Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:05,500
(eerie music)
2
00:00:28,440 --> 00:00:32,961
(eerie music intensifies)
3
00:01:58,698 --> 00:01:59,783
Wait.
4
00:02:01,154 --> 00:02:02,181
Hello?
5
00:02:33,057 --> 00:02:35,073
I'm all alone out here.
6
00:04:15,137 --> 00:04:17,569
Now you kids gather around.
7
00:04:17,571 --> 00:04:18,916
In this house,
8
00:04:18,918 --> 00:04:21,622
there is something
special going down.
9
00:04:21,624 --> 00:04:25,865
(evil laughter)
10
00:05:00,732 --> 00:05:01,968
I've got it, hon.
11
00:05:14,912 --> 00:05:17,259
It was Howdy Doody
and the Lone Ranger.
12
00:05:22,246 --> 00:05:24,402
Attention, all listeners.
Attention, all listeners.
13
00:05:24,579 --> 00:05:27,158
Authorities at the Grandville
Asylum for criminally insane
14
00:05:27,160 --> 00:05:29,600
are advising of an escaped
and dangerous patient.
15
00:05:29,602 --> 00:05:31,442
Rodney Allen Barrett,
known to the public
16
00:05:31,444 --> 00:05:33,109
as the Willow Woods Wolfman.
17
00:05:33,111 --> 00:05:35,488
The axe wielding Barrett
was deemed criminally insane
18
00:05:35,490 --> 00:05:37,336
and sentenced to
the facility for life,
19
00:05:37,338 --> 00:05:39,632
following his arrest for the
moonlit reign of terror that
20
00:05:39,634 --> 00:05:41,925
resulted in the deaths
of at least 17 persons
21
00:05:41,927 --> 00:05:44,525
from Willow Woods County
with more victims suspected.
22
00:05:44,527 --> 00:05:47,368
Sheriff Walton Flynn has
instituted an immediate curfew.
23
00:05:47,370 --> 00:05:49,175
Trick or treaters are
to return home at once.
24
00:06:06,423 --> 00:06:07,767
Bullshit.
25
00:06:08,279 --> 00:06:10,546
You're saying that the
Wolfman killed Frank?
26
00:06:10,548 --> 00:06:11,268
Yeah.
27
00:06:11,401 --> 00:06:13,464
- Nah, June did
- No way.
28
00:06:13,466 --> 00:06:15,081
That's the way
I heard it too.
29
00:06:15,083 --> 00:06:16,677
He was a dick
and she killed him.
30
00:06:16,679 --> 00:06:18,999
- Not this lovey-dovey shit.
- You're wrong.
31
00:06:19,133 --> 00:06:21,516
I mean, the Wolfman
killed her father.
32
00:06:21,518 --> 00:06:23,957
I hardly believe that if
her dad died that way,
33
00:06:23,959 --> 00:06:26,914
she would have been too cavalier
of replicating axe murder.
34
00:06:27,438 --> 00:06:28,234
What?
35
00:06:28,236 --> 00:06:29,980
June's father was
George Harris,
36
00:06:29,982 --> 00:06:32,380
the policeman that
Barrett killed in 44.
37
00:06:32,382 --> 00:06:33,466
No, he wasn't.
38
00:06:33,468 --> 00:06:35,049
That's just
cheap storytelling.
39
00:06:35,051 --> 00:06:38,282
Next you're gonna tell us Laurie
Strode is Michael Myers' sister.
40
00:06:38,284 --> 00:06:39,522
It was her father.
41
00:06:39,524 --> 00:06:41,485
He was Sheriff Flynn's
partner back then
42
00:06:41,487 --> 00:06:42,624
and Barrett killed him.
43
00:06:42,626 --> 00:06:44,327
It would be more like...
44
00:06:47,352 --> 00:06:51,869
June, seeing you cowering,
45
00:06:52,335 --> 00:06:56,094
the precipice of death
like this, I must say.
46
00:06:58,642 --> 00:07:01,203
You've got your
father's eyes.
47
00:07:01,205 --> 00:07:03,050
(screams)
48
00:07:03,182 --> 00:07:05,184
No, nope. You're full of shit.
49
00:07:05,186 --> 00:07:07,147
Why did the Wolfman
come here for them?
50
00:07:07,149 --> 00:07:09,328
Because it's the closest
friggin' house to the asylum.
51
00:07:09,330 --> 00:07:11,463
- So it's just a coincidence?
- Yes.
52
00:07:12,433 --> 00:07:17,215
The story is that Frank
was a real bastard.
53
00:07:58,952 --> 00:08:01,351
Attention, all listeners.
Attention, all listeners.
54
00:08:01,353 --> 00:08:03,870
Authorities at the Granville
Asylum for the criminally insane
55
00:08:03,872 --> 00:08:06,262
are advising of an escaped
and dangerous patient.
56
00:08:06,335 --> 00:08:07,364
Rodney Allen Barrett,
57
00:08:07,366 --> 00:08:09,557
known to the public as
the Willow Woods Wolfman,
58
00:08:09,559 --> 00:08:10,761
deemed criminally insane
59
00:08:10,763 --> 00:08:12,479
and sentenced to
the facility for life,
60
00:08:12,481 --> 00:08:13,782
the public are
advised that Barrett
61
00:08:13,784 --> 00:08:15,286
is considered
extremely dangerous.
62
00:08:15,520 --> 00:08:18,319
Sheriff Walken Flynn has
instituted an immediate curfew.
63
00:08:18,321 --> 00:08:20,245
Trick or treaters are
to return home at once.
64
00:08:24,471 --> 00:08:26,317
So she kills him in revenge?
65
00:08:26,319 --> 00:08:27,709
Yeah, it's classic.
66
00:08:27,711 --> 00:08:29,862
That isn't
classic, it's cliche.
67
00:08:30,062 --> 00:08:31,633
Oh, you won't
get behind a good
68
00:08:31,635 --> 00:08:33,370
old-fashioned
story of vengeance?
69
00:08:33,372 --> 00:08:35,158
But she's right. You
called off my story
70
00:08:35,160 --> 00:08:36,878
for being too
sweet or whatever.
71
00:08:36,880 --> 00:08:38,443
But yours is a total rip-off.
72
00:08:38,445 --> 00:08:40,372
It is a bit like a doll
through the house.
73
00:08:40,467 --> 00:08:42,236
No way. In and
out of the house,
74
00:08:42,238 --> 00:08:44,095
she kills him because
she was having an affair.
75
00:08:44,183 --> 00:08:46,188
This is completely
different motivation.
76
00:08:46,190 --> 00:08:48,057
Yeah, she's
defending herself here.
77
00:08:48,059 --> 00:08:49,723
She's way more well-rounded.
78
00:08:49,725 --> 00:08:51,280
Not really. You overacted
79
00:08:51,280 --> 00:08:53,325
motivated by the
man in your story.
80
00:08:53,327 --> 00:08:54,620
She still doesn't
have in depth.
81
00:08:54,622 --> 00:08:57,536
Him being a bad person
doesn't make her well-rounded.
82
00:08:57,536 --> 00:08:59,067
It's just bad writing.
83
00:08:59,069 --> 00:09:00,545
Okay, I will not
take criticism
84
00:09:00,547 --> 00:09:03,070
from a precipice
of death, okay?
85
00:09:03,072 --> 00:09:05,467
Now you kids
gather around.
86
00:09:05,668 --> 00:09:07,336
Oh, in this house, there is
87
00:09:07,338 --> 00:09:09,761
something special in here.
88
00:09:18,774 --> 00:09:20,711
Attention, all listeners.
Attention, all lis--
89
00:09:21,674 --> 00:09:24,090
The Grandville
Asylum for criminally insane--
90
00:09:24,290 --> 00:09:27,323
...known to the public
as the Willow Woods Wolfman.
91
00:09:28,109 --> 00:09:30,608
The moonlit reign of terror
that resulted in the deaths of
92
00:09:30,610 --> 00:09:32,367
at least 17
persons from Will--
93
00:09:32,618 --> 00:09:34,841
Trick or treaters are
to return home at once.
94
00:09:35,638 --> 00:09:38,651
So, let's return
home at once?
95
00:09:59,979 --> 00:10:03,066
(ominous music)
96
00:10:04,174 --> 00:10:07,120
(ominous music intensifies)
97
00:10:40,122 --> 00:10:42,366
You've gotta come
quick, it's my husband.
98
00:10:42,368 --> 00:10:44,640
I just came home and
he's been murdered.
99
00:10:45,463 --> 00:10:47,017
It's horrifying.
100
00:10:47,407 --> 00:10:50,467
I think it was that
man from the news.
101
00:10:51,767 --> 00:10:55,075
My name is June Marsters and
we live at 33 Gibson's Close.
102
00:10:55,473 --> 00:10:57,036
That should be
fine, just hurry.
103
00:11:00,346 --> 00:11:03,657
(eerie music)
104
00:11:15,167 --> 00:11:16,434
(glass shatters)
105
00:12:56,765 --> 00:12:58,118
What are you doing?
106
00:12:58,120 --> 00:13:00,569
It's locked or something.
I was just hoping...
107
00:13:18,967 --> 00:13:21,149
- Of course.
- What?
108
00:13:22,742 --> 00:13:24,646
- Spectral transcendentalism.
109
00:13:25,750 --> 00:13:28,523
- I can't even with
you sometimes.
110
00:13:28,822 --> 00:13:29,973
- What the hell is spectral?
111
00:13:29,975 --> 00:13:31,984
We can like
interact with them.
112
00:13:32,420 --> 00:13:35,134
- When I reached out.
- He doesn't...
113
00:13:35,316 --> 00:13:37,822
- But if her hand
went through it,
114
00:13:38,179 --> 00:13:39,722
how did we knock
the axe over?
115
00:13:39,724 --> 00:13:42,462
- I don't know, it seems
like a residual haunting
116
00:13:42,464 --> 00:13:45,235
because the residue
is getting thicker.
117
00:13:45,237 --> 00:13:45,989
- Gross.
118
00:13:46,502 --> 00:13:49,157
You guys, maybe
this is a conversation
119
00:13:49,159 --> 00:13:51,405
for when we're not in a
freaking haunted house.
120
00:13:51,956 --> 00:13:54,238
Where are you going?
- There's a back door.
121
00:15:11,300 --> 00:15:14,220
Does this spectral transmission
thing mean they can touch us?
122
00:15:14,222 --> 00:15:15,380
Transcendentalism.
123
00:15:15,382 --> 00:15:18,510
Whatever. Can the axe
murderers murder us with axes?
124
00:15:18,512 --> 00:15:20,605
I don't think so. Maybe.
125
00:16:12,845 --> 00:16:15,355
Get down!
June, Get down!
126
00:16:15,357 --> 00:16:16,567
(screams)
127
00:16:16,776 --> 00:16:18,763
Put it down, you
son of a bitch!
128
00:16:47,453 --> 00:16:49,289
George, I am so sorry.
129
00:17:02,751 --> 00:17:04,129
It all really happened.
130
00:17:05,403 --> 00:17:07,549
It really happened
right here.
131
00:17:08,520 --> 00:17:09,310
What?
132
00:17:10,429 --> 00:17:12,707
The... shit.
133
00:17:13,240 --> 00:17:16,107
I thought... I thought
it was just a legend.
134
00:17:16,109 --> 00:17:17,925
Wait, none of
you believed it.
135
00:17:18,665 --> 00:17:20,473
Then why the hell
did we come here?
136
00:17:20,475 --> 00:17:22,546
It's a creepy old
house on Halloween.
137
00:17:23,071 --> 00:17:25,407
Now you kids gather around!
138
00:17:25,409 --> 00:17:26,942
Attention, all listeners!
Attention, all listeners!
139
00:17:26,944 --> 00:17:28,066
Get down!
140
00:17:28,068 --> 00:17:29,939
Put it down, you
son of a bitch!
141
00:18:44,424 --> 00:18:47,110
- What, is it my breath?
- No, I'm just gonna go pee.
142
00:18:47,205 --> 00:18:48,914
Well, hurry back
before I go limp.
143
00:19:39,413 --> 00:19:41,306
- Eric, did you
get fucking lost?
144
00:19:47,269 --> 00:19:48,946
- Better be fucking dead.
145
00:20:00,629 --> 00:20:01,815
- Eric!
146
00:20:19,021 --> 00:20:19,855
No!
147
00:20:20,070 --> 00:20:21,880
No! No, no!
148
00:20:33,692 --> 00:20:36,192
- Come on, let's go, sir.
Do not fall.
149
00:20:38,308 --> 00:20:39,558
- Come on.
150
00:20:40,155 --> 00:20:42,519
- Listen, I want this
entire area sealed off.
151
00:20:43,438 --> 00:20:45,022
- Steven, how
are we holding up?
152
00:20:46,305 --> 00:20:49,026
- This is why I don't
watch horror movies.
153
00:20:49,691 --> 00:20:52,116
- Keep an eye on him.
- He's only got one.
154
00:20:54,091 --> 00:20:55,342
Fuck, Kevin.
155
00:20:55,879 --> 00:20:57,260
This is really bad.
156
00:20:58,246 --> 00:20:59,681
Do we have any id on them yet?
157
00:21:00,217 --> 00:21:02,058
- Eric Ambrosio
and Michael Emelov.
158
00:21:02,513 --> 00:21:04,182
I mean, we already
notified the parents.
159
00:21:04,897 --> 00:21:06,752
- It doesn't look like
anything's been taken.
160
00:21:06,931 --> 00:21:10,482
Their wallets, cell phones,
everything's still here.
161
00:21:11,648 --> 00:21:13,388
This wasn't a
robbery gone wrong.
162
00:21:13,803 --> 00:21:17,129
The multiple stab wounds,
escaped in makeup.
163
00:21:17,419 --> 00:21:18,882
The MO is familiar.
164
00:21:19,164 --> 00:21:21,289
Can you call Analytics and have
their phone messages checked?
165
00:21:21,291 --> 00:21:22,371
- You are...
166
00:21:22,613 --> 00:21:25,281
Yeah, no, I actually left
my work phone at home.
167
00:21:25,283 --> 00:21:27,805
- Again? - Yeah, okay, listen,
my sister's coming.
168
00:21:27,807 --> 00:21:29,394
She'll be here in a minute.
She's bringing it.
169
00:21:29,396 --> 00:21:30,467
(phone ringing)
170
00:21:38,987 --> 00:21:40,788
- Hey, it's Faye,
thanks for calling.
171
00:21:40,790 --> 00:21:43,626
I'm not here right now, so
please leave me a message
172
00:21:43,628 --> 00:21:44,536
or just text me,
173
00:21:44,538 --> 00:21:45,947
because I'm probably
not gonna listen anyway.
174
00:21:45,949 --> 00:21:46,907
Thanks, bye.
175
00:21:47,889 --> 00:21:50,308
- Hey, Faye,
it's your sister.
176
00:21:51,413 --> 00:21:52,956
Listen, so I'm calling
from this number
177
00:21:52,958 --> 00:21:55,230
because I left my phone
on your counter this morning.
178
00:21:55,232 --> 00:21:58,308
I really need you or mom to
bring it to me ASAP, if you can.
179
00:21:58,994 --> 00:22:00,908
When you get here, just
stay behind the table, okay?
180
00:22:00,910 --> 00:22:01,921
I'll come out to you.
181
00:22:01,923 --> 00:22:03,726
I'm gonna text you
to the address now.
182
00:22:03,877 --> 00:22:05,779
All right, love
you both, bye.
183
00:22:10,271 --> 00:22:11,260
Faye!
184
00:22:13,336 --> 00:22:16,559
- Seriously, thank you so
much, you're a lifesaver.
185
00:22:16,561 --> 00:22:17,402
I know.
186
00:22:17,756 --> 00:22:19,057
You owe me big time.
187
00:22:19,059 --> 00:22:20,771
To our next coffee
date, how about that?
188
00:22:20,773 --> 00:22:21,901
But seriously,
get out of here
189
00:22:21,903 --> 00:22:23,342
before you miss
your morning class.
190
00:22:23,344 --> 00:22:25,846
Oh, I already missed it, you
know, saving your ass and all.
191
00:22:25,848 --> 00:22:26,731
Oh, okay, good.
192
00:22:26,733 --> 00:22:28,657
But you should
get back to that.
193
00:22:28,825 --> 00:22:30,903
Yeah, I'm gonna
deal with that.
194
00:22:30,954 --> 00:22:33,749
- No, seriously, thank you.
- You're welcome.
195
00:22:33,751 --> 00:22:35,913
- I love you. Get out of here.
- I love you.
196
00:22:38,000 --> 00:22:39,132
- Detective Gaudish.
197
00:22:40,569 --> 00:22:42,401
- Oh, good, Wes Burroughs,
198
00:22:42,403 --> 00:22:44,715
author of "The Staten
Pretty Face Laying".
199
00:22:44,717 --> 00:22:45,551
- So is it him?
200
00:22:46,143 --> 00:22:48,443
- You would love for it
to be him, wouldn't you?
201
00:22:48,445 --> 00:22:49,426
- Jess.
202
00:22:49,612 --> 00:22:51,367
- Jess!
- You know what?
203
00:22:51,369 --> 00:22:54,081
I would like to keep my
job, not do yours for you,
204
00:22:54,081 --> 00:22:55,645
so if you'll excuse me.
205
00:22:59,479 --> 00:23:01,225
- Detective O'Neil,
how are you?
206
00:24:19,770 --> 00:24:22,385
- So what's Paul doing here?
Working on a case?
207
00:24:23,340 --> 00:24:27,173
- Sorry, I think I
just lost track of time.
208
00:24:27,702 --> 00:24:29,730
- No worries, I still
gotta get heck don't inject
209
00:24:29,732 --> 00:24:30,963
all the hell out of here.
210
00:24:36,690 --> 00:24:37,907
- One for the road?
211
00:24:38,636 --> 00:24:40,643
- I think I'm good,
thank you though.
212
00:24:40,645 --> 00:24:42,382
You know, you're my favorite.
213
00:24:44,427 --> 00:24:45,314
Shit.
214
00:24:45,986 --> 00:24:48,191
Forgot my wallet
though, be right back.
215
00:24:51,926 --> 00:24:53,733
You're too trusting,
you know that, right?
216
00:27:21,384 --> 00:27:23,371
(screams)
217
00:29:00,191 --> 00:29:02,091
- Can we just stay in
and watch Psycho tonight?
218
00:29:02,093 --> 00:29:03,165
- Babe, come on.
219
00:29:03,174 --> 00:29:04,722
I spent a week
on this outfit.
220
00:29:04,724 --> 00:29:06,559
You know how long it took
me to get my hair like this?
221
00:29:06,561 --> 00:29:08,220
Come on, please.
- Fine.
222
00:29:08,222 --> 00:29:09,410
- Listen, tell you what.
223
00:29:09,412 --> 00:29:11,020
We'll go, we'll stay
for three hours,
224
00:29:11,022 --> 00:29:12,357
we'll hang out, and
then we'll come home
225
00:29:12,359 --> 00:29:14,528
and watch whatever horror
movies you wanna watch, okay?
226
00:29:14,530 --> 00:29:16,407
- Whatever.
You're lucky I love you.
227
00:29:20,499 --> 00:29:22,380
- Stop it now, I mean it.
228
00:29:25,930 --> 00:29:28,939
- They're coming
to get you, Barbara.
229
00:29:29,669 --> 00:29:30,712
- Stop it!
230
00:29:30,933 --> 00:29:31,993
You're ignorant.
231
00:29:32,094 --> 00:29:34,218
- They're coming
for you, Barbara.
232
00:29:35,216 --> 00:29:37,233
- Stop it, you're
acting like a child.
233
00:29:37,233 --> 00:29:38,111
- Trick or treat.
234
00:29:38,524 --> 00:29:40,443
- Jesus, Deam, make sure
you don't give the neighborhood
235
00:29:40,445 --> 00:29:41,862
a heart attack, okay?
236
00:29:42,217 --> 00:29:44,405
- No promises.
Happy Halloween.
237
00:29:44,407 --> 00:29:46,009
- Happy Halloween, Damien.
238
00:29:54,934 --> 00:29:56,817
- Help, no!
239
00:29:57,832 --> 00:30:01,247
No! Johnny, help me!
240
00:30:20,709 --> 00:30:21,643
Honey.
241
00:30:23,818 --> 00:30:26,405
why don't you just
go out for a little bit,
242
00:30:26,407 --> 00:30:28,197
get your mind
off-- - Off what?
243
00:30:29,187 --> 00:30:31,054
The fact that my
sister is missing?
244
00:30:31,424 --> 00:30:34,238
No one has heard
from her in weeks.
245
00:30:37,023 --> 00:30:39,083
Something really
bad happened.
246
00:30:39,582 --> 00:30:41,634
- You don't know--
- I do know.
247
00:30:43,119 --> 00:30:44,675
I can't explain it.
248
00:30:45,718 --> 00:30:47,223
I feel it, Mom.
249
00:30:48,110 --> 00:30:49,871
She's not okay.
250
00:30:59,955 --> 00:31:01,192
- Baby, I love you.
251
00:31:02,581 --> 00:31:05,216
And I love Jess.
You're my daughters.
252
00:31:06,661 --> 00:31:08,088
I won't give up on her.
253
00:31:09,576 --> 00:31:12,873
On you either, okay?
254
00:31:13,641 --> 00:31:14,795
- I'm sorry, Mom.
255
00:31:15,992 --> 00:31:16,625
I...
256
00:31:17,508 --> 00:31:19,531
I know I'm not
making it any better.
257
00:31:21,296 --> 00:31:23,075
I'm just really scared.
258
00:31:23,419 --> 00:31:25,561
- It's okay, it's okay.
259
00:31:28,595 --> 00:31:29,697
We'll be okay.
260
00:31:30,854 --> 00:31:31,968
We'll be okay.
261
00:31:36,376 --> 00:31:37,956
(knocking)
262
00:31:39,588 --> 00:31:42,151
- Wow, it's so late.
263
00:33:35,512 --> 00:33:37,348
- Your mother
sucks cocks in hell.
264
00:33:37,348 --> 00:33:38,945
Your mother
sucks cocks in hell.
265
00:33:39,684 --> 00:33:41,434
- I'm sorry, Mrs. P.
266
00:33:42,086 --> 00:33:45,623
We got milk if you
need it for the Cheerios.
267
00:33:45,625 --> 00:33:47,323
- That's okay, Frankie.
268
00:33:48,140 --> 00:33:50,313
Dad, get milk for Mrs. P.
269
00:33:55,585 --> 00:33:57,016
- How are you, Pete?
270
00:33:59,366 --> 00:34:03,840
- Yeah, so this is
for the trick or treat.
271
00:34:04,281 --> 00:34:05,233
- You like it?
272
00:34:05,353 --> 00:34:07,775
It's going to scare the
crap out of the kids this year.
273
00:34:07,777 --> 00:34:09,779
I got a lot of new
things planned.
274
00:34:09,781 --> 00:34:12,072
I got the little zombies.
- That's nice.
275
00:34:12,074 --> 00:34:13,691
- I got so many cool things.
276
00:34:13,693 --> 00:34:15,730
- I'm gonna go now, Frankie.
277
00:34:16,257 --> 00:34:18,372
I gotta go make breakfast.
278
00:34:22,170 --> 00:34:24,561
- Is Alex sick or something?
279
00:34:25,643 --> 00:34:27,648
Mrs. P.
- Alex.
280
00:34:31,416 --> 00:34:34,687
- Yeah, no, he's good.
281
00:34:35,519 --> 00:34:37,924
You see, with the
radio games, you know?
282
00:34:38,249 --> 00:34:41,461
- It's just that I haven't
seen him for a while,
283
00:34:41,463 --> 00:34:44,749
and I was wondering if
I could come over and--
284
00:34:44,749 --> 00:34:47,967
- He actually isn't
feeling so good.
285
00:34:48,801 --> 00:34:49,862
- What's wrong?
286
00:34:56,089 --> 00:35:00,046
- I'll tell him
you say hello.
287
00:35:51,577 --> 00:35:53,970
- It's only me, Alex.
288
00:36:01,114 --> 00:36:03,080
I'll leave your breakfast.
289
00:36:20,450 --> 00:36:21,927
You know, Alex?
290
00:36:22,508 --> 00:36:25,655
It's not really safe to
have your radio games
291
00:36:25,657 --> 00:36:27,039
so close to the wall.
292
00:36:29,405 --> 00:36:33,251
I know... I know.
But it's unsafe.
293
00:36:49,584 --> 00:36:53,057
I didn't... Couldn't
trust the wall.
294
00:37:01,827 --> 00:37:03,134
Seymour!
295
00:37:03,674 --> 00:37:05,287
I didn't mean it.
296
00:37:11,985 --> 00:37:13,678
Oh my God, Glenn.
297
00:37:14,232 --> 00:37:16,992
Well, I'm sorry, Ann.
298
00:37:17,557 --> 00:37:19,078
Cut it out already.
299
00:37:19,241 --> 00:37:20,075
Jesus.
300
00:37:22,294 --> 00:37:24,118
Shut up. Shut up.
301
00:37:24,120 --> 00:37:25,582
Shut up!
302
00:37:26,351 --> 00:37:29,426
Maybe he's hungry.
I'll fix him up fluff and...
303
00:37:29,428 --> 00:37:30,859
Sit down.
304
00:37:31,665 --> 00:37:33,144
Baby Glenna.
305
00:37:35,657 --> 00:37:37,315
He wants an ass.
306
00:37:37,505 --> 00:37:39,006
Always an ass.
307
00:37:39,008 --> 00:37:41,048
Don't talk about
your son like that.
308
00:37:41,050 --> 00:37:43,902
He's not my son.
He's a useless obt.
309
00:37:44,131 --> 00:37:47,932
They're hiring at
the ball of rammer!
310
00:38:12,059 --> 00:38:13,477
Nah.
311
00:38:15,646 --> 00:38:16,684
Here we go.
312
00:38:16,825 --> 00:38:19,767
That good dream.
Kill a buffalo.
313
00:38:20,043 --> 00:38:22,404
Get some good
frost. Do it, Haus.
314
00:38:22,591 --> 00:38:24,401
Here he comes. Chicken patty.
315
00:38:24,711 --> 00:38:26,756
Crabbing all the time,
Haus. Waking me up.
316
00:38:28,575 --> 00:38:30,275
You deserve more than this.
317
00:38:30,277 --> 00:38:31,861
You're disgraced
with a piccolo.
318
00:38:33,502 --> 00:38:36,020
You can't. You need
your warehouse.
319
00:38:36,022 --> 00:38:39,079
They're looking for the head
down there. There's too many.
320
00:38:41,768 --> 00:38:43,042
Where are you?
321
00:40:15,477 --> 00:40:17,723
I can't do that, Alex.
322
00:40:21,446 --> 00:40:23,464
I can't do that.
323
00:40:30,932 --> 00:40:32,943
Please, Alex.
324
00:41:01,051 --> 00:41:02,807
Good cocoa, Mrs. P.?
325
00:41:07,960 --> 00:41:08,788
Huh?
326
00:41:15,241 --> 00:41:17,481
So, where's Alex?
327
00:42:09,183 --> 00:42:10,623
Alex?
328
00:42:14,069 --> 00:42:16,260
I brought the monster game.
329
00:43:50,296 --> 00:43:54,148
Let me out, Mrs. P.
Let me out, please.
330
00:43:58,912 --> 00:44:02,312
Let me out, Mrs. P.
Let me out.
331
00:44:04,141 --> 00:44:06,615
Let me out, Mrs. P.
332
00:44:08,353 --> 00:44:10,552
Let me out, Mrs. P.
333
00:44:20,013 --> 00:44:21,180
Let me out!
334
00:44:25,076 --> 00:44:27,719
No, Alex, no, no, no!
335
00:44:28,114 --> 00:44:29,906
Alex, no!
336
00:45:40,028 --> 00:45:43,278
Eat like a big boy.
337
00:45:50,080 --> 00:45:51,248
Back away from
the tub, ma'am.
338
00:45:51,248 --> 00:45:54,397
He's just a boy. He
wouldn't hurt a fly.
339
00:45:54,916 --> 00:45:57,627
He's had a lot of
problems in his life.
340
00:45:57,629 --> 00:45:59,283
I said get the hell back!
341
00:46:05,137 --> 00:46:06,076
Mace her.
342
00:46:06,935 --> 00:46:08,750
[screaming]
343
00:46:08,977 --> 00:46:10,204
Give me your hand.
344
00:46:10,498 --> 00:46:12,208
I know you are
in there, asshole!
345
00:46:12,210 --> 00:46:13,649
I'm gonna count to three!
346
00:46:13,651 --> 00:46:15,303
Come on, you fucking jerk!
347
00:46:15,305 --> 00:46:16,447
He's just scared.
348
00:46:16,449 --> 00:46:18,657
I don't have time for
this shit, asshole!
349
00:46:19,942 --> 00:46:21,261
Three!
350
00:47:01,412 --> 00:47:02,326
No!
351
00:47:04,029 --> 00:47:07,672
No!
352
00:47:39,474 --> 00:47:41,231
Southland,
353
00:47:41,233 --> 00:47:45,512
will I see the
Virginia Grand?
354
00:47:46,349 --> 00:47:50,719
Will I see the
hills of Georgia
355
00:47:51,992 --> 00:47:54,918
and the green
fields of Alabama?
356
00:47:55,695 --> 00:48:00,678
Will I see the
little church house
357
00:48:01,284 --> 00:48:06,259
where I pledge
my heart and hand?
358
00:48:06,830 --> 00:48:11,052
Oh, Boney, tell
me, could it please,
359
00:48:11,646 --> 00:48:15,329
where my soul passed
through the South.
360
00:48:21,646 --> 00:48:23,935
You better walk
faster than you bleed.
361
00:48:36,809 --> 00:48:38,176
Come on, kid.
362
00:48:38,734 --> 00:48:41,044
The bullet barely grazed you.
363
00:48:43,950 --> 00:48:46,613
And maybe if you
weren't so quick to draw,
364
00:48:47,450 --> 00:48:50,014
I wouldn't have taken
one in the first place.
365
00:48:52,189 --> 00:48:56,986
Well, maybe, if you'd
have been quicker,
366
00:48:58,320 --> 00:49:00,338
they wouldn't
have had a chance.
367
00:49:01,026 --> 00:49:02,686
That wasn't a plan, Hern.
368
00:49:02,688 --> 00:49:03,713
Yeah?
369
00:49:04,602 --> 00:49:05,552
Well,
370
00:49:08,418 --> 00:49:09,836
plans change.
371
00:49:52,394 --> 00:49:54,032
What the hell's the
matter with you, son?
372
00:49:54,034 --> 00:49:56,877
Oh, no, you ain't
shirking my half.
373
00:49:56,879 --> 00:49:58,652
Not after all we've
been through.
374
00:49:58,654 --> 00:50:00,667
What the hell are
you talking about?
375
00:50:00,924 --> 00:50:02,769
Your half is
right beside you.
376
00:50:06,412 --> 00:50:07,852
You ain't right, kid.
377
00:50:08,073 --> 00:50:10,129
This desert's making
you lose your mind.
378
00:50:10,131 --> 00:50:11,242
No, you were...
379
00:50:12,221 --> 00:50:14,061
- No, I...
- No, you don't get it.
380
00:50:14,707 --> 00:50:16,122
You are out of food.
381
00:50:16,961 --> 00:50:18,237
You're out of water.
382
00:50:21,559 --> 00:50:22,984
You're out of bullets.
383
00:50:26,631 --> 00:50:27,692
Oops.
384
00:50:35,679 --> 00:50:37,806
If those Billy Ains
couldn't catch me,
385
00:50:38,379 --> 00:50:41,910
what chance do you
reckon that you had, huh?
386
00:50:44,978 --> 00:50:49,253
Now, I don't want you
to think I'm ungrateful
387
00:50:49,255 --> 00:50:51,974
for you muling all
my gold all this way,
388
00:50:51,976 --> 00:50:53,771
because God
knows that I never
389
00:50:53,773 --> 00:50:56,524
could have done
this without your...
390
00:51:09,926 --> 00:51:11,786
I've been through the mill,
391
00:51:12,648 --> 00:51:15,329
but I ain't ever seen
anything like that before.
392
00:52:02,215 --> 00:52:03,247
Mmm.
393
00:52:04,574 --> 00:52:05,354
Come on, now.
394
00:52:05,862 --> 00:52:06,794
Give it to me.
395
00:52:10,636 --> 00:52:12,106
Hello there, sister.
396
00:52:13,489 --> 00:52:14,667
Where are you coming from?
397
00:52:15,913 --> 00:52:18,151
You are a long
way from church.
398
00:52:23,289 --> 00:52:27,079
Well, you deaf or something?
399
00:52:28,137 --> 00:52:30,274
You take one of them
bowels of silence?
400
00:52:31,381 --> 00:52:32,613
Ain't those monks?
401
00:52:35,346 --> 00:52:36,763
Hell, I don't know.
402
00:52:37,402 --> 00:52:39,611
Been many moons
since I walked with Jesus.
403
00:52:41,499 --> 00:52:43,702
It's awfully big of you to
give the last of your water
404
00:52:43,702 --> 00:52:45,991
to two lost souls like us.
405
00:52:46,675 --> 00:52:50,177
[speaking in
foreign language]
406
00:52:52,375 --> 00:52:53,376
What's she saying?
407
00:52:54,869 --> 00:52:57,659
You live, I live.
408
00:53:00,877 --> 00:53:02,409
You sure ain't no nun.
409
00:53:02,914 --> 00:53:05,077
So what is it with
that getup, sister?
410
00:53:06,349 --> 00:53:09,454
[speaking in
foreign language]
411
00:53:13,249 --> 00:53:14,889
Well, come on.
412
00:53:16,443 --> 00:53:18,515
She said a nun
was her last meal.
413
00:53:20,840 --> 00:53:23,225
You mean a nun
fed her the last meal.
414
00:53:33,997 --> 00:53:35,647
Tell no one.
415
00:53:38,381 --> 00:53:40,047
Tell no one what?
416
00:53:42,524 --> 00:53:43,580
See there, bone?
417
00:53:44,024 --> 00:53:45,749
Now you can tell
anyone you'd like.
418
00:53:46,310 --> 00:53:47,638
What the holy hell?
419
00:53:48,590 --> 00:53:50,182
Why would you do that, Herne?
420
00:53:51,204 --> 00:53:53,058
I thought she
was pulling on you.
421
00:53:54,679 --> 00:53:55,977
Pulling on me?
422
00:53:57,126 --> 00:53:58,566
She is a nun.
423
00:53:58,893 --> 00:54:00,589
She gave us her water.
424
00:54:00,980 --> 00:54:02,873
She ain't a goddamn nun.
425
00:54:02,875 --> 00:54:05,317
And she's given us a hell
of a lot more than water.
426
00:54:05,514 --> 00:54:06,787
The water was enough.
427
00:54:07,525 --> 00:54:08,882
She saved us.
428
00:54:09,005 --> 00:54:11,857
Well, I will think
of her fondly
429
00:54:11,859 --> 00:54:13,339
when I'm at the hook shop
430
00:54:13,341 --> 00:54:15,994
spending my hard-earned
gold on whiskey
431
00:54:15,996 --> 00:54:17,307
and ladies of the line.
432
00:54:18,855 --> 00:54:20,276
Goddamn it, son.
433
00:54:20,278 --> 00:54:21,731
What's more important to you?
434
00:54:21,733 --> 00:54:23,343
You living or her dying?
435
00:54:24,282 --> 00:54:25,564
Of course.
436
00:54:25,900 --> 00:54:27,748
That's not to say
that you'll be living.
437
00:54:30,048 --> 00:54:31,733
Make no mistake about it.
438
00:54:32,577 --> 00:54:35,981
The fact is, you will be
buzzard food by sundown.
439
00:55:44,708 --> 00:55:47,306
Tell no one.
440
00:56:15,084 --> 00:56:16,990
It was like I was frozen.
441
00:56:17,223 --> 00:56:18,324
You believe that?
442
00:56:19,419 --> 00:56:21,705
A hundred
degrees in that sun.
443
00:56:23,553 --> 00:56:24,997
I could've moved.
444
00:56:27,908 --> 00:56:29,547
I couldn't turn my head.
445
00:56:32,217 --> 00:56:36,107
I just sat there and watched
his shadow melt into the sand.
446
00:56:41,652 --> 00:56:43,167
And he just walked away.
447
00:56:46,079 --> 00:56:48,530
I mean, God help me.
I know it wasn't him.
448
00:56:48,532 --> 00:56:50,916
I was next to his damn body.
449
00:56:50,918 --> 00:56:54,369
But sure as hell,
450
00:56:55,575 --> 00:56:57,192
there he went.
451
00:57:06,848 --> 00:57:08,642
You ever see one
of them hermit crabs?
452
00:57:12,340 --> 00:57:13,801
That's what she was like.
453
00:57:17,322 --> 00:57:19,228
Got herself a new shell and
454
00:57:20,239 --> 00:57:22,325
scuttled off into the sunset.
455
00:57:25,742 --> 00:57:27,644
Sounds like you met an igual.
456
00:57:31,649 --> 00:57:33,026
You dumb bitch!
457
00:57:33,978 --> 00:57:35,666
A gimp and get
me another one!
458
00:57:37,933 --> 00:57:39,500
Play your fucking cards!
459
00:57:54,427 --> 00:57:56,139
It's not true.
460
00:57:57,522 --> 00:57:58,940
It's true enough for her.
461
00:58:00,311 --> 00:58:02,864
There's a Navajo
myth about a sin eater.
462
00:58:07,659 --> 00:58:12,568
Stories grandmothers told to
make sure the children behaved.
463
00:58:26,042 --> 00:58:28,336
You think you're the first
for Carol to come in here
464
00:58:28,338 --> 00:58:30,634
telling me stories
about hallucinations?
465
00:58:32,605 --> 00:58:34,484
There was no hallucination.
466
00:58:35,570 --> 00:58:36,625
It was real.
467
00:58:37,620 --> 00:58:39,007
Well, if it was real,
468
00:58:40,240 --> 00:58:42,110
you know you're not
supposed to tell nobody.
469
00:58:44,637 --> 00:58:45,667
Sweetheart.
470
00:58:49,719 --> 00:58:51,734
You are nobody.
471
00:59:13,421 --> 00:59:14,390
Then why?
472
00:59:15,786 --> 00:59:16,727
Why what?
473
00:59:19,815 --> 00:59:21,212
Why tell me?
474
00:59:30,431 --> 00:59:31,339
Why not?
475
00:59:33,329 --> 00:59:35,143
Because I warned you.
476
00:59:39,945 --> 00:59:41,832
(screaming)
477
01:00:02,155 --> 01:00:04,550
Tell no one.
478
01:01:39,277 --> 01:01:40,700
Happy Halloween.
479
01:02:14,834 --> 01:02:15,748
Uh,
480
01:02:17,041 --> 01:02:17,981
you okay?
481
01:02:44,558 --> 01:02:47,057
Hey, hey, hey. I'm
not gonna hurt you.
482
01:02:48,175 --> 01:02:49,459
I made you a drink.
483
01:02:50,576 --> 01:02:51,494
Take it.
484
01:02:54,463 --> 01:02:55,519
(chuckles)
485
01:02:57,905 --> 01:02:59,319
Are you gonna
tell me your name?
486
01:03:04,775 --> 01:03:06,940
You're getting dirt
all over my couch.
487
01:03:08,697 --> 01:03:10,515
What are we gonna
do about that?
488
01:03:21,173 --> 01:03:22,713
I'll be in the living room.
489
01:04:10,340 --> 01:04:11,430
Who the hell are you?
490
01:04:11,432 --> 01:04:13,534
Reverend Nathaniel Ingersoll.
491
01:04:13,536 --> 01:04:16,125
I have a warrant for the
arrest of Sarah Davis.
492
01:04:19,348 --> 01:04:21,405
I insist on entering.
493
01:04:21,720 --> 01:04:23,180
It shall not take long.
494
01:04:35,663 --> 01:04:37,272
You gotta be shitting me.
495
01:04:44,751 --> 01:04:46,787
Uh, hey, girl.
496
01:04:47,596 --> 01:04:48,582
Hello?
497
01:04:50,862 --> 01:04:52,702
Hey, fucking Mayflower!
498
01:04:52,704 --> 01:04:54,456
You better leave
before I call the cops.
499
01:05:11,032 --> 01:05:13,352
Uh, girl?
500
01:05:50,222 --> 01:05:51,249
Quit!
501
01:05:51,756 --> 01:05:53,030
How the hell--
502
01:05:53,658 --> 01:05:54,849
Where is she?
503
01:05:57,986 --> 01:06:00,116
Stay close.
504
01:06:51,506 --> 01:06:54,077
You come on this dark magic.
505
01:06:58,869 --> 01:07:01,831
You are not far with
hell. You will not deny it.
506
01:07:02,085 --> 01:07:03,379
Confess yourself!
507
01:07:07,257 --> 01:07:08,440
Gotcha.
508
01:07:16,695 --> 01:07:19,184
What do you think,
Kev? How'd he do?
509
01:07:19,395 --> 01:07:21,634
A true Abigail Williams.
510
01:07:23,016 --> 01:07:24,522
But a lot less cute.
511
01:07:25,023 --> 01:07:26,057
Who are you people?
512
01:07:27,583 --> 01:07:29,326
Verbal abuse.
513
01:07:29,430 --> 01:07:31,018
Stolen clothes.
514
01:07:31,251 --> 01:07:33,359
Locked in a shower room.
515
01:07:34,432 --> 01:07:35,525
Naked.
516
01:07:36,447 --> 01:07:38,234
Any of that ring a bell?
517
01:07:39,095 --> 01:07:39,895
Any?
518
01:07:39,897 --> 01:07:41,928
Don't get me started
on what he did to me.
519
01:07:42,683 --> 01:07:44,643
It wasn't just high
school, was it?
520
01:07:44,643 --> 01:07:46,596
Then come social media.
521
01:07:47,239 --> 01:07:50,603
Six years ago,
on this very night,
522
01:07:50,605 --> 01:07:52,178
you slandered
both of our names
523
01:07:52,180 --> 01:07:54,533
across every
Twitter feed in Salem.
524
01:07:54,535 --> 01:07:56,788
Correction, entire country.
525
01:07:57,926 --> 01:07:59,883
Do you have any
idea what it's like to
526
01:07:59,885 --> 01:08:03,142
burn at the stake for
things you didn't say?
527
01:08:03,966 --> 01:08:05,190
Things you didn't do?
528
01:08:05,192 --> 01:08:07,569
(mumbling)
529
01:08:08,388 --> 01:08:10,878
It was just a stupid prank,
a stupid fucking prank.
530
01:08:10,880 --> 01:08:13,856
- That was more than a prank.
- Please, I'm sorry, okay?
531
01:08:16,632 --> 01:08:18,308
Fun fact about witch hunting,
532
01:08:18,540 --> 01:08:21,617
you throw one in a
river, chances are,
533
01:08:22,589 --> 01:08:26,686
you're gonna sink,
but throw in a dozen.
534
01:08:28,491 --> 01:08:31,371
You are gonna
get something afloat.
535
01:08:35,947 --> 01:08:36,847
Please.
536
01:08:37,289 --> 01:08:38,181
No.
537
01:08:38,911 --> 01:08:39,891
Please, no.
538
01:08:40,259 --> 01:08:41,502
No, no.
539
01:08:45,336 --> 01:08:46,123
No.
540
01:08:46,125 --> 01:08:48,920
No, no, no, no,
no, no, no, no, no!
541
01:09:10,576 --> 01:09:13,316
(evil laughter)
542
01:09:51,404 --> 01:09:56,772
โช I'm still here
waiting for you โช
543
01:11:46,484 --> 01:11:47,992
Take your seat.
544
01:11:48,869 --> 01:11:50,772
Take your time, sweetheart.
545
01:11:52,657 --> 01:11:54,802
You seem really good.
546
01:11:57,625 --> 01:12:01,165
I bet that's not the only
thing you're really good at.
547
01:12:01,615 --> 01:12:04,568
True that. Are you any
good at singing too?
548
01:12:04,570 --> 01:12:08,267
I'm really good at
making girls like you sing.
549
01:12:10,472 --> 01:12:13,972
My mic is top of the line.
550
01:12:15,986 --> 01:12:20,219
All you need to
do is plug it in.
551
01:12:21,105 --> 01:12:23,480
I think it will work
better unplugged.
552
01:12:23,981 --> 01:12:25,000
How so?
553
01:12:32,002 --> 01:12:34,255
You made a big mistake.
554
01:12:34,554 --> 01:12:35,882
You're about to find out
555
01:12:35,884 --> 01:12:38,010
my dick is bigger
than yours, sweetheart.
556
01:12:38,621 --> 01:12:40,049
(mumbling)
557
01:12:47,185 --> 01:12:49,445
I love my... my ass.
558
01:12:49,839 --> 01:12:51,511
Fuck this place.
559
01:12:53,350 --> 01:12:54,829
Whoa!
560
01:12:58,371 --> 01:13:00,238
I fucked her.
561
01:13:00,572 --> 01:13:03,352
The singer, I
fucked her good.
562
01:13:09,437 --> 01:13:11,737
She had no panties.
563
01:13:13,178 --> 01:13:16,018
She was ready for the job.
564
01:13:23,982 --> 01:13:24,834
Hey.
565
01:13:29,049 --> 01:13:30,683
[speaking in
foreign language]
566
01:13:31,998 --> 01:13:33,855
[speaking in
foreign language]
567
01:13:37,598 --> 01:13:40,322
Hey, Pablo, did you fuck her?
568
01:13:40,324 --> 01:13:42,357
I've got one of her
hoes right now.
569
01:13:43,325 --> 01:13:46,808
What the fuck
is your problem?
570
01:13:52,014 --> 01:13:54,401
[speaking in
foreign language]
571
01:13:54,686 --> 01:13:57,806
Oh, no! [speaking in
foreign language]
572
01:13:59,694 --> 01:14:02,483
This will be cold.
573
01:14:28,612 --> 01:14:31,465
This is gonna be the
night of your life, boy.
574
01:14:55,084 --> 01:14:56,223
Sing for me, bitch.
575
01:14:56,225 --> 01:14:59,063
What? Give me some water, bitch.
576
01:14:59,065 --> 01:14:59,985
Sing!
577
01:15:10,949 --> 01:15:12,381
Your singing sucks.
578
01:15:37,440 --> 01:15:38,467
Are you done?
579
01:15:39,038 --> 01:15:41,657
- Yeah, girl.
- Cool. Hand me his wallet.
580
01:15:55,095 --> 01:15:56,008
Okay.
581
01:16:09,134 --> 01:16:10,333
We happy?
582
01:16:12,325 --> 01:16:13,385
We happy.
583
01:16:14,320 --> 01:16:16,966
(laughs)
584
01:17:52,378 --> 01:17:56,442
(ominous music intensifies)
585
01:19:41,349 --> 01:19:43,418
(screams)
586
01:19:59,771 --> 01:20:00,844
(burps)
40112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.