All language subtitles for As Beautiful As You S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:16,411 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,411 --> 00:00:21,411 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,411 --> 00:00:24,821 ♪The original dream stays buried♪ 4 00:00:24,821 --> 00:00:27,081 ♪Through the wind and the rain♪ 5 00:00:27,461 --> 00:00:30,551 ♪It waits for the sunshine♪ 6 00:00:31,711 --> 00:00:34,431 ♪To slowly revive♪ 7 00:00:34,931 --> 00:00:38,501 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 8 00:00:38,501 --> 00:00:41,111 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 9 00:00:41,111 --> 00:00:44,261 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 10 00:00:44,571 --> 00:00:47,681 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 11 00:00:47,901 --> 00:00:51,341 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 12 00:00:51,341 --> 00:00:55,061 ♪As cramped as the stars♪ 13 00:00:55,221 --> 00:00:58,111 ♪Yearning for each other's sky♪ 14 00:00:58,301 --> 00:01:02,981 ♪Forget we used to sparkle too♪ 15 00:01:03,461 --> 00:01:07,751 ♪I'm going to the land of dream♪ 16 00:01:07,751 --> 00:01:10,191 ♪Not hesitating at all♪ 17 00:01:10,191 --> 00:01:14,391 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 18 00:01:14,541 --> 00:01:17,141 ♪Because I'm dauntless♪ 19 00:01:17,141 --> 00:01:21,241 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 20 00:01:21,401 --> 00:01:23,891 ♪Not giving up♪ 21 00:01:23,891 --> 00:01:28,291 ♪I will always believe in miracles♪ 22 00:01:28,291 --> 00:01:31,281 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 23 00:01:31,281 --> 00:01:36,001 =As Beautiful As You= 24 00:01:36,441 --> 00:01:39,001 =Episode 13= 25 00:01:39,251 --> 00:01:40,091 Oh, Ms. Han. 26 00:01:40,421 --> 00:01:41,261 That man's name 27 00:01:41,301 --> 00:01:42,861 is Mr. Lu. 28 00:01:43,421 --> 00:01:44,611 Mr. Lu? 29 00:01:44,611 --> 00:01:46,061 Be careful on your way! 30 00:01:46,091 --> 00:01:46,931 I will. 31 00:01:53,301 --> 00:01:54,811 Whatever I promise you, 32 00:01:55,021 --> 00:01:56,421 have I ever failed? 33 00:01:56,451 --> 00:01:58,811 No. Thank you, Your Majesty. 34 00:02:05,141 --> 00:02:06,661 Why can I do it right when she's away? 35 00:02:13,891 --> 00:02:15,541 (Lu Linjia) Will you delete me again? 36 00:02:15,651 --> 00:02:16,821 Who said she would 37 00:02:16,821 --> 00:02:18,331 never add me again? 38 00:02:19,451 --> 00:02:22,021 Such a slap in her face. 39 00:02:26,101 --> 00:02:26,941 Oh, 40 00:02:27,101 --> 00:02:28,381 unban my silence 41 00:02:28,541 --> 00:02:29,611 in your live room. 42 00:02:31,801 --> 00:02:32,701 (Smart Lemon) Why? 43 00:02:34,701 --> 00:02:35,771 Don't ask why. 44 00:02:35,891 --> 00:02:37,301 (Lu Linjia) You should know exactly. 45 00:02:37,451 --> 00:02:38,861 My mother 46 00:02:38,861 --> 00:02:40,731 pays you. 47 00:02:41,051 --> 00:02:43,331 Is it appropriate to silence her son? 48 00:02:43,451 --> 00:02:44,611 You have three minutes. 49 00:02:47,421 --> 00:02:48,611 Childish. 50 00:02:48,611 --> 00:02:49,521 (Tu Xiaomeng) 51 00:02:55,361 --> 00:02:56,281 (Smart Lemon) 52 00:02:56,611 --> 00:02:58,171 She hides her posts from me. 53 00:03:01,541 --> 00:03:02,861 (Lu Linjia) Let me stress the discipline. 54 00:03:03,301 --> 00:03:04,141 For future classes, 55 00:03:04,141 --> 00:03:05,261 one minute you're late, 56 00:03:05,381 --> 00:03:06,421 five will be deducted. 57 00:03:08,491 --> 00:03:09,331 Ten! 58 00:03:13,821 --> 00:03:14,891 He's insane. 59 00:03:20,931 --> 00:03:22,491 Oh, this club again. 60 00:03:23,611 --> 00:03:24,701 Anything wrong? 61 00:03:25,651 --> 00:03:26,491 No. 62 00:03:26,931 --> 00:03:28,581 The food here tastes good. 63 00:03:28,581 --> 00:03:29,421 Here we go. 64 00:03:32,611 --> 00:03:33,931 Mr. Ma, how's your business recently? 65 00:03:34,771 --> 00:03:35,891 Just so-so. 66 00:03:36,331 --> 00:03:37,171 There you are, Mr. Han. 67 00:03:37,651 --> 00:03:38,491 Mr. Han. 68 00:03:39,931 --> 00:03:40,771 Sorry. 69 00:03:40,821 --> 00:03:41,771 Sorry to keep you waiting. 70 00:03:42,211 --> 00:03:43,451 We just arrived, too. 71 00:03:44,101 --> 00:03:45,261 - Sit, please. - OK. 72 00:03:49,261 --> 00:03:50,101 Since everybody is here, 73 00:03:50,101 --> 00:03:52,381 let's make a toast to Mr. Han. 74 00:03:52,611 --> 00:03:53,451 Sorry. 75 00:03:53,611 --> 00:03:54,701 I won't drink wine today. 76 00:03:55,211 --> 00:03:56,211 I'll have tea, instead. 77 00:04:07,981 --> 00:04:08,821 Cheers. 78 00:04:10,021 --> 00:04:10,861 Cheers. 79 00:04:15,331 --> 00:04:17,451 I hear Dongyang Medical has been 80 00:04:17,701 --> 00:04:19,261 fully enhancing its product lines. 81 00:04:19,291 --> 00:04:21,091 It's courageous of you, Mr. Han. 82 00:04:21,771 --> 00:04:22,941 Nowadays, technology 83 00:04:22,941 --> 00:04:23,941 is evolving rapidly. 84 00:04:24,451 --> 00:04:25,501 We do innovations 85 00:04:25,501 --> 00:04:27,141 just to develop ahead of the times. 86 00:04:27,291 --> 00:04:28,181 When Doctorcloud 87 00:04:28,181 --> 00:04:30,091 of Dongyang Medical upgrades, 88 00:04:30,331 --> 00:04:32,701 please give us as many comments as you can. 89 00:04:33,091 --> 00:04:34,771 - We will. - No problem. 90 00:04:35,141 --> 00:04:36,291 Let's eat and talk. 91 00:04:36,331 --> 00:04:37,501 - Come on. - Let's eat. 92 00:04:47,021 --> 00:04:47,861 Oh, Mr. Han. 93 00:04:48,261 --> 00:04:49,941 I've had some confusion. 94 00:04:50,531 --> 00:04:52,451 After Doctorcloud upgrades, 95 00:04:52,701 --> 00:04:53,651 what goal is it expected 96 00:04:53,651 --> 00:04:54,621 to reach? 97 00:04:54,851 --> 00:04:56,741 80% of the common diseases 98 00:04:56,821 --> 00:04:58,581 can be diagnosed through AI. 99 00:04:58,581 --> 00:05:00,581 The other 20% complicated diseases 100 00:05:00,701 --> 00:05:02,501 can be diagnosed through the assistance of doctors. 101 00:05:02,581 --> 00:05:05,141 Doctors will offer a treatment plan faster. 102 00:05:06,261 --> 00:05:07,101 Impressive. 103 00:05:07,531 --> 00:05:08,501 Awesome, indeed. 104 00:05:08,621 --> 00:05:09,941 Mr. Han, a toast to you. 105 00:05:16,851 --> 00:05:17,851 So serious? 106 00:05:18,531 --> 00:05:20,141 It's your first visit here, anyway. 107 00:05:23,971 --> 00:05:24,811 Cedar? 108 00:05:25,701 --> 00:05:26,941 You know this smell? 109 00:05:28,181 --> 00:05:29,061 Every time I meet you, 110 00:05:29,331 --> 00:05:30,891 I can smell it from your hair. 111 00:05:33,411 --> 00:05:34,381 Let's eat. 112 00:05:36,331 --> 00:05:37,171 Such a grand meal. 113 00:05:37,261 --> 00:05:38,101 Thanks. 114 00:05:38,651 --> 00:05:39,491 However, 115 00:05:40,291 --> 00:05:41,381 you got it from a canteen, huh? 116 00:05:42,891 --> 00:05:43,821 Come on. 117 00:05:44,411 --> 00:05:45,621 You know I can't cook. 118 00:05:45,851 --> 00:05:46,971 I'll cook for you. 119 00:05:48,331 --> 00:05:49,171 OK. 120 00:05:49,741 --> 00:05:50,581 Let's eat. 121 00:05:55,501 --> 00:05:56,701 The first piece is for you. 122 00:06:04,851 --> 00:06:05,691 Cheers. 123 00:06:06,181 --> 00:06:07,021 Mr. Han, 124 00:06:07,501 --> 00:06:09,651 Doctorcloud is working very well 125 00:06:09,651 --> 00:06:10,501 in Xinggang Hospital. 126 00:06:11,141 --> 00:06:12,741 Our dean expects 127 00:06:12,971 --> 00:06:15,701 more cooperation with Dongyang Medical. 128 00:06:18,971 --> 00:06:20,381 Thanks for your introduction, Director Li. 129 00:06:21,091 --> 00:06:22,181 It's just my duty. 130 00:06:22,331 --> 00:06:23,771 Wish us a pleasant cooperation. 131 00:06:27,771 --> 00:06:29,291 Oh, let me introduce her. 132 00:06:29,701 --> 00:06:30,651 This is Ji Xing. 133 00:06:30,821 --> 00:06:32,741 This afternoon, you met her in the hospital. 134 00:06:33,091 --> 00:06:34,061 Oh, I wondered 135 00:06:34,211 --> 00:06:35,451 why she looked so familiar. 136 00:06:35,451 --> 00:06:37,291 She's in charge of Xingchen Technology. 137 00:06:37,291 --> 00:06:38,971 Now, she does 3D medical printing. 138 00:06:39,741 --> 00:06:42,261 Master's degree in Computer Science of Xinggang University. 139 00:06:43,061 --> 00:06:44,501 Computer Science of Xinggang University? 140 00:06:44,581 --> 00:06:45,651 Pretty impressive. 141 00:06:46,261 --> 00:06:47,621 - Talent. - I didn't have a choice. 142 00:06:47,771 --> 00:06:48,611 She was so capable 143 00:06:48,701 --> 00:06:50,141 that she didn't want to work for me. 144 00:06:50,381 --> 00:06:51,851 Instead, she started a company. 145 00:06:52,261 --> 00:06:54,581 To retain talent, I had to invest in her. 146 00:06:55,531 --> 00:06:57,061 Young guys, 147 00:06:57,091 --> 00:06:58,501 especially the young ladies, 148 00:06:58,501 --> 00:07:00,061 are getting more impressive. 149 00:07:00,061 --> 00:07:01,851 They have ideas and they're courageous. 150 00:07:02,261 --> 00:07:03,181 - Yes. - Yeah. 151 00:07:03,581 --> 00:07:04,741 A girl Mr. Han invested in 152 00:07:04,741 --> 00:07:06,941 must be competent enough. 153 00:07:07,141 --> 00:07:08,261 Miss Ji, speaking of this, 154 00:07:08,261 --> 00:07:10,451 I graduated from the university next to yours. 155 00:07:10,451 --> 00:07:11,331 When I was in college, 156 00:07:11,331 --> 00:07:12,971 I often played basketball on your campus. 157 00:07:13,061 --> 00:07:13,901 You did? 158 00:07:14,141 --> 00:07:16,821 So, we're half of the schoolmates. 159 00:07:17,021 --> 00:07:18,531 - Yes. - Xingchen has just started. 160 00:07:18,701 --> 00:07:20,381 They'll have the product experiment soon. 161 00:07:20,821 --> 00:07:21,971 Everybody, hope you will 162 00:07:22,021 --> 00:07:23,021 help her as far as you can. 163 00:07:24,381 --> 00:07:25,651 Don't say that. 164 00:07:26,061 --> 00:07:27,851 We'll just communicate more. 165 00:07:28,291 --> 00:07:29,381 If you're in trouble, 166 00:07:29,381 --> 00:07:30,291 feel free to contact me. 167 00:07:31,091 --> 00:07:32,181 Thank you, Director Li. 168 00:07:32,381 --> 00:07:33,221 Add him on WeChat 169 00:07:33,411 --> 00:07:34,501 for convenient contact. 170 00:07:35,771 --> 00:07:37,651 Miss Ji, let's add each other, too. 171 00:07:39,181 --> 00:07:40,331 Mr. Han thinks highly of you. 172 00:07:40,701 --> 00:07:42,261 You're a young promising lady. 173 00:07:42,381 --> 00:07:43,501 When there's a chance, 174 00:07:43,701 --> 00:07:45,971 you can consider cooperating with us, Kebo Material. 175 00:07:46,331 --> 00:07:47,261 Let's add each other. 176 00:07:47,291 --> 00:07:49,211 How about we all add her? 177 00:07:49,211 --> 00:07:50,141 Well, 178 00:07:50,141 --> 00:07:51,531 I'll scan your codes, then. 179 00:07:51,771 --> 00:07:52,891 Let them scan yours. 180 00:07:53,091 --> 00:07:54,741 It's too much trouble for you. 181 00:07:55,411 --> 00:07:56,451 That's right. 182 00:07:57,651 --> 00:07:58,491 OK. 183 00:08:04,331 --> 00:08:05,171 OK. 184 00:08:05,891 --> 00:08:07,181 - OK. - Here. 185 00:08:08,021 --> 00:08:08,861 Thanks. 186 00:08:12,181 --> 00:08:13,021 From now on, 187 00:08:13,181 --> 00:08:15,141 learn as much as you can from them. 188 00:08:17,261 --> 00:08:18,771 Here. A toast to everybody. 189 00:08:18,771 --> 00:08:20,091 - OK. - Cheers. 190 00:08:34,261 --> 00:08:35,381 Take this meal 191 00:08:35,381 --> 00:08:37,771 as my gratitude for your dealing with Mr. Wu, 192 00:08:37,891 --> 00:08:38,731 Mr. Xiao. 193 00:08:39,741 --> 00:08:40,811 You knew that? 194 00:08:48,411 --> 00:08:49,891 What exactly are you? 195 00:08:50,531 --> 00:08:51,981 How could you be so influential? 196 00:08:54,171 --> 00:08:55,411 You can see me 197 00:08:55,981 --> 00:08:57,021 as a superhero. 198 00:08:59,651 --> 00:09:01,691 Actually, I don't care about that stuff. 199 00:09:02,171 --> 00:09:03,261 You needn't have done that. 200 00:09:05,021 --> 00:09:05,931 You don't care 201 00:09:05,931 --> 00:09:07,221 because you're mentally strong. 202 00:09:07,621 --> 00:09:09,411 But I can't watch people slander you 203 00:09:09,411 --> 00:09:10,341 but do nothing. 204 00:09:11,051 --> 00:09:12,051 I just did 205 00:09:12,411 --> 00:09:13,261 what I should do. 206 00:09:20,861 --> 00:09:22,221 Now, I've experienced 207 00:09:22,221 --> 00:09:23,461 how thoughtful Mr. Xiao could be. 208 00:09:24,291 --> 00:09:26,261 No wonder so many girls 209 00:09:26,531 --> 00:09:27,861 can't forget you. 210 00:09:33,741 --> 00:09:35,021 If any name upsets you, 211 00:09:35,221 --> 00:09:36,061 delete it. 212 00:09:38,861 --> 00:09:40,461 Just kidding. 213 00:09:40,741 --> 00:09:41,771 So serious? 214 00:09:41,771 --> 00:09:43,051 I'm always serious with you. 215 00:09:50,141 --> 00:09:52,051 I won't do anything so boring. 216 00:09:52,651 --> 00:09:54,381 A rival in love 217 00:09:54,891 --> 00:09:56,291 is never the third guy. 218 00:10:01,221 --> 00:10:02,061 It's late. 219 00:10:02,341 --> 00:10:03,181 I should go. 220 00:10:03,341 --> 00:10:04,381 Get some rest early. 221 00:10:07,141 --> 00:10:08,411 Leaving already? 222 00:10:08,621 --> 00:10:09,691 Life is long. 223 00:10:10,021 --> 00:10:11,051 We'll take our time. 224 00:10:19,811 --> 00:10:20,651 Let me walk you out. 225 00:10:26,811 --> 00:10:28,101 - Goodbye. - Bye. 226 00:10:28,101 --> 00:10:28,941 Bye-bye. 227 00:10:33,051 --> 00:10:33,891 Mr. Han, 228 00:10:34,291 --> 00:10:35,461 I should go. 229 00:10:36,261 --> 00:10:37,291 We, Huilin Medical, 230 00:10:37,291 --> 00:10:38,741 wish to cooperate with you 231 00:10:38,741 --> 00:10:40,171 when possible. 232 00:10:40,571 --> 00:10:41,891 Dongyang Medical is reforming. 233 00:10:42,501 --> 00:10:43,651 We really need someone like you 234 00:10:43,651 --> 00:10:44,621 who knows products 235 00:10:44,771 --> 00:10:45,771 as well as the marketing 236 00:10:45,771 --> 00:10:46,891 to lead the team. 237 00:10:47,021 --> 00:10:48,101 Dongyang Medical will always 238 00:10:48,341 --> 00:10:49,501 welcome you. 239 00:10:51,381 --> 00:10:53,261 Mr. Han, thank you for your appreciation. 240 00:10:53,981 --> 00:10:55,141 I'll think about it. 241 00:10:55,631 --> 00:10:56,511 OK. 242 00:10:56,531 --> 00:10:57,891 - Bye. - See you. 243 00:11:09,261 --> 00:11:10,171 What are you thinking? 244 00:11:12,811 --> 00:11:13,651 Nothing. 245 00:11:14,501 --> 00:11:16,691 How time flies! 246 00:11:17,261 --> 00:11:18,981 Last time when I was here, 247 00:11:19,461 --> 00:11:20,811 I still worked for Guanghua. 248 00:11:22,381 --> 00:11:24,141 At that time, before I had dinner, 249 00:11:24,141 --> 00:11:25,291 you had kicked me out. 250 00:11:26,181 --> 00:11:27,051 Do you know 251 00:11:27,051 --> 00:11:29,051 why Zeng Di took you here for dinner? 252 00:11:29,891 --> 00:11:31,571 To make me introduce Bay to Mr. Zhao. 253 00:11:34,891 --> 00:11:36,741 You're good at techniques. 254 00:11:36,931 --> 00:11:38,411 But you know nothing 255 00:11:38,411 --> 00:11:40,141 about business rules. 256 00:11:41,411 --> 00:11:43,051 If Zeng Di only wanted to introduce Bay, 257 00:11:43,741 --> 00:11:45,861 why did she not take Chen Songlin? 258 00:11:46,411 --> 00:11:48,051 Why are there always pretty girls 259 00:11:48,051 --> 00:11:49,501 at dinner? 260 00:11:50,501 --> 00:11:51,691 Never thought about this? 261 00:11:57,101 --> 00:11:58,221 If it's true, 262 00:11:58,221 --> 00:11:59,691 she was outrageous. 263 00:11:59,811 --> 00:12:00,651 Yeah. 264 00:12:01,141 --> 00:12:03,461 Sadly, someone misunderstood my kindness. 265 00:12:06,291 --> 00:12:08,811 I always know you're a nice guy. 266 00:12:09,501 --> 00:12:10,571 I was thinking, 267 00:12:10,571 --> 00:12:11,981 back in college, 268 00:12:11,981 --> 00:12:13,461 we took part in the competition together 269 00:12:13,461 --> 00:12:15,101 and you wouldn't be that merciless. 270 00:12:15,291 --> 00:12:16,291 Don't try to make up. 271 00:12:16,291 --> 00:12:17,131 Get in the car. 272 00:12:36,101 --> 00:12:37,501 Do you like today's dishes? 273 00:12:38,261 --> 00:12:39,101 Yes. They're delicious. 274 00:12:39,141 --> 00:12:40,171 Especially the roast duck. 275 00:12:43,501 --> 00:12:45,051 Thanks for today. 276 00:12:46,381 --> 00:12:47,291 For what? 277 00:12:47,691 --> 00:12:49,171 For introducing me to these people. 278 00:12:50,531 --> 00:12:51,771 How would that help? 279 00:12:52,261 --> 00:12:53,931 If you didn't have real strength, 280 00:12:54,101 --> 00:12:55,221 how many of them do you think 281 00:12:55,221 --> 00:12:56,571 would stay for dinner? 282 00:12:56,691 --> 00:12:58,741 And how many of them would really care? 283 00:12:59,501 --> 00:13:00,741 Only a man of strength 284 00:13:00,891 --> 00:13:02,341 can have real connections. 285 00:13:02,571 --> 00:13:03,891 A worthless man, 286 00:13:03,981 --> 00:13:05,771 however many dinners he goes to, 287 00:13:05,771 --> 00:13:07,691 will be noticed by no one. 288 00:13:10,501 --> 00:13:12,171 Then why did you still take me here? 289 00:13:12,381 --> 00:13:13,981 Today, you wasted your time in the hospital 290 00:13:14,141 --> 00:13:15,261 and even got numb legs 291 00:13:15,291 --> 00:13:16,981 just to get to know Li Quan'an, right? 292 00:13:17,221 --> 00:13:18,531 Then, I took you here. 293 00:13:20,101 --> 00:13:21,021 Don't run around anymore. 294 00:13:21,411 --> 00:13:22,341 On the wrong pathway, 295 00:13:22,501 --> 00:13:23,741 even breaking your legs will not help. 296 00:13:27,341 --> 00:13:28,501 I don't have a choice. 297 00:13:28,531 --> 00:13:29,651 I'm not you. 298 00:13:29,741 --> 00:13:31,621 No one comes to me on their initiative. 299 00:13:32,261 --> 00:13:34,051 Then has your initiative helped? 300 00:13:38,741 --> 00:13:40,021 Everyone has limited 301 00:13:40,021 --> 00:13:40,981 time and energy. 302 00:13:41,051 --> 00:13:42,051 It should be spent 303 00:13:42,051 --> 00:13:43,481 on something more important and critical. 304 00:13:43,741 --> 00:13:45,101 For the visiting thing, 305 00:13:45,621 --> 00:13:47,651 any experienced salesperson can do. 306 00:13:48,931 --> 00:13:50,021 When you do it yourself, 307 00:13:50,381 --> 00:13:51,691 you look sincere. 308 00:13:52,051 --> 00:13:53,171 But what is your value 309 00:13:53,171 --> 00:13:54,171 of being a leader? 310 00:14:04,741 --> 00:14:05,691 I get it. 311 00:14:06,651 --> 00:14:08,141 A leader 312 00:14:08,381 --> 00:14:10,381 should care more about company administration, 313 00:14:11,291 --> 00:14:13,691 strategy, and core technology. 314 00:14:15,411 --> 00:14:16,461 Not too silly. 315 00:14:46,861 --> 00:14:48,341 Here I am. Thanks, Mr. Han. 316 00:14:48,461 --> 00:14:49,301 My pleasure. 317 00:14:49,501 --> 00:14:50,341 Teaching you 318 00:14:50,461 --> 00:14:51,981 feels like teaching a pupil, though. 319 00:14:53,531 --> 00:14:54,771 Thank you, teacher. 320 00:14:55,141 --> 00:14:56,171 Since I'm your teacher, 321 00:14:56,861 --> 00:14:58,261 shouldn't you pay your tuition? 322 00:14:58,771 --> 00:14:59,741 Name a price. 323 00:14:59,741 --> 00:15:00,981 5% of the stock. 324 00:15:01,771 --> 00:15:02,861 I knew it. 325 00:15:03,291 --> 00:15:04,501 It's late, Mr. Han. 326 00:15:04,501 --> 00:15:05,981 You go back for some rest early. 327 00:15:05,981 --> 00:15:07,621 Good night. 328 00:15:10,691 --> 00:15:11,861 Is everything ready? 329 00:15:11,891 --> 00:15:12,861 Yes. 330 00:15:12,861 --> 00:15:14,101 Miss Ji will love it. 331 00:16:04,101 --> 00:16:04,941 Ms. Han! 332 00:16:06,051 --> 00:16:07,501 Your son is sleeping. 333 00:16:07,501 --> 00:16:09,261 Is it appropriate to practice singing? 334 00:16:09,261 --> 00:16:11,571 My son played games all night long. 335 00:16:11,571 --> 00:16:12,931 Does he find it appropriate? 336 00:16:12,931 --> 00:16:14,571 Since you knew it, why did you wake me up? 337 00:16:14,571 --> 00:16:15,571 According to Miss Xiaomeng, 338 00:16:15,571 --> 00:16:16,531 it's the best time to practice 339 00:16:16,531 --> 00:16:17,811 in the morning. 340 00:16:19,461 --> 00:16:21,051 You two are just being mean! 341 00:16:21,461 --> 00:16:22,301 I'm going back to my room! 342 00:16:22,341 --> 00:16:23,571 Off you go. 343 00:16:34,981 --> 00:16:35,821 Ms. Han. 344 00:16:35,981 --> 00:16:37,861 You're in a very good state today. 345 00:16:37,861 --> 00:16:38,931 Super vigorous. 346 00:16:38,931 --> 00:16:39,931 You've touched me. 347 00:16:39,931 --> 00:16:41,501 Super vigorous. 348 00:16:42,891 --> 00:16:43,731 Oh, Xiaomeng. 349 00:16:43,891 --> 00:16:46,141 The more I look at you, the more adorable you are. 350 00:16:46,141 --> 00:16:48,291 You're hard-working and pretty. 351 00:16:48,651 --> 00:16:49,891 Unlike my son. 352 00:16:49,931 --> 00:16:51,741 He's still sleeping up there. 353 00:16:53,981 --> 00:16:55,171 I'll get him down. 354 00:16:55,501 --> 00:16:56,341 Ms. Han, 355 00:16:56,691 --> 00:16:58,101 I should go. 356 00:16:58,291 --> 00:16:59,531 Don't go. 357 00:16:59,741 --> 00:17:00,741 I've made some soup. 358 00:17:00,741 --> 00:17:02,021 It's good for our throats. 359 00:17:02,021 --> 00:17:03,691 Have some before you leave. 360 00:17:04,131 --> 00:17:05,981 I didn't do live streaming yesterday. 361 00:17:05,981 --> 00:17:08,091 I promised to do it today. 362 00:17:08,851 --> 00:17:10,131 How about this? 363 00:17:10,291 --> 00:17:11,981 Do it in my house. 364 00:17:11,981 --> 00:17:12,981 You can show... 365 00:17:13,131 --> 00:17:14,771 Show the soup I made you. 366 00:17:14,981 --> 00:17:17,331 Later, I'll make more kinds of soup. 367 00:17:17,331 --> 00:17:18,571 They each have 368 00:17:18,571 --> 00:17:19,461 a different efficacy. 369 00:17:19,461 --> 00:17:21,091 You can introduce the soup today. 370 00:17:21,091 --> 00:17:22,091 What do you think? 371 00:17:22,091 --> 00:17:23,051 Good idea. 372 00:17:24,221 --> 00:17:25,331 - OK. - Really? Let's go. 373 00:17:25,331 --> 00:17:26,291 Come on. 374 00:17:26,701 --> 00:17:27,741 I'll also get you 375 00:17:27,741 --> 00:17:28,851 some pretty clothes. 376 00:17:28,851 --> 00:17:29,741 Don't bother, Ms. Han. 377 00:17:29,741 --> 00:17:31,221 It's no bother. Not at all. 378 00:17:31,221 --> 00:17:32,371 - Really? - Really. 379 00:17:34,001 --> 00:17:36,291 (Smart Lemon) Hello, sweethearts here. 380 00:17:36,291 --> 00:17:37,981 This is Smart Lemon. 381 00:17:38,021 --> 00:17:39,371 (Live streaming is on.) Right here, 382 00:17:39,371 --> 00:17:41,291 you and I will stay. 383 00:17:41,501 --> 00:17:42,911 Today, in my live streaming, 384 00:17:42,941 --> 00:17:44,021 I'll taste some soup. 385 00:17:44,221 --> 00:17:45,091 Actually, soup... 386 00:17:45,441 --> 00:17:48,121 (Who's this man? What's going on here?) 387 00:17:48,131 --> 00:17:50,131 (Is he Smart Lemon's boyfriend?) Mom, the soup is salty. 388 00:17:51,261 --> 00:17:52,501 Why are you doing live streaming? 389 00:17:58,261 --> 00:18:00,131 Due to inappropriate content, 390 00:18:00,131 --> 00:18:01,851 this live streamer is banned! 391 00:18:09,091 --> 00:18:10,981 You wear my mother's sweater 392 00:18:11,021 --> 00:18:12,291 and her hairstyle. 393 00:18:12,661 --> 00:18:13,771 I'm not to blame, huh? 394 00:18:14,851 --> 00:18:15,771 What do I do? 395 00:18:17,331 --> 00:18:18,171 How about 396 00:18:18,501 --> 00:18:20,051 you register a new account? 397 00:18:20,331 --> 00:18:21,371 I'll give you a lot of gifts. 398 00:18:31,571 --> 00:18:33,131 Have some soup and calm down. 399 00:18:33,221 --> 00:18:34,611 I won't. 400 00:18:46,701 --> 00:18:47,571 Come on. 401 00:18:47,701 --> 00:18:51,461 New Year gift package for everyone. 402 00:18:51,501 --> 00:18:52,421 Thank you, Su. 403 00:18:52,571 --> 00:18:53,771 Thank you, Mr. Su. 404 00:18:53,981 --> 00:18:54,821 You're welcome. 405 00:18:54,901 --> 00:18:56,131 Shang, this is yours. 406 00:18:56,741 --> 00:18:58,811 Xing is away. 407 00:18:58,811 --> 00:19:00,291 I'll put it here. 408 00:19:00,771 --> 00:19:02,571 Su, it's such a pink box. 409 00:19:02,571 --> 00:19:03,531 It's for a girl, huh? 410 00:19:03,531 --> 00:19:04,501 Did you give me the wrong one? 411 00:19:04,771 --> 00:19:05,611 The same gifts. 412 00:19:09,371 --> 00:19:10,211 Li. 413 00:19:11,091 --> 00:19:11,981 Happy Chinese New Year! 414 00:19:12,461 --> 00:19:14,091 Thanks. Happy Chinese New Year! 415 00:19:15,261 --> 00:19:16,101 Su, 416 00:19:16,461 --> 00:19:17,331 it's so pink. 417 00:19:17,701 --> 00:19:19,091 Are you sure it's for me? 418 00:19:19,501 --> 00:19:21,051 Do you want it? If you don't, give it back. 419 00:19:21,901 --> 00:19:23,531 What is the pattern of my cushion? 420 00:19:27,531 --> 00:19:29,371 I wonder if you'll like it. 421 00:19:29,371 --> 00:19:30,291 I will. 422 00:19:30,291 --> 00:19:31,291 Glad to hear that. 423 00:19:31,701 --> 00:19:32,571 Su, 424 00:19:32,771 --> 00:19:34,611 this is so unfair. 425 00:19:34,701 --> 00:19:35,541 You must have carefully 426 00:19:35,561 --> 00:19:37,331 picked the present for Li. 427 00:19:38,531 --> 00:19:40,331 And this cushion is a giveaway 428 00:19:40,331 --> 00:19:41,571 from her cosmetics, huh? 429 00:19:42,091 --> 00:19:43,611 It's too early to be jealous. 430 00:19:43,701 --> 00:19:46,051 He must have given Xing a better gift. 431 00:19:46,701 --> 00:19:48,741 - The same. - I'll check it for Miss Ji. 432 00:19:49,421 --> 00:19:50,291 It's the same, Shang! 433 00:19:50,291 --> 00:19:52,261 - I'll just take a look. - Don't be impolite. The same gift. 434 00:19:55,331 --> 00:19:56,661 So, it's a lumbar pillow. 435 00:19:57,501 --> 00:19:59,661 I feel much better now. 436 00:20:03,501 --> 00:20:04,531 Indeed, 437 00:20:04,741 --> 00:20:06,291 in Mr. Su's heart, 438 00:20:06,851 --> 00:20:08,901 Miss Li is the most important. 439 00:20:09,181 --> 00:20:10,371 Every time I see Miss Li, 440 00:20:10,371 --> 00:20:11,661 I think of Mr. Su. 441 00:20:11,901 --> 00:20:12,981 And every time I see him, 442 00:20:12,981 --> 00:20:14,291 I think of Miss Li. 443 00:20:14,471 --> 00:20:15,331 - You... - Shang Gaofeng, 444 00:20:15,331 --> 00:20:16,331 just shut up, 445 00:20:16,331 --> 00:20:17,701 will you? 446 00:20:17,701 --> 00:20:18,981 I'll go buy you some water. 447 00:20:19,131 --> 00:20:20,421 It's the festival, or I... 448 00:20:20,741 --> 00:20:21,581 I... 449 00:20:21,771 --> 00:20:23,241 Or I would... 450 00:20:44,741 --> 00:20:46,181 (Han Ting) Are you back in your hometown? 451 00:20:54,131 --> 00:20:55,571 (Ji Xing) No. I'm still in Xinggang. 452 00:20:55,851 --> 00:20:57,051 Any orders, Mr. Han? 453 00:20:59,371 --> 00:21:00,211 (Han Ting) Where are you? 454 00:21:04,071 --> 00:21:04,961 (Ji Xing) Out there. 455 00:21:04,981 --> 00:21:06,571 I'm going back to my office for overtime work. 456 00:21:07,051 --> 00:21:07,891 What's up? 457 00:21:09,941 --> 00:21:10,781 I'll go see you. 458 00:21:11,961 --> 00:21:14,761 (Han Ting: I'll go see you.) 459 00:21:33,611 --> 00:21:35,051 After so many appeals, 460 00:21:35,051 --> 00:21:37,261 my live-streaming room is finally unbanned. 461 00:21:43,421 --> 00:21:44,261 Wait. 462 00:21:49,051 --> 00:21:50,611 In live streaming, 463 00:21:50,611 --> 00:21:53,261 I make 70 per hour on average. 464 00:21:53,701 --> 00:21:54,981 Every day, 465 00:21:55,741 --> 00:21:56,581 I work for eight hours. 466 00:21:57,501 --> 00:21:58,771 Every week, 467 00:22:00,091 --> 00:22:00,931 I work for seven days. 468 00:22:04,261 --> 00:22:05,101 So much... 469 00:22:06,241 --> 00:22:08,201 (Lu Linjia) 470 00:22:14,181 --> 00:22:15,421 (Lu Linjia) Lu Linjia, I hate you. 471 00:22:15,701 --> 00:22:17,741 You made me lose so much money. 472 00:22:19,641 --> 00:22:23,601 (Tu Xiaomeng) 473 00:22:27,371 --> 00:22:28,211 No way. 474 00:22:29,571 --> 00:22:30,701 Looks like 475 00:22:30,701 --> 00:22:32,531 I'm asking him for compensation. 476 00:22:34,161 --> 00:22:37,801 (Recall) 477 00:22:41,121 --> 00:22:42,401 (Smart Lemon recalled a message.) 478 00:22:43,261 --> 00:22:44,371 Recalled? 479 00:22:47,291 --> 00:22:48,291 What did she recall? 480 00:22:52,981 --> 00:22:54,901 I bought you some fruit. 481 00:22:54,941 --> 00:22:56,501 Thank you for your hard work. 482 00:22:56,501 --> 00:22:57,611 It's my fault. 483 00:22:57,611 --> 00:22:58,571 I didn't know 484 00:22:58,571 --> 00:22:59,981 the clinic would test the app 485 00:22:59,981 --> 00:23:01,131 on the third day of the new year 486 00:23:01,131 --> 00:23:02,291 and on the fifth day, 487 00:23:02,291 --> 00:23:04,181 the online registration app would be put into use. 488 00:23:04,181 --> 00:23:05,461 Before the Chinese New Year, 489 00:23:05,461 --> 00:23:06,331 you have to work overtime. 490 00:23:06,331 --> 00:23:07,741 I'm sorry, guys. 491 00:23:08,501 --> 00:23:09,661 Not at all. 492 00:23:09,741 --> 00:23:11,851 I can make money. I love overtime work. 493 00:23:14,561 --> 00:23:15,421 Comrades, 494 00:23:15,461 --> 00:23:17,571 the more codes we type now, 495 00:23:17,571 --> 00:23:18,771 the more bricks we'll lay 496 00:23:18,771 --> 00:23:19,851 for the future of our company. 497 00:23:19,851 --> 00:23:20,691 That's right. 498 00:23:21,221 --> 00:23:23,181 ♪Let's work harder♪ 499 00:23:29,661 --> 00:23:30,851 The Chinese New Year is coming. 500 00:23:30,901 --> 00:23:32,811 A red packet for each of you. 501 00:23:32,901 --> 00:23:33,741 Happy Chinese New Year! 502 00:23:35,501 --> 00:23:36,451 - Thanks. - Happy New Year! 503 00:23:36,471 --> 00:23:37,311 Thank you, Xing. 504 00:23:37,321 --> 00:23:39,051 - Thank you, Xing. - You're welcome. 505 00:23:39,051 --> 00:23:40,811 Xing, wish you a big fortune 506 00:23:40,901 --> 00:23:41,741 in the new year. 507 00:23:41,741 --> 00:23:43,091 Let's make a fortune together. 508 00:23:43,851 --> 00:23:45,051 Tomorrow is New Year's Eve. 509 00:23:45,181 --> 00:23:46,091 You get packed 510 00:23:46,091 --> 00:23:46,941 and go home for it. 511 00:23:50,261 --> 00:23:51,331 If we all leave, 512 00:23:51,331 --> 00:23:52,661 you'll be working overtime alone 513 00:23:52,661 --> 00:23:53,811 and isn't that inappropriate? 514 00:23:54,091 --> 00:23:55,771 Shang, you and Zhizhou go back now. 515 00:23:56,131 --> 00:23:57,261 I'll keep her company. 516 00:23:57,261 --> 00:23:58,941 Li, you and Shang go back. 517 00:23:58,941 --> 00:23:59,811 I'll stay with Xing. 518 00:24:00,021 --> 00:24:00,941 None of you need to stay. 519 00:24:01,371 --> 00:24:02,701 I also want to go home. 520 00:24:02,811 --> 00:24:04,221 But my parents live too far away. 521 00:24:04,331 --> 00:24:05,811 Your families live very close. 522 00:24:05,901 --> 00:24:07,371 Not going home makes no sense. 523 00:24:08,091 --> 00:24:10,051 But leaving you alone at this time 524 00:24:10,421 --> 00:24:11,531 will be really unreasonable. 525 00:24:11,531 --> 00:24:12,981 It's reasonable. It is. 526 00:24:13,221 --> 00:24:14,771 There's not too much work left. 527 00:24:14,771 --> 00:24:16,291 When you stay, you'll slow me down. 528 00:24:16,901 --> 00:24:17,901 If I need anything, 529 00:24:17,901 --> 00:24:19,851 I'll call you, OK? 530 00:24:21,051 --> 00:24:22,051 - OK. - OK. 531 00:24:22,701 --> 00:24:23,941 I'll stop the pleasantries, then. 532 00:24:23,941 --> 00:24:25,051 I'm going home. 533 00:24:25,131 --> 00:24:26,261 No problem. Just go. 534 00:24:26,261 --> 00:24:27,851 - Happy New Year! - The same to you. 535 00:24:27,851 --> 00:24:28,701 Bye-bye. 536 00:24:28,711 --> 00:24:29,581 Bye-bye, Xing. 537 00:24:29,591 --> 00:24:30,741 I'll only stay for the dinner. 538 00:24:30,741 --> 00:24:32,291 I'll be back on the first day to wrap it up. 539 00:24:32,291 --> 00:24:34,611 No. Don't come back unless I tell you to. 540 00:24:35,181 --> 00:24:36,501 Spend more time with your family. 541 00:24:37,811 --> 00:24:38,651 OK. 542 00:24:38,901 --> 00:24:39,741 I will, boss. 543 00:24:40,661 --> 00:24:42,901 After visiting some clients this afternoon, 544 00:24:43,021 --> 00:24:44,371 I'll go home. 545 00:24:44,571 --> 00:24:45,411 OK. 546 00:24:45,531 --> 00:24:46,661 You go back home early today. 547 00:24:46,811 --> 00:24:47,981 You won't go back to your hometown, 548 00:24:47,981 --> 00:24:49,331 but tomorrow is the New Year's Eve. 549 00:24:49,331 --> 00:24:50,421 Have a day off. 550 00:24:50,811 --> 00:24:51,651 I will. 551 00:24:51,901 --> 00:24:52,741 Hug me. 552 00:24:53,811 --> 00:24:55,021 - Bye-bye, sweetheart. - Off you go. 553 00:24:55,501 --> 00:24:56,501 - Bye-bye. - I should go. 554 00:24:57,261 --> 00:24:58,421 Bring my regards to your mother. 555 00:25:00,291 --> 00:25:01,291 You go back early. 556 00:25:01,291 --> 00:25:02,131 I will. 557 00:25:53,561 --> 00:25:56,721 (Xiao Yixiao) Going back home? 558 00:25:59,221 --> 00:26:00,221 Mr. Xiao, 559 00:26:00,501 --> 00:26:01,701 let me guess. 560 00:26:02,461 --> 00:26:04,221 You can't be nearby, can you? 561 00:26:12,941 --> 00:26:14,051 You really came. 562 00:26:14,181 --> 00:26:15,131 Tomorrow is New Year's Eve. 563 00:26:15,181 --> 00:26:16,701 I'll have dinner with my family. 564 00:26:16,741 --> 00:26:17,701 We can't meet, then. 565 00:26:17,981 --> 00:26:19,571 I should come and give you 566 00:26:19,571 --> 00:26:20,411 the New Year's presents. 567 00:26:22,941 --> 00:26:23,901 I'll put them in your trunk. 568 00:26:25,501 --> 00:26:26,421 So many presents? 569 00:26:27,461 --> 00:26:28,501 During the Chinese New Year, 570 00:26:28,611 --> 00:26:30,221 you'll visit your relatives. 571 00:26:30,901 --> 00:26:32,091 I've prepared the presents 572 00:26:32,371 --> 00:26:33,291 in case you need them. 573 00:26:33,661 --> 00:26:35,181 You can just hand out the presents. 574 00:26:37,611 --> 00:26:38,451 These days, 575 00:26:38,571 --> 00:26:39,901 take good care of yourself. 576 00:26:44,181 --> 00:26:45,051 It's about time. 577 00:26:45,131 --> 00:26:46,091 I should go back. 578 00:26:47,661 --> 00:26:48,771 Let's meet after the festival. 579 00:26:49,661 --> 00:26:50,701 I'll miss you. 580 00:26:52,261 --> 00:26:53,701 Come on. Off you go. 581 00:26:58,331 --> 00:26:59,171 I'm leaving. 582 00:27:04,851 --> 00:27:05,771 Drive safe. 583 00:27:06,021 --> 00:27:06,861 I will. 584 00:27:21,261 --> 00:27:22,811 Sorry, Mom. 585 00:27:22,811 --> 00:27:24,901 I'm not coming back for the Chinese New Year. 586 00:27:25,661 --> 00:27:27,051 Xing, on such a holiday, 587 00:27:27,051 --> 00:27:28,531 do you have to be this busy? 588 00:27:29,701 --> 00:27:31,261 Our client suddenly requested 589 00:27:31,261 --> 00:27:32,611 an early submission. 590 00:27:32,611 --> 00:27:33,611 I have to go around the clock. 591 00:27:34,571 --> 00:27:35,411 Xing, 592 00:27:36,181 --> 00:27:37,981 your client needs you. 593 00:27:38,221 --> 00:27:40,581 Your parents need you more, right? 594 00:27:42,091 --> 00:27:43,661 When I make money, I can 595 00:27:43,661 --> 00:27:44,941 take good care of my parents. 596 00:27:45,461 --> 00:27:46,981 I bought you New Year's presents. 597 00:27:46,981 --> 00:27:48,221 They'll arrive tomorrow. 598 00:27:48,421 --> 00:27:49,461 Speaking of your work, 599 00:27:49,461 --> 00:27:50,851 you can do it everywhere. 600 00:27:50,851 --> 00:27:51,811 Why don't you do it at home? 601 00:27:52,221 --> 00:27:53,061 Come back. 602 00:27:53,131 --> 00:27:54,941 No. A laptop isn't good enough for this job. 603 00:27:54,941 --> 00:27:55,851 I need the network 604 00:27:55,851 --> 00:27:57,421 and the desktop computer in my office. 605 00:27:58,051 --> 00:27:59,941 When I'm done with this job, I'm going home. 606 00:28:00,051 --> 00:28:01,131 You stay healthy. 607 00:28:01,131 --> 00:28:02,261 Don't worry about me. 608 00:28:03,221 --> 00:28:04,421 For the new year, I wish you 609 00:28:04,421 --> 00:28:06,661 good health and luck in everything. 610 00:28:07,221 --> 00:28:09,221 You must take good care of yourself, then. 611 00:28:09,331 --> 00:28:10,611 It's the Chinese New Year, after all. 612 00:28:10,611 --> 00:28:11,571 Listen to me. 613 00:28:11,571 --> 00:28:12,701 Don't make do with anything. 614 00:28:12,701 --> 00:28:14,021 Have a big dinner 615 00:28:14,221 --> 00:28:15,531 and take as much rest as you can. 616 00:28:15,851 --> 00:28:17,331 Sleep more instead of staying up late. 617 00:28:18,941 --> 00:28:20,331 OK. I get it. 618 00:28:20,331 --> 00:28:21,901 Fine. We'll let you work. 619 00:28:22,531 --> 00:28:23,371 Bye. 620 00:28:23,571 --> 00:28:24,421 Bye-bye. 621 00:28:24,501 --> 00:28:25,341 Anybody? 622 00:28:26,901 --> 00:28:28,421 - Anybody? - Coming. 623 00:28:34,851 --> 00:28:36,051 Last time I came here, 624 00:28:36,261 --> 00:28:37,981 I felt a shortage of artistic flavor. 625 00:28:38,261 --> 00:28:39,531 Coincidentally, I have a painting. 626 00:28:39,701 --> 00:28:41,091 So, I brought it to you. 627 00:28:41,741 --> 00:28:42,811 Thank you, Mr. Han. 628 00:28:43,771 --> 00:28:47,331 What is this, a starry sky or an ocean? 629 00:28:47,701 --> 00:28:48,741 That depends. 630 00:28:49,461 --> 00:28:51,261 Look at the complex lines. 631 00:28:51,611 --> 00:28:52,811 They look like 632 00:28:53,091 --> 00:28:54,331 your confused ideas, don't they? 633 00:29:03,221 --> 00:29:04,131 Thank you, Mr. Han. 634 00:29:04,531 --> 00:29:05,661 I'll put it up later 635 00:29:05,661 --> 00:29:06,611 to always remind myself 636 00:29:06,611 --> 00:29:07,941 to be quick-minded. 637 00:29:12,091 --> 00:29:13,611 When are you leaving for your hometown? 638 00:29:15,941 --> 00:29:17,261 I still have some work to do. 639 00:29:17,261 --> 00:29:18,811 I can't finish it until tomorrow. 640 00:29:23,051 --> 00:29:24,291 Anything else, Mr. Han? 641 00:29:33,771 --> 00:29:34,611 Nothing. 642 00:29:34,661 --> 00:29:35,501 I should go. 643 00:29:36,851 --> 00:29:37,701 See you, Mr. Han. 644 00:29:37,701 --> 00:29:39,291 Thanks for the painting. Watch the steps. 645 00:29:56,091 --> 00:29:57,371 Messy but orderly. 646 00:29:58,501 --> 00:29:59,341 Understand? 647 00:30:05,851 --> 00:30:08,461 (Blessing of New Year) Great success 648 00:30:08,461 --> 00:30:10,371 starts from scratch. 649 00:30:11,091 --> 00:30:14,531 Good luck comes from all directions. 650 00:30:15,811 --> 00:30:17,611 The horizontal scroll is... 651 00:30:17,981 --> 00:30:20,091 Remain vibrant. 652 00:30:20,291 --> 00:30:21,131 That's right. 653 00:30:21,291 --> 00:30:22,131 Grandpa. 654 00:30:22,221 --> 00:30:23,061 Cousin. 655 00:30:23,261 --> 00:30:24,181 There you are, Ting. 656 00:30:24,531 --> 00:30:25,371 Take your seat. 657 00:30:25,531 --> 00:30:26,531 - Have some nuts. - Ting. 658 00:30:27,371 --> 00:30:28,421 Come over here. 659 00:30:32,421 --> 00:30:34,261 Come on. Check 660 00:30:34,501 --> 00:30:36,261 if Grandpa has made progress in calligraphy. 661 00:30:37,021 --> 00:30:38,941 Dad, your calligraphy is awesome. 662 00:30:39,181 --> 00:30:40,501 It looks great in every way. 663 00:30:43,611 --> 00:30:45,501 What are you waiting for? Put it up. 664 00:30:47,091 --> 00:30:47,981 - Wait. - I'll put it up. 665 00:30:49,611 --> 00:30:50,501 Mom, 666 00:30:51,021 --> 00:30:52,811 look at you. Why did you rush? 667 00:30:53,131 --> 00:30:54,701 I ruined Grandpa's calligraphy. 668 00:30:54,701 --> 00:30:55,741 Naughty girl. 669 00:30:57,221 --> 00:30:58,091 Grandpa. 670 00:30:58,851 --> 00:31:00,371 You won't blame me, will you? 671 00:31:00,701 --> 00:31:01,741 Come on. 672 00:31:02,021 --> 00:31:03,121 When you were little, you never 673 00:31:03,121 --> 00:31:04,281 practiced calligraphy carefully. 674 00:31:04,291 --> 00:31:05,571 Every time, you stained your face. 675 00:31:05,571 --> 00:31:06,611 So rash. 676 00:31:07,291 --> 00:31:09,421 Grandpa, you know what? 677 00:31:09,701 --> 00:31:11,221 If I had learned it in my childhood, 678 00:31:11,421 --> 00:31:14,261 writing couplets wouldn't be your job now. 679 00:31:14,941 --> 00:31:16,291 - She has a quick tongue. - Stop joking. 680 00:31:16,291 --> 00:31:17,131 Come on. 681 00:31:17,261 --> 00:31:18,661 - Discard that. - What a pity! 682 00:31:18,661 --> 00:31:20,291 - Discard this? - I'll do another one. 683 00:31:21,331 --> 00:31:23,421 When everybody is here, 684 00:31:23,531 --> 00:31:24,741 take out Yuan's tea 685 00:31:24,901 --> 00:31:26,221 and make it. 686 00:31:26,611 --> 00:31:27,451 I'll go. 687 00:31:28,051 --> 00:31:28,891 No need. 688 00:31:29,091 --> 00:31:29,981 You don't know where it is. 689 00:31:30,531 --> 00:31:31,701 You seldom come back home. 690 00:31:31,701 --> 00:31:32,741 Talk to Grandpa. 691 00:31:33,021 --> 00:31:34,941 Yeah. We're a family. 692 00:31:34,941 --> 00:31:35,781 Make yourself at home. 693 00:31:36,181 --> 00:31:38,291 Come on, Ting. Grind the ink stick for me. 694 00:31:38,771 --> 00:31:39,611 Come on. 695 00:31:43,501 --> 00:31:45,371 Mr. Han, Miss Zeng is here. 696 00:31:45,981 --> 00:31:46,981 Grandpa Han, 697 00:31:47,461 --> 00:31:49,091 I'm paying you a New Year's visit. 698 00:31:49,091 --> 00:31:50,221 Hi, Ms. Zhou. 699 00:31:50,811 --> 00:31:53,021 Wish you blessing and longevity. 700 00:31:53,421 --> 00:31:54,421 Thank you. 701 00:31:54,421 --> 00:31:56,421 Ms. Zhou, some bird's nest for you. 702 00:31:56,421 --> 00:31:58,811 Wish you youth and good luck in everything. 703 00:32:00,021 --> 00:32:01,901 I always like Di. 704 00:32:02,131 --> 00:32:03,421 She's smart, pretty, 705 00:32:03,421 --> 00:32:04,261 and honey-lipped. 706 00:32:05,611 --> 00:32:06,611 Doing calligraphy, Grandpa? 707 00:32:07,901 --> 00:32:10,091 Great. It's as vigorous as before. 708 00:32:11,661 --> 00:32:12,501 You have no idea. 709 00:32:12,501 --> 00:32:14,131 When you were in Hainan, 710 00:32:14,131 --> 00:32:15,901 my grandpa was so bored at home. 711 00:32:16,021 --> 00:32:16,941 He kept saying 712 00:32:16,941 --> 00:32:18,261 no one would play chess with him. 713 00:32:20,771 --> 00:32:22,421 I miss my old buddy, too. 714 00:32:23,421 --> 00:32:24,661 I heard your parents 715 00:32:24,661 --> 00:32:26,331 would take him abroad for a while. 716 00:32:26,771 --> 00:32:29,051 Yeah. I'm left all alone. 717 00:32:29,291 --> 00:32:31,261 That's why I came here for dinner. 718 00:32:32,611 --> 00:32:33,571 Welcome. 719 00:32:40,021 --> 00:32:40,981 There you are, Di. 720 00:32:40,981 --> 00:32:41,821 Yuan. 721 00:32:42,131 --> 00:32:44,461 You're here for Han Ting, huh? 722 00:32:45,371 --> 00:32:46,611 That's not true. 723 00:32:46,611 --> 00:32:48,131 I'm here for you. 724 00:32:49,021 --> 00:32:50,771 Look. We'll have a big dinner 725 00:32:50,771 --> 00:32:51,741 for this Chinese New Year. 726 00:32:52,221 --> 00:32:53,771 Almost everybody is here. 727 00:32:54,331 --> 00:32:55,421 Your grandaunt 728 00:32:55,531 --> 00:32:57,371 will also come with Lu Linjia. 729 00:32:57,371 --> 00:32:59,261 Let's sit and talk. 730 00:32:59,501 --> 00:33:00,611 Yuan, go make some tea. 731 00:33:01,021 --> 00:33:02,181 Here we go. 732 00:33:02,181 --> 00:33:03,941 You can stop. Come on. 733 00:33:08,201 --> 00:33:11,641 (Li Li) 734 00:33:14,091 --> 00:33:14,931 Mom. 735 00:33:16,331 --> 00:33:17,701 Why are you not back yet? 736 00:33:18,531 --> 00:33:19,771 We live so near. 737 00:33:20,091 --> 00:33:20,981 Throughout the year, 738 00:33:21,181 --> 00:33:22,571 you haven't come back once. 739 00:33:22,941 --> 00:33:24,091 I'm on my way. 740 00:33:24,741 --> 00:33:25,581 You know what? 741 00:33:25,901 --> 00:33:27,091 When you're back, 742 00:33:27,261 --> 00:33:28,771 dress conservatively. 743 00:33:29,091 --> 00:33:30,261 Ms. Zhang just paid us 744 00:33:30,261 --> 00:33:31,221 a New Year's visit. 745 00:33:31,501 --> 00:33:33,181 She said you posted 746 00:33:33,181 --> 00:33:34,221 all those fancy photos 747 00:33:34,221 --> 00:33:35,571 on Moments. 748 00:33:35,741 --> 00:33:37,131 Without her, 749 00:33:37,741 --> 00:33:38,611 I wouldn't know 750 00:33:38,611 --> 00:33:40,131 you blocked me from your posts. 751 00:33:40,531 --> 00:33:42,531 Mom, I did that 752 00:33:42,531 --> 00:33:44,571 in case you would imagine or gossip. 753 00:33:45,701 --> 00:33:47,501 In this way, I imagine more. 754 00:33:47,611 --> 00:33:48,701 Look around. 755 00:33:48,701 --> 00:33:50,611 What kind of good girl 756 00:33:50,611 --> 00:33:52,291 will post such photos 757 00:33:52,291 --> 00:33:53,181 unless they have to? 758 00:33:53,851 --> 00:33:55,181 When those serious men 759 00:33:55,181 --> 00:33:56,501 see your posts, 760 00:33:56,501 --> 00:33:57,901 they'll be scared away. 761 00:33:58,021 --> 00:33:59,661 Mom, it's the Chinese New Year. 762 00:33:59,661 --> 00:34:01,421 Don't say stuff like this. 763 00:34:01,461 --> 00:34:03,221 There are plenty of men in this world. 764 00:34:03,221 --> 00:34:05,291 Why can I not get a nice guy? 765 00:34:06,221 --> 00:34:07,061 Come on. 766 00:34:07,661 --> 00:34:08,731 Don't fall head over heels in love 767 00:34:08,731 --> 00:34:10,171 just when some men 768 00:34:10,461 --> 00:34:12,571 spend a little money on you. 769 00:34:12,821 --> 00:34:13,731 Those guys 770 00:34:13,861 --> 00:34:15,861 are rather tricky. 771 00:34:16,051 --> 00:34:17,381 None of them is good. 772 00:34:17,381 --> 00:34:19,531 Don't trust their honeyed words. 773 00:34:20,301 --> 00:34:22,021 Especially those rich guys. 774 00:34:22,461 --> 00:34:23,501 When you're stuck in love, 775 00:34:23,901 --> 00:34:26,171 you won't even have anyone to cry to. 776 00:34:26,501 --> 00:34:27,781 I'm saying this for your own good. 777 00:34:27,781 --> 00:34:28,651 Come on, Mom. 778 00:34:29,381 --> 00:34:30,901 If you think I'm giddy, 779 00:34:31,211 --> 00:34:32,981 I won't go home to upset you. 780 00:34:35,381 --> 00:34:36,251 Who are you scaring? 781 00:34:37,171 --> 00:34:38,651 You think I'm nagging? 782 00:34:39,211 --> 00:34:40,651 I'm lecturing you. 783 00:34:40,651 --> 00:34:42,381 Don't make the mistake I made. 784 00:34:42,691 --> 00:34:44,381 When your father pursued me, 785 00:34:44,611 --> 00:34:45,981 he was way too generous. 786 00:34:46,301 --> 00:34:47,381 What did he say to me? 787 00:34:47,381 --> 00:34:49,251 He kept calling me sweetheart 788 00:34:49,421 --> 00:34:50,731 and even wanted to die for me! 789 00:34:51,421 --> 00:34:52,261 What about later? 790 00:34:52,421 --> 00:34:54,501 He didn't even want my life. 791 00:34:54,861 --> 00:34:56,341 Mom, could you please 792 00:34:56,341 --> 00:34:57,571 stop repeating all this? 793 00:34:57,941 --> 00:34:59,051 You keep talking like this 794 00:34:59,051 --> 00:35:00,461 and I can nearly recite it. 795 00:35:00,571 --> 00:35:02,571 What's the point? 796 00:35:02,941 --> 00:35:03,861 Can't you just let it go 797 00:35:03,861 --> 00:35:04,861 and move on? 798 00:35:06,091 --> 00:35:08,251 I'm going back home happily. 799 00:35:08,381 --> 00:35:10,501 But will you not be satisfied 800 00:35:10,501 --> 00:35:11,651 until you upset the both of us? 801 00:35:11,781 --> 00:35:12,691 Hey, girl. 802 00:35:13,571 --> 00:35:14,571 Why can you not tell 803 00:35:14,571 --> 00:35:15,901 what's good for you? 804 00:35:16,251 --> 00:35:18,381 I'm saying this for your own good! 805 00:35:18,611 --> 00:35:19,501 If you don't like it, 806 00:35:19,501 --> 00:35:20,571 don't come back home! 807 00:35:20,781 --> 00:35:22,091 When you don't take my advice, 808 00:35:22,091 --> 00:35:23,651 you'll have to suffer! 809 00:36:43,631 --> 00:36:45,421 ♪In the old time♪ 810 00:36:46,111 --> 00:36:50,051 ♪We count the diamonds in the sky♪ 811 00:36:51,091 --> 00:36:52,731 ♪Then you smile♪ 812 00:36:53,061 --> 00:36:56,141 ♪Bringing my dark world some light♪ 813 00:36:56,171 --> 00:36:57,091 Hello. 814 00:36:57,091 --> 00:36:58,131 Happy Chinese New Year! 815 00:36:58,131 --> 00:36:59,381 Happy Chinese New Year, girls. 816 00:37:00,041 --> 00:37:01,531 (Mic on, Speaker on, Camera on) 817 00:37:01,531 --> 00:37:03,341 It's boring to stay at home. 818 00:37:03,341 --> 00:37:04,901 There's less festive atmosphere now. 819 00:37:06,211 --> 00:37:08,731 Li, why are you still in the car? 820 00:37:09,301 --> 00:37:10,781 I quarreled with my mother. 821 00:37:10,781 --> 00:37:12,861 I'm not going home, then. 822 00:37:13,901 --> 00:37:15,821 Xing, why are you still working? 823 00:37:15,821 --> 00:37:16,661 Won't you celebrate it? 824 00:37:19,091 --> 00:37:21,341 It doesn't matter where I stay alone. 825 00:37:21,691 --> 00:37:22,781 I'm almost done working 826 00:37:22,781 --> 00:37:23,821 and I'll go for dinner. 827 00:37:24,031 --> 00:37:27,371 ♪Go and live your life♪ 828 00:37:28,501 --> 00:37:29,901 Qiuzi, having dinner out there? 829 00:37:31,501 --> 00:37:32,341 Yes. 830 00:37:32,651 --> 00:37:34,611 I'm bored of staying at home. 831 00:37:34,691 --> 00:37:36,211 So, I asked a colleague out. 832 00:37:38,861 --> 00:37:39,731 Here he comes. 833 00:37:39,861 --> 00:37:41,301 I won't talk to you. Bye-bye. 834 00:37:41,901 --> 00:37:42,901 Happy Chinese New Year! 835 00:37:44,821 --> 00:37:46,571 I'll start my live streaming. 836 00:37:46,571 --> 00:37:47,821 - I'll hang up. - Bye-bye. 837 00:37:47,821 --> 00:37:50,251 Bye-bye, Xing. Bye-bye, Li. 838 00:37:50,501 --> 00:37:51,781 Have some fancy food. 839 00:37:52,611 --> 00:37:54,531 Xing, have a big dinner. Don't make do with it. 840 00:37:54,861 --> 00:37:56,091 OK. I will. 841 00:37:56,731 --> 00:37:57,571 Bye-bye. 842 00:37:57,901 --> 00:37:58,981 Love you. Bye-bye. 843 00:38:30,461 --> 00:38:32,171 Qiuzi, have you waited too long? 844 00:38:32,211 --> 00:38:33,341 No. I just arrived. 845 00:38:33,981 --> 00:38:35,381 That's good. Oh, this. 846 00:38:36,051 --> 00:38:37,051 It's the present 847 00:38:37,051 --> 00:38:38,091 my parents asked me to give you. 848 00:38:42,691 --> 00:38:44,571 If you hadn't 849 00:38:44,571 --> 00:38:45,861 lent me money for the emergency, 850 00:38:46,901 --> 00:38:47,861 I'm afraid my family 851 00:38:47,861 --> 00:38:49,131 could hardly get through it. 852 00:38:49,251 --> 00:38:50,781 Don't say that. 853 00:38:51,781 --> 00:38:52,621 Just a little favor. 854 00:38:55,091 --> 00:38:56,171 Please bring my gratitude 855 00:38:56,171 --> 00:38:57,461 to your parents for the present. 856 00:38:58,211 --> 00:38:59,861 We should thank you. 857 00:39:01,051 --> 00:39:02,131 You haven't ordered, huh? 858 00:39:02,821 --> 00:39:04,171 Waiter, the menu, please. 859 00:39:05,781 --> 00:39:07,691 Just so you know, it's on me. 860 00:39:08,091 --> 00:39:09,341 I'll eat a lot, then. 861 00:39:12,211 --> 00:39:13,651 Hello. Here's the menu. 862 00:39:26,501 --> 00:39:27,821 What would you like to eat? 863 00:39:28,611 --> 00:39:29,901 Anything you order. 864 00:39:31,091 --> 00:39:31,931 OK. 865 00:39:39,611 --> 00:39:41,131 Sorry, but on the New Year's Eve, 866 00:39:41,131 --> 00:39:42,301 we only take whole-table orders. 867 00:39:42,461 --> 00:39:43,571 Single dishes aren't sold. 868 00:39:45,861 --> 00:39:46,701 Take her order. 869 00:39:49,301 --> 00:39:50,141 Mr. Xiao? 870 00:39:51,211 --> 00:39:52,091 It's the Chinese New Year. 871 00:39:52,091 --> 00:39:53,501 We can't let Miss Ji starve. 872 00:39:53,731 --> 00:39:54,651 OK, boss. 873 00:39:56,211 --> 00:39:57,091 Last time I saw you, 874 00:39:57,091 --> 00:39:58,731 you were an engineer in Guanghua. 875 00:39:58,781 --> 00:40:00,051 But now, you're the boss 876 00:40:00,051 --> 00:40:01,461 of Xingchen Technology. 877 00:40:02,171 --> 00:40:03,861 I heard Mr. Han invested in you, huh? 878 00:40:04,691 --> 00:40:05,531 Yes. 879 00:40:06,251 --> 00:40:07,571 Why are you not home for the festival? 880 00:40:08,341 --> 00:40:09,781 I'm doing the finishing work 881 00:40:09,781 --> 00:40:11,131 of a project. 882 00:40:11,211 --> 00:40:12,051 Very impressive. 883 00:40:12,901 --> 00:40:14,091 Ask our chefs to make 884 00:40:14,091 --> 00:40:15,611 the dishes Miss Ji will order 885 00:40:15,861 --> 00:40:17,131 and our signature dishes 886 00:40:17,131 --> 00:40:17,971 and have them sent here. 887 00:40:18,251 --> 00:40:19,731 - On the house. - No, thanks. 888 00:40:19,731 --> 00:40:20,571 No need. 889 00:40:21,171 --> 00:40:23,301 I can't finish them alone. 890 00:40:23,651 --> 00:40:24,531 It's the festival, anyway. 891 00:40:25,051 --> 00:40:26,861 Besides, Mr. Han often comes 892 00:40:26,861 --> 00:40:27,861 to consume in my club. 893 00:40:27,941 --> 00:40:28,901 For his sake, 894 00:40:28,901 --> 00:40:30,251 I don't dare to charge you. 895 00:40:31,091 --> 00:40:32,531 Hope you'll come often. 896 00:40:33,381 --> 00:40:34,981 Thank you, Mr. Xiao. 897 00:40:35,091 --> 00:40:36,461 I'd like to thank Mr. Han, too. 898 00:40:36,461 --> 00:40:37,691 Say that to him personally. 899 00:40:38,691 --> 00:40:39,531 OK. 900 00:40:39,731 --> 00:40:41,731 You can order. I'm going back home for dinner. 901 00:40:42,171 --> 00:40:44,381 OK. Happy Chinese New Year, Mr. Xiao. 902 00:40:44,381 --> 00:40:45,901 The same to you. See you. 903 00:40:45,901 --> 00:40:46,781 - See you. - Miss Ji, 904 00:40:46,791 --> 00:40:48,021 check the menu, please. 905 00:41:13,121 --> 00:41:14,021 (Smile) You're being 906 00:41:14,021 --> 00:41:15,381 such an exploitative boss. 907 00:41:15,861 --> 00:41:16,861 Just now, Ji Xing came alone 908 00:41:16,861 --> 00:41:18,251 to buy some food in Xingyue Club. 909 00:41:19,091 --> 00:41:20,501 For the sake of your cruelness, 910 00:41:20,731 --> 00:41:22,651 the bill is on you. 911 00:41:26,571 --> 00:41:27,731 I knew you were here. 912 00:41:31,461 --> 00:41:32,691 As you were in the childhood, 913 00:41:33,091 --> 00:41:34,251 you still enjoy being alone. 914 00:41:38,981 --> 00:41:39,821 It's the Chinese New Year. 915 00:41:40,691 --> 00:41:42,211 Don't you have anything to say to me? 916 00:41:48,241 --> 00:41:50,881 (Mrs. Ji) 917 00:41:53,691 --> 00:41:54,531 Han, 918 00:41:54,651 --> 00:41:56,731 do you know where Xing is? 919 00:41:57,211 --> 00:41:58,571 We want to celebrate the festival with her. 920 00:41:58,651 --> 00:42:00,461 But she's at home or in her office. 921 00:42:00,691 --> 00:42:02,131 I can't get through to her, either. 922 00:42:03,131 --> 00:42:03,971 Don't worry, Ms. Han. 923 00:42:04,051 --> 00:42:04,941 I know where she is. 924 00:42:05,531 --> 00:42:06,691 Wait at her door. 925 00:42:07,131 --> 00:42:08,211 I'm going to get her now. 926 00:42:08,571 --> 00:42:10,131 OK. Thank you. 927 00:42:18,571 --> 00:42:19,781 Are you going out? 928 00:42:21,821 --> 00:42:23,821 If you go out on a night like this, 929 00:42:24,171 --> 00:42:25,611 do you think Grandpa Han will approve? 930 00:42:30,611 --> 00:42:32,051 If you're in a hurry, just go. 931 00:42:32,131 --> 00:42:33,781 I'll tell Grandpa Han on your behalf. 932 00:42:33,941 --> 00:42:35,341 I can soothe him for you. 933 00:42:40,301 --> 00:42:41,141 Thanks. 934 00:42:44,021 --> 00:42:44,861 Han Ting. 935 00:42:55,341 --> 00:42:56,251 Happy Chinese New Year. 936 00:42:58,421 --> 00:42:59,381 The same to you. 937 00:43:18,021 --> 00:43:22,741 ♪Once again, you stand opposite me♪ 938 00:43:24,841 --> 00:43:29,641 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 939 00:43:31,061 --> 00:43:37,061 ♪They seem remote, but get in between us♪ 940 00:43:37,851 --> 00:43:42,831 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 941 00:43:45,421 --> 00:43:50,411 ♪If I can get closer to you♪ 942 00:43:52,151 --> 00:43:57,571 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 943 00:43:58,371 --> 00:44:04,681 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 944 00:44:05,351 --> 00:44:12,281 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 945 00:44:14,181 --> 00:44:18,771 ♪We each take a side♪ 946 00:44:19,211 --> 00:44:25,721 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 947 00:44:26,071 --> 00:44:32,301 ♪We always expect each other to relent first♪ 948 00:44:32,511 --> 00:44:35,581 ♪Before we're relieved♪ 949 00:44:35,581 --> 00:44:41,311 ♪Pretend love isn't about winning♪ 950 00:44:41,581 --> 00:44:46,171 ♪We each keep a half♪ 951 00:44:46,681 --> 00:44:53,271 ♪Completing ourselves before revealing♪ 952 00:44:53,501 --> 00:44:56,091 ♪Instead of expectations♪ 953 00:44:56,091 --> 00:45:02,961 ♪We need each other's answer to judge♪ 954 00:45:02,961 --> 00:45:08,341 ♪When love is a game of exchange♪ 955 00:45:09,361 --> 00:45:12,761 ♪It is truly terrible♪ 956 00:45:12,761 --> 00:45:17,761 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 957 00:45:12,761 --> 00:45:22,761 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.