15,251
Miss Li.
141
00:06:15,741 --> 00:06:17,181
Anything urgent?
142
00:06:24,651 --> 00:06:25,581
No.
143
00:06:25,851 --> 00:06:27,971
If you're busy, get to your work.
144
00:06:28,941 --> 00:06:30,291
I'm going out for a moment.
145
00:06:31,501 --> 00:06:32,771
Your outfit is...
146
00:06:33,531 --> 00:06:34,851
Extraordinary.
147
00:06:35,971 --> 00:06:36,811
Xia.
148
00:06:37,891 --> 00:06:39,091
Ask Miss Ji to sign this.
149
00:06:39,211 --> 00:06:40,051
OK.
150
00:06:44,061 --> 00:06:45,741
Extraordinary?
151
00:06:48,381 --> 00:06:49,651
Is it a compliment
152
00:06:49,651 --> 00:06:51,141
or is it sarcasm?
153
00:06:54,211 --> 00:06:55,821
Li made a very clear point.
154
00:06:56,581 --> 00:06:57,741
You look good.
155
00:06:57,971 --> 00:06:59,021
But never dress like this again.
156
00:07:05,141 --> 00:07:07,381
I told him I wasn't the wild type.
157
00:07:09,381 --> 00:07:10,621
You're on vacation?
158
00:07:11,651 --> 00:07:13,771
I have a day off. So, I'm here to see you.
159
00:07:13,941 --> 00:07:14,821
See me?
160
00:07:15,971 --> 00:07:16,821
But you didn't visit me
161
00:07:16,821 --> 00:07:18,181
when you had days off before.
162
00:07:21,381 --> 00:07:22,221
Oh, I see.
163
00:07:22,531 --> 00:07:23,531
You took all the trouble
164
00:07:23,531 --> 00:07:25,091
to recommend Shao Yichen to me.
165
00:07:26,331 --> 00:07:28,091
He's a handsome talent, indeed.
166
00:07:29,331 --> 00:07:31,941
No wonder my niece did so much for him.
167
00:07:32,331 --> 00:07:34,501
Don't make fun of me, uncle.
168
00:07:34,501 --> 00:07:36,021
I only recommended him.
169
00:07:36,021 --> 00:07:37,021
He wouldn't be hired
170
00:07:37,021 --> 00:07:38,741
until he was screened
171
00:07:38,741 --> 00:07:39,741
by your hospital.
172
00:07:40,141 --> 00:07:41,451
And remember.
173
00:07:41,581 --> 00:07:42,891
Don't tell Yichen about this.
174
00:07:43,411 --> 00:07:44,941
Or he'll feel sick about it.
175
00:07:49,621 --> 00:07:50,971
Is he very busy today?
176
00:07:50,971 --> 00:07:52,621
Why do I not see him?
177
00:07:53,531 --> 00:07:54,381
He's been busy
178
00:07:54,381 --> 00:07:55,291
with the clinical test
179
00:07:55,331 --> 00:07:56,741
on 3D medical printing
180
00:07:56,741 --> 00:07:58,651
I started with Xingchen Technology.
181
00:07:59,381 --> 00:08:01,181
He's in the Innovation Center, I think.
182
00:08:02,941 --> 00:08:04,661
Why don't you just call him?
183
00:08:06,141 --> 00:08:06,981
OK.
184
00:08:09,141 --> 00:08:09,981
Mr. Han.
185
00:08:10,531 --> 00:08:12,261
This is the volunteer's recovery report.
186
00:08:15,141 --> 00:08:16,061
The volunteer has started
187
00:08:16,061 --> 00:08:17,531
basic rehabilitation exercises.
188
00:08:17,941 --> 00:08:19,261
The intervertebral cage and his bones
189
00:08:19,261 --> 00:08:20,531
fuse very well, too.
190
00:08:26,741 --> 00:08:27,891
What have you been up to lately?
191
00:08:34,381 --> 00:08:35,981
Yes. A tricky question.
192
00:08:36,141 --> 00:08:37,341
Think carefully before you reply.
193
00:08:39,341 --> 00:08:40,261
Can you give me something
194
00:08:40,261 --> 00:08:41,261
for reference?
195
00:08:41,691 --> 00:08:42,531
No.
196
00:08:48,381 --> 00:08:49,261
Recently,
197
00:08:49,261 --> 00:08:50,381
I've left some small things
198
00:08:50,381 --> 00:08:52,101
to my subordinates.
199
00:08:55,051 --> 00:08:56,021
I signed up
200
00:08:56,381 --> 00:08:57,981
for an inspection trip to Germany.
201
00:08:58,141 --> 00:08:59,771
I want to study further
202
00:08:59,771 --> 00:09:00,691
and quickly figure out
203
00:09:00,931 --> 00:09:02,171
Xingchen's product positioning.
204
00:09:05,531 --> 00:09:06,621
A barely good answer.
205
00:09:07,651 --> 00:09:09,741
Boss, the meeting is coming up.
206
00:09:11,171 --> 00:09:12,571
Don't limit yourself.
207
00:09:13,051 --> 00:09:14,531
Think outside the box.
208
00:09:15,891 --> 00:09:16,891
What do you mean?
209
00:09:16,981 --> 00:09:17,821
Think for yourself.
210
00:09:19,571 --> 00:09:21,571
Oh, Miss Ji, I guess you forgot
211
00:09:21,571 --> 00:09:22,771
something very important.
212
00:09:22,861 --> 00:09:23,701
What is it?
213
00:09:23,931 --> 00:09:24,771
Regularly tell me
214
00:09:24,771 --> 00:09:25,811
how Dahuang is doing.
215
00:09:39,141 --> 00:09:39,981
Dahuang.
216
00:09:41,381 --> 00:09:42,531
Pretty cat.
217
00:09:45,021 --> 00:09:45,981
(Han Ting)
It looks thinner.
218
00:09:46,571 --> 00:09:47,531
Feed it more tinned food.
219
00:09:54,051 --> 00:09:55,381
OK, boss.
220
00:09:56,321 --> 00:09:59,201
(Ji Xing)
221
00:10:00,101 --> 00:10:02,021
You've been back for only a few days
222
00:10:02,021 --> 00:10:03,411
and you're going out again?
223
00:10:03,411 --> 00:10:05,101
Here. Have some juice.
224
00:10:06,171 --> 00:10:07,021
Yeah.
225
00:10:07,341 --> 00:10:08,411
I'm going to Germany.
226
00:10:09,171 --> 00:10:10,381
Germany?
227
00:10:11,171 --> 00:10:13,021
It's a far and strange country.
228
00:10:13,021 --> 00:10:13,891
Why are you going there?
229
00:10:13,891 --> 00:10:15,101
I'm going there
230
00:10:15,341 --> 00:10:16,461
to learn something
231
00:10:16,461 --> 00:10:17,611
from excellent old manufacturers
232
00:10:17,611 --> 00:10:18,741
of medical devices
233
00:10:18,741 --> 00:10:20,221
and broaden my horizons.
234
00:10:22,571 --> 00:10:25,141
OK. I support you in your career.
235
00:10:25,141 --> 00:10:26,501
We should work hard.
236
00:10:27,221 --> 00:10:28,141
Unless we die...
237
00:10:28,501 --> 00:10:29,531
We should always learn.
238
00:10:29,741 --> 00:10:30,581
- Come on.
- Come on.
239
00:10:31,461 --> 00:10:32,931
So cliche.
240
00:10:33,621 --> 00:10:34,691
Dahuang,
241
00:10:34,981 --> 00:10:36,941
cheer up for Mom, OK?
242
00:10:38,051 --> 00:10:38,981
Oh, my cat.
243
00:10:38,981 --> 00:10:40,811
It lies here so comfortably.
244
00:10:41,141 --> 00:10:42,571
I was taking photos of it just now.
245
00:10:42,741 --> 00:10:43,691
Good cat.
246
00:10:44,571 --> 00:10:45,571
It's asleep.
247
00:10:56,141 --> 00:10:57,461
Qiuzi, come on in.
248
00:10:57,501 --> 00:10:58,341
Yichen,
249
00:10:58,341 --> 00:11:00,221
congrats on working at Xinggang Hospital.
250
00:11:00,461 --> 00:11:01,301
Thank you.
251
00:11:01,311 --> 00:11:02,651
I'm making soup. Have a seat.
252
00:11:02,651 --> 00:11:03,491
OK.
253
00:11:06,891 --> 00:11:07,741
Yichen,
254
00:11:07,741 --> 00:11:09,171
you're done cooking?
255
00:11:09,411 --> 00:11:11,021
I had meant to cook for you
256
00:11:11,021 --> 00:11:11,931
for celebration.
257
00:11:12,171 --> 00:11:13,381
You're my guest.
258
00:11:13,651 --> 00:11:15,381
And you did me such a big favor.
259
00:11:15,741 --> 00:11:17,341
How can I let you cook?
260
00:11:18,861 --> 00:11:19,701
Qiuzi,
261
00:11:20,021 --> 00:11:22,221
you were taking care of me
262
00:11:22,221 --> 00:11:23,171
so that I had time
263
00:11:23,171 --> 00:11:24,411
to prepare for the interview.
264
00:11:24,691 --> 00:11:27,101
And the reference materials you gave me
265
00:11:27,101 --> 00:11:28,501
really helped a lot.
266
00:11:28,531 --> 00:11:29,371
Thank you.
267
00:11:29,421 --> 00:11:30,891
You're always excellent.
268
00:11:30,891 --> 00:11:32,571
Even without my help,
you would be admitted, too.
269
00:11:33,981 --> 00:11:36,381
I brought you some wine. Taste it.
270
00:11:39,531 --> 00:11:40,691
Oh, plum wine.
271
00:11:40,931 --> 00:11:43,101
Yes. I tasted some and found it good.
272
00:11:43,101 --> 00:11:44,461
So, I brought you one bottle.
273
00:11:47,141 --> 00:11:48,891
What? How does it taste?
274
00:11:48,981 --> 00:11:49,821
I haven't tasted it.
275
00:11:50,101 --> 00:11:50,941
We'll drink together.
276
00:11:51,291 --> 00:11:52,131
Taste it now.
277
00:11:54,501 --> 00:11:55,341
OK.
278
00:12:02,981 --> 00:12:03,861
Tastes good.
279
00:12:03,931 --> 00:12:05,571
I knew you would like it.
280
00:12:05,891 --> 00:12:07,101
Looks like you have
281
00:12:07,101 --> 00:12:08,291
a similar taste to mine.
282
00:12:10,171 --> 00:12:11,341
You made me my favorite dish,
283
00:12:11,341 --> 00:12:12,181
Kung Pao chicken.
284
00:12:12,211 --> 00:12:13,101
Taste it.
285
00:12:15,571 --> 00:12:16,411
How does it taste?
286
00:12:17,021 --> 00:12:17,861
Delicious.
287
00:12:20,931 --> 00:12:21,771
Thanks.
288
00:12:28,811 --> 00:12:29,691
Drink it.
289
00:13:02,741 --> 00:13:04,531
Li, recently,
290
00:13:04,651 --> 00:13:07,341
you've been glowing with romance.
291
00:13:07,341 --> 00:13:09,341
You must be in sweet love.
292
00:13:10,531 --> 00:13:11,371
I have?
293
00:13:13,101 --> 00:13:15,221
This boyfriend seems different.
294
00:13:15,811 --> 00:13:17,261
But considering how fast
295
00:13:17,261 --> 00:13:18,891
Li has a new boyfriend,
296
00:13:18,891 --> 00:13:20,571
I wonder when they'll break up.
297
00:13:21,691 --> 00:13:23,381
This one is kind of different.
298
00:13:23,741 --> 00:13:25,221
He's my cup of tea.
299
00:13:25,931 --> 00:13:27,741
I really don't want to break up with him.
300
00:13:29,771 --> 00:13:31,101
So, you're serious.
301
00:13:31,691 --> 00:13:33,221
When will you have us meet him?
302
00:13:33,891 --> 00:13:35,621
Not until Xing is back from Germany.
303
00:13:35,621 --> 00:13:36,531
You guys can also
304
00:13:36,531 --> 00:13:37,501
check him for me,
305
00:13:37,501 --> 00:13:38,341
Ji Xing.
306
00:13:38,341 --> 00:13:39,181
No problem.
307
00:13:40,341 --> 00:13:42,221
Have you packed the euro cash
308
00:13:42,221 --> 00:13:43,061
exchanged from the bank?
309
00:13:43,171 --> 00:13:44,011
Yes.
310
00:13:44,171 --> 00:13:45,021
It's here.
311
00:13:53,811 --> 00:13:55,221
These days, I'll leave Xingchen
312
00:13:55,221 --> 00:13:56,221
to you and Su Zhizhou.
313
00:13:56,691 --> 00:13:57,621
If anything happens,
314
00:13:57,621 --> 00:13:58,811
you can call me,
315
00:13:58,811 --> 00:14:00,141
regardless of the jet lag.
316
00:14:01,141 --> 00:14:02,171
And Tu Xiaomeng.
317
00:14:02,571 --> 00:14:03,691
Dahuang is naughty.
318
00:14:03,691 --> 00:14:05,621
If it disobeys you, deduct its cat food.
319
00:14:05,691 --> 00:14:06,621
Don't worry.
320
00:14:06,621 --> 00:14:07,651
Leave Dahuang to me.
321
00:14:07,651 --> 00:14:09,171
I'll take good care of it.
322
00:14:09,171 --> 00:14:10,221
Well, Xing,
323
00:14:10,221 --> 00:14:11,741
if you have time, can you
324
00:14:11,741 --> 00:14:12,741
buy me some skincare products
325
00:14:12,741 --> 00:14:13,931
from the duty-free shop?
326
00:14:14,141 --> 00:14:15,411
I'll send you the list later.
327
00:14:15,411 --> 00:14:16,411
No problem.
328
00:14:16,891 --> 00:14:17,891
Send me the photos.
329
00:14:17,891 --> 00:14:18,811
Thanks.
330
00:14:19,411 --> 00:14:20,251
Xing,
331
00:14:20,381 --> 00:14:21,221
when you're there alone,
332
00:14:21,221 --> 00:14:22,931
you have to stay safe.
333
00:14:23,021 --> 00:14:24,171
If anything happens,
334
00:14:24,171 --> 00:14:25,381
tell us in the group chat.
335
00:14:25,891 --> 00:14:26,771
I will.
336
00:14:28,571 --> 00:14:30,141
Come and press the suitcase for me.
337
00:14:30,171 --> 00:14:31,171
Like this.
338
00:14:32,531 --> 00:14:33,531
I'll go help her.
339
00:14:33,531 --> 00:14:34,891
- Have you packed your passport?
- Yes.
340
00:14:35,021 --> 00:14:35,861
ID card.
341
00:14:36,051 --> 00:14:37,411
You should carry it with you.
342
00:14:37,411 --> 00:14:38,891
Why do you keep it here?
343
00:14:39,411 --> 00:14:40,741
Why?
344
00:14:40,931 --> 00:14:42,021
The shoes...
345
00:14:42,021 --> 00:14:43,341
Don't press it now. Wait.
346
00:14:43,341 --> 00:14:44,981
Put the shoes here,
347
00:14:44,981 --> 00:14:45,891
or they would be broken.
348
00:14:45,931 --> 00:14:47,811
- Don't put them here.
- High-heeled shoes.
349
00:14:47,811 --> 00:14:49,621
I insist on putting them here.
350
00:14:49,961 --> 00:14:51,171
- I have some. Don't go.
- Where?
351
00:14:51,171 --> 00:14:52,021
I'll put it here.
352
00:15:01,981 --> 00:15:03,531
Hello, sweethearts.
353
00:15:04,571 --> 00:15:06,101
I was so busy with my best friends
354
00:15:06,101 --> 00:15:07,221
that I started late today.
355
00:15:07,221 --> 00:15:08,891
You can't wait, can you?
356
00:15:09,021 --> 00:15:10,291
Thank you.
357
00:15:10,291 --> 00:15:12,411
Thank you for your gifts.
358
00:15:13,021 --> 00:15:13,931
Today,
359
00:15:14,051 --> 00:15:15,931
what do you want me to do,
360
00:15:15,931 --> 00:15:17,931
to sing or talk with you?
361
00:15:22,261 --> 00:15:23,811
Today, Smart Lemon looks
362
00:15:23,811 --> 00:15:24,981
really smart.
363
00:15:25,161 --> 00:15:26,771
(Lu Linjia)
364
00:15:26,771 --> 00:15:28,341
You know I'm doing live streaming.
365
00:15:28,501 --> 00:15:29,861
How dare you disturb me?
366
00:15:29,861 --> 00:15:31,441
(Smart Lemon)
367
00:15:37,531 --> 00:15:38,621
Long time no see.
368
00:15:42,261 --> 00:15:44,221
I'm here to give you some money.
369
00:15:44,771 --> 00:15:46,141
Your live streaming in my bar
370
00:15:46,141 --> 00:15:47,221
worked very well.
371
00:15:47,531 --> 00:15:49,461
Many visitors claimed to be your fans.
372
00:15:49,811 --> 00:15:50,811
It's your KPI.
373
00:15:51,221 --> 00:15:52,101
The email has been sent
374
00:15:52,101 --> 00:15:52,981
for fee confirmation.
375
00:15:53,261 --> 00:15:54,101
Read it when it's over.
376
00:15:54,411 --> 00:15:55,811
After you confirm it, I'll pay.
377
00:16:00,821 --> 00:16:01,741
(Smart Lemon)
In this case,
378
00:16:01,741 --> 00:16:02,891
I'm no longer sleepy.
379
00:16:02,891 --> 00:16:04,341
I'll confirm it now.
380
00:16:08,411 --> 00:16:10,811
Today, I'm in such a good mood.
381
00:16:10,811 --> 00:16:12,381
What about you, guys?
382
00:16:12,531 --> 00:16:13,381
How about
383
00:16:13,381 --> 00:16:15,341
I sing a happy song?
384
00:16:25,771 --> 00:16:26,611
Miss Ji.
385
00:16:27,621 --> 00:16:28,531
Mr. Han?
386
00:16:29,221 --> 00:16:30,061
Excuse me.
387
00:16:31,221 --> 00:16:32,501
I should go.
388
00:16:42,021 --> 00:16:42,861
Hello, madam.
389
00:16:44,021 --> 00:16:45,221
- This way, please.
- Thanks.
390
00:16:46,531 --> 00:16:47,371
Excuse me.
391
00:16:47,531 --> 00:16:48,531
A blanket, please.
392
00:16:48,531 --> 00:16:50,101
- OK. Just a minute.
- Thank you.
393
00:16:52,501 --> 00:16:54,581
- Madam, your blanket.
- Thanks.
394
00:16:56,521 --> 00:17:02,501
♪The face in my memory gives me mood swings♪
395
00:17:03,311 --> 00:17:04,941
♪It tells something♪
396
00:17:05,091 --> 00:17:06,281
(Han Ting)
Why are you alone?
397
00:17:06,501 --> 00:17:07,811
What about your MBA classmates?
398
00:17:07,811 --> 00:17:10,571
♪This is the man I'm waiting for♪
399
00:17:10,571 --> 00:17:12,461
They went there one day earlier.
400
00:17:14,121 --> 00:17:16,801
(Ji Xing)
401
00:17:17,391 --> 00:17:19,261
(Han Ting)
It's hard to get a taxi when the plane lands.
402
00:17:19,311 --> 00:17:20,191
I'll give you a ride.
403
00:17:20,191 --> 00:17:25,301
♪Every rainy day, you're the first to appear♪
404
00:17:25,371 --> 00:17:26,851
OK. Thanks.
405
00:17:27,021 --> 00:17:28,021
Ladies and gentlemen,
406
00:17:28,021 --> 00:17:29,741
our flight is about to take off.
407
00:17:29,741 --> 00:17:31,051
Please fasten your seatbelt,
408
00:17:31,051 --> 00:17:32,021
place your tray table back,
409
00:17:32,261 --> 00:17:33,291
and set your seat back upright.
410
00:17:34,601 --> 00:17:38,571
(Munich, Germany)
411
00:17:38,571 --> 00:17:43,381
♪We don't need to accept each other too fast♪
412
00:17:44,191 --> 00:17:48,571
♪Nor do we need to love too rashly♪
413
00:17:48,581 --> 00:17:50,181
Hey, madam. Please wake up.
414
00:17:50,181 --> 00:17:51,371
The plane has landed.
415
00:17:53,381 --> 00:17:55,831
♪I'm not absent♪
416
00:17:56,221 --> 00:18:00,441
♪At the crossroad, I'll hold your hand tightly♪
417
00:18:01,631 --> 00:18:06,451
♪We don't need to accept each other too fast♪
418
00:18:07,291 --> 00:18:12,391
♪Nor do we need to love too rashly♪
419
00:18:13,151 --> 00:18:16,291
♪We stay where we are♪
420
00:18:16,571 --> 00:18:17,411
Miss Ji.
421
00:18:19,131 --> 00:18:20,021
Mr. Han.
422
00:18:20,531 --> 00:18:21,741
Thank you for your neck pillow.
423
00:18:23,461 --> 00:18:24,981
Are you here on a business trip?
424
00:18:25,771 --> 00:18:27,091
To inspect Dongyang Base.
425
00:18:27,091 --> 00:18:28,091
Which hotel do you live in?
426
00:18:28,501 --> 00:18:29,421
Weeknd Hotel.
427
00:18:29,981 --> 00:18:30,821
Me, too.
428
00:18:37,021 --> 00:18:38,721
(Weeknd Hotel)
Weeknd Hotel.
429
00:18:43,331 --> 00:18:45,371
What specifically will you scout?
430
00:18:49,811 --> 00:18:51,221
It's all in this manual.
431
00:18:54,401 --> 00:18:55,961
(Content, Introduction)
432
00:18:57,611 --> 00:18:58,611
So, this is the trip
433
00:18:58,611 --> 00:18:59,701
you signed up for.
434
00:19:01,501 --> 00:19:02,341
How much does it cost?
435
00:19:02,701 --> 00:19:03,741
45,000.
436
00:19:05,461 --> 00:19:07,771
Not a very high cost for a useless trip.
437
00:19:09,531 --> 00:19:10,901
Is it really so useless?
438
00:19:11,531 --> 00:19:13,331
I looked these companies up.
439
00:19:13,331 --> 00:19:14,331
They're good.
440
00:19:14,611 --> 00:19:15,701
You can only read
441
00:19:15,701 --> 00:19:16,981
what they want you to read.
442
00:19:17,131 --> 00:19:17,971
Pen.
443
00:19:23,641 --> 00:19:24,481
(Corporation Directory)
444
00:19:24,481 --> 00:19:25,961
(Kerber Technology)
Kerber
445
00:19:25,961 --> 00:19:27,051
(Hans Technology)
and Hans.
446
00:19:27,051 --> 00:19:28,701
They used to be glorious.
447
00:19:29,021 --> 00:19:30,701
But now, they're in decline.
448
00:19:30,851 --> 00:19:32,091
Few people in China know it.
449
00:19:34,131 --> 00:19:35,021
I really didn't know
450
00:19:35,021 --> 00:19:36,421
they were in decline.
451
00:19:36,421 --> 00:19:38,181
According to the materials, they're powerful.
452
00:19:38,981 --> 00:19:40,611
It's OK. You can visit them.
453
00:19:41,181 --> 00:19:42,701
Take them as a reminder.
454
00:19:42,701 --> 00:19:44,091
If you can't keep up with the times,
455
00:19:44,091 --> 00:19:45,811
they'll be your lesson to learn.
456
00:19:48,571 --> 00:19:50,701
Tabea and Seme.
457
00:19:51,181 --> 00:19:52,091
These two companies
458
00:19:52,091 --> 00:19:53,021
have never had highlights.
459
00:19:53,501 --> 00:19:54,981
In the name of "Made in Germany",
460
00:19:54,981 --> 00:19:56,021
they fool foreign companies.
461
00:19:57,131 --> 00:19:58,741
But on the professional domestic forum,
462
00:19:58,771 --> 00:20:00,661
there are many compliments on them.
463
00:20:00,661 --> 00:20:02,021
Long posts.
464
00:20:02,221 --> 00:20:03,811
Take them as negative examples.
465
00:20:03,851 --> 00:20:05,741
Correct the mistakes if there are some.
466
00:20:07,811 --> 00:20:09,901
Deman, Bivar, and AJ Tech.
467
00:20:10,371 --> 00:20:11,211
These three companies
468
00:20:11,501 --> 00:20:12,701
can be your focus.
469
00:20:13,331 --> 00:20:14,331
These are the top three
470
00:20:14,331 --> 00:20:15,701
I'm interested in.
471
00:20:16,261 --> 00:20:17,771
Deman has the top technology
472
00:20:17,941 --> 00:20:19,051
and advanced equipment.
473
00:20:19,741 --> 00:20:20,581
Bivar
474
00:20:22,051 --> 00:20:23,091
focuses on management.
475
00:20:23,531 --> 00:20:25,091
Their management mode is worth learning.
476
00:20:25,181 --> 00:20:26,661
AJ Tech is excellent
477
00:20:26,661 --> 00:20:27,571
in innovative research.
478
00:20:27,851 --> 00:20:29,661
(Innovative)
It has been setting the trend.
479
00:20:30,131 --> 00:20:31,421
Deman has...
480
00:20:31,421 --> 00:20:32,371
Top technology
481
00:20:32,501 --> 00:20:33,421
and advanced equipment.
482
00:20:44,121 --> 00:20:51,121
(WEEKND HOTEL)
483
00:20:51,981 --> 00:20:54,091
- Hello.
- Welcome to Weeknd Hotel.
484
00:20:54,531 --> 00:20:55,771
Miss Ji, give it to me.
485
00:20:55,771 --> 00:20:56,611
Thanks.
486
00:21:06,811 --> 00:21:08,571
Your passport photo is handsome.
487
00:21:32,051 --> 00:21:33,181
What are you doing here?
488
00:21:35,091 --> 00:21:36,131
Where are you going?
489
00:21:36,711 --> 00:21:37,741
The tour starts this afternoon.
490
00:21:37,741 --> 00:21:39,021
I'm going out for a walk.
491
00:21:39,091 --> 00:21:40,611
It's the first time I've been in Munich.
492
00:21:40,941 --> 00:21:42,811
I'm going out, too.
493
00:21:42,811 --> 00:21:43,651
Shall we go together?
494
00:21:44,611 --> 00:21:46,131
OK. Let's go.
495
00:21:46,221 --> 00:21:47,061
Go.
496
00:21:59,051 --> 00:22:01,021
Looks like the pigeons don't like you.
497
00:22:02,221 --> 00:22:04,131
I want to take photos of them.
498
00:22:04,331 --> 00:22:05,171
Here.
499
00:22:06,851 --> 00:22:07,941
Where did you get this?
500
00:22:08,131 --> 00:22:08,981
Stores here
501
00:22:09,051 --> 00:22:10,701
offer free pigeon food to visitors.
502
00:22:11,741 --> 00:22:13,461
You're indeed a local guide.
503
00:22:18,531 --> 00:22:19,661
Hi, pigeons.
504
00:22:32,461 --> 00:22:33,331
One.
505
00:22:34,021 --> 00:22:34,861
Two.
506
00:22:35,261 --> 00:22:36,101
Pretty.
507
00:22:40,611 --> 00:22:41,451
Nice.
508
00:22:42,261 --> 00:22:43,291
One more.
509
00:22:44,851 --> 00:22:45,771
You can't photograph them
510
00:22:45,771 --> 00:22:46,901
without their permission.
511
00:22:47,501 --> 00:22:48,341
Oh, I see.
512
00:22:50,941 --> 00:22:52,051
Let's ask them
513
00:22:52,051 --> 00:22:53,021
to take a photo of us.
514
00:22:55,331 --> 00:22:57,051
Could you please take a photo of us?
515
00:22:57,661 --> 00:22:58,501
What did she say?
516
00:22:58,571 --> 00:23:00,371
She asked if you could take a photo of them.
517
00:23:00,901 --> 00:23:02,181
OK, OK.
518
00:23:12,051 --> 00:23:13,291
One, two, three.
519
00:23:25,221 --> 00:23:26,981
Is she your girlfriend?
520
00:23:28,131 --> 00:23:29,181
Not yet.
521
00:23:29,331 --> 00:23:30,261
This one looks good.
522
00:23:30,261 --> 00:23:32,021
She's as cute as an angel.
523
00:23:32,651 --> 00:23:33,501
Yes, yes.
524
00:23:33,501 --> 00:23:34,341
That's right.
525
00:23:34,981 --> 00:23:37,371
Try harder, then.
526
00:23:37,501 --> 00:23:38,421
OK.
527
00:23:39,021 --> 00:23:39,861
Good.
528
00:23:45,261 --> 00:23:47,091
Thank you.
529
00:23:48,091 --> 00:23:50,941
- Thank you. You're gorgeous.
- Gorgeous.
530
00:23:51,851 --> 00:23:53,371
Really gorgeous.
531
00:23:56,611 --> 00:23:58,171
- Bye-bye.
- Bye.
532
00:23:58,851 --> 00:23:59,811
Bye-bye.
533
00:24:01,331 --> 00:24:02,181
Did you understand?
534
00:24:03,941 --> 00:24:05,741
I guess they said thank you.
535
00:24:05,771 --> 00:24:06,701
I can get it.
536
00:24:07,421 --> 00:24:08,571
What did they say later?
537
00:24:10,181 --> 00:24:12,741
What does that mean?
538
00:24:13,181 --> 00:24:14,261
"You're gorgeous."
539
00:24:15,901 --> 00:24:16,981
Slow down.
540
00:24:17,371 --> 00:24:18,331
"You're gorgeous."
541
00:24:33,291 --> 00:24:36,661
♪Everything you wanted me to be♪
542
00:24:36,921 --> 00:24:40,731
♪I tried to let you be my destiny♪
543
00:24:40,931 --> 00:24:44,621
♪The stars are shining thru the day and night♪
544
00:24:44,621 --> 00:24:47,501
♪Endlessly♪
545
00:24:48,671 --> 00:24:52,031
♪Hold my hand across the land and sea♪
546
00:24:52,431 --> 00:24:55,911
♪Call my name from distance guiding me♪
547
00:24:56,111 --> 00:24:59,461
♪We are the ones that God keeps blessing♪
548
00:24:59,921 --> 00:25:02,481
♪Endlessly♪
549
00:25:03,771 --> 00:25:05,621
♪You are everything♪
550
00:25:07,611 --> 00:25:11,091
♪Everything you wanted me to be♪
551
00:25:11,291 --> 00:25:15,061
♪I tried to let you be my destiny♪
552
00:25:15,221 --> 00:25:18,741
♪The stars are shining thru the day and night♪
553
00:25:18,941 --> 00:25:21,841
♪Endlessly♪
554
00:25:22,971 --> 00:25:26,571
♪Hold my hand across the land and sea♪
555
00:25:26,821 --> 00:25:30,421
♪Call my name from distance guiding me♪
556
00:25:30,421 --> 00:25:34,021
♪We are the ones that God keeps blessing♪
557
00:25:34,261 --> 00:25:37,951
♪Endlessly♪
558
00:25:38,081 --> 00:25:40,321
♪You are everything♪
559
00:25:51,121 --> 00:25:54,361
(Xing, Lemon, Li, and Qiuzi)
560
00:25:55,181 --> 00:25:56,461
(Li Li)
Mr. Han is also there?
561
00:26:02,131 --> 00:26:03,131
What are you laughing at?
562
00:26:04,611 --> 00:26:06,531
Look. Ji Xing is having so much fun.
563
00:26:11,771 --> 00:26:12,611
When you're not busy,
564
00:26:12,661 --> 00:26:13,981
how about we visit Germany, too?
565
00:26:14,371 --> 00:26:15,421
There are many fun places
566
00:26:15,531 --> 00:26:16,421
in Germany.
567
00:26:20,291 --> 00:26:21,221
I didn't tell you
568
00:26:21,221 --> 00:26:22,421
Ji Xing went to Germany.
569
00:26:22,571 --> 00:26:23,741
How do you know?
570
00:26:25,331 --> 00:26:26,611
I've been there before.
571
00:26:26,611 --> 00:26:27,851
I recognized it.
572
00:26:28,741 --> 00:26:30,461
I wondered why you were so busy.
573
00:26:30,461 --> 00:26:31,981
So, Ji Xing is away.
574
00:26:32,421 --> 00:26:33,981
I can hardly see you lately.
575
00:26:40,091 --> 00:26:41,221
I'll make it up to you tonight.
576
00:27:02,571 --> 00:27:03,981
Is your fridge that big?
577
00:27:04,051 --> 00:27:05,421
I'll get them for my friends.
578
00:27:12,261 --> 00:27:13,101
This one is for you.
579
00:27:15,611 --> 00:27:16,461
But I don't drink.
580
00:27:16,531 --> 00:27:17,811
That's why I give it to you.
581
00:27:17,811 --> 00:27:18,741
When I drink next time,
582
00:27:18,741 --> 00:27:20,181
you can clink it with me.
583
00:27:21,981 --> 00:27:23,531
- Thanks.
- You're welcome.
584
00:27:25,981 --> 00:27:27,741
How will you go this afternoon?
585
00:27:28,131 --> 00:27:29,531
A car will be sent.
586
00:27:32,771 --> 00:27:34,571
On this scout trip, pay more attention.
587
00:27:34,571 --> 00:27:35,741
Learn from good experience
588
00:27:35,741 --> 00:27:37,421
and take warnings from bad examples.
589
00:27:37,421 --> 00:27:38,531
This is so adorable.
590
00:27:41,091 --> 00:27:41,931
OK.
591
00:27:44,131 --> 00:27:45,461
Excuse me.
592
00:27:47,661 --> 00:27:48,501
This one.
593
00:29:06,981 --> 00:29:07,941
How long have I been here?
594
00:29:10,421 --> 00:29:11,261
For six days.
595
00:29:13,461 --> 00:29:14,461
Shall I cancel
596
00:29:14,461 --> 00:29:15,571
tomorrow's schedules for you?
597
00:29:27,021 --> 00:29:28,221
(Ji Xing)
Are you available today?
598
00:29:29,461 --> 00:29:31,701
I'll see you in the hotel canteen
in ten minutes.
599
00:29:31,701 --> 00:29:35,001
(Han Ting)
600
00:29:57,051 --> 00:29:57,891
Mr. Han.
601
00:29:59,811 --> 00:30:00,941
What have you got?
602
00:30:01,981 --> 00:30:03,461
I think every enterprise
603
00:30:03,461 --> 00:30:04,811
makes me think
604
00:30:04,811 --> 00:30:06,461
and introspect.
605
00:30:07,021 --> 00:30:07,861
For example?
606
00:30:08,051 --> 00:30:09,741
Hello. What would you like?
607
00:30:09,941 --> 00:30:10,781
Water.
608
00:30:11,421 --> 00:30:13,421
You said Deman,
609
00:30:13,421 --> 00:30:15,221
Bivar, and AJ Tech are good companies.
610
00:30:15,221 --> 00:30:17,051
I focused on these three companies.
611
00:30:17,261 --> 00:30:18,421
I think their handlers
612
00:30:18,421 --> 00:30:19,771
are very humble.
613
00:30:19,771 --> 00:30:20,611
They give me a feeling
614
00:30:20,611 --> 00:30:21,851
that they're really steady.
615
00:30:22,131 --> 00:30:22,981
Here's your water.
616
00:30:26,571 --> 00:30:27,461
Then I realize
617
00:30:27,461 --> 00:30:29,461
some companies succeed for a reason.
618
00:30:29,851 --> 00:30:32,221
And what you said at Shenzhen Summit...
619
00:30:32,331 --> 00:30:35,981
"Start with small businesses
and seize the chance.
620
00:30:36,261 --> 00:30:37,981
Conform to the market and seek for demands."
621
00:30:39,771 --> 00:30:41,221
So, you came to Germany
622
00:30:41,461 --> 00:30:43,331
to verify what I said.
623
00:30:44,261 --> 00:30:46,461
No, I just...
624
00:30:46,531 --> 00:30:48,051
After I experienced it personally,
625
00:30:48,051 --> 00:30:49,461
I could truly feel it.
626
00:30:49,771 --> 00:30:50,811
What about other companies?
627
00:30:51,131 --> 00:30:53,531
I also visited Tabea and Seme.
628
00:30:53,771 --> 00:30:56,221
They're a little bit boastful.
629
00:30:57,021 --> 00:30:58,181
The bosses and the employees
630
00:30:58,181 --> 00:30:59,571
kept talking about dreams.
631
00:30:59,571 --> 00:31:01,131
But when asked about detailed businesses,
632
00:31:01,131 --> 00:31:02,571
they couldn't say anything.
633
00:31:03,131 --> 00:31:05,571
So, it's a very important thing
634
00:31:05,571 --> 00:31:07,291
to follow an excellent leader
635
00:31:07,291 --> 00:31:09,291
and learn from good companies.
636
00:31:11,571 --> 00:31:13,941
Tell me. What do you want?
637
00:31:15,771 --> 00:31:17,331
I'm going back to China the day after tomorrow.
638
00:31:17,331 --> 00:31:18,531
Before that,
639
00:31:18,571 --> 00:31:19,571
may I visit
640
00:31:19,571 --> 00:31:21,461
Dongyang Base?
641
00:31:31,131 --> 00:31:32,131
At two tomorrow afternoon,
642
00:31:32,301 --> 00:31:33,221
see you in front of the hotel.
643
00:31:33,771 --> 00:31:35,371
That's great. You approved.
644
00:31:35,571 --> 00:31:36,531
Have you had lunch?
645
00:31:36,771 --> 00:31:37,611
No.
646
00:31:41,051 --> 00:31:43,051
The treat is on me.
647
00:31:44,051 --> 00:31:45,021
Nice language.
648
00:31:47,461 --> 00:31:48,741
Here's the menu.
649
00:31:48,961 --> 00:31:51,051
(Dongyang Group)
650
00:31:51,051 --> 00:31:51,891
Dongyang Base
651
00:31:51,981 --> 00:31:54,021
was established in October, 2017.
652
00:31:54,331 --> 00:31:55,421
There was only one building.
653
00:31:55,571 --> 00:31:57,221
Phase I covered nine acres.
654
00:31:57,371 --> 00:31:59,461
So far, Phase II has been completed.
655
00:31:59,461 --> 00:32:00,901
Twenty acres in total.
656
00:32:01,371 --> 00:32:02,531
That is Phase III.
657
00:32:02,531 --> 00:32:03,571
It's under construction.
658
00:32:08,701 --> 00:32:10,051
What is that building for?
659
00:32:10,461 --> 00:32:11,661
That's the R&D center.
660
00:32:12,701 --> 00:32:13,901
And the lab is over there.
661
00:32:14,021 --> 00:32:15,501
Beside it is the production site.
662
00:32:20,501 --> 00:32:21,811
Such a great place.
663
00:32:25,661 --> 00:32:26,531
Welcome
664
00:32:26,531 --> 00:32:28,461
to Dongyang Overseas R&D Center.
665
00:32:28,461 --> 00:32:30,851
Robot Huang is here for you.
666
00:32:31,051 --> 00:32:32,371
Its name is Huang?
667
00:32:32,421 --> 00:32:33,461
H-U-A-N-G.
668
00:32:35,421 --> 00:32:37,291
Huang is a robot guide.
669
00:32:37,811 --> 00:32:38,981
It will show us
670
00:32:38,981 --> 00:32:40,571
around every exhibition hall.
671
00:32:40,941 --> 00:32:42,131
Hello, Mr. Han.
672
00:32:42,461 --> 00:32:44,021
- Hello.
- Follow me.
673
00:32:44,611 --> 00:32:46,051
Please move forward with me.
674
00:32:46,051 --> 00:32:46,981
Is its system
675
00:32:46,981 --> 00:32:47,901
in Chinese?
676
00:32:49,221 --> 00:32:50,091
By distinguishing
677
00:32:50,091 --> 00:32:50,981
our appearances
678
00:32:50,981 --> 00:32:52,331
and conversations,
679
00:32:52,771 --> 00:32:54,421
it can tell we are Chinese.
680
00:32:56,131 --> 00:32:57,561
In this exhibition hall
681
00:32:57,561 --> 00:32:58,901
(Schematic of AI Medical)
are AI products
682
00:32:58,901 --> 00:33:00,331
of Dongyang R&D Base.
683
00:33:00,461 --> 00:33:02,901
There are different sections
according to functions.
684
00:33:02,981 --> 00:33:04,851
Please come along with me.
685
00:33:04,901 --> 00:33:05,741
OK.
686
00:34:10,941 --> 00:34:11,981
This wall of photos
687
00:34:12,171 --> 00:34:15,611
records Dongyang's development in Munich.
688
00:34:16,441 --> 00:34:19,641
(Unsuccessful Products)
689
00:34:21,131 --> 00:34:22,731
Why are unsuccessful products
690
00:34:22,731 --> 00:34:23,941
exhibited up there?
691
00:34:25,211 --> 00:34:27,171
The glow of success fades away quickly.
692
00:34:27,461 --> 00:34:28,651
But lessons from failure
693
00:34:28,651 --> 00:34:30,531
urge us to move forward.
694
00:34:32,251 --> 00:34:33,501
Then why were they
695
00:34:33,501 --> 00:34:34,781
unsuccessful?
696
00:34:35,461 --> 00:34:36,501
Technology bottlenecks.
697
00:34:37,381 --> 00:34:39,611
Mainly the inaccurate analyses
698
00:34:39,611 --> 00:34:40,651
about the market.
699
00:34:40,981 --> 00:34:42,251
Actually, developing a new product
700
00:34:42,531 --> 00:34:43,731
is like gambling.
701
00:34:43,941 --> 00:34:46,461
Some people are just proficient
in principles and algorithms.
702
00:34:46,531 --> 00:34:47,941
But no one can win all the time.
703
00:34:50,571 --> 00:34:51,901
Dongyang is a big company
704
00:34:51,901 --> 00:34:52,981
with great power.
705
00:34:53,051 --> 00:34:54,341
It can tolerate errors.
706
00:34:54,731 --> 00:34:56,421
Once a small company like us
707
00:34:56,421 --> 00:34:58,981
makes a mistake, it may be destroyed.
708
00:35:01,571 --> 00:35:02,691
I've been thinking
709
00:35:02,691 --> 00:35:04,251
about Xingchen's product positioning.
710
00:35:04,381 --> 00:35:05,781
I don't want to pick the wrong product.
711
00:35:06,381 --> 00:35:09,341
I even studied all the products of Hanhai.
712
00:35:09,941 --> 00:35:11,821
I thought about competing with them
713
00:35:12,171 --> 00:35:14,571
but didn't want to be crushed.
714
00:35:16,131 --> 00:35:17,781
It's good to be competitive.
715
00:35:17,981 --> 00:35:19,731
But don't let your rival disturb you.
716
00:35:20,571 --> 00:35:21,651
You should pick a product
717
00:35:21,651 --> 00:35:22,981
based on your own conditions.
718
00:35:23,731 --> 00:35:24,941
A company
719
00:35:24,941 --> 00:35:26,021
can't be competitive
720
00:35:26,171 --> 00:35:27,131
without a feature or a style.
721
00:35:33,781 --> 00:35:35,781
There's even a basketball gym?
722
00:35:36,211 --> 00:35:38,571
Yeah. I came here
every time I was stressed out.
723
00:35:39,211 --> 00:35:40,171
When you were in Germany,
724
00:35:40,171 --> 00:35:41,011
you were stressed out?
725
00:35:43,131 --> 00:35:44,501
But later, I figured it out.
726
00:35:45,021 --> 00:35:46,731
Stress would bring motivation.
727
00:35:47,091 --> 00:35:48,341
I just need to get my mind right
728
00:35:48,651 --> 00:35:50,251
and move past it.
729
00:35:53,501 --> 00:35:54,341
Can you shoot?
730
00:35:55,571 --> 00:35:56,411
Of course.
731
00:36:11,341 --> 00:36:12,181
Let me teach you.
732
00:36:13,211 --> 00:36:14,051
Here.
733
00:36:14,131 --> 00:36:17,731
♪I tried to let you be my destiny♪
734
00:36:17,911 --> 00:36:21,651
♪The stars are shining thru the day and night♪
735
00:36:21,651 --> 00:36:24,581
♪Endlessly♪
736
00:36:25,671 --> 00:36:29,171
♪Hold my hand across the land and sea♪
737
00:36:29,491 --> 00:36:33,021
♪Call my name from distance guiding me♪
738
00:36:33,141 --> 00:36:36,451
♪We are the ones that God keeps blessing♪
739
00:36:36,921 --> 00:36:39,531
♪Endlessly♪
740
00:36:40,961 --> 00:36:44,471
♪Hold my hand across the land and sea♪
741
00:36:44,791 --> 00:36:48,511
♪Call my name from distance guiding me♪
742
00:36:48,511 --> 00:36:52,031
♪We are the ones that God keeps blessing♪
743
00:36:52,291 --> 00:36:55,271
♪Restlessly♪
744
00:36:56,181 --> 00:36:58,101
♪You are everything♪
745
00:36:58,101 --> 00:36:59,601
♪Time moves forward♪
746
00:36:59,601 --> 00:37:01,431
♪Two hearts connect♪
747
00:37:01,431 --> 00:37:02,981
♪Even if all the lights go out♪
748
00:37:02,981 --> 00:37:04,181
♪The world with you around♪
749
00:37:04,181 --> 00:37:05,311
♪Is everything to me♪
750
00:37:05,311 --> 00:37:07,151
♪Gradually, I forget how it hurts♪
751
00:37:07,151 --> 00:37:08,951
♪I count and count the days we were together♪
752
00:37:08,951 --> 00:37:11,051
♪How I miss those highlight moments♪
753
00:37:11,051 --> 00:37:13,211
♪The day will finally come♪
754
00:37:13,211 --> 00:37:14,251
♪I'm scared of the pain♪
755
00:37:14,251 --> 00:37:15,261
♪But I can accept it♪
756
00:37:15,261 --> 00:37:17,181
♪When I break out of it, I shine♪
757
00:37:17,181 --> 00:37:18,181
♪I run crazily♪
758
00:37:18,181 --> 00:37:19,111
♪I search desperately♪
759
00:37:19,111 --> 00:37:20,911
♪For your bright face♪
760
00:37:20,911 --> 00:37:25,291
♪Then my eyes are red♪
761
00:37:25,471 --> 00:37:27,261
♪Because you're still by my side♪
762
00:37:27,261 --> 00:37:30,611
♪Everything you wanted me to be♪
763
00:37:30,841 --> 00:37:34,491
♪I tried to let you be my destiny♪
764
00:37:34,711 --> 00:37:38,491
♪The stars are shining thru the day and night♪
765
00:37:38,491 --> 00:37:41,191
♪Endlessly♪
766
00:37:42,521 --> 00:37:46,121
♪Hold my hand across the land and sea♪
767
00:37:46,381 --> 00:37:49,881
♪Call my name from distance guiding me♪
768
00:37:49,971 --> 00:37:53,571
♪We are the ones that God keeps blessing♪
769
00:37:53,801 --> 00:37:57,611
♪Restlessly♪
770
00:37:57,611 --> 00:37:59,571
♪You are everything♪
771
00:38:16,531 --> 00:38:19,691
Sausage platter, tuna salad.
772
00:38:23,211 --> 00:38:24,341
Beer bread.
773
00:38:26,131 --> 00:38:26,971
Chicken nuggets.
774
00:38:31,501 --> 00:38:32,571
That white beer
775
00:38:32,571 --> 00:38:33,861
looks so good.
776
00:38:34,341 --> 00:38:35,531
How about some more stout beer?
777
00:38:37,571 --> 00:38:39,051
A glass of white beer
778
00:38:39,051 --> 00:38:41,301
and a glass of stout beer.
779
00:38:41,691 --> 00:38:42,941
OK. A moment, please.
780
00:38:43,611 --> 00:38:44,691
You're a stranger here.
781
00:38:44,821 --> 00:38:46,421
If you get drunk, no one will recognize you.
782
00:38:47,021 --> 00:38:49,131
Why does it sound like I'm a drunkard?
783
00:38:50,571 --> 00:38:51,731
I witnessed that.
784
00:38:54,171 --> 00:38:56,571
You must be tired. Have more water.
785
00:39:17,051 --> 00:39:17,981
Tastes great.
786
00:39:18,611 --> 00:39:19,781
Come on, cheers.
787
00:39:21,251 --> 00:39:22,131
Thanks for your care
788
00:39:22,131 --> 00:39:23,171
these days.
789
00:39:23,461 --> 00:39:24,301
You're welcome.
790
00:39:33,421 --> 00:39:36,021
Doing sports really helps with stress.
791
00:39:36,571 --> 00:39:38,731
Now, I have a lot of ideas.
792
00:39:39,051 --> 00:39:40,651
I have a lot of concerns, too.
793
00:39:42,211 --> 00:39:43,341
Regret starting a company?
794
00:39:44,821 --> 00:39:45,661
No.
795
00:39:46,821 --> 00:39:48,171
Don't stress yourself out.
796
00:39:48,421 --> 00:39:49,261
Take your time.
797
00:39:50,051 --> 00:39:51,531
I won't withdraw from Xingchen
798
00:39:51,861 --> 00:39:52,941
just because you're slow.
799
00:39:54,901 --> 00:39:56,091
Taste this salad.
800
00:39:56,501 --> 00:39:57,461
It's super delicious.
801
00:39:57,651 --> 00:39:58,491
Wait.
802
00:39:59,421 --> 00:40:01,051
An investor cares most about the return,
803
00:40:01,051 --> 00:40:02,341
doesn't he?
804
00:40:04,861 --> 00:40:06,341
Do you actually
805
00:40:06,341 --> 00:40:07,381
think less of Xingchen and me?
806
00:40:08,531 --> 00:40:10,171
I don't mind if you're slow
807
00:40:10,941 --> 00:40:12,051
because starting a company
808
00:40:12,051 --> 00:40:13,131
is like living a life.
809
00:40:13,341 --> 00:40:14,571
Everyone has his pace.
810
00:40:15,381 --> 00:40:16,691
Don't bother to catch up with anyone
811
00:40:16,691 --> 00:40:17,821
or any other company.
812
00:40:18,571 --> 00:40:19,941
Make your own way.
813
00:40:19,981 --> 00:40:22,251
One day, you will proposer.
814
00:40:25,571 --> 00:40:26,781
You don't drink wine.
815
00:40:27,211 --> 00:40:28,861
But you're so good at inspiring.
816
00:40:32,941 --> 00:40:34,651
Slow down. Don't get drunk.
817
00:40:38,051 --> 00:40:38,891
I won't.
818
00:40:39,131 --> 00:40:40,091
When someone is happy,
819
00:40:40,091 --> 00:40:41,251
he won't get drunk.
820
00:40:42,821 --> 00:40:44,051
So, you're happy today?
821
00:41:06,501 --> 00:41:08,821
The music here is so beautiful.
822
00:41:09,981 --> 00:41:12,251
German sounds sexy.
823
00:41:23,941 --> 00:41:25,021
Beautiful, indeed.
824
00:41:26,571 --> 00:41:28,611
That's too bad you can't drink.
825
00:41:34,861 --> 00:41:35,731
Be careful.
826
00:41:36,211 --> 00:41:37,091
I'm OK.
827
00:41:37,091 --> 00:41:39,131
Two glasses of beer won't get me drunk.
828
00:41:42,301 --> 00:41:43,821
Good evening.
829
00:41:49,691 --> 00:41:50,531
Oh, Han Ting.
830
00:41:51,171 --> 00:41:52,611
When you were in Germany over the years,
831
00:41:52,611 --> 00:41:53,651
did you have
832
00:41:53,651 --> 00:41:54,781
a relationship with a girl?
833
00:41:57,781 --> 00:41:58,861
Did you?
834
00:41:59,251 --> 00:42:00,651
- No.
- Really?
835
00:42:01,171 --> 00:42:02,651
Your appearance...
836
00:42:03,501 --> 00:42:04,341
What?
837
00:42:05,301 --> 00:42:06,501
In Germany, I had to learn German,
838
00:42:06,501 --> 00:42:07,341
take classes,
839
00:42:07,941 --> 00:42:09,131
and start up a business.
840
00:42:09,571 --> 00:42:10,861
I was in no mood for love.
841
00:42:11,501 --> 00:42:14,651
I didn't have a colorful life as you did.
842
00:42:14,651 --> 00:42:16,381
You enjoyed work and love.
843
00:42:18,421 --> 00:42:20,731
Why do I think you're satirizing me?
844
00:42:21,171 --> 00:42:22,301
In your eyes,
845
00:42:22,461 --> 00:42:24,341
do I only satirize you all the time?
846
00:42:27,821 --> 00:42:28,661
Not really.
847
00:42:29,661 --> 00:42:30,921
Then what do you think of me?
848
00:42:30,921 --> 00:42:33,861
♪Everything you wanted me to be♪
849
00:42:34,091 --> 00:42:37,931
♪I tried to let you be my destiny♪
850
00:42:38,031 --> 00:42:41,741
♪The stars are shining thru the day and night♪
851
00:42:41,741 --> 00:42:44,371
♪Endlessly♪
852
00:42:45,551 --> 00:42:47,661
♪You are everything♪
853
00:43:06,261 --> 00:43:10,981
♪Once again, you stand opposite me♪
854
00:43:13,081 --> 00:43:17,881
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
855
00:43:19,301 --> 00:43:25,301
♪They seem remote, but get in between us♪
856
00:43:26,091 --> 00:43:31,071
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
857
00:43:33,661 --> 00:43:38,651
♪If I can get closer to you♪
858
00:43:40,391 --> 00:43:45,811
♪Can we have our memories overlapped?♪
859
00:43:46,611 --> 00:43:52,921
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
860
00:43:53,591 --> 00:44:00,521
♪Hope understanding will not endanger us♪
861
00:44:02,421 --> 00:44:07,011
♪We each take a side♪
862
00:44:07,451 --> 00:44:13,961
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
863
00:44:14,311 --> 00:44:20,541
♪We always expect each other to relent first♪
864
00:44:20,751 --> 00:44:23,821
♪Before we're relieved♪
865
00:44:23,821 --> 00:44:29,551
♪Pretend love isn't about winning♪
866
00:44:29,821 --> 00:44:34,411
♪We each keep a half♪
867
00:44:34,921 --> 00:44:41,511
♪Completing ourselves before revealing♪
868
00:44:41,741 --> 00:44:44,331
♪Instead of expectations♪
869
00:44:44,331 --> 00:44:51,201
♪We need each other's answer to judge♪
870
00:44:51,201 --> 00:44:56,581
♪When love is a game of exchange♪
871
00:44:57,601 --> 00:45:01,001
♪It is truly terrible♪
872
00:45:01,001 --> 00:45:06,001
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
873
00:45:01,001 --> 00:45:11,001
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
52067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.