All language subtitles for All.Hallows.Eve.Trickster.2023.720p.WEB.h264-DiRT_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:05,500 (eerie music) 2 00:00:28,440 --> 00:00:32,961 (eerie music intensifies) 3 00:01:58,698 --> 00:01:59,783 Wait. 4 00:02:01,154 --> 00:02:02,181 Hello? 5 00:02:33,057 --> 00:02:35,073 I'm all alone out here. 6 00:04:15,137 --> 00:04:17,569 Now you kids gather around. 7 00:04:17,571 --> 00:04:18,916 In this house, 8 00:04:18,918 --> 00:04:21,622 there is something special going down. 9 00:04:21,624 --> 00:04:25,865 (evil laughter) 10 00:05:00,732 --> 00:05:01,968 I've got it, hon. 11 00:05:14,912 --> 00:05:17,259 It was Howdy Doody and the Lone Ranger. 12 00:05:22,246 --> 00:05:24,402 Attention, all listeners. Attention, all listeners. 13 00:05:24,579 --> 00:05:27,158 Authorities at the Grandville Asylum for criminally insane 14 00:05:27,160 --> 00:05:29,600 are advising of an escaped and dangerous patient. 15 00:05:29,602 --> 00:05:31,442 Rodney Allen Barrett, known to the public 16 00:05:31,444 --> 00:05:33,109 as the Willow Woods Wolfman. 17 00:05:33,111 --> 00:05:35,488 The axe wielding Barrett was deemed criminally insane 18 00:05:35,490 --> 00:05:37,336 and sentenced to the facility for life, 19 00:05:37,338 --> 00:05:39,632 following his arrest for the moonlit reign of terror that 20 00:05:39,634 --> 00:05:41,925 resulted in the deaths of at least 17 persons 21 00:05:41,927 --> 00:05:44,525 from Willow Woods County with more victims suspected. 22 00:05:44,527 --> 00:05:47,368 Sheriff Walton Flynn has instituted an immediate curfew. 23 00:05:47,370 --> 00:05:49,175 Trick or treaters are to return home at once. 24 00:06:06,423 --> 00:06:07,767 Bullshit. 25 00:06:08,279 --> 00:06:10,546 You're saying that the Wolfman killed Frank? 26 00:06:10,548 --> 00:06:11,268 Yeah. 27 00:06:11,401 --> 00:06:13,464 - Nah, June did - No way. 28 00:06:13,466 --> 00:06:15,081 That's the way I heard it too. 29 00:06:15,083 --> 00:06:16,677 He was a dick and she killed him. 30 00:06:16,679 --> 00:06:18,999 - Not this lovey-dovey shit. - You're wrong. 31 00:06:19,133 --> 00:06:21,516 I mean, the Wolfman killed her father. 32 00:06:21,518 --> 00:06:23,957 I hardly believe that if her dad died that way, 33 00:06:23,959 --> 00:06:26,914 she would have been too cavalier of replicating axe murder. 34 00:06:27,438 --> 00:06:28,234 What? 35 00:06:28,236 --> 00:06:29,980 June's father was George Harris, 36 00:06:29,982 --> 00:06:32,380 the policeman that Barrett killed in 44. 37 00:06:32,382 --> 00:06:33,466 No, he wasn't. 38 00:06:33,468 --> 00:06:35,049 That's just cheap storytelling. 39 00:06:35,051 --> 00:06:38,282 Next you're gonna tell us Laurie Strode is Michael Myers' sister. 40 00:06:38,284 --> 00:06:39,522 It was her father. 41 00:06:39,524 --> 00:06:41,485 He was Sheriff Flynn's partner back then 42 00:06:41,487 --> 00:06:42,624 and Barrett killed him. 43 00:06:42,626 --> 00:06:44,327 It would be more like... 44 00:06:47,352 --> 00:06:51,869 June, seeing you cowering, 45 00:06:52,335 --> 00:06:56,094 the precipice of death like this, I must say. 46 00:06:58,642 --> 00:07:01,203 You've got your father's eyes. 47 00:07:01,205 --> 00:07:03,050 (screams) 48 00:07:03,182 --> 00:07:05,184 No, nope. You're full of shit. 49 00:07:05,186 --> 00:07:07,147 Why did the Wolfman come here for them? 50 00:07:07,149 --> 00:07:09,328 Because it's the closest friggin' house to the asylum. 51 00:07:09,330 --> 00:07:11,463 - So it's just a coincidence? - Yes. 52 00:07:12,433 --> 00:07:17,215 The story is that Frank was a real bastard. 53 00:07:58,952 --> 00:08:01,351 Attention, all listeners. Attention, all listeners. 54 00:08:01,353 --> 00:08:03,870 Authorities at the Granville Asylum for the criminally insane 55 00:08:03,872 --> 00:08:06,262 are advising of an escaped and dangerous patient. 56 00:08:06,335 --> 00:08:07,364 Rodney Allen Barrett, 57 00:08:07,366 --> 00:08:09,557 known to the public as the Willow Woods Wolfman, 58 00:08:09,559 --> 00:08:10,761 deemed criminally insane 59 00:08:10,763 --> 00:08:12,479 and sentenced to the facility for life, 60 00:08:12,481 --> 00:08:13,782 the public are advised that Barrett 61 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 is considered extremely dangerous. 62 00:08:15,520 --> 00:08:18,319 Sheriff Walken Flynn has instituted an immediate curfew. 63 00:08:18,321 --> 00:08:20,245 Trick or treaters are to return home at once. 64 00:08:24,471 --> 00:08:26,317 So she kills him in revenge? 65 00:08:26,319 --> 00:08:27,709 Yeah, it's classic. 66 00:08:27,711 --> 00:08:29,862 That isn't classic, it's cliche. 67 00:08:30,062 --> 00:08:31,633 Oh, you won't get behind a good 68 00:08:31,635 --> 00:08:33,370 old-fashioned story of vengeance? 69 00:08:33,372 --> 00:08:35,158 But she's right. You called off my story 70 00:08:35,160 --> 00:08:36,878 for being too sweet or whatever. 71 00:08:36,880 --> 00:08:38,443 But yours is a total rip-off. 72 00:08:38,445 --> 00:08:40,372 It is a bit like a doll through the house. 73 00:08:40,467 --> 00:08:42,236 No way. In and out of the house, 74 00:08:42,238 --> 00:08:44,095 she kills him because she was having an affair. 75 00:08:44,183 --> 00:08:46,188 This is completely different motivation. 76 00:08:46,190 --> 00:08:48,057 Yeah, she's defending herself here. 77 00:08:48,059 --> 00:08:49,723 She's way more well-rounded. 78 00:08:49,725 --> 00:08:51,280 Not really. You overacted 79 00:08:51,280 --> 00:08:53,325 motivated by the man in your story. 80 00:08:53,327 --> 00:08:54,620 She still doesn't have in depth. 81 00:08:54,622 --> 00:08:57,536 Him being a bad person doesn't make her well-rounded. 82 00:08:57,536 --> 00:08:59,067 It's just bad writing. 83 00:08:59,069 --> 00:09:00,545 Okay, I will not take criticism 84 00:09:00,547 --> 00:09:03,070 from a precipice of death, okay? 85 00:09:03,072 --> 00:09:05,467 Now you kids gather around. 86 00:09:05,668 --> 00:09:07,336 Oh, in this house, there is 87 00:09:07,338 --> 00:09:09,761 something special in here. 88 00:09:18,774 --> 00:09:20,711 Attention, all listeners. Attention, all lis-- 89 00:09:21,674 --> 00:09:24,090 The Grandville Asylum for criminally insane-- 90 00:09:24,290 --> 00:09:27,323 ...known to the public as the Willow Woods Wolfman. 91 00:09:28,109 --> 00:09:30,608 The moonlit reign of terror that resulted in the deaths of 92 00:09:30,610 --> 00:09:32,367 at least 17 persons from Will-- 93 00:09:32,618 --> 00:09:34,841 Trick or treaters are to return home at once. 94 00:09:35,638 --> 00:09:38,651 So, let's return home at once? 95 00:09:59,979 --> 00:10:03,066 (ominous music) 96 00:10:04,174 --> 00:10:07,120 (ominous music intensifies) 97 00:10:40,122 --> 00:10:42,366 You've gotta come quick, it's my husband. 98 00:10:42,368 --> 00:10:44,640 I just came home and he's been murdered. 99 00:10:45,463 --> 00:10:47,017 It's horrifying. 100 00:10:47,407 --> 00:10:50,467 I think it was that man from the news. 101 00:10:51,767 --> 00:10:55,075 My name is June Marsters and we live at 33 Gibson's Close. 102 00:10:55,473 --> 00:10:57,036 That should be fine, just hurry. 103 00:11:00,346 --> 00:11:03,657 (eerie music) 104 00:11:15,167 --> 00:11:16,434 (glass shatters) 105 00:12:56,765 --> 00:12:58,118 What are you doing? 106 00:12:58,120 --> 00:13:00,569 It's locked or something. I was just hoping... 107 00:13:18,967 --> 00:13:21,149 - Of course. - What? 108 00:13:22,742 --> 00:13:24,646 - Spectral transcendentalism. 109 00:13:25,750 --> 00:13:28,523 - I can't even with you sometimes. 110 00:13:28,822 --> 00:13:29,973 - What the hell is spectral? 111 00:13:29,975 --> 00:13:31,984 We can like interact with them. 112 00:13:32,420 --> 00:13:35,134 - When I reached out. - He doesn't... 113 00:13:35,316 --> 00:13:37,822 - But if her hand went through it, 114 00:13:38,179 --> 00:13:39,722 how did we knock the axe over? 115 00:13:39,724 --> 00:13:42,462 - I don't know, it seems like a residual haunting 116 00:13:42,464 --> 00:13:45,235 because the residue is getting thicker. 117 00:13:45,237 --> 00:13:45,989 - Gross. 118 00:13:46,502 --> 00:13:49,157 You guys, maybe this is a conversation 119 00:13:49,159 --> 00:13:51,405 for when we're not in a freaking haunted house. 120 00:13:51,956 --> 00:13:54,238 Where are you going? - There's a back door. 121 00:15:11,300 --> 00:15:14,220 Does this spectral transmission thing mean they can touch us? 122 00:15:14,222 --> 00:15:15,380 Transcendentalism. 123 00:15:15,382 --> 00:15:18,510 Whatever. Can the axe murderers murder us with axes? 124 00:15:18,512 --> 00:15:20,605 I don't think so. Maybe. 125 00:16:12,845 --> 00:16:15,355 Get down! June, Get down! 126 00:16:15,357 --> 00:16:16,567 (screams) 127 00:16:16,776 --> 00:16:18,763 Put it down, you son of a bitch! 128 00:16:47,453 --> 00:16:49,289 George, I am so sorry. 129 00:17:02,751 --> 00:17:04,129 It all really happened. 130 00:17:05,403 --> 00:17:07,549 It really happened right here. 131 00:17:08,520 --> 00:17:09,310 What? 132 00:17:10,429 --> 00:17:12,707 The... shit. 133 00:17:13,240 --> 00:17:16,107 I thought... I thought it was just a legend. 134 00:17:16,109 --> 00:17:17,925 Wait, none of you believed it. 135 00:17:18,665 --> 00:17:20,473 Then why the hell did we come here? 136 00:17:20,475 --> 00:17:22,546 It's a creepy old house on Halloween. 137 00:17:23,071 --> 00:17:25,407 Now you kids gather around! 138 00:17:25,409 --> 00:17:26,942 Attention, all listeners! Attention, all listeners! 139 00:17:26,944 --> 00:17:28,066 Get down! 140 00:17:28,068 --> 00:17:29,939 Put it down, you son of a bitch! 141 00:18:44,424 --> 00:18:47,110 - What, is it my breath? - No, I'm just gonna go pee. 142 00:18:47,205 --> 00:18:48,914 Well, hurry back before I go limp. 143 00:19:39,413 --> 00:19:41,306 - Eric, did you get fucking lost? 144 00:19:47,269 --> 00:19:48,946 - Better be fucking dead. 145 00:20:00,629 --> 00:20:01,815 - Eric! 146 00:20:19,021 --> 00:20:19,855 No! 147 00:20:20,070 --> 00:20:21,880 No! No, no! 148 00:20:33,692 --> 00:20:36,192 - Come on, let's go, sir. Do not fall. 149 00:20:38,308 --> 00:20:39,558 - Come on. 150 00:20:40,155 --> 00:20:42,519 - Listen, I want this entire area sealed off. 151 00:20:43,438 --> 00:20:45,022 - Steven, how are we holding up? 152 00:20:46,305 --> 00:20:49,026 - This is why I don't watch horror movies. 153 00:20:49,691 --> 00:20:52,116 - Keep an eye on him. - He's only got one. 154 00:20:54,091 --> 00:20:55,342 Fuck, Kevin. 155 00:20:55,879 --> 00:20:57,260 This is really bad. 156 00:20:58,246 --> 00:20:59,681 Do we have any id on them yet? 157 00:21:00,217 --> 00:21:02,058 - Eric Ambrosio and Michael Emelov. 158 00:21:02,513 --> 00:21:04,182 I mean, we already notified the parents. 159 00:21:04,897 --> 00:21:06,752 - It doesn't look like anything's been taken. 160 00:21:06,931 --> 00:21:10,482 Their wallets, cell phones, everything's still here. 161 00:21:11,648 --> 00:21:13,388 This wasn't a robbery gone wrong. 162 00:21:13,803 --> 00:21:17,129 The multiple stab wounds, escaped in makeup. 163 00:21:17,419 --> 00:21:18,882 The MO is familiar. 164 00:21:19,164 --> 00:21:21,289 Can you call Analytics and have their phone messages checked? 165 00:21:21,291 --> 00:21:22,371 - You are... 166 00:21:22,613 --> 00:21:25,281 Yeah, no, I actually left my work phone at home. 167 00:21:25,283 --> 00:21:27,805 - Again? - Yeah, okay, listen, my sister's coming. 168 00:21:27,807 --> 00:21:29,394 She'll be here in a minute. She's bringing it. 169 00:21:29,396 --> 00:21:30,467 (phone ringing) 170 00:21:38,987 --> 00:21:40,788 - Hey, it's Faye, thanks for calling. 171 00:21:40,790 --> 00:21:43,626 I'm not here right now, so please leave me a message 172 00:21:43,628 --> 00:21:44,536 or just text me, 173 00:21:44,538 --> 00:21:45,947 because I'm probably not gonna listen anyway. 174 00:21:45,949 --> 00:21:46,907 Thanks, bye. 175 00:21:47,889 --> 00:21:50,308 - Hey, Faye, it's your sister. 176 00:21:51,413 --> 00:21:52,956 Listen, so I'm calling from this number 177 00:21:52,958 --> 00:21:55,230 because I left my phone on your counter this morning. 178 00:21:55,232 --> 00:21:58,308 I really need you or mom to bring it to me ASAP, if you can. 179 00:21:58,994 --> 00:22:00,908 When you get here, just stay behind the table, okay? 180 00:22:00,910 --> 00:22:01,921 I'll come out to you. 181 00:22:01,923 --> 00:22:03,726 I'm gonna text you to the address now. 182 00:22:03,877 --> 00:22:05,779 All right, love you both, bye. 183 00:22:10,271 --> 00:22:11,260 Faye! 184 00:22:13,336 --> 00:22:16,559 - Seriously, thank you so much, you're a lifesaver. 185 00:22:16,561 --> 00:22:17,402 I know. 186 00:22:17,756 --> 00:22:19,057 You owe me big time. 187 00:22:19,059 --> 00:22:20,771 To our next coffee date, how about that? 188 00:22:20,773 --> 00:22:21,901 But seriously, get out of here 189 00:22:21,903 --> 00:22:23,342 before you miss your morning class. 190 00:22:23,344 --> 00:22:25,846 Oh, I already missed it, you know, saving your ass and all. 191 00:22:25,848 --> 00:22:26,731 Oh, okay, good. 192 00:22:26,733 --> 00:22:28,657 But you should get back to that. 193 00:22:28,825 --> 00:22:30,903 Yeah, I'm gonna deal with that. 194 00:22:30,954 --> 00:22:33,749 - No, seriously, thank you. - You're welcome. 195 00:22:33,751 --> 00:22:35,913 - I love you. Get out of here. - I love you. 196 00:22:38,000 --> 00:22:39,132 - Detective Gaudish. 197 00:22:40,569 --> 00:22:42,401 - Oh, good, Wes Burroughs, 198 00:22:42,403 --> 00:22:44,715 author of "The Staten Pretty Face Laying". 199 00:22:44,717 --> 00:22:45,551 - So is it him? 200 00:22:46,143 --> 00:22:48,443 - You would love for it to be him, wouldn't you? 201 00:22:48,445 --> 00:22:49,426 - Jess. 202 00:22:49,612 --> 00:22:51,367 - Jess! - You know what? 203 00:22:51,369 --> 00:22:54,081 I would like to keep my job, not do yours for you, 204 00:22:54,081 --> 00:22:55,645 so if you'll excuse me. 205 00:22:59,479 --> 00:23:01,225 - Detective O'Neil, how are you? 206 00:24:19,770 --> 00:24:22,385 - So what's Paul doing here? Working on a case? 207 00:24:23,340 --> 00:24:27,173 - Sorry, I think I just lost track of time. 208 00:24:27,702 --> 00:24:29,730 - No worries, I still gotta get heck don't inject 209 00:24:29,732 --> 00:24:30,963 all the hell out of here. 210 00:24:36,690 --> 00:24:37,907 - One for the road? 211 00:24:38,636 --> 00:24:40,643 - I think I'm good, thank you though. 212 00:24:40,645 --> 00:24:42,382 You know, you're my favorite. 213 00:24:44,427 --> 00:24:45,314 Shit. 214 00:24:45,986 --> 00:24:48,191 Forgot my wallet though, be right back. 215 00:24:51,926 --> 00:24:53,733 You're too trusting, you know that, right? 216 00:27:21,384 --> 00:27:23,371 (screams) 217 00:29:00,191 --> 00:29:02,091 - Can we just stay in and watch Psycho tonight? 218 00:29:02,093 --> 00:29:03,165 - Babe, come on. 219 00:29:03,174 --> 00:29:04,722 I spent a week on this outfit. 220 00:29:04,724 --> 00:29:06,559 You know how long it took me to get my hair like this? 221 00:29:06,561 --> 00:29:08,220 Come on, please. - Fine. 222 00:29:08,222 --> 00:29:09,410 - Listen, tell you what. 223 00:29:09,412 --> 00:29:11,020 We'll go, we'll stay for three hours, 224 00:29:11,022 --> 00:29:12,357 we'll hang out, and then we'll come home 225 00:29:12,359 --> 00:29:14,528 and watch whatever horror movies you wanna watch, okay? 226 00:29:14,530 --> 00:29:16,407 - Whatever. You're lucky I love you. 227 00:29:20,499 --> 00:29:22,380 - Stop it now, I mean it. 228 00:29:25,930 --> 00:29:28,939 - They're coming to get you, Barbara. 229 00:29:29,669 --> 00:29:30,712 - Stop it! 230 00:29:30,933 --> 00:29:31,993 You're ignorant. 231 00:29:32,094 --> 00:29:34,218 - They're coming for you, Barbara. 232 00:29:35,216 --> 00:29:37,233 - Stop it, you're acting like a child. 233 00:29:37,233 --> 00:29:38,111 - Trick or treat. 234 00:29:38,524 --> 00:29:40,443 - Jesus, Deam, make sure you don't give the neighborhood 235 00:29:40,445 --> 00:29:41,862 a heart attack, okay? 236 00:29:42,217 --> 00:29:44,405 - No promises. Happy Halloween. 237 00:29:44,407 --> 00:29:46,009 - Happy Halloween, Damien. 238 00:29:54,934 --> 00:29:56,817 - Help, no! 239 00:29:57,832 --> 00:30:01,247 No! Johnny, help me! 240 00:30:20,709 --> 00:30:21,643 Honey. 241 00:30:23,818 --> 00:30:26,405 why don't you just go out for a little bit, 242 00:30:26,407 --> 00:30:28,197 get your mind off-- - Off what? 243 00:30:29,187 --> 00:30:31,054 The fact that my sister is missing? 244 00:30:31,424 --> 00:30:34,238 No one has heard from her in weeks. 245 00:30:37,023 --> 00:30:39,083 Something really bad happened. 246 00:30:39,582 --> 00:30:41,634 - You don't know-- - I do know. 247 00:30:43,119 --> 00:30:44,675 I can't explain it. 248 00:30:45,718 --> 00:30:47,223 I feel it, Mom. 249 00:30:48,110 --> 00:30:49,871 She's not okay. 250 00:30:59,955 --> 00:31:01,192 - Baby, I love you. 251 00:31:02,581 --> 00:31:05,216 And I love Jess. You're my daughters. 252 00:31:06,661 --> 00:31:08,088 I won't give up on her. 253 00:31:09,576 --> 00:31:12,873 On you either, okay? 254 00:31:13,641 --> 00:31:14,795 - I'm sorry, Mom. 255 00:31:15,992 --> 00:31:16,625 I... 256 00:31:17,508 --> 00:31:19,531 I know I'm not making it any better. 257 00:31:21,296 --> 00:31:23,075 I'm just really scared. 258 00:31:23,419 --> 00:31:25,561 - It's okay, it's okay. 259 00:31:28,595 --> 00:31:29,697 We'll be okay. 260 00:31:30,854 --> 00:31:31,968 We'll be okay. 261 00:31:36,376 --> 00:31:37,956 (knocking) 262 00:31:39,588 --> 00:31:42,151 - Wow, it's so late. 263 00:33:35,512 --> 00:33:37,348 - Your mother sucks cocks in hell. 264 00:33:37,348 --> 00:33:38,945 Your mother sucks cocks in hell. 265 00:33:39,684 --> 00:33:41,434 - I'm sorry, Mrs. P. 266 00:33:42,086 --> 00:33:45,623 We got milk if you need it for the Cheerios. 267 00:33:45,625 --> 00:33:47,323 - That's okay, Frankie. 268 00:33:48,140 --> 00:33:50,313 Dad, get milk for Mrs. P. 269 00:33:55,585 --> 00:33:57,016 - How are you, Pete? 270 00:33:59,366 --> 00:34:03,840 - Yeah, so this is for the trick or treat. 271 00:34:04,281 --> 00:34:05,233 - You like it? 272 00:34:05,353 --> 00:34:07,775 It's going to scare the crap out of the kids this year. 273 00:34:07,777 --> 00:34:09,779 I got a lot of new things planned. 274 00:34:09,781 --> 00:34:12,072 I got the little zombies. - That's nice. 275 00:34:12,074 --> 00:34:13,691 - I got so many cool things. 276 00:34:13,693 --> 00:34:15,730 - I'm gonna go now, Frankie. 277 00:34:16,257 --> 00:34:18,372 I gotta go make breakfast. 278 00:34:22,170 --> 00:34:24,561 - Is Alex sick or something? 279 00:34:25,643 --> 00:34:27,648 Mrs. P. - Alex. 280 00:34:31,416 --> 00:34:34,687 - Yeah, no, he's good. 281 00:34:35,519 --> 00:34:37,924 You see, with the radio games, you know? 282 00:34:38,249 --> 00:34:41,461 - It's just that I haven't seen him for a while, 283 00:34:41,463 --> 00:34:44,749 and I was wondering if I could come over and-- 284 00:34:44,749 --> 00:34:47,967 - He actually isn't feeling so good. 285 00:34:48,801 --> 00:34:49,862 - What's wrong? 286 00:34:56,089 --> 00:35:00,046 - I'll tell him you say hello. 287 00:35:51,577 --> 00:35:53,970 - It's only me, Alex. 288 00:36:01,114 --> 00:36:03,080 I'll leave your breakfast. 289 00:36:20,450 --> 00:36:21,927 You know, Alex? 290 00:36:22,508 --> 00:36:25,655 It's not really safe to have your radio games 291 00:36:25,657 --> 00:36:27,039 so close to the wall. 292 00:36:29,405 --> 00:36:33,251 I know... I know. But it's unsafe. 293 00:36:49,584 --> 00:36:53,057 I didn't... Couldn't trust the wall. 294 00:37:01,827 --> 00:37:03,134 Seymour! 295 00:37:03,674 --> 00:37:05,287 I didn't mean it. 296 00:37:11,985 --> 00:37:13,678 Oh my God, Glenn. 297 00:37:14,232 --> 00:37:16,992 Well, I'm sorry, Ann. 298 00:37:17,557 --> 00:37:19,078 Cut it out already. 299 00:37:19,241 --> 00:37:20,075 Jesus. 300 00:37:22,294 --> 00:37:24,118 Shut up. Shut up. 301 00:37:24,120 --> 00:37:25,582 Shut up! 302 00:37:26,351 --> 00:37:29,426 Maybe he's hungry. I'll fix him up fluff and... 303 00:37:29,428 --> 00:37:30,859 Sit down. 304 00:37:31,665 --> 00:37:33,144 Baby Glenna. 305 00:37:35,657 --> 00:37:37,315 He wants an ass. 306 00:37:37,505 --> 00:37:39,006 Always an ass. 307 00:37:39,008 --> 00:37:41,048 Don't talk about your son like that. 308 00:37:41,050 --> 00:37:43,902 He's not my son. He's a useless obt. 309 00:37:44,131 --> 00:37:47,932 They're hiring at the ball of rammer! 310 00:38:12,059 --> 00:38:13,477 Nah. 311 00:38:15,646 --> 00:38:16,684 Here we go. 312 00:38:16,825 --> 00:38:19,767 That good dream. Kill a buffalo. 313 00:38:20,043 --> 00:38:22,404 Get some good frost. Do it, Haus. 314 00:38:22,591 --> 00:38:24,401 Here he comes. Chicken patty. 315 00:38:24,711 --> 00:38:26,756 Crabbing all the time, Haus. Waking me up. 316 00:38:28,575 --> 00:38:30,275 You deserve more than this. 317 00:38:30,277 --> 00:38:31,861 You're disgraced with a piccolo. 318 00:38:33,502 --> 00:38:36,020 You can't. You need your warehouse. 319 00:38:36,022 --> 00:38:39,079 They're looking for the head down there. There's too many. 320 00:38:41,768 --> 00:38:43,042 Where are you? 321 00:40:15,477 --> 00:40:17,723 I can't do that, Alex. 322 00:40:21,446 --> 00:40:23,464 I can't do that. 323 00:40:30,932 --> 00:40:32,943 Please, Alex. 324 00:41:01,051 --> 00:41:02,807 Good cocoa, Mrs. P.? 325 00:41:07,960 --> 00:41:08,788 Huh? 326 00:41:15,241 --> 00:41:17,481 So, where's Alex? 327 00:42:09,183 --> 00:42:10,623 Alex? 328 00:42:14,069 --> 00:42:16,260 I brought the monster game. 329 00:43:50,296 --> 00:43:54,148 Let me out, Mrs. P. Let me out, please. 330 00:43:58,912 --> 00:44:02,312 Let me out, Mrs. P. Let me out. 331 00:44:04,141 --> 00:44:06,615 Let me out, Mrs. P. 332 00:44:08,353 --> 00:44:10,552 Let me out, Mrs. P. 333 00:44:20,013 --> 00:44:21,180 Let me out! 334 00:44:25,076 --> 00:44:27,719 No, Alex, no, no, no! 335 00:44:28,114 --> 00:44:29,906 Alex, no! 336 00:45:40,028 --> 00:45:43,278 Eat like a big boy. 337 00:45:50,080 --> 00:45:51,248 Back away from the tub, ma'am. 338 00:45:51,248 --> 00:45:54,397 He's just a boy. He wouldn't hurt a fly. 339 00:45:54,916 --> 00:45:57,627 He's had a lot of problems in his life. 340 00:45:57,629 --> 00:45:59,283 I said get the hell back! 341 00:46:05,137 --> 00:46:06,076 Mace her. 342 00:46:06,935 --> 00:46:08,750 [screaming] 343 00:46:08,977 --> 00:46:10,204 Give me your hand. 344 00:46:10,498 --> 00:46:12,208 I know you are in there, asshole! 345 00:46:12,210 --> 00:46:13,649 I'm gonna count to three! 346 00:46:13,651 --> 00:46:15,303 Come on, you fucking jerk! 347 00:46:15,305 --> 00:46:16,447 He's just scared. 348 00:46:16,449 --> 00:46:18,657 I don't have time for this shit, asshole! 349 00:46:19,942 --> 00:46:21,261 Three! 350 00:47:01,412 --> 00:47:02,326 No! 351 00:47:04,029 --> 00:47:07,672 No! 352 00:47:39,474 --> 00:47:41,231 Southland, 353 00:47:41,233 --> 00:47:45,512 will I see the Virginia Grand? 354 00:47:46,349 --> 00:47:50,719 Will I see the hills of Georgia 355 00:47:51,992 --> 00:47:54,918 and the green fields of Alabama? 356 00:47:55,695 --> 00:48:00,678 Will I see the little church house 357 00:48:01,284 --> 00:48:06,259 where I pledge my heart and hand? 358 00:48:06,830 --> 00:48:11,052 Oh, Boney, tell me, could it please, 359 00:48:11,646 --> 00:48:15,329 where my soul passed through the South. 360 00:48:21,646 --> 00:48:23,935 You better walk faster than you bleed. 361 00:48:36,809 --> 00:48:38,176 Come on, kid. 362 00:48:38,734 --> 00:48:41,044 The bullet barely grazed you. 363 00:48:43,950 --> 00:48:46,613 And maybe if you weren't so quick to draw, 364 00:48:47,450 --> 00:48:50,014 I wouldn't have taken one in the first place. 365 00:48:52,189 --> 00:48:56,986 Well, maybe, if you'd have been quicker, 366 00:48:58,320 --> 00:49:00,338 they wouldn't have had a chance. 367 00:49:01,026 --> 00:49:02,686 That wasn't a plan, Hern. 368 00:49:02,688 --> 00:49:03,713 Yeah? 369 00:49:04,602 --> 00:49:05,552 Well, 370 00:49:08,418 --> 00:49:09,836 plans change. 371 00:49:52,394 --> 00:49:54,032 What the hell's the matter with you, son? 372 00:49:54,034 --> 00:49:56,877 Oh, no, you ain't shirking my half. 373 00:49:56,879 --> 00:49:58,652 Not after all we've been through. 374 00:49:58,654 --> 00:50:00,667 What the hell are you talking about? 375 00:50:00,924 --> 00:50:02,769 Your half is right beside you. 376 00:50:06,412 --> 00:50:07,852 You ain't right, kid. 377 00:50:08,073 --> 00:50:10,129 This desert's making you lose your mind. 378 00:50:10,131 --> 00:50:11,242 No, you were... 379 00:50:12,221 --> 00:50:14,061 - No, I... - No, you don't get it. 380 00:50:14,707 --> 00:50:16,122 You are out of food. 381 00:50:16,961 --> 00:50:18,237 You're out of water. 382 00:50:21,559 --> 00:50:22,984 You're out of bullets. 383 00:50:26,631 --> 00:50:27,692 Oops. 384 00:50:35,679 --> 00:50:37,806 If those Billy Ains couldn't catch me, 385 00:50:38,379 --> 00:50:41,910 what chance do you reckon that you had, huh? 386 00:50:44,978 --> 00:50:49,253 Now, I don't want you to think I'm ungrateful 387 00:50:49,255 --> 00:50:51,974 for you muling all my gold all this way, 388 00:50:51,976 --> 00:50:53,771 because God knows that I never 389 00:50:53,773 --> 00:50:56,524 could have done this without your... 390 00:51:09,926 --> 00:51:11,786 I've been through the mill, 391 00:51:12,648 --> 00:51:15,329 but I ain't ever seen anything like that before. 392 00:52:02,215 --> 00:52:03,247 Mmm. 393 00:52:04,574 --> 00:52:05,354 Come on, now. 394 00:52:05,862 --> 00:52:06,794 Give it to me. 395 00:52:10,636 --> 00:52:12,106 Hello there, sister. 396 00:52:13,489 --> 00:52:14,667 Where are you coming from? 397 00:52:15,913 --> 00:52:18,151 You are a long way from church. 398 00:52:23,289 --> 00:52:27,079 Well, you deaf or something? 399 00:52:28,137 --> 00:52:30,274 You take one of them bowels of silence? 400 00:52:31,381 --> 00:52:32,613 Ain't those monks? 401 00:52:35,346 --> 00:52:36,763 Hell, I don't know. 402 00:52:37,402 --> 00:52:39,611 Been many moons since I walked with Jesus. 403 00:52:41,499 --> 00:52:43,702 It's awfully big of you to give the last of your water 404 00:52:43,702 --> 00:52:45,991 to two lost souls like us. 405 00:52:46,675 --> 00:52:50,177 [speaking in foreign language] 406 00:52:52,375 --> 00:52:53,376 What's she saying? 407 00:52:54,869 --> 00:52:57,659 You live, I live. 408 00:53:00,877 --> 00:53:02,409 You sure ain't no nun. 409 00:53:02,914 --> 00:53:05,077 So what is it with that getup, sister? 410 00:53:06,349 --> 00:53:09,454 [speaking in foreign language] 411 00:53:13,249 --> 00:53:14,889 Well, come on. 412 00:53:16,443 --> 00:53:18,515 She said a nun was her last meal. 413 00:53:20,840 --> 00:53:23,225 You mean a nun fed her the last meal. 414 00:53:33,997 --> 00:53:35,647 Tell no one. 415 00:53:38,381 --> 00:53:40,047 Tell no one what? 416 00:53:42,524 --> 00:53:43,580 See there, bone? 417 00:53:44,024 --> 00:53:45,749 Now you can tell anyone you'd like. 418 00:53:46,310 --> 00:53:47,638 What the holy hell? 419 00:53:48,590 --> 00:53:50,182 Why would you do that, Herne? 420 00:53:51,204 --> 00:53:53,058 I thought she was pulling on you. 421 00:53:54,679 --> 00:53:55,977 Pulling on me? 422 00:53:57,126 --> 00:53:58,566 She is a nun. 423 00:53:58,893 --> 00:54:00,589 She gave us her water. 424 00:54:00,980 --> 00:54:02,873 She ain't a goddamn nun. 425 00:54:02,875 --> 00:54:05,317 And she's given us a hell of a lot more than water. 426 00:54:05,514 --> 00:54:06,787 The water was enough. 427 00:54:07,525 --> 00:54:08,882 She saved us. 428 00:54:09,005 --> 00:54:11,857 Well, I will think of her fondly 429 00:54:11,859 --> 00:54:13,339 when I'm at the hook shop 430 00:54:13,341 --> 00:54:15,994 spending my hard-earned gold on whiskey 431 00:54:15,996 --> 00:54:17,307 and ladies of the line. 432 00:54:18,855 --> 00:54:20,276 Goddamn it, son. 433 00:54:20,278 --> 00:54:21,731 What's more important to you? 434 00:54:21,733 --> 00:54:23,343 You living or her dying? 435 00:54:24,282 --> 00:54:25,564 Of course. 436 00:54:25,900 --> 00:54:27,748 That's not to say that you'll be living. 437 00:54:30,048 --> 00:54:31,733 Make no mistake about it. 438 00:54:32,577 --> 00:54:35,981 The fact is, you will be buzzard food by sundown. 439 00:55:44,708 --> 00:55:47,306 Tell no one. 440 00:56:15,084 --> 00:56:16,990 It was like I was frozen. 441 00:56:17,223 --> 00:56:18,324 You believe that? 442 00:56:19,419 --> 00:56:21,705 A hundred degrees in that sun. 443 00:56:23,553 --> 00:56:24,997 I could've moved. 444 00:56:27,908 --> 00:56:29,547 I couldn't turn my head. 445 00:56:32,217 --> 00:56:36,107 I just sat there and watched his shadow melt into the sand. 446 00:56:41,652 --> 00:56:43,167 And he just walked away. 447 00:56:46,079 --> 00:56:48,530 I mean, God help me. I know it wasn't him. 448 00:56:48,532 --> 00:56:50,916 I was next to his damn body. 449 00:56:50,918 --> 00:56:54,369 But sure as hell, 450 00:56:55,575 --> 00:56:57,192 there he went. 451 00:57:06,848 --> 00:57:08,642 You ever see one of them hermit crabs? 452 00:57:12,340 --> 00:57:13,801 That's what she was like. 453 00:57:17,322 --> 00:57:19,228 Got herself a new shell and 454 00:57:20,239 --> 00:57:22,325 scuttled off into the sunset. 455 00:57:25,742 --> 00:57:27,644 Sounds like you met an igual. 456 00:57:31,649 --> 00:57:33,026 You dumb bitch! 457 00:57:33,978 --> 00:57:35,666 A gimp and get me another one! 458 00:57:37,933 --> 00:57:39,500 Play your fucking cards! 459 00:57:54,427 --> 00:57:56,139 It's not true. 460 00:57:57,522 --> 00:57:58,940 It's true enough for her. 461 00:58:00,311 --> 00:58:02,864 There's a Navajo myth about a sin eater. 462 00:58:07,659 --> 00:58:12,568 Stories grandmothers told to make sure the children behaved. 463 00:58:26,042 --> 00:58:28,336 You think you're the first for Carol to come in here 464 00:58:28,338 --> 00:58:30,634 telling me stories about hallucinations? 465 00:58:32,605 --> 00:58:34,484 There was no hallucination. 466 00:58:35,570 --> 00:58:36,625 It was real. 467 00:58:37,620 --> 00:58:39,007 Well, if it was real, 468 00:58:40,240 --> 00:58:42,110 you know you're not supposed to tell nobody. 469 00:58:44,637 --> 00:58:45,667 Sweetheart. 470 00:58:49,719 --> 00:58:51,734 You are nobody. 471 00:59:13,421 --> 00:59:14,390 Then why? 472 00:59:15,786 --> 00:59:16,727 Why what? 473 00:59:19,815 --> 00:59:21,212 Why tell me? 474 00:59:30,431 --> 00:59:31,339 Why not? 475 00:59:33,329 --> 00:59:35,143 Because I warned you. 476 00:59:39,945 --> 00:59:41,832 (screaming) 477 01:00:02,155 --> 01:00:04,550 Tell no one. 478 01:01:39,277 --> 01:01:40,700 Happy Halloween. 479 01:02:14,834 --> 01:02:15,748 Uh, 480 01:02:17,041 --> 01:02:17,981 you okay? 481 01:02:44,558 --> 01:02:47,057 Hey, hey, hey. I'm not gonna hurt you. 482 01:02:48,175 --> 01:02:49,459 I made you a drink. 483 01:02:50,576 --> 01:02:51,494 Take it. 484 01:02:54,463 --> 01:02:55,519 (chuckles) 485 01:02:57,905 --> 01:02:59,319 Are you gonna tell me your name? 486 01:03:04,775 --> 01:03:06,940 You're getting dirt all over my couch. 487 01:03:08,697 --> 01:03:10,515 What are we gonna do about that? 488 01:03:21,173 --> 01:03:22,713 I'll be in the living room. 489 01:04:10,340 --> 01:04:11,430 Who the hell are you? 490 01:04:11,432 --> 01:04:13,534 Reverend Nathaniel Ingersoll. 491 01:04:13,536 --> 01:04:16,125 I have a warrant for the arrest of Sarah Davis. 492 01:04:19,348 --> 01:04:21,405 I insist on entering. 493 01:04:21,720 --> 01:04:23,180 It shall not take long. 494 01:04:35,663 --> 01:04:37,272 You gotta be shitting me. 495 01:04:44,751 --> 01:04:46,787 Uh, hey, girl. 496 01:04:47,596 --> 01:04:48,582 Hello? 497 01:04:50,862 --> 01:04:52,702 Hey, fucking Mayflower! 498 01:04:52,704 --> 01:04:54,456 You better leave before I call the cops. 499 01:05:11,032 --> 01:05:13,352 Uh, girl? 500 01:05:50,222 --> 01:05:51,249 Quit! 501 01:05:51,756 --> 01:05:53,030 How the hell-- 502 01:05:53,658 --> 01:05:54,849 Where is she? 503 01:05:57,986 --> 01:06:00,116 Stay close. 504 01:06:51,506 --> 01:06:54,077 You come on this dark magic. 505 01:06:58,869 --> 01:07:01,831 You are not far with hell. You will not deny it. 506 01:07:02,085 --> 01:07:03,379 Confess yourself! 507 01:07:07,257 --> 01:07:08,440 Gotcha. 508 01:07:16,695 --> 01:07:19,184 What do you think, Kev? How'd he do? 509 01:07:19,395 --> 01:07:21,634 A true Abigail Williams. 510 01:07:23,016 --> 01:07:24,522 But a lot less cute. 511 01:07:25,023 --> 01:07:26,057 Who are you people? 512 01:07:27,583 --> 01:07:29,326 Verbal abuse. 513 01:07:29,430 --> 01:07:31,018 Stolen clothes. 514 01:07:31,251 --> 01:07:33,359 Locked in a shower room. 515 01:07:34,432 --> 01:07:35,525 Naked. 516 01:07:36,447 --> 01:07:38,234 Any of that ring a bell? 517 01:07:39,095 --> 01:07:39,895 Any? 518 01:07:39,897 --> 01:07:41,928 Don't get me started on what he did to me. 519 01:07:42,683 --> 01:07:44,643 It wasn't just high school, was it? 520 01:07:44,643 --> 01:07:46,596 Then come social media. 521 01:07:47,239 --> 01:07:50,603 Six years ago, on this very night, 522 01:07:50,605 --> 01:07:52,178 you slandered both of our names 523 01:07:52,180 --> 01:07:54,533 across every Twitter feed in Salem. 524 01:07:54,535 --> 01:07:56,788 Correction, entire country. 525 01:07:57,926 --> 01:07:59,883 Do you have any idea what it's like to 526 01:07:59,885 --> 01:08:03,142 burn at the stake for things you didn't say? 527 01:08:03,966 --> 01:08:05,190 Things you didn't do? 528 01:08:05,192 --> 01:08:07,569 (mumbling) 529 01:08:08,388 --> 01:08:10,878 It was just a stupid prank, a stupid fucking prank. 530 01:08:10,880 --> 01:08:13,856 - That was more than a prank. - Please, I'm sorry, okay? 531 01:08:16,632 --> 01:08:18,308 Fun fact about witch hunting, 532 01:08:18,540 --> 01:08:21,617 you throw one in a river, chances are, 533 01:08:22,589 --> 01:08:26,686 you're gonna sink, but throw in a dozen. 534 01:08:28,491 --> 01:08:31,371 You are gonna get something afloat. 535 01:08:35,947 --> 01:08:36,847 Please. 536 01:08:37,289 --> 01:08:38,181 No. 537 01:08:38,911 --> 01:08:39,891 Please, no. 538 01:08:40,259 --> 01:08:41,502 No, no. 539 01:08:45,336 --> 01:08:46,123 No. 540 01:08:46,125 --> 01:08:48,920 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 541 01:09:10,576 --> 01:09:13,316 (evil laughter) 542 01:09:51,404 --> 01:09:56,772 โ™ช I'm still here waiting for you โ™ช 543 01:11:46,484 --> 01:11:47,992 Take your seat. 544 01:11:48,869 --> 01:11:50,772 Take your time, sweetheart. 545 01:11:52,657 --> 01:11:54,802 You seem really good. 546 01:11:57,625 --> 01:12:01,165 I bet that's not the only thing you're really good at. 547 01:12:01,615 --> 01:12:04,568 True that. Are you any good at singing too? 548 01:12:04,570 --> 01:12:08,267 I'm really good at making girls like you sing. 549 01:12:10,472 --> 01:12:13,972 My mic is top of the line. 550 01:12:15,986 --> 01:12:20,219 All you need to do is plug it in. 551 01:12:21,105 --> 01:12:23,480 I think it will work better unplugged. 552 01:12:23,981 --> 01:12:25,000 How so? 553 01:12:32,002 --> 01:12:34,255 You made a big mistake. 554 01:12:34,554 --> 01:12:35,882 You're about to find out 555 01:12:35,884 --> 01:12:38,010 my dick is bigger than yours, sweetheart. 556 01:12:38,621 --> 01:12:40,049 (mumbling) 557 01:12:47,185 --> 01:12:49,445 I love my... my ass. 558 01:12:49,839 --> 01:12:51,511 Fuck this place. 559 01:12:53,350 --> 01:12:54,829 Whoa! 560 01:12:58,371 --> 01:13:00,238 I fucked her. 561 01:13:00,572 --> 01:13:03,352 The singer, I fucked her good. 562 01:13:09,437 --> 01:13:11,737 She had no panties. 563 01:13:13,178 --> 01:13:16,018 She was ready for the job. 564 01:13:23,982 --> 01:13:24,834 Hey. 565 01:13:29,049 --> 01:13:30,683 [speaking in foreign language] 566 01:13:31,998 --> 01:13:33,855 [speaking in foreign language] 567 01:13:37,598 --> 01:13:40,322 Hey, Pablo, did you fuck her? 568 01:13:40,324 --> 01:13:42,357 I've got one of her hoes right now. 569 01:13:43,325 --> 01:13:46,808 What the fuck is your problem? 570 01:13:52,014 --> 01:13:54,401 [speaking in foreign language] 571 01:13:54,686 --> 01:13:57,806 Oh, no! [speaking in foreign language] 572 01:13:59,694 --> 01:14:02,483 This will be cold. 573 01:14:28,612 --> 01:14:31,465 This is gonna be the night of your life, boy. 574 01:14:55,084 --> 01:14:56,223 Sing for me, bitch. 575 01:14:56,225 --> 01:14:59,063 What? Give me some water, bitch. 576 01:14:59,065 --> 01:14:59,985 Sing! 577 01:15:10,949 --> 01:15:12,381 Your singing sucks. 578 01:15:37,440 --> 01:15:38,467 Are you done? 579 01:15:39,038 --> 01:15:41,657 - Yeah, girl. - Cool. Hand me his wallet. 580 01:15:55,095 --> 01:15:56,008 Okay. 581 01:16:09,134 --> 01:16:10,333 We happy? 582 01:16:12,325 --> 01:16:13,385 We happy. 583 01:16:14,320 --> 01:16:16,966 (laughs) 584 01:17:52,378 --> 01:17:56,442 (ominous music intensifies) 585 01:19:41,349 --> 01:19:43,418 (screams) 586 01:19:59,771 --> 01:20:00,844 (burps) 40112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.