All language subtitles for As Beautiful As You S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:16,411 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:16,411 --> 00:00:21,411 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:21,411 --> 00:00:24,821 ♪The original dream stays buried♪ 4 00:00:24,821 --> 00:00:27,081 ♪Through the wind and the rain♪ 5 00:00:27,461 --> 00:00:30,551 ♪It waits for the sunshine♪ 6 00:00:31,711 --> 00:00:34,431 ♪To slowly revive♪ 7 00:00:34,931 --> 00:00:38,501 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 8 00:00:38,501 --> 00:00:41,111 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 9 00:00:41,111 --> 00:00:44,261 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 10 00:00:44,571 --> 00:00:47,681 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 11 00:00:47,901 --> 00:00:51,341 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 12 00:00:51,341 --> 00:00:55,061 ♪As cramped as the stars♪ 13 00:00:55,221 --> 00:00:58,111 ♪Yearning for each other's sky♪ 14 00:00:58,301 --> 00:01:02,981 ♪Forget we used to sparkle too♪ 15 00:01:03,461 --> 00:01:07,751 ♪I'm going to the land of dream♪ 16 00:01:07,751 --> 00:01:10,191 ♪Not hesitating at all♪ 17 00:01:10,191 --> 00:01:14,391 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 18 00:01:14,541 --> 00:01:17,141 ♪Because I'm dauntless♪ 19 00:01:17,141 --> 00:01:21,241 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 20 00:01:21,401 --> 00:01:23,891 ♪Not giving up♪ 21 00:01:23,891 --> 00:01:28,291 ♪I will always believe in miracles♪ 22 00:01:28,291 --> 00:01:31,281 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 23 00:01:31,281 --> 00:01:36,001 =As Beautiful As You= 24 00:01:36,441 --> 00:01:39,001 =Episode 5= 25 00:01:50,751 --> 00:01:51,781 Why do you not sleep so late, 26 00:01:51,941 --> 00:01:52,941 but get ocean breezes here? 27 00:01:56,341 --> 00:01:58,061 I can't sleep and I'm out for some air. 28 00:01:59,581 --> 00:02:00,421 What about you? 29 00:02:00,831 --> 00:02:02,581 I can't sleep and I'm out for some air. 30 00:02:12,181 --> 00:02:13,391 The vast universe 31 00:02:13,391 --> 00:02:15,071 makes us look so small. 32 00:02:16,071 --> 00:02:16,991 It's OK to be small. 33 00:02:17,671 --> 00:02:19,301 As long as we live a meaningful life. 34 00:02:19,991 --> 00:02:20,951 However vast it is, 35 00:02:21,831 --> 00:02:23,701 some small efforts can 36 00:02:24,141 --> 00:02:25,181 make a difference. 37 00:02:32,701 --> 00:02:34,111 The universe is vast 38 00:02:34,461 --> 00:02:35,861 while we are small. 39 00:02:36,231 --> 00:02:38,141 (Final of AI Creative Competition) But when we have dreams, 40 00:02:38,351 --> 00:02:39,671 even if we can only make 41 00:02:39,671 --> 00:02:41,391 very small contributions, 42 00:02:41,671 --> 00:02:43,271 they'll also be meaningful. 43 00:02:43,581 --> 00:02:45,231 To give people healthcare 44 00:02:45,421 --> 00:02:46,621 and a better life... 45 00:02:46,791 --> 00:02:48,231 I think this is the point 46 00:02:48,301 --> 00:02:50,351 of developing medical technology. 47 00:02:50,621 --> 00:02:52,421 It's also the original purpose of our team 48 00:02:52,421 --> 00:02:53,831 and the goal we strive for. 49 00:02:54,021 --> 00:02:55,231 However vast the universe is, 50 00:02:55,461 --> 00:02:56,511 our small efforts 51 00:02:56,511 --> 00:02:57,791 will still 52 00:02:58,021 --> 00:02:59,231 make a difference. 53 00:02:59,621 --> 00:03:00,461 Thanks for listening. 54 00:03:10,741 --> 00:03:11,951 You remember that? 55 00:03:13,671 --> 00:03:15,991 I also remember how smiled when you got the trophy. 56 00:03:38,791 --> 00:03:40,141 That was a great time. 57 00:03:40,671 --> 00:03:41,991 Some young guys like us 58 00:03:41,991 --> 00:03:43,231 had a clear goal. 59 00:03:43,391 --> 00:03:44,511 All we needed to do 60 00:03:44,511 --> 00:03:46,141 was work hard towards one direction. 61 00:03:50,701 --> 00:03:52,141 Sometimes when one goes too far, 62 00:03:52,141 --> 00:03:53,551 he'll forget the way he has come. 63 00:03:54,181 --> 00:03:56,021 It's easy to have a dream. 64 00:03:56,861 --> 00:03:58,551 But it's hard to stick to the dream. 65 00:03:58,901 --> 00:03:59,831 Only when you stick 66 00:03:59,831 --> 00:04:00,991 to your original dream 67 00:04:01,951 --> 00:04:02,791 can you finally get 68 00:04:03,111 --> 00:04:04,701 what you want. 69 00:04:14,231 --> 00:04:15,111 I've made up my mind. 70 00:04:18,261 --> 00:04:19,111 You did? 71 00:04:20,621 --> 00:04:21,991 To give people healthcare 72 00:04:21,991 --> 00:04:22,991 and a better life... 73 00:04:23,381 --> 00:04:24,591 This is my original dream. 74 00:04:25,301 --> 00:04:26,351 Since you've decided, 75 00:04:26,861 --> 00:04:27,701 work hard. 76 00:04:30,911 --> 00:04:32,711 Let's go. It's late. 77 00:04:32,791 --> 00:04:33,741 You had a long day. 78 00:04:33,741 --> 00:04:34,621 Get to sleep early. 79 00:04:34,911 --> 00:04:36,351 It'll get colder here. 80 00:04:37,351 --> 00:04:38,191 OK. 81 00:04:45,261 --> 00:04:46,911 Why did you not dine with us at that time? 82 00:04:47,261 --> 00:04:48,101 I left in a hurry. 83 00:04:49,381 --> 00:04:51,151 You should have at least called. 84 00:04:52,301 --> 00:04:53,181 It's my fault. 85 00:05:00,151 --> 00:05:01,151 Bye-bye. 86 00:05:10,471 --> 00:05:12,381 Boss, why do we not 87 00:05:12,381 --> 00:05:13,221 take Miss Ji back? 88 00:05:13,381 --> 00:05:14,351 On your way back, 89 00:05:14,351 --> 00:05:15,191 you can talk to her. 90 00:05:15,501 --> 00:05:16,341 It's OK. 91 00:05:16,471 --> 00:05:17,991 We'll have plenty of time to talk. 92 00:05:20,621 --> 00:05:21,461 Let's go. 93 00:05:21,821 --> 00:05:22,661 OK. 94 00:05:25,721 --> 00:05:27,721 (Smile) 95 00:05:29,551 --> 00:05:30,391 What? 96 00:05:30,671 --> 00:05:31,591 What do you mean? 97 00:05:31,741 --> 00:05:33,111 Did you succeed in hunting? 98 00:05:33,351 --> 00:05:34,231 To recruit the talent, 99 00:05:34,231 --> 00:05:35,381 you've been there 100 00:05:35,381 --> 00:05:36,821 in the fishing village, huh? 101 00:05:36,991 --> 00:05:37,911 Has she decided 102 00:05:37,911 --> 00:05:38,861 to accept your offer? 103 00:05:39,231 --> 00:05:40,301 I've got it all under control. 104 00:05:40,991 --> 00:05:42,301 Any word on Han Yuan? 105 00:05:42,301 --> 00:05:44,151 She isn't doing anything unusual. 106 00:05:44,381 --> 00:05:45,911 I guess the problem in Xinggang Hospital 107 00:05:45,991 --> 00:05:47,351 was solved so quickly 108 00:05:47,381 --> 00:05:48,351 and she had a terrible blow. 109 00:05:48,351 --> 00:05:49,351 Now, she's lurking. 110 00:05:49,421 --> 00:05:50,861 Same place when you're back. 111 00:05:51,621 --> 00:05:52,461 OK. 112 00:06:00,521 --> 00:06:03,281 (Pick-up Point of Qingtian Fishing Village) 113 00:06:06,421 --> 00:06:07,261 Xing. 114 00:06:07,351 --> 00:06:08,551 Will you really 115 00:06:08,551 --> 00:06:09,591 start a company with me? 116 00:06:10,351 --> 00:06:11,191 I'm not welcome? 117 00:06:12,711 --> 00:06:14,621 Yes. You're so welcome. 118 00:06:14,621 --> 00:06:15,671 I'm just happy. 119 00:06:17,941 --> 00:06:19,031 I used to think, 120 00:06:19,351 --> 00:06:20,351 "When I do technical work, 121 00:06:20,351 --> 00:06:21,711 I can get as much 122 00:06:22,031 --> 00:06:23,621 as I give." 123 00:06:24,821 --> 00:06:25,791 Later, I realized 124 00:06:26,381 --> 00:06:27,671 that wasn't always the case. 125 00:06:28,671 --> 00:06:29,941 There in Qingtian Fishing Village, 126 00:06:29,941 --> 00:06:31,471 I figured out a lot. 127 00:06:31,821 --> 00:06:34,151 I think the right choice matters more. 128 00:06:40,561 --> 00:06:41,721 (HR: Offer of Dongyang Medical(10)) 129 00:06:43,741 --> 00:06:44,821 Offer? 130 00:07:08,251 --> 00:07:09,151 When you're back, 131 00:07:09,151 --> 00:07:11,061 you're so vigorous. 132 00:07:11,551 --> 00:07:12,861 Ji Xing will work for you 133 00:07:12,861 --> 00:07:13,911 and that energizes you, huh? 134 00:07:14,941 --> 00:07:16,031 When you play poorly, 135 00:07:16,031 --> 00:07:17,471 you start to find excuses, huh? 136 00:07:26,741 --> 00:07:27,941 Such a wild smile. 137 00:07:28,301 --> 00:07:29,551 Ji Xing is calling, huh? 138 00:07:30,031 --> 00:07:32,031 She received the offer from HR, I think. 139 00:07:32,421 --> 00:07:33,421 The courtesy thing. 140 00:07:33,421 --> 00:07:34,711 - Hello. - Mr. Han. 141 00:07:35,501 --> 00:07:37,151 What? Received the offer? 142 00:07:37,351 --> 00:07:38,191 Yes. 143 00:07:38,551 --> 00:07:40,261 Dongyang Medical is a great company. 144 00:07:40,301 --> 00:07:41,151 Thank you. 145 00:07:41,591 --> 00:07:42,861 But I've made up my mind. 146 00:07:43,151 --> 00:07:44,031 I'll start up a business. 147 00:07:45,941 --> 00:07:46,861 Start up a business? 148 00:07:48,791 --> 00:07:49,821 Anyway, 149 00:07:50,061 --> 00:07:52,301 I'm thankful to you and your company for this acknowledgment. 150 00:07:53,061 --> 00:07:53,901 I get it. 151 00:08:00,821 --> 00:08:01,941 Ji Xing will start a company? 152 00:08:04,381 --> 00:08:05,821 This girl is interesting. 153 00:08:06,591 --> 00:08:08,301 With all the trouble, Mr. Han went 154 00:08:08,621 --> 00:08:09,551 to Qingtian Fishing Village 155 00:08:09,551 --> 00:08:11,381 and reminded her of her original dream. 156 00:08:11,591 --> 00:08:13,231 Then she decided to start a company. 157 00:08:13,501 --> 00:08:14,381 Kind of fun. 158 00:08:15,711 --> 00:08:16,551 We'll go on. 159 00:08:17,301 --> 00:08:18,141 Hurry. 160 00:08:25,671 --> 00:08:26,511 Xing, 161 00:08:27,181 --> 00:08:28,621 it's an offer from Dongyang Medical. 162 00:08:28,941 --> 00:08:30,861 And Mr. Han recruited you personally. 163 00:08:32,141 --> 00:08:33,351 Are you sure you'll reject it? 164 00:08:35,261 --> 00:08:36,541 Since I've made my choice, 165 00:08:36,781 --> 00:08:37,711 I will not hover. 166 00:08:39,741 --> 00:08:40,581 Xing, 167 00:08:40,781 --> 00:08:42,021 I will not let you down. 168 00:08:43,311 --> 00:08:44,151 Let's work hard together. 169 00:08:44,431 --> 00:08:45,271 We will. 170 00:08:46,141 --> 00:08:47,591 Oh, by the way, 171 00:08:47,711 --> 00:08:48,621 about our company, 172 00:08:48,621 --> 00:08:49,951 did you tell Yichen? 173 00:08:50,111 --> 00:08:51,351 No. He isn't back yet. 174 00:08:51,351 --> 00:08:52,781 When he's back in a couple of days, 175 00:08:52,831 --> 00:08:53,901 I'll tell him to his face. 176 00:08:53,951 --> 00:08:55,231 He will support me. 177 00:08:57,231 --> 00:08:58,071 OK. 178 00:08:58,781 --> 00:08:59,901 What are you smirking about? 179 00:09:28,431 --> 00:09:30,261 I didn't expect you for another week. 180 00:09:32,231 --> 00:09:33,471 I finished work ahead of schedule 181 00:09:34,311 --> 00:09:35,501 and wanted to see you earlier. 182 00:09:40,781 --> 00:09:42,351 Dahuang, why do you ignore me? 183 00:09:42,591 --> 00:09:43,741 The food I bought you was wasted. 184 00:09:45,351 --> 00:09:47,311 You were on such a long business trip. 185 00:09:47,351 --> 00:09:48,431 If you came back even later, 186 00:09:48,431 --> 00:09:49,381 it would stay farther. 187 00:09:52,141 --> 00:09:53,951 - Dahuang. - Have dinner here. 188 00:09:53,951 --> 00:09:55,261 I'll invite my friends 189 00:09:55,381 --> 00:09:56,261 to welcome you back. 190 00:09:56,741 --> 00:09:58,991 OK. You seem to be in a good mood. 191 00:09:58,991 --> 00:09:59,901 I'm relieved, then. 192 00:10:00,661 --> 00:10:02,111 I thought you would be depressed for a while 193 00:10:02,501 --> 00:10:04,111 after you lost your job. 194 00:10:05,781 --> 00:10:07,311 I was about to tell you something. 195 00:10:07,351 --> 00:10:08,191 I know. 196 00:10:08,741 --> 00:10:09,951 (3D Printing) Do you want a job 197 00:10:10,351 --> 00:10:11,951 about 3D medical printing? 198 00:10:13,351 --> 00:10:14,381 You're only half right. 199 00:10:14,951 --> 00:10:16,741 I want to work on 3D medical printing. 200 00:10:17,021 --> 00:10:18,591 But I want to start my own company. 201 00:10:23,141 --> 00:10:23,981 Xing, 202 00:10:24,261 --> 00:10:25,591 it's not that easy 203 00:10:25,591 --> 00:10:26,471 to start a company. 204 00:10:27,471 --> 00:10:28,351 I don't want you 205 00:10:28,521 --> 00:10:29,501 to make an impulsive decision 206 00:10:29,831 --> 00:10:30,991 in a fit of anger. 207 00:10:31,621 --> 00:10:32,621 Rest assured, Yichen. 208 00:10:32,741 --> 00:10:34,471 I'm not impulsive or angry. 209 00:10:34,741 --> 00:10:36,071 I thought about it carefully. 210 00:10:37,591 --> 00:10:38,431 Xing, 211 00:10:39,381 --> 00:10:40,781 you just resigned. 212 00:10:41,111 --> 00:10:41,951 I want you 213 00:10:41,951 --> 00:10:43,661 to take a good rest at home 214 00:10:44,141 --> 00:10:46,541 and calm down, OK? 215 00:10:48,231 --> 00:10:49,951 I know it's hard to start a company. 216 00:10:50,381 --> 00:10:52,861 But is it easy to be an employee? 217 00:10:53,901 --> 00:10:54,861 It's not, either. 218 00:10:56,231 --> 00:10:57,541 Don't worry. I'll go slow. 219 00:10:57,661 --> 00:10:58,711 At least, in this case, 220 00:10:58,711 --> 00:11:00,071 I can do what I want to do. 221 00:11:03,661 --> 00:11:04,501 Xing, 222 00:11:06,431 --> 00:11:07,271 you have to know. 223 00:11:07,661 --> 00:11:08,951 Whatever decision you make, 224 00:11:09,501 --> 00:11:11,381 I'll support you unconditionally. 225 00:11:12,741 --> 00:11:13,781 After all, your boyfriend 226 00:11:13,781 --> 00:11:14,741 is an orthopedic surgeon 227 00:11:14,741 --> 00:11:15,661 with a promising future. 228 00:11:15,861 --> 00:11:17,071 I think I can help a lot. 229 00:11:17,951 --> 00:11:18,791 But anyway, I want you 230 00:11:19,111 --> 00:11:20,431 to think very carefully 231 00:11:20,431 --> 00:11:21,271 before making a decision. 232 00:11:22,431 --> 00:11:23,271 Or... 233 00:11:24,071 --> 00:11:25,781 How about you think about our future? 234 00:11:26,311 --> 00:11:28,861 Maybe you'll have some other ideas. 235 00:11:35,261 --> 00:11:37,191 - It really... - It really ignores me. 236 00:11:37,471 --> 00:11:38,311 Dahuang. 237 00:12:15,711 --> 00:12:16,741 Boiled Fish with Pickles. 238 00:12:18,741 --> 00:12:19,591 It's been a long time 239 00:12:19,591 --> 00:12:20,661 since I last tasted it. 240 00:12:20,661 --> 00:12:22,191 Then have some more later. 241 00:12:22,951 --> 00:12:24,861 Smells so good. 242 00:12:27,191 --> 00:12:28,231 Wei Qiuzi is here. 243 00:12:31,021 --> 00:12:31,861 There you are, Qiuzi. 244 00:12:32,311 --> 00:12:33,711 Long time no see, Yichen. 245 00:12:33,951 --> 00:12:35,621 Make yourself at home. I'm cooking. 246 00:12:35,901 --> 00:12:36,741 OK. 247 00:12:37,381 --> 00:12:38,901 Qiuzi, why are you so late? 248 00:12:38,901 --> 00:12:39,901 In the Institute of Materials, 249 00:12:39,901 --> 00:12:41,071 you never work overtime, do you? 250 00:12:41,381 --> 00:12:43,231 We've been working on a new project. 251 00:12:43,231 --> 00:12:45,351 I was modifying a report of high polymer material. 252 00:12:46,351 --> 00:12:47,191 Come and sit. 253 00:12:47,591 --> 00:12:48,951 I bought you some food on my way here. 254 00:12:48,951 --> 00:12:49,951 I'll plate it up. 255 00:12:49,951 --> 00:12:51,621 - OK. - Nice. 256 00:12:54,661 --> 00:12:55,661 Don't bother, Qiuzi. 257 00:12:55,741 --> 00:12:56,621 Leave it here. 258 00:12:56,741 --> 00:12:57,621 I'll plate it up. 259 00:12:57,951 --> 00:12:59,661 It's OK. Let me help you. 260 00:13:03,861 --> 00:13:04,901 Qiuzi, please hand me 261 00:13:04,901 --> 00:13:05,781 that plate. 262 00:13:05,951 --> 00:13:06,791 OK. 263 00:13:09,661 --> 00:13:10,501 Thanks. 264 00:13:16,951 --> 00:13:17,901 - Cheers. - Cheers. 265 00:13:25,541 --> 00:13:27,141 Aren't you supposed to announce something big? 266 00:13:27,141 --> 00:13:27,981 What is it? 267 00:13:28,501 --> 00:13:29,621 Now? 268 00:13:33,021 --> 00:13:36,191 Fine. It's something very important. 269 00:13:39,431 --> 00:13:40,991 I'm 28 years old. 270 00:13:41,351 --> 00:13:42,541 If I still hover, 271 00:13:42,541 --> 00:13:44,111 it may be too late. 272 00:13:49,621 --> 00:13:50,461 I'm going 273 00:13:57,351 --> 00:13:58,191 to start up a business. 274 00:13:59,501 --> 00:14:00,341 Start... 275 00:14:00,381 --> 00:14:01,501 Start up a business? 276 00:14:07,141 --> 00:14:09,831 I thought you would announce your marriage. 277 00:14:09,831 --> 00:14:11,541 I was even ready to cheer. 278 00:14:12,991 --> 00:14:14,781 Why do you not cheer for my business? 279 00:14:15,591 --> 00:14:16,591 That's not what I mean. 280 00:14:17,111 --> 00:14:18,231 To start a company isn't as easy 281 00:14:18,231 --> 00:14:19,191 as you think it is. 282 00:14:19,501 --> 00:14:20,591 With your experience, 283 00:14:20,591 --> 00:14:21,991 you can get a very good job 284 00:14:21,991 --> 00:14:22,991 in a big company. 285 00:14:22,991 --> 00:14:24,661 Don't you remember my non-compete agreement? 286 00:14:24,951 --> 00:14:26,431 And I don't want that kind of job. 287 00:14:26,901 --> 00:14:27,741 But... 288 00:14:27,781 --> 00:14:29,501 You can take some rest. 289 00:14:29,501 --> 00:14:30,951 Why do you have to start a company? 290 00:14:31,951 --> 00:14:34,431 You know what? In Qingtian Fishing Village, 291 00:14:34,621 --> 00:14:35,991 I met an old lady. 292 00:14:36,071 --> 00:14:37,141 Because she couldn't afford 293 00:14:37,141 --> 00:14:38,111 a customized artificial calf, 294 00:14:38,191 --> 00:14:39,541 her life was wasted. 295 00:14:40,141 --> 00:14:41,191 Her whole life. 296 00:14:41,831 --> 00:14:43,661 Customized 3D medical printing 297 00:14:43,991 --> 00:14:44,951 will give these people 298 00:14:44,951 --> 00:14:45,861 a better life. 299 00:14:46,141 --> 00:14:47,621 This is the meaning and purpose 300 00:14:47,621 --> 00:14:48,471 of my business. 301 00:14:52,661 --> 00:14:54,311 Xing, have you made up your mind? 302 00:14:55,311 --> 00:14:56,381 Yes, I have. 303 00:14:57,471 --> 00:14:59,501 I want to have a try. 304 00:15:00,591 --> 00:15:02,381 I've modified 305 00:15:02,381 --> 00:15:03,711 Su Zhizhou's proposal many times. 306 00:15:03,951 --> 00:15:04,951 I'm familiar with it. 307 00:15:05,141 --> 00:15:06,381 I'll start a company with him. 308 00:15:08,141 --> 00:15:09,591 But Xing, it means 309 00:15:09,591 --> 00:15:10,901 you'll put all your time and money 310 00:15:10,901 --> 00:15:12,991 on your business. 311 00:15:13,621 --> 00:15:14,461 But you... 312 00:15:15,191 --> 00:15:16,501 You want to buy a flat, don't you? 313 00:15:23,071 --> 00:15:23,911 Xing, 314 00:15:24,541 --> 00:15:26,071 I know something terrible happened to you 315 00:15:26,071 --> 00:15:27,381 when you worked in Guanghua. 316 00:15:27,711 --> 00:15:28,661 But you can't make a decision 317 00:15:28,661 --> 00:15:29,861 on the spur of the moment. 318 00:15:30,141 --> 00:15:31,231 Some people succeed 319 00:15:31,231 --> 00:15:32,621 while some people fail. 320 00:15:33,631 --> 00:15:35,711 What if you collapse in your business? 321 00:15:38,951 --> 00:15:40,191 I've never given up 322 00:15:40,191 --> 00:15:41,071 on my dream. 323 00:15:42,141 --> 00:15:43,541 It's not that I don't like working 324 00:15:43,541 --> 00:15:44,541 or getting a job. 325 00:15:45,231 --> 00:15:47,021 I just don't like those people. 326 00:15:48,831 --> 00:15:50,591 So, I would rather collapse in my business 327 00:15:50,711 --> 00:15:52,111 than die in their office. 328 00:15:54,351 --> 00:15:55,191 Besides, 329 00:15:56,951 --> 00:15:58,311 what if I survive? 330 00:16:02,021 --> 00:16:03,141 Since Xing has made her choice, 331 00:16:03,541 --> 00:16:04,661 I'll support her no matter what. 332 00:16:10,311 --> 00:16:12,071 Looks like no one can stop you. 333 00:16:13,351 --> 00:16:14,951 How's it going with Su Zhizhou? 334 00:16:15,351 --> 00:16:17,191 The day after tomorrow, we'll do the overall plan. 335 00:16:19,191 --> 00:16:20,231 If you have any problems 336 00:16:20,231 --> 00:16:21,621 in marketing or sales, 337 00:16:21,621 --> 00:16:22,461 let me know. 338 00:16:23,861 --> 00:16:25,431 If you have any confusion about material, 339 00:16:25,431 --> 00:16:26,271 let me know. 340 00:16:26,351 --> 00:16:28,351 Xing, if your company 341 00:16:28,351 --> 00:16:29,541 needs a streamer or spokeswoman, 342 00:16:29,541 --> 00:16:30,541 I'm on call 24 hours. 343 00:16:31,861 --> 00:16:33,591 OK. We don't need a spokeswoman. 344 00:16:35,311 --> 00:16:36,191 I'm sure 345 00:16:36,381 --> 00:16:37,831 I'm really lucky enough 346 00:16:37,831 --> 00:16:38,991 to have met you guys. 347 00:16:38,991 --> 00:16:40,111 Come on. Cheers. 348 00:16:40,591 --> 00:16:41,431 - Cheers. - Cheers. 349 00:16:42,111 --> 00:16:42,951 Let's drink. 350 00:16:42,971 --> 00:16:44,621 It's my luck 351 00:16:44,621 --> 00:16:45,991 to have such angelical friends. 352 00:16:46,591 --> 00:16:47,621 And Yichen. 353 00:16:48,071 --> 00:16:48,911 I'll drink it up. 354 00:16:55,111 --> 00:16:55,951 Xing. 355 00:16:57,901 --> 00:16:58,901 You're lucky 356 00:16:59,231 --> 00:17:00,951 to have a boyfriend like Shao Yichen. 357 00:17:01,191 --> 00:17:02,071 He can support you 358 00:17:02,071 --> 00:17:03,991 technically and mentally. 359 00:17:04,631 --> 00:17:05,471 Wait for me. 360 00:17:07,471 --> 00:17:09,391 I'm so jealous. 361 00:17:11,871 --> 00:17:13,951 I should also support you financially. 362 00:17:14,391 --> 00:17:15,741 It was for the down payment. 363 00:17:16,991 --> 00:17:17,831 You take it. 364 00:17:21,911 --> 00:17:23,871 Behind every successful woman 365 00:17:23,871 --> 00:17:25,911 is a man who always contributes. 366 00:17:26,301 --> 00:17:27,141 Xing, 367 00:17:27,151 --> 00:17:28,541 do something, will you? 368 00:17:29,261 --> 00:17:30,431 Oh, give me a boyfriend 369 00:17:30,431 --> 00:17:32,261 just like Shao Yichen. 370 00:17:32,541 --> 00:17:35,061 No way. Only one Shao Yichen. 371 00:17:35,061 --> 00:17:36,231 He's mine. 372 00:17:36,391 --> 00:17:39,191 But I remember he has a cousin 373 00:17:39,431 --> 00:17:41,021 handsome and fair-skinned with big eyes. 374 00:17:41,021 --> 00:17:42,191 You... You'll like him. 375 00:17:42,501 --> 00:17:43,431 Yeah. 376 00:17:43,431 --> 00:17:44,781 Introduce him to me. 377 00:17:45,231 --> 00:17:46,151 Qiuzi, would you like one? 378 00:17:46,151 --> 00:17:47,101 Come on. Let's drink. 379 00:17:47,991 --> 00:17:48,871 Wholesale boyfriends. 380 00:17:48,951 --> 00:17:50,541 Do you have enough cousins? 381 00:17:50,581 --> 00:17:51,421 Yes. 382 00:17:51,821 --> 00:17:52,661 Give me some. 383 00:17:52,671 --> 00:17:53,591 - Some more. - Here. 384 00:17:53,741 --> 00:17:54,781 - It's empty. - Thanks. 385 00:17:54,951 --> 00:17:56,471 How much did you just drink? 386 00:18:00,781 --> 00:18:01,741 Yichen. 387 00:18:02,821 --> 00:18:03,951 OK. Put it here. 388 00:18:06,191 --> 00:18:07,061 Yichen, 389 00:18:07,191 --> 00:18:09,151 do you really support Xing? 390 00:18:10,741 --> 00:18:12,151 I don't mean she'll fail. 391 00:18:12,741 --> 00:18:14,821 I just worry she'll have a hard time. 392 00:18:15,501 --> 00:18:17,191 It's hard to start a company. 393 00:18:18,391 --> 00:18:19,951 Many friends of mine started a company 394 00:18:20,391 --> 00:18:21,501 and lost everything. 395 00:18:23,191 --> 00:18:24,301 Xing is very career-minded. 396 00:18:24,991 --> 00:18:25,911 It's good when she has 397 00:18:25,911 --> 00:18:26,751 some business to do. 398 00:18:27,541 --> 00:18:29,021 It's OK if she loses money. 399 00:18:29,911 --> 00:18:30,751 I'll back her up. 400 00:18:32,711 --> 00:18:34,021 So, Yichen, 401 00:18:34,061 --> 00:18:36,191 you also think she will fail 402 00:18:36,431 --> 00:18:37,991 and you just want her to be occupied? 403 00:18:38,631 --> 00:18:39,501 You know 404 00:18:39,501 --> 00:18:40,631 Xing's temperament. 405 00:18:41,021 --> 00:18:42,581 She won't stop before running into a wall. 406 00:18:42,871 --> 00:18:44,101 I would let her try it. 407 00:18:44,741 --> 00:18:46,541 If she's obsessed with her dream, 408 00:18:47,191 --> 00:18:48,231 she will not 409 00:18:48,231 --> 00:18:49,391 really settle down. 410 00:18:50,951 --> 00:18:52,581 Yichen, it's so thoughtful of you. 411 00:18:53,501 --> 00:18:54,711 Xing is really happy 412 00:18:54,711 --> 00:18:55,871 to be with you. 413 00:19:29,721 --> 00:19:33,401 (Dongyang Medical, President's Office) 414 00:19:42,261 --> 00:19:43,101 Just say it. 415 00:19:43,501 --> 00:19:44,341 Boss, 416 00:19:44,501 --> 00:19:45,951 Miss Ji is downstairs 417 00:19:45,951 --> 00:19:46,911 for her departure procedure. 418 00:19:47,151 --> 00:19:48,991 Would you like to get her up and talk? 419 00:19:49,631 --> 00:19:50,471 No need. 420 00:19:57,911 --> 00:19:59,151 Boss, come on. 421 00:19:59,341 --> 00:20:00,541 Who told you I would see her? 422 00:20:00,781 --> 00:20:02,261 Then where are you going? Let me drive you. 423 00:20:02,261 --> 00:20:03,101 No need. 424 00:20:06,951 --> 00:20:08,061 I've uploaded all the materials 425 00:20:08,061 --> 00:20:09,301 to the network disk. 426 00:20:09,451 --> 00:20:10,301 If you have confusion, 427 00:20:10,301 --> 00:20:11,711 call me at any time. 428 00:20:12,191 --> 00:20:13,061 Don't worry. 429 00:20:15,021 --> 00:20:16,541 I'll miss you. 430 00:20:17,951 --> 00:20:20,431 What do I do? I don't want to leave you. 431 00:20:20,431 --> 00:20:21,711 You'll certainly miss her. 432 00:20:22,231 --> 00:20:23,391 When she is gone, 433 00:20:23,541 --> 00:20:25,191 no one will clean up your mess. 434 00:20:26,021 --> 00:20:27,151 Speaking of this, 435 00:20:27,151 --> 00:20:27,991 someone hates it more 436 00:20:27,991 --> 00:20:29,341 when Ji Xing leaves, huh? 437 00:20:29,471 --> 00:20:30,711 Report thief. 438 00:20:30,711 --> 00:20:31,551 Thief? 439 00:20:31,911 --> 00:20:32,751 Weiwei, 440 00:20:32,821 --> 00:20:33,671 remember 441 00:20:33,671 --> 00:20:34,821 to give my new planning for Bay 442 00:20:34,821 --> 00:20:36,541 to your superior. 443 00:20:36,541 --> 00:20:37,501 I get it. 444 00:20:37,501 --> 00:20:38,501 You want to prove 445 00:20:38,541 --> 00:20:40,151 township hospitals need Bay 446 00:20:40,151 --> 00:20:41,581 more than big hospitals, right? 447 00:20:41,631 --> 00:20:43,501 You still think about work before leaving. 448 00:20:43,821 --> 00:20:45,231 Way too competitive! 449 00:20:46,431 --> 00:20:47,821 Here are my notes on Bay 450 00:20:47,821 --> 00:20:49,301 in the past three years. 451 00:20:49,741 --> 00:20:51,671 Hope you'll always keep Bay company. 452 00:20:58,101 --> 00:20:59,781 I'll leave Bay to you guys. 453 00:21:00,471 --> 00:21:01,911 Ji Xing, let's get together when possible. 454 00:21:02,671 --> 00:21:03,671 Good luck with everything. 455 00:21:04,061 --> 00:21:05,191 Take care. 456 00:21:10,991 --> 00:21:11,831 Goodbye. 457 00:21:20,341 --> 00:21:21,181 Hello. 458 00:21:21,501 --> 00:21:22,631 Hey, Xing. 459 00:21:22,951 --> 00:21:24,541 Why did you give my bank card back? 460 00:21:26,301 --> 00:21:27,821 I did some calculations. 461 00:21:28,301 --> 00:21:29,991 My savings 462 00:21:29,991 --> 00:21:31,101 will be enough for months. 463 00:21:32,431 --> 00:21:34,061 You keep the card for now. 464 00:21:34,061 --> 00:21:35,581 When I need money, I'll ask for it. 465 00:21:39,261 --> 00:21:40,151 When you're in need, 466 00:21:40,151 --> 00:21:40,991 let me know. 467 00:21:41,671 --> 00:21:42,511 OK. 468 00:21:42,951 --> 00:21:43,791 Xing. 469 00:21:45,021 --> 00:21:46,711 I'm always your strongest backing. 470 00:21:48,471 --> 00:21:49,431 I'll let you work. 471 00:21:50,021 --> 00:21:50,861 OK. 472 00:21:50,951 --> 00:21:52,021 - Bye-bye. - Bye-bye. 473 00:22:06,301 --> 00:22:07,581 Strawberry cake, please. 474 00:22:11,871 --> 00:22:14,061 The same old taste. What, in a bad good? 475 00:22:17,671 --> 00:22:18,511 Mr. Han. 476 00:22:18,781 --> 00:22:19,621 Shall we talk? 477 00:22:24,671 --> 00:22:25,781 - Thanks. - You're welcome. 478 00:22:28,991 --> 00:22:29,991 You will start up a business? 479 00:22:32,101 --> 00:22:33,261 What business exactly? 480 00:22:34,231 --> 00:22:35,431 3D medical printing. 481 00:22:39,951 --> 00:22:41,501 Any advice, Mr. Han? 482 00:22:41,631 --> 00:22:42,781 I don't dare. 483 00:22:43,191 --> 00:22:45,101 I gave some advice and you decided to start a company. 484 00:22:45,581 --> 00:22:46,581 If I give you more advice, 485 00:22:46,871 --> 00:22:48,061 you'll be really arrogant. 486 00:22:49,541 --> 00:22:50,471 I know. 487 00:22:50,541 --> 00:22:53,021 I'm ungrateful to have rejected your offer. 488 00:22:53,021 --> 00:22:53,861 No. 489 00:22:54,541 --> 00:22:56,301 You're free to choose a job. 490 00:22:56,541 --> 00:22:57,391 I'm here 491 00:22:57,631 --> 00:22:59,301 just to see how you'll lose. 492 00:22:59,671 --> 00:23:00,541 It can be a warning 493 00:23:00,541 --> 00:23:01,781 for those start-up companies 494 00:23:02,151 --> 00:23:03,021 I've invested in. 495 00:23:06,061 --> 00:23:07,671 What is your problem? 496 00:23:08,391 --> 00:23:09,781 How do you know I will fail? 497 00:23:10,911 --> 00:23:12,101 First, considering 498 00:23:12,101 --> 00:23:13,021 your startup capital, 499 00:23:13,911 --> 00:23:15,301 it's even hard for you 500 00:23:15,301 --> 00:23:16,631 to rent a good office. 501 00:23:17,191 --> 00:23:18,821 Besides, daily operation 502 00:23:18,821 --> 00:23:21,021 and the salary thing are also money-consuming. 503 00:23:22,341 --> 00:23:24,101 I'm not as rich as you. 504 00:23:24,391 --> 00:23:26,501 But I've saved some money over the years. 505 00:23:26,581 --> 00:23:28,151 It can support me for some time. 506 00:23:28,261 --> 00:23:29,501 To start a company is like taking part 507 00:23:29,501 --> 00:23:30,581 in a game to win. 508 00:23:30,991 --> 00:23:32,741 Once you start, you can't stop. 509 00:23:33,191 --> 00:23:34,231 How long 510 00:23:34,741 --> 00:23:35,671 can your savings hold? 511 00:23:36,581 --> 00:23:37,421 Financing. 512 00:23:38,061 --> 00:23:39,231 With funds, things will improve. 513 00:23:43,021 --> 00:23:44,871 Have you dealt with investors before? 514 00:23:45,711 --> 00:23:47,101 Are they just rich idiots 515 00:23:47,431 --> 00:23:48,501 who splash out? 516 00:23:49,541 --> 00:23:50,911 Now, you have nothing. 517 00:23:51,391 --> 00:23:52,231 How can you get financing? 518 00:23:56,061 --> 00:23:57,821 My partner and I have confidence. 519 00:24:04,501 --> 00:24:07,061 You used to work on medical robots. 520 00:24:07,581 --> 00:24:08,631 Now, you suddenly start 521 00:24:08,631 --> 00:24:09,711 to do 3D medical printing. 522 00:24:10,541 --> 00:24:12,021 Why do you think you can succeed? 523 00:24:12,911 --> 00:24:13,751 Mr. Han, 524 00:24:14,421 --> 00:24:15,301 before you went abroad, 525 00:24:15,301 --> 00:24:16,951 could you speak fluent German? 526 00:24:17,991 --> 00:24:19,261 People change in response 527 00:24:19,261 --> 00:24:20,301 to the environment. 528 00:24:29,501 --> 00:24:30,341 I should go. 529 00:24:49,361 --> 00:24:51,361 (Tang Song) 530 00:24:52,541 --> 00:24:53,381 Hello. 531 00:24:53,471 --> 00:24:55,671 Boss, Dr. Jiang called and asked 532 00:24:55,821 --> 00:24:57,781 when Miss Ji would start to work. 533 00:24:58,151 --> 00:25:00,711 Tell him I'll get him someone else. 534 00:25:14,471 --> 00:25:15,431 Is this house 535 00:25:15,431 --> 00:25:17,101 the surprise you talked about? 536 00:25:17,101 --> 00:25:19,231 Yes. This is where we're incorporated. 537 00:25:20,631 --> 00:25:22,151 When did you rent it? 538 00:25:22,471 --> 00:25:23,501 Is the rent high? 539 00:25:23,871 --> 00:25:25,261 Don't worry. No rent. 540 00:25:25,741 --> 00:25:27,061 Years ago, my father 541 00:25:27,061 --> 00:25:27,921 started his business here. 542 00:25:29,191 --> 00:25:30,261 To him, 543 00:25:30,261 --> 00:25:32,301 this house has a special meaning. 544 00:25:32,871 --> 00:25:33,951 To me, 545 00:25:34,191 --> 00:25:35,151 starting our company here 546 00:25:35,151 --> 00:25:37,151 will be somehow inheriting him. 547 00:25:38,541 --> 00:25:39,741 I'm grateful to your father. 548 00:25:40,391 --> 00:25:41,391 This house looks like 549 00:25:41,391 --> 00:25:42,231 a very lucky place. 550 00:25:42,781 --> 00:25:43,741 That's what I think. 551 00:25:45,061 --> 00:25:46,021 Let's open the door 552 00:25:46,021 --> 00:25:47,151 to our future. 553 00:25:48,501 --> 00:25:49,341 Here we go. 554 00:26:05,581 --> 00:26:06,421 Are you OK? 555 00:26:19,061 --> 00:26:19,951 It's a big room. 556 00:26:21,631 --> 00:26:22,951 A bit messy, though. 557 00:26:23,871 --> 00:26:26,101 It was a supermarket. All the stuff. 558 00:26:27,021 --> 00:26:28,631 It's OK. We can tidy it. 559 00:26:31,021 --> 00:26:31,861 Zhizhou, 560 00:26:32,821 --> 00:26:34,871 I have some savings over the years. 561 00:26:35,471 --> 00:26:36,711 Four hundred thousand in it. 562 00:26:36,951 --> 00:26:38,301 Use it as the start-up capital. 563 00:26:38,471 --> 00:26:40,871 No. We made a deal. 564 00:26:41,061 --> 00:26:42,711 I'll offer the start-up capital. 565 00:26:43,301 --> 00:26:45,101 You've offered the office. 566 00:26:45,261 --> 00:26:46,711 I should also do something, right? 567 00:26:47,231 --> 00:26:48,911 Since I've decided to start a company, 568 00:26:49,151 --> 00:26:50,631 I don't mind burning my bridges. 569 00:26:52,431 --> 00:26:54,631 Xing, I see your point. 570 00:26:54,911 --> 00:26:55,751 But it's the money 571 00:26:55,901 --> 00:26:57,431 for your down payment on a flat, right? 572 00:26:58,871 --> 00:26:59,951 Use my money first. 573 00:26:59,991 --> 00:27:01,341 It can hold for a few months. 574 00:27:01,341 --> 00:27:02,391 And my father said 575 00:27:02,541 --> 00:27:03,671 he had a surprise for me. 576 00:27:03,671 --> 00:27:04,511 Let me look for it. 577 00:27:05,821 --> 00:27:06,711 Surprise. 578 00:27:11,191 --> 00:27:12,391 To Zhizhou. 579 00:27:12,671 --> 00:27:13,511 My father's handwriting. 580 00:27:13,821 --> 00:27:15,581 It's thin. I guess it's a cheque. 581 00:27:24,391 --> 00:27:25,261 Zhizhou, 582 00:27:25,541 --> 00:27:27,741 I'm not giving you any money. What? 583 00:27:29,711 --> 00:27:31,231 This house 584 00:27:31,391 --> 00:27:32,741 and everything in it 585 00:27:32,741 --> 00:27:33,741 are all the support 586 00:27:33,741 --> 00:27:35,541 Father offers. 587 00:27:35,671 --> 00:27:36,951 Do protect them. 588 00:27:36,951 --> 00:27:39,341 Everything is hard at first, but you can give up. 589 00:27:41,101 --> 00:27:42,191 When you can't continue, come back 590 00:27:42,191 --> 00:27:44,231 and do warehouse logistics with me. 591 00:27:44,231 --> 00:27:45,151 Don't call me. 592 00:27:45,151 --> 00:27:46,151 I won't answer, anyway. 593 00:27:46,151 --> 00:27:47,431 What is this? 594 00:27:47,581 --> 00:27:49,541 Where's my start-up capital? 595 00:27:50,151 --> 00:27:51,911 Money in it can hold for a few months. 596 00:27:52,101 --> 00:27:53,341 Come on, Xing. 597 00:27:53,581 --> 00:27:54,581 My father really promised 598 00:27:54,581 --> 00:27:55,541 he would support me. 599 00:27:55,541 --> 00:27:57,391 Or I wouldn't offer to partner with you. 600 00:27:58,301 --> 00:28:01,101 No. I can't take the money. 601 00:28:01,951 --> 00:28:04,151 Well, when I was in college, 602 00:28:04,151 --> 00:28:05,741 I often made apps to make money. 603 00:28:05,741 --> 00:28:06,851 I will do part-time jobs 604 00:28:06,871 --> 00:28:08,341 and keep our company operating. 605 00:28:08,341 --> 00:28:09,631 You can't support a company 606 00:28:09,631 --> 00:28:11,021 simply by doing part-time jobs. 607 00:28:11,261 --> 00:28:12,501 Just listen to me. 608 00:28:12,671 --> 00:28:14,101 Your father gave you support. 609 00:28:14,471 --> 00:28:16,471 This is the start-up capital. 610 00:28:18,021 --> 00:28:19,431 If you feel burdened, 611 00:28:19,471 --> 00:28:21,191 let's work harder 612 00:28:21,501 --> 00:28:22,821 and not waste the money. 613 00:28:26,711 --> 00:28:27,551 Xing, 614 00:28:28,951 --> 00:28:30,471 I'll work hard with you. 615 00:28:31,101 --> 00:28:31,941 OK. 616 00:28:33,301 --> 00:28:34,671 Let's start 617 00:28:35,021 --> 00:28:36,191 with cleaning the office. 618 00:28:36,341 --> 00:28:37,191 There you go. 619 00:28:37,201 --> 00:28:40,531 ♪The original dream stays buried♪ 620 00:28:41,871 --> 00:28:42,741 Move it out. 621 00:28:43,711 --> 00:28:44,631 Watch the steps. 622 00:28:44,631 --> 00:28:45,471 - Here's one. - OK. 623 00:28:47,101 --> 00:28:47,941 Done. 624 00:28:49,471 --> 00:28:51,431 The Ping-Pong table is great. 625 00:28:51,821 --> 00:28:54,021 When we buy some all-in-one computers, 626 00:28:54,061 --> 00:28:54,951 we'll have our seats here. 627 00:28:55,541 --> 00:28:56,501 Which side will you take? 628 00:28:57,261 --> 00:28:58,991 This... this side. 629 00:28:59,261 --> 00:29:00,231 I'll work here. 630 00:29:00,231 --> 00:29:01,501 OK. Then I'll sit here. 631 00:29:03,581 --> 00:29:04,421 Xing, 632 00:29:04,951 --> 00:29:06,821 you're our financial supporter 633 00:29:06,821 --> 00:29:07,661 and general manager. 634 00:29:07,911 --> 00:29:09,471 We don't have private offices. 635 00:29:09,631 --> 00:29:11,151 But the office space is required. 636 00:29:12,061 --> 00:29:12,901 Look back. 637 00:29:13,741 --> 00:29:15,341 This area will be yours. 638 00:29:15,821 --> 00:29:17,391 After we buy new desks and chairs, 639 00:29:18,231 --> 00:29:19,541 you'll be sitting here. 640 00:29:19,541 --> 00:29:20,381 Sit down. 641 00:29:20,951 --> 00:29:22,711 A big desk will be here. 642 00:29:22,951 --> 00:29:24,151 And I... I will sit here 643 00:29:25,911 --> 00:29:27,101 across the room. 644 00:29:27,431 --> 00:29:28,271 We echo each other. 645 00:29:30,631 --> 00:29:31,471 Hey, Zhizhou. 646 00:29:31,991 --> 00:29:33,231 Hey, Xing. How may I help? 647 00:29:34,021 --> 00:29:34,861 Come over. 648 00:29:34,991 --> 00:29:35,831 Copy. 649 00:29:37,081 --> 00:29:39,221 ♪Not giving up♪ 650 00:29:39,231 --> 00:29:41,261 Well, on the shelves, 651 00:29:41,471 --> 00:29:42,631 I'll put a lot of plants. 652 00:29:44,101 --> 00:29:45,301 Right here. At noon 653 00:29:45,781 --> 00:29:47,021 when the sun shines in, 654 00:29:47,061 --> 00:29:48,061 it feels great. 655 00:29:48,061 --> 00:29:49,231 - Doesn't it? - Fabulous. 656 00:29:49,671 --> 00:29:51,261 We will hire a lot of employees. 657 00:29:51,261 --> 00:29:52,711 They can sit around this table. 658 00:29:53,541 --> 00:29:54,391 Oh, the couch area. 659 00:29:54,391 --> 00:29:56,541 This is where we receive visitors. 660 00:29:57,191 --> 00:29:58,741 Here's a bed, huh? 661 00:29:58,871 --> 00:30:00,151 We can put it up. 662 00:30:00,151 --> 00:30:01,191 When we work overtime, 663 00:30:01,191 --> 00:30:02,261 we can rest here. 664 00:30:02,261 --> 00:30:03,711 I won't rest. I'll always work. 665 00:30:03,741 --> 00:30:04,711 Hope you'll keep you promise. 666 00:30:04,781 --> 00:30:05,621 Oh, 667 00:30:05,741 --> 00:30:06,671 there's another place. 668 00:30:06,991 --> 00:30:07,831 Put on your coat. 669 00:30:07,961 --> 00:30:09,991 ♪It's always you♪ 670 00:30:10,021 --> 00:30:11,341 Xing, come and look. 671 00:30:11,341 --> 00:30:12,471 A very big rooftop. 672 00:30:14,741 --> 00:30:17,481 ♪Move forward together♪ 673 00:30:18,161 --> 00:30:21,601 ♪As if another journey starts♪ 674 00:30:21,601 --> 00:30:24,071 ♪The world is brand new♪ 675 00:30:24,211 --> 00:30:27,911 ♪I spread my arms and breathe♪ 676 00:30:28,141 --> 00:30:31,061 ♪Until the wind raises my wings♪ 677 00:30:31,061 --> 00:30:35,401 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 678 00:30:35,401 --> 00:30:37,451 ♪By flying♪ 679 00:30:37,881 --> 00:30:41,241 ♪The clearer path proves♪ 680 00:30:41,341 --> 00:30:42,191 This is it. 681 00:30:42,301 --> 00:30:49,061 ♪We get to know the meaning of life♪ 682 00:30:56,991 --> 00:30:58,101 You must be exhausted. 683 00:30:59,501 --> 00:31:01,911 My bones are nearly falling apart. 684 00:31:02,341 --> 00:31:04,261 But I feel so fulfilled and happy. 685 00:31:05,101 --> 00:31:06,711 Have enough rest, anyway. 686 00:31:07,061 --> 00:31:08,871 Health is the qualification of your career. 687 00:31:13,871 --> 00:31:15,021 Yichen, you know what? 688 00:31:15,261 --> 00:31:17,101 Our company has a large rooftop. 689 00:31:17,101 --> 00:31:18,341 It's so beautiful. 690 00:31:19,341 --> 00:31:20,741 After I cleaned the office today, 691 00:31:21,261 --> 00:31:22,231 I went there and saw 692 00:31:23,061 --> 00:31:26,231 the lights of the city and stars in the sky. 693 00:31:26,951 --> 00:31:29,151 For an instant, I thought 694 00:31:30,151 --> 00:31:32,231 that was where my dream would begin. 695 00:31:38,151 --> 00:31:39,101 Shall I invite you 696 00:31:39,101 --> 00:31:41,301 to my company and see the stars? 697 00:31:42,231 --> 00:31:43,671 I don't need to go anywhere. 698 00:31:44,711 --> 00:31:46,581 Because every day, I can see 699 00:31:47,151 --> 00:31:48,341 the most beautiful star. 700 00:32:00,321 --> 00:32:03,721 (Dongyang Group) 701 00:32:03,741 --> 00:32:04,581 Boss. 702 00:32:06,771 --> 00:32:08,161 (Xingchen Technology, Legal Person: Ji Xing) 703 00:32:11,061 --> 00:32:12,671 She won't stop before running into a wall. 704 00:32:13,601 --> 00:32:19,761 (Business License) 705 00:32:21,581 --> 00:32:22,781 Xing, there they are. 706 00:32:25,021 --> 00:32:26,021 This is Shang Gaofeng. 707 00:32:26,261 --> 00:32:27,501 This is Xia Lan. 708 00:32:27,711 --> 00:32:28,781 They're my junior 709 00:32:28,781 --> 00:32:30,391 in the same major. 710 00:32:30,781 --> 00:32:32,431 This is Xing who I often 711 00:32:32,431 --> 00:32:33,541 told you about. 712 00:32:33,741 --> 00:32:36,021 Ji Xing, founder of Xingchen Technology. 713 00:32:36,581 --> 00:32:37,431 Nice to meet you, Miss Ji. 714 00:32:37,821 --> 00:32:39,911 Nice to meet you, Xia. 715 00:32:39,911 --> 00:32:40,821 - Hi, Miss Ji. - Hi, Shang. 716 00:32:40,871 --> 00:32:41,741 Welcome. 717 00:32:42,151 --> 00:32:44,341 We're a start-up company. 718 00:32:44,341 --> 00:32:45,781 You'll have to work hard. 719 00:32:46,631 --> 00:32:47,471 Make yourself at home. 720 00:32:47,581 --> 00:32:48,471 We will be partners 721 00:32:48,471 --> 00:32:49,871 to work together. 722 00:32:50,581 --> 00:32:52,231 Here are the seats. Pick one. 723 00:32:52,301 --> 00:32:53,231 I'll take this seat. 724 00:32:53,231 --> 00:32:54,071 OK. 725 00:32:56,231 --> 00:32:58,021 Can we drink the sparkling water? 726 00:32:58,021 --> 00:32:59,541 Of course. The water is for you. 727 00:32:59,541 --> 00:33:00,381 Thank you. 728 00:33:01,711 --> 00:33:03,671 OK. Everybody is here. 729 00:33:04,151 --> 00:33:05,021 For our next work, 730 00:33:05,021 --> 00:33:06,151 we have to go separate ways. 731 00:33:06,471 --> 00:33:08,061 Zhizhou and I will go get financing. 732 00:33:08,061 --> 00:33:09,261 The two of you will work 733 00:33:09,261 --> 00:33:10,671 on the concept of our main product 734 00:33:10,671 --> 00:33:12,631 and make a design proposal of the analog product. 735 00:33:12,751 --> 00:33:13,621 - OK. - OK. 736 00:33:13,631 --> 00:33:14,821 If you have any technical problems, 737 00:33:14,821 --> 00:33:16,431 ask Xing or me at any time. 738 00:33:16,671 --> 00:33:17,511 - OK. - No problem. 739 00:33:18,781 --> 00:33:20,571 Zhizhou, I've collected information 740 00:33:20,571 --> 00:33:21,871 on investment companies and investors. 741 00:33:21,871 --> 00:33:22,711 Come have a look. 742 00:33:22,711 --> 00:33:23,551 OK. 743 00:33:43,301 --> 00:33:45,261 Why are you still in the mood of playing basketball? 744 00:33:45,741 --> 00:33:46,911 Ji Xing 745 00:33:46,911 --> 00:33:47,911 has been seeing investors 746 00:33:47,911 --> 00:33:49,021 very frequently. 747 00:33:49,391 --> 00:33:51,191 Even I received a business proposal from them. 748 00:33:52,671 --> 00:33:54,021 What's the point of seeing investors? 749 00:33:54,231 --> 00:33:55,541 You're also an investor. 750 00:33:55,671 --> 00:33:57,541 You know what investors are really like. 751 00:33:58,101 --> 00:33:59,151 Flashy but useless. 752 00:34:01,481 --> 00:34:02,321 (Business Proposal) 753 00:34:04,261 --> 00:34:05,391 I'll invest half a million 754 00:34:05,781 --> 00:34:07,191 in exchange for 50% of the stock. 755 00:34:07,871 --> 00:34:08,991 You can use 756 00:34:08,991 --> 00:34:11,501 all my channels and connections. 757 00:34:12,141 --> 00:34:12,981 After all, 758 00:34:13,311 --> 00:34:15,751 I have abundant resources. 759 00:34:18,581 --> 00:34:20,271 Hey, don't go. 760 00:34:20,701 --> 00:34:21,541 Come back here. 761 00:34:21,751 --> 00:34:22,871 We can negotiate. 762 00:34:26,911 --> 00:34:27,911 They fish with no bait. 763 00:34:28,661 --> 00:34:30,501 (Business Model) When the probe gets into the key part, 764 00:34:30,501 --> 00:34:31,901 we can see where the foreign object is. 765 00:34:32,061 --> 00:34:33,471 Later, we made a colored edition. 766 00:34:33,751 --> 00:34:34,871 In the organ, we can see 767 00:34:34,871 --> 00:34:36,141 where exactly the foreign object is. 768 00:34:36,141 --> 00:34:37,181 We can also see 769 00:34:37,181 --> 00:34:38,181 the entire surgery. 770 00:34:38,501 --> 00:34:39,341 Mr. Ma, actually... 771 00:34:40,911 --> 00:34:41,751 What are you doing? 772 00:34:42,271 --> 00:34:43,111 Give me your phone! 773 00:34:43,141 --> 00:34:44,221 - What's wrong? - Give me it! 774 00:34:44,391 --> 00:34:45,231 Why? 775 00:34:47,501 --> 00:34:48,341 Delete it! 776 00:34:51,141 --> 00:34:52,021 Opportunism. 777 00:34:53,141 --> 00:34:54,351 Well, I like 778 00:34:54,351 --> 00:34:55,191 your project. 779 00:34:55,661 --> 00:34:57,351 As long as you get a lead investor, 780 00:34:57,581 --> 00:34:58,751 I'll invest a million, too. 781 00:35:01,221 --> 00:35:02,911 Call me when you get a lead investor. 782 00:35:03,871 --> 00:35:05,871 OK. See you. 783 00:35:10,221 --> 00:35:11,181 Extremely realistic. 784 00:35:22,621 --> 00:35:23,461 Hello. 785 00:35:23,621 --> 00:35:24,461 Hello. 786 00:35:24,791 --> 00:35:25,991 It's been four hours. 787 00:35:25,991 --> 00:35:27,701 Could you please ask Mr. Liu 788 00:35:27,701 --> 00:35:29,141 when he'll have time? 789 00:35:29,351 --> 00:35:30,701 OK. I'm on it. 790 00:35:32,951 --> 00:35:35,141 Hello. Is Mr. Liu available now? 791 00:35:35,311 --> 00:35:36,501 Miss Ji from Xingchen... 792 00:35:38,911 --> 00:35:39,751 OK. 793 00:35:40,951 --> 00:35:43,221 Sorry. Mr. Liu is in a meeting now. 794 00:35:46,951 --> 00:35:47,791 How about this? 795 00:35:48,141 --> 00:35:49,801 Please give this to Mr. Liu. 796 00:35:49,831 --> 00:35:51,221 When he has time, 797 00:35:51,221 --> 00:35:52,541 please request him to review it. 798 00:35:52,661 --> 00:35:53,501 OK. No problem. 799 00:35:53,581 --> 00:35:55,021 Thank you. Do give it to him, please. 800 00:35:55,391 --> 00:35:56,661 - I will. - Thank you. 801 00:36:02,321 --> 00:36:04,441 (Business Proposal) 802 00:36:08,991 --> 00:36:10,751 You two make a perfect couple. 803 00:36:11,661 --> 00:36:12,751 When you proposed to combine 804 00:36:12,751 --> 00:36:13,751 software with hardware, 805 00:36:14,061 --> 00:36:15,271 she started a company 806 00:36:15,271 --> 00:36:16,221 on 3D printing. 807 00:36:16,541 --> 00:36:17,951 She's supplementing you. 808 00:36:18,391 --> 00:36:20,101 Will you consider investing in her? 809 00:36:22,181 --> 00:36:23,021 Maybe another time. 810 00:36:33,501 --> 00:36:34,341 Miss Ji, 811 00:36:34,391 --> 00:36:36,221 Xingchen Technology is a start-up company 812 00:36:36,221 --> 00:36:37,121 with poor bank statements. 813 00:36:37,181 --> 00:36:38,751 Under our current regulations, 814 00:36:38,751 --> 00:36:40,021 you can't get a loan. 815 00:36:41,471 --> 00:36:42,911 OK. I get it. 816 00:36:46,521 --> 00:36:49,081 (My Account) 817 00:36:49,081 --> 00:36:50,281 To start a company is like taking part 818 00:36:50,281 --> 00:36:51,061 in a game to win. 819 00:36:51,581 --> 00:36:53,431 Once you start, you can't stop. 820 00:36:54,181 --> 00:36:56,751 How long can your savings hold? 821 00:37:01,911 --> 00:37:02,791 I checked the proposals 822 00:37:02,791 --> 00:37:04,461 of Shang and Xia. 823 00:37:04,501 --> 00:37:06,621 Xia has totally qualified techniques 824 00:37:06,621 --> 00:37:08,141 and can start the analog product. 825 00:37:09,101 --> 00:37:11,181 Shang isn't as skilled as Xia. 826 00:37:11,541 --> 00:37:13,621 But he's honest and hard-working. 827 00:37:14,021 --> 00:37:15,991 Here's my plan. We can have him 828 00:37:15,991 --> 00:37:17,431 give Xia some general assistance. 829 00:37:17,431 --> 00:37:18,911 Sharing some daily work, for example. 830 00:37:22,021 --> 00:37:23,271 Sadly, we haven't had 831 00:37:23,271 --> 00:37:24,351 enough investment 832 00:37:24,351 --> 00:37:25,541 and can't afford a printer. 833 00:37:26,021 --> 00:37:28,061 Even if the analog product is done, 834 00:37:28,581 --> 00:37:30,021 we can hardly go further. 835 00:37:33,221 --> 00:37:34,991 Zhizhou, I think we can... 836 00:37:35,831 --> 00:37:36,751 I have to take this. 837 00:37:39,541 --> 00:37:40,391 Hello. 838 00:37:41,101 --> 00:37:42,911 Miss Ji, this is Tang Song. 839 00:37:43,141 --> 00:37:44,221 Mr. Han wants to talk to you 840 00:37:44,221 --> 00:37:45,501 in Dongyang Medical 841 00:37:45,661 --> 00:37:47,501 at eleven tomorrow morning. 842 00:37:47,791 --> 00:37:48,791 Do you have time? 843 00:37:49,351 --> 00:37:50,621 Tomorrow, I'll have things to do 844 00:37:50,621 --> 00:37:51,911 and I can't go. 845 00:37:51,911 --> 00:37:53,541 Please tell Mr. Han about it. 846 00:37:54,271 --> 00:37:55,111 OK. 847 00:37:55,311 --> 00:37:56,151 Thank you. 848 00:37:57,351 --> 00:37:58,311 Who is it, Xing? 849 00:37:58,661 --> 00:38:00,541 Han Ting's assistant called for an appointment. 850 00:38:00,541 --> 00:38:03,541 Han Ting? Han Ting from Dongyang Medical? 851 00:38:05,621 --> 00:38:06,661 Oh, God, Xing. 852 00:38:06,871 --> 00:38:08,021 Why will you not go? 853 00:38:09,951 --> 00:38:11,661 What if Mr. Han wants to invest in us? 854 00:38:13,021 --> 00:38:13,861 That's not the case. 855 00:38:13,951 --> 00:38:15,351 He wants me to work for Dongyang. 856 00:38:15,621 --> 00:38:17,501 I rejected him but he still called. 857 00:38:17,791 --> 00:38:18,791 I'm in very high demand. 858 00:38:19,221 --> 00:38:20,501 Come on, Xing. 859 00:38:20,911 --> 00:38:23,101 It's Han Ting from Dongyang Medical. 860 00:38:23,701 --> 00:38:24,541 How about this? 861 00:38:24,581 --> 00:38:25,471 Let's visit him 862 00:38:25,471 --> 00:38:26,351 for the investment. 863 00:38:29,141 --> 00:38:29,991 Now, we are 864 00:38:29,991 --> 00:38:31,311 in such a bad situation. 865 00:38:31,541 --> 00:38:32,871 Just give it a try. 866 00:38:33,351 --> 00:38:34,391 Please. 867 00:38:34,701 --> 00:38:36,431 What if Mr. Han changes his mind? 868 00:38:38,141 --> 00:38:39,911 If you don't go, I'll jump. 869 00:38:39,911 --> 00:38:40,751 You... 870 00:38:42,831 --> 00:38:44,621 But I just rejected him. 871 00:38:44,621 --> 00:38:45,951 It's nothing. 872 00:38:46,181 --> 00:38:47,021 Tell him 873 00:38:47,541 --> 00:38:48,661 we thought about it 874 00:38:48,661 --> 00:38:49,501 and decided to go. 875 00:38:51,021 --> 00:38:51,861 Xing, 876 00:38:52,351 --> 00:38:54,061 think about our dream. 877 00:39:01,271 --> 00:39:02,181 At eleven tomorrow morning, 878 00:39:02,401 --> 00:39:03,571 I'll see you at Dongyang Medical. 879 00:39:03,841 --> 00:39:06,311 (Ji Xing: I'll see you at Dongyang Medical.) 880 00:39:06,311 --> 00:39:07,151 (Han Ting) OK. 881 00:39:07,311 --> 00:39:09,471 Done. We'll see him at Dongyang Medical at eleven tomorrow. 882 00:39:11,791 --> 00:39:12,911 God bless us. 883 00:39:13,791 --> 00:39:15,501 Sounds as if you could persuade him. 884 00:39:16,991 --> 00:39:18,311 There's hope, anyway. 885 00:39:19,501 --> 00:39:20,751 Life is so hard. 886 00:39:25,951 --> 00:39:26,831 Come this way. 887 00:39:37,581 --> 00:39:38,951 Please wait a minute here. 888 00:39:38,951 --> 00:39:39,951 Mr. Han will be right there. 889 00:39:39,991 --> 00:39:40,831 Be seated, please. 890 00:39:41,541 --> 00:39:42,911 - OK. Thanks. - Thank you. 891 00:39:46,831 --> 00:39:47,671 Xing, 892 00:39:48,311 --> 00:39:49,311 this office 893 00:39:49,311 --> 00:39:51,181 is even bigger than our company, huh? 894 00:39:51,541 --> 00:39:52,581 Look at the height. 895 00:39:54,391 --> 00:39:55,701 If only my future office 896 00:39:55,701 --> 00:39:56,911 could be this big! 897 00:39:57,431 --> 00:39:58,661 I don't even dare hope. 898 00:40:02,661 --> 00:40:03,501 Oh, Xing. 899 00:40:04,141 --> 00:40:05,751 It's an ocean view room. 900 00:40:06,101 --> 00:40:07,751 (Main areas: Vascular&Non-vascular intervention) 901 00:40:07,751 --> 00:40:08,591 Look. 902 00:40:15,661 --> 00:40:16,991 Isn't this our proposal? 903 00:40:17,061 --> 00:40:17,901 Don't touch it. 904 00:40:20,961 --> 00:40:22,801 (Recovery from surgery, More critical patients) 905 00:40:29,311 --> 00:40:30,151 Mr. Han. 906 00:40:30,271 --> 00:40:31,111 Mr. Han. 907 00:40:37,501 --> 00:40:38,341 Who is this? 908 00:40:39,541 --> 00:40:40,791 This is my partner. 909 00:40:41,061 --> 00:40:42,271 Su Zhizhou from Xingchen. 910 00:40:44,101 --> 00:40:45,581 Mr. Han, I didn't know 911 00:40:45,581 --> 00:40:47,581 you had our business proposal. 912 00:40:48,911 --> 00:40:50,431 You handed out your business proposals 913 00:40:50,431 --> 00:40:51,621 as if they were leaflets. 914 00:40:51,751 --> 00:40:52,911 I can hardly avoid it. 915 00:40:58,911 --> 00:40:59,951 We just saw 916 00:40:59,951 --> 00:41:01,351 your comments on it. 917 00:41:02,391 --> 00:41:03,271 Really sharp. 918 00:41:05,701 --> 00:41:07,141 Xingchen doesn't have 919 00:41:07,141 --> 00:41:08,541 any irreplaceable competitiveness. 920 00:41:09,911 --> 00:41:10,871 In other words, 921 00:41:11,431 --> 00:41:13,061 it's basically waste paper. 922 00:41:15,621 --> 00:41:17,471 Our competitiveness is manpower. 923 00:41:17,871 --> 00:41:19,661 Our key members are research talents 924 00:41:19,831 --> 00:41:21,791 from different universities. 925 00:41:21,791 --> 00:41:22,791 Behind us 926 00:41:22,791 --> 00:41:24,351 are abundant resources 927 00:41:24,351 --> 00:41:25,541 of professors and schoolmates. 928 00:41:25,871 --> 00:41:27,871 We also have close ties to universities 929 00:41:27,871 --> 00:41:28,751 and institutes. 930 00:41:29,101 --> 00:41:30,181 We have techniques. 931 00:41:30,391 --> 00:41:31,661 We have talents, too. 932 00:41:32,061 --> 00:41:34,141 What we need is money. 933 00:41:36,991 --> 00:41:39,141 You want to get financing with a PPT. 934 00:41:39,791 --> 00:41:41,951 You think investors are angels? 935 00:41:43,581 --> 00:41:45,021 I don't mean to question your ability. 936 00:41:45,621 --> 00:41:47,221 But if you want to make a big difference, 937 00:41:47,661 --> 00:41:49,701 why don't you do 3D medical printing here? 938 00:41:54,621 --> 00:41:55,911 We're going to establish 939 00:41:55,911 --> 00:41:57,991 a department of 3D medical printing. 940 00:41:58,791 --> 00:42:00,501 You guys will be in charge. 941 00:42:00,581 --> 00:42:02,311 Based on our systems and channels, 942 00:42:02,431 --> 00:42:04,271 you can carry out projects. 943 00:42:05,101 --> 00:42:06,141 After you start to work here, 944 00:42:06,471 --> 00:42:07,751 you can name a price 945 00:42:09,021 --> 00:42:09,951 for your pay. 946 00:42:10,641 --> 00:42:12,361 (Proposal of 3D Medical Printing Department) 947 00:42:22,181 --> 00:42:23,061 I know. 948 00:42:23,311 --> 00:42:24,871 Dreams should be encouraged. 949 00:42:25,991 --> 00:42:27,351 But however big a dream is, 950 00:42:27,951 --> 00:42:29,471 it should be grounded in reality. 951 00:42:30,271 --> 00:42:31,111 In the business thing, 952 00:42:32,141 --> 00:42:33,021 you'll fail. 953 00:42:36,501 --> 00:42:37,501 Mr. Han, what do you think 954 00:42:37,501 --> 00:42:39,061 are our problems? 955 00:42:39,581 --> 00:42:41,391 You have techniques and talents. 956 00:42:42,351 --> 00:42:43,831 Let's suppose you have devices 957 00:42:43,831 --> 00:42:45,141 and funds, too. 958 00:42:45,351 --> 00:42:47,141 You still have a deadly problem. 959 00:42:48,021 --> 00:42:50,351 On operation, management, and channels. 960 00:42:50,791 --> 00:42:52,271 You lack management experience 961 00:42:52,951 --> 00:42:54,991 as well as top connections in the industry. 962 00:42:55,391 --> 00:42:57,541 Without sales or channels, 963 00:42:58,181 --> 00:43:00,221 how can you put your product into the market? 964 00:43:01,791 --> 00:43:02,631 Mr. Han, we... 965 00:43:02,641 --> 00:43:03,661 Thank you for reminding us. 966 00:43:03,991 --> 00:43:04,991 I've kept that in mind. 967 00:43:05,431 --> 00:43:07,541 When I'm back, I'll rethink and make it up. 968 00:43:07,951 --> 00:43:09,021 And thank you 969 00:43:09,581 --> 00:43:11,831 for sparing your time to make 970 00:43:11,831 --> 00:43:13,541 such detailed comments on this leaflet. 971 00:43:14,181 --> 00:43:15,021 I can tell 972 00:43:15,221 --> 00:43:16,061 you value and care 973 00:43:16,061 --> 00:43:18,141 for our company. 974 00:43:19,271 --> 00:43:21,181 Mr. Han, since you don't want to invest, 975 00:43:21,471 --> 00:43:23,701 we'll leave you alone. 976 00:43:25,991 --> 00:43:28,621 Hope we can cooperate somewhere else. 977 00:43:29,141 --> 00:43:30,391 We were schoolmates anyway. 978 00:43:30,701 --> 00:43:32,061 There's still friendship, huh? 979 00:43:32,221 --> 00:43:33,221 No friendship. 980 00:43:35,831 --> 00:43:37,221 In business, there are either partners 981 00:43:37,391 --> 00:43:38,231 or enemies. 982 00:43:58,021 --> 00:44:02,741 ♪Once again, you stand opposite me♪ 983 00:44:04,841 --> 00:44:09,641 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 984 00:44:11,061 --> 00:44:17,061 ♪They seem remote, but get in between us♪ 985 00:44:17,851 --> 00:44:22,831 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 986 00:44:25,421 --> 00:44:30,411 ♪If I can get closer to you♪ 987 00:44:32,151 --> 00:44:37,571 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 988 00:44:38,371 --> 00:44:44,681 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 989 00:44:45,351 --> 00:44:52,281 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 990 00:44:54,181 --> 00:44:58,771 ♪We each take a side♪ 991 00:44:59,211 --> 00:45:05,721 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 992 00:45:06,071 --> 00:45:12,301 ♪We always expect each other to relent first♪ 993 00:45:12,511 --> 00:45:15,581 ♪Before we're relieved♪ 994 00:45:15,581 --> 00:45:21,311 ♪Pretend love isn't about winning♪ 995 00:45:21,581 --> 00:45:26,171 ♪We each keep a half♪ 996 00:45:26,681 --> 00:45:33,271 ♪Completing ourselves before revealing♪ 997 00:45:33,501 --> 00:45:36,091 ♪Instead of expectations♪ 998 00:45:36,091 --> 00:45:42,961 ♪We need each other's answer to judge♪ 999 00:45:42,961 --> 00:45:48,341 ♪When love is a game of exchange♪ 1000 00:45:49,361 --> 00:45:52,761 ♪It is truly terrible♪ 1001 00:45:52,761 --> 00:45:57,761 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1002 00:45:52,761 --> 00:46:02,761 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 60005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.