All language subtitles for A Good Girl s Guide to Murder - 1x03 - Episode 3.WEB.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,920 {an8}Andie sold drugs. 2 00:00:11,960 --> 00:00:13,200 {an8}How do you know? 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,240 {an8}I was one of her customers. 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,200 {an8}She sold them at Calamity parties mainly. Sal hated drugs. 5 00:00:30,800 --> 00:00:33,840 Calamity is hot and sweaty and noisy 6 00:00:33,920 --> 00:00:36,520 and just a little bit fucked up in all the best ways. 7 00:00:40,520 --> 00:00:42,240 You're such a good girl, Pip. 8 00:00:43,920 --> 00:00:45,400 Are you really ready for that? 9 00:01:22,760 --> 00:01:25,520 So, guys, I really want to go to a Calamity party. 10 00:01:25,600 --> 00:01:27,440 You want to what? 11 00:01:27,520 --> 00:01:29,720 I realize it's somewhat out of character. 12 00:01:29,800 --> 00:01:31,560 "Somewhat"? Try a-lot-what. 13 00:01:31,640 --> 00:01:35,320 Yes! I've been dying to go to a Calamity since, like, year nine. 14 00:01:35,400 --> 00:01:37,600 - Pip, you hate parties. - They say try everything once. 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,320 I believe the acronym is "YOLO." 16 00:01:39,400 --> 00:01:42,880 Exactly. I can't go to film school until I've been to a proper party. 17 00:01:42,960 --> 00:01:44,760 Plus, Ant will be there. 18 00:01:48,960 --> 00:01:50,240 As will Ruby Foxcroft. 19 00:01:51,960 --> 00:01:53,640 Shut up and eat your Müller Light. 20 00:01:53,720 --> 00:01:56,400 I heard there's a Calamity at the start of every term. 21 00:01:56,480 --> 00:01:57,720 How do we find it? 22 00:01:57,800 --> 00:02:01,560 Guys, people like us don't get invited. These things are super secret. 23 00:02:01,640 --> 00:02:04,080 Yeah, and not to mention infamously debauched. 24 00:02:05,360 --> 00:02:07,640 Twelve down. "Acrimonious." 25 00:02:08,800 --> 00:02:11,240 Lucky we're such good problem solvers, then. 26 00:02:13,479 --> 00:02:15,720 Right, our task is to work out when and where 27 00:02:15,800 --> 00:02:18,560 the next Calamity will be and how to gain access. 28 00:02:50,080 --> 00:02:51,720 Ow. Sorry. Sorry. 29 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 - Ooh! - What's wrong? 30 00:02:59,080 --> 00:03:00,400 It's fine, it's fine. 31 00:03:00,480 --> 00:03:02,520 I just liked Becca Bell's post. 32 00:03:24,040 --> 00:03:26,880 This is pointless. No one's posted anything incriminating. 33 00:03:26,960 --> 00:03:30,040 The black ribbons are clearly a clue. I've seen them in the woods. 34 00:03:30,120 --> 00:03:31,800 Wait. Look. 35 00:03:34,160 --> 00:03:35,680 {an8}"Five more sleeps." 36 00:03:36,480 --> 00:03:38,376 There's a party this Saturday. 37 00:03:38,400 --> 00:03:40,360 - Guys, Naomi's just replied. - Finally. 38 00:03:40,800 --> 00:03:42,880 Apparently, when she used to go to Calamities, 39 00:03:42,960 --> 00:03:45,920 the location was shared at midday the Monday before the party. 40 00:03:46,640 --> 00:03:49,480 - But that's like... - Now! 41 00:03:57,960 --> 00:04:00,080 Love that dance challenge you posted. 42 00:04:00,640 --> 00:04:02,440 I'm surprised it didn't trend. 43 00:04:02,520 --> 00:04:04,760 It got 1,300 likes. 44 00:04:04,840 --> 00:04:05,760 It's not bad. 45 00:04:05,840 --> 00:04:09,560 But I suppose if you really want to hit those FYPs, 46 00:04:09,640 --> 00:04:11,240 you have to game the algorithm. 47 00:04:12,160 --> 00:04:14,520 - Oh, yeah? Sounds complicated. - No. 48 00:04:15,400 --> 00:04:17,680 Just have to adjust your visibility settings. 49 00:04:19,360 --> 00:04:21,519 I could do it for you if you like. 50 00:04:23,680 --> 00:04:25,240 Fine. 51 00:04:37,640 --> 00:04:38,960 Come on, Pip-squeak. 52 00:04:39,040 --> 00:04:41,360 - I've gotta go to Spanish. - Sí, por supuesto. 53 00:04:41,440 --> 00:04:43,040 One more second. 54 00:04:48,680 --> 00:04:49,840 Done! 55 00:04:52,200 --> 00:04:53,960 Prepare to viralize. 56 00:05:02,040 --> 00:05:03,680 Did you just say "viralize"? 57 00:05:08,240 --> 00:05:11,320 That's it, folks. Read chapter two by next week. 58 00:05:17,400 --> 00:05:20,440 {an8}I've tried it as a numerical code in case they're coordinates, 59 00:05:20,520 --> 00:05:23,000 an anagram in case it's an address. 60 00:05:24,240 --> 00:05:26,520 That doesn't look like English. 61 00:05:26,600 --> 00:05:27,680 I was listening. 62 00:05:28,360 --> 00:05:31,960 I thought your point on pathetic fallacy in the Gothic novel was spot on. 63 00:05:33,000 --> 00:05:34,280 Thank you. 64 00:05:34,360 --> 00:05:36,080 It's a code-breaking game. 65 00:05:36,160 --> 00:05:39,320 We have to find a location using the code "black banana bears." 66 00:05:40,280 --> 00:05:41,880 Oh, like What3words? 67 00:05:43,760 --> 00:05:46,840 Oh, of course! I'm so stupid! 68 00:05:47,880 --> 00:05:49,400 You are a certified genius. 69 00:05:52,560 --> 00:05:55,840 "Black banana bears." 70 00:05:58,360 --> 00:06:01,280 Shit. It's in the middle of nowhere. 71 00:06:02,040 --> 00:06:04,280 So, this guy Andie was selling for, 72 00:06:04,400 --> 00:06:06,480 we think he's Secret Older Guy? 73 00:06:06,560 --> 00:06:07,760 Could be. 74 00:06:07,840 --> 00:06:10,680 Or he could have nothing to do with Secret Older Guy. 75 00:06:10,760 --> 00:06:13,800 Maybe Andie was just involved in a drug deal gone wrong. 76 00:06:13,880 --> 00:06:16,000 Either way, we need to find this dealer. 77 00:06:16,080 --> 00:06:18,760 - How though? - Elementary, my dear Watson. 78 00:06:18,840 --> 00:06:22,080 I'm not gonna get into this right now, but I am not Watson. 79 00:06:22,160 --> 00:06:25,160 Okay, well, I am clearly Sherlock. 80 00:06:25,240 --> 00:06:27,480 Nah, I've got that sexy Cumberbatch energy, 81 00:06:27,560 --> 00:06:29,440 and you're clearly Martin Freeman. 82 00:06:29,520 --> 00:06:31,680 That is ridiculous. 83 00:06:31,760 --> 00:06:33,720 Don't get sidetracked. What's the plan? 84 00:06:35,040 --> 00:06:37,360 Max said the dealer could be at a Calamity, 85 00:06:37,440 --> 00:06:40,240 so I'll be attending one this Saturday. 86 00:06:40,320 --> 00:06:42,040 I need to follow the drugs. 87 00:06:42,120 --> 00:06:45,440 Pip, you can't just waltz up to some dealer and be like, 88 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 "Hey, what's the craic with that murder?" 89 00:06:47,600 --> 00:06:48,920 You could come too. 90 00:06:54,280 --> 00:06:57,360 I know people were awful to you after Sal died. 91 00:07:03,680 --> 00:07:07,400 You're on your own for this one. Don't do anything rash. 92 00:07:07,480 --> 00:07:11,040 That, my friend, is classic Watson. 93 00:07:19,560 --> 00:07:22,880 Which one says "party" to you more? Fleece? The knit? 94 00:07:22,960 --> 00:07:24,320 Neither. 95 00:07:27,120 --> 00:07:28,800 All right, spill the tea. 96 00:07:29,760 --> 00:07:30,760 What tea? 97 00:07:30,840 --> 00:07:33,080 You obviously want to go because of the case. 98 00:07:33,880 --> 00:07:35,640 Can't I just be trying to YOLO? 99 00:07:35,720 --> 00:07:37,480 That doesn't even make sense. 100 00:07:38,200 --> 00:07:41,400 Excited to see Ruby? 101 00:07:42,600 --> 00:07:44,800 - Ugh. She's way out of my league. - Says who? 102 00:07:45,280 --> 00:07:46,720 You're funny. 103 00:07:47,240 --> 00:07:48,760 You're kind. 104 00:07:48,840 --> 00:07:50,720 Hey, you've got great teeth. 105 00:07:51,160 --> 00:07:54,080 You won the bleep test three years in a row. 106 00:07:54,280 --> 00:07:57,880 Go forth and conquer like a queer Boudica. 107 00:07:57,960 --> 00:07:59,920 All right, calm down. 108 00:08:00,600 --> 00:08:02,040 Let's not get there too late. 109 00:08:02,120 --> 00:08:05,120 I remember Naomi saying Calamities can get dark. 110 00:08:06,920 --> 00:08:08,320 You two off out? 111 00:08:08,400 --> 00:08:10,640 Uh, yeah, just to a party. 112 00:08:10,720 --> 00:08:12,800 Since when do you two go to parties? 113 00:08:12,880 --> 00:08:14,360 Party, huh? 114 00:08:15,480 --> 00:08:17,720 - What party? - It's not a "party" party, 115 00:08:17,800 --> 00:08:19,280 more like a social gathering. 116 00:08:19,360 --> 00:08:22,440 Well, take some money from my wallet for a cab home, yeah? 117 00:08:22,520 --> 00:08:23,720 Will do. 118 00:08:23,800 --> 00:08:25,160 Oh, and remember, 119 00:08:25,240 --> 00:08:28,200 if anyone offers you any drugs, just take half first, okay? 120 00:08:28,280 --> 00:08:30,480 No. Shh... No. Let's get rid of you. Come on. 121 00:08:30,560 --> 00:08:32,200 - Maybe just a dab. - No. No, no. 122 00:08:32,240 --> 00:08:33,600 - That's how we met. - No, dear! 123 00:08:33,680 --> 00:08:35,256 - Memories. - Off we go. 124 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 He's joking. That's not... 125 00:08:36,400 --> 00:08:37,895 That's not real. 126 00:08:37,919 --> 00:08:39,200 Goodbye. Come on. 127 00:08:39,880 --> 00:08:42,559 I'm just saying your parents are like the dream. 128 00:08:43,000 --> 00:08:46,280 They're fun, intellectual equals... 129 00:08:46,520 --> 00:08:48,039 hot for middle-aged people. 130 00:08:48,120 --> 00:08:50,480 - They're not hot. - To be fair, they kind of are. 131 00:08:53,440 --> 00:08:56,160 It says this is it. Black Banana Bears. 132 00:08:56,920 --> 00:08:59,200 We could text the boys, see if they're here. 133 00:09:00,800 --> 00:09:01,960 This way. 134 00:09:03,360 --> 00:09:07,120 - This is unreal. - Maybe we should go back. 135 00:09:07,200 --> 00:09:08,960 We'll be fine once we go in. 136 00:09:09,040 --> 00:09:11,256 Knock back a few piña coladas. 137 00:09:11,280 --> 00:09:14,160 Pip, it's a rave. They're not gonna have piña coladas. 138 00:09:14,240 --> 00:09:17,080 Dad says a party's never a party without piña coladas. 139 00:09:19,840 --> 00:09:21,120 Ready? 140 00:09:21,200 --> 00:09:22,800 Let's do this, bitches. 141 00:09:23,480 --> 00:09:24,640 Come on. 142 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 It's like Dante's Inferno. 143 00:10:13,880 --> 00:10:16,400 - When can we leave? - Not yet. 144 00:10:16,960 --> 00:10:20,360 I tried to do a Sex on the Beach, but they only had vodka and orange, 145 00:10:20,520 --> 00:10:22,280 so it's mainly just... beach. 146 00:10:27,000 --> 00:10:30,200 - Let's go find the boys. - Oh, yeah. 147 00:10:30,560 --> 00:10:31,640 Yep. 148 00:11:01,760 --> 00:11:03,160 Hey... 149 00:11:12,360 --> 00:11:13,720 What the hell? 150 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 I think it's a sex game. 151 00:11:16,080 --> 00:11:17,680 Cara Ward. 152 00:11:17,760 --> 00:11:19,400 Didn't know this was your scene. 153 00:11:19,480 --> 00:11:21,360 It's not... usually. 154 00:11:22,680 --> 00:11:23,960 Come and dance. 155 00:11:29,440 --> 00:11:31,240 Hey, girls. Wanna play? 156 00:11:32,200 --> 00:11:33,520 Disgusting. 157 00:11:34,160 --> 00:11:35,560 I don't think so. 158 00:11:36,480 --> 00:11:37,840 Yeah, yeah. 159 00:11:37,920 --> 00:11:40,200 Yeah, that's it. He's done. 160 00:11:40,280 --> 00:11:42,480 Come on. I'll wingwoman you. 161 00:12:01,560 --> 00:12:02,760 Score. 162 00:12:05,040 --> 00:12:07,200 You don't have to go if you don't want to. 163 00:12:08,400 --> 00:12:10,360 Only five minutes though, yeah? 164 00:12:11,200 --> 00:12:12,680 Yeah, put a timer on. 165 00:12:15,720 --> 00:12:17,800 It's fine. I'll go. 166 00:12:45,160 --> 00:12:46,720 We just... talk? 167 00:12:47,800 --> 00:12:49,880 The point of the game isn't to talk. 168 00:12:50,760 --> 00:12:54,760 I'm way too sober. I need something to get me going. 169 00:12:55,720 --> 00:12:56,920 Oh, yeah? 170 00:12:57,560 --> 00:13:02,120 Ant's got my Special K. I could go get it if you want. 171 00:13:02,200 --> 00:13:04,240 Oof, not for me. 172 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 Makes me feel too special. 173 00:13:08,120 --> 00:13:09,000 Huh. 174 00:13:09,080 --> 00:13:12,360 Last Calamity, I got these mad shrooms off my dealer. 175 00:13:13,040 --> 00:13:14,560 Shit got so fucked up. 176 00:13:17,320 --> 00:13:18,400 Is he here? 177 00:13:19,360 --> 00:13:21,880 - Your dealer. - Why do you want to see my dealer? 178 00:13:22,560 --> 00:13:26,080 No offense, but you don't seem like the type. 179 00:13:27,560 --> 00:13:31,240 Mmm... I suppose I've spent my whole school career 180 00:13:31,320 --> 00:13:33,480 focused on work and getting into uni. 181 00:13:34,680 --> 00:13:37,880 Now I just want to... let loose. 182 00:13:39,560 --> 00:13:41,200 Go a bit wild. 183 00:13:41,280 --> 00:13:43,880 Wild sounds fun. 184 00:13:46,080 --> 00:13:47,480 I'll sort you out. 185 00:14:12,600 --> 00:14:14,600 - Where are we going? - To meet Howie. 186 00:14:18,880 --> 00:14:20,040 In there. 187 00:14:23,680 --> 00:14:26,240 - Aren't you coming? - Nah, I'll wait. 188 00:14:28,480 --> 00:14:31,080 - Careful, yeah? - Of what? 189 00:14:45,840 --> 00:14:46,960 Yeah? 190 00:14:47,560 --> 00:14:48,880 Hi. 191 00:14:51,040 --> 00:14:52,520 I'm a friend of Dylan's. 192 00:14:53,160 --> 00:14:55,000 That prick owes me 60 quid. 193 00:14:55,080 --> 00:14:56,600 I could pay you back. 194 00:14:59,560 --> 00:15:01,920 I've got three questions for you. 195 00:15:02,680 --> 00:15:04,440 Twenty pounds per question. 196 00:15:05,520 --> 00:15:06,680 All right. 197 00:15:10,760 --> 00:15:11,840 Hi. 198 00:15:12,320 --> 00:15:15,680 Hi. Sorry. Excuse me. Excuse me. 199 00:15:29,320 --> 00:15:31,920 Is it true Andie Bell used to deal drugs for you? 200 00:15:32,760 --> 00:15:33,920 Yeah. 201 00:15:38,080 --> 00:15:39,320 What kind? 202 00:15:39,400 --> 00:15:41,480 Weed. Ket. Rohypnol. 203 00:15:42,160 --> 00:15:43,280 Bit of mandy. 204 00:15:43,360 --> 00:15:44,680 Rohypnol? 205 00:15:46,480 --> 00:15:48,200 Isn't that a date rape drug? 206 00:15:50,280 --> 00:15:54,640 Ketamine's a horse tranquilizer. People'll take anything for a buzz. 207 00:15:56,200 --> 00:15:57,800 I liked Andie. 208 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 She was cool. 209 00:16:00,480 --> 00:16:02,840 Andie was the perfect decoy... 210 00:16:02,920 --> 00:16:04,640 till she wasn't. 211 00:16:04,720 --> 00:16:05,920 Why? 212 00:16:09,880 --> 00:16:11,520 Do you know where I got this? 213 00:16:13,320 --> 00:16:14,640 Belmarsh. 214 00:16:16,000 --> 00:16:17,600 Some bloke took against me. 215 00:16:18,840 --> 00:16:20,280 Filled a kettle with sugar, 216 00:16:21,000 --> 00:16:23,640 boiled it, threw it in my face. 217 00:16:26,000 --> 00:16:27,040 Just kidding. 218 00:16:27,120 --> 00:16:29,560 Your face. Never been to Belmarsh. 219 00:16:29,640 --> 00:16:32,640 Yeah. No, of course not. 220 00:16:32,720 --> 00:16:35,200 No, my brother did it. The wreckhead. 221 00:16:37,160 --> 00:16:39,440 Man who looks like me, people assume the worst. 222 00:16:39,520 --> 00:16:43,320 A golden girl like Andie who kept her stash in a toy bunny? 223 00:16:44,160 --> 00:16:45,720 No one suspected her. 224 00:16:48,680 --> 00:16:50,520 They never found her burner phone, 225 00:16:50,760 --> 00:16:52,280 never found me. 226 00:16:54,320 --> 00:16:57,360 One more question. Choose wisely. 227 00:17:05,760 --> 00:17:09,200 Where were you on the 19th of April 2019? 228 00:17:13,599 --> 00:17:15,920 - Are you accusing me of something? - No. 229 00:17:16,000 --> 00:17:17,800 Sounds like you are. 230 00:17:17,880 --> 00:17:19,079 Honestly not. 231 00:17:19,160 --> 00:17:22,839 You think 'cause I deal drugs I go around murdering teenage girls? 232 00:17:22,920 --> 00:17:24,800 No! No, I didn't. 233 00:17:25,400 --> 00:17:26,960 What if I do? 234 00:17:28,560 --> 00:17:30,839 Howie, leave her alone. 235 00:17:46,080 --> 00:17:48,000 Hello. What's the matter? 236 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 Howie... 237 00:17:49,400 --> 00:17:51,480 Hey, hey, hey... you're safe now. 238 00:17:55,080 --> 00:17:58,960 You know, you actually look cute when you're scared. 239 00:17:59,520 --> 00:18:01,080 - Come here. - Stop. 240 00:18:01,760 --> 00:18:02,920 Dylan, no! 241 00:18:03,000 --> 00:18:05,360 - You said you wanted to loosen up. - Stop... Stop! 242 00:18:05,440 --> 00:18:06,640 Everything okay? 243 00:18:11,560 --> 00:18:13,160 All right, you little creep. 244 00:18:14,640 --> 00:18:15,720 Piss off. 245 00:18:16,320 --> 00:18:18,080 Cockblocker. 246 00:18:25,400 --> 00:18:26,560 You good? 247 00:18:32,120 --> 00:18:34,320 Come on, I'll walk you back. 248 00:18:42,480 --> 00:18:44,960 - Are you okay to find your friends? - Mm. 249 00:18:45,480 --> 00:18:48,400 Watch out, yeah? Bad shit can happen at these parties. 250 00:18:48,480 --> 00:18:49,640 Bad shit? 251 00:18:52,080 --> 00:18:54,440 Just keep an eye on your drink. 252 00:20:28,720 --> 00:20:29,800 Hi. 253 00:20:30,120 --> 00:20:33,080 Sorry, it's late. I thought you might still be out partying. 254 00:20:33,160 --> 00:20:34,880 No, I'm home now. 255 00:20:35,800 --> 00:20:36,880 What are you doing? 256 00:20:36,960 --> 00:20:39,360 Well, I'm thinking if I go via the catacombs, 257 00:20:39,440 --> 00:20:41,520 I'm definitely gonna get eaten by zombies. 258 00:20:42,360 --> 00:20:44,480 Don't go via the catacombs, then. 259 00:20:45,520 --> 00:20:48,120 But then if I go through the center of the city, 260 00:20:48,200 --> 00:20:50,280 I'll probably get shot by the Resistance. 261 00:20:50,720 --> 00:20:53,040 That is a tough decision, isn't it? 262 00:20:53,120 --> 00:20:54,680 It's kind of life or death. 263 00:20:55,640 --> 00:20:57,520 So, is it as messed up as people say? 264 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 It was actually pretty boring. 265 00:20:59,560 --> 00:21:02,040 I've been feeling bad that I didn't come with you. 266 00:21:02,120 --> 00:21:03,120 Don't. 267 00:21:03,160 --> 00:21:06,080 We're a team. It's just... 268 00:21:06,160 --> 00:21:09,240 after Andie went missing, people have treated me, my mom, 269 00:21:09,320 --> 00:21:10,960 and my dad like we're all guilty. 270 00:21:11,040 --> 00:21:13,680 So, sometimes I guess it's just easier for me to hide 271 00:21:13,760 --> 00:21:16,320 in my room and kill zombies than it is to face everyone. 272 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 But I feel bad I wasn't there for you. 273 00:21:19,760 --> 00:21:21,520 Don't. I get it. 274 00:21:21,800 --> 00:21:24,400 Will you meet me tomorrow and give me a full debrief? 275 00:21:24,480 --> 00:21:25,320 Yeah. 276 00:21:25,400 --> 00:21:28,080 I think I'll leave you to it, and we'll talk tomorrow. 277 00:21:28,560 --> 00:21:30,360 Okay, Sarge. Good night. 278 00:21:31,160 --> 00:21:32,320 Bye. 279 00:22:33,280 --> 00:22:34,360 Pip? 280 00:22:36,920 --> 00:22:38,040 Yeah? 281 00:22:42,400 --> 00:22:44,160 I know what you're doing. 282 00:22:45,520 --> 00:22:47,760 You're investigating Andie's case, aren't you? 283 00:22:48,720 --> 00:22:49,960 I just have one question. 284 00:22:51,480 --> 00:22:52,720 Why? 285 00:22:52,800 --> 00:22:54,840 Firstly, I can understand how difficult this must... 286 00:22:54,880 --> 00:22:56,440 No. You can't. 287 00:22:59,800 --> 00:23:01,680 They got her smile wrong. 288 00:23:04,960 --> 00:23:08,760 She... She had a dimple, just here. 289 00:23:11,880 --> 00:23:14,200 I'm just trying to find out the truth. 290 00:23:14,280 --> 00:23:15,960 It's not about the truth. 291 00:23:19,200 --> 00:23:22,480 People act like this stuff is for the dead person, but it's not. 292 00:23:24,280 --> 00:23:25,760 It's for them. 293 00:24:16,520 --> 00:24:18,200 Hello, Sarge. 294 00:24:18,280 --> 00:24:21,520 {an8}I've just made you one of my signature no-alcohol cocktails. 295 00:24:21,600 --> 00:24:25,840 It's called the "Pipsmopolitan." It's like a Cosmopolitan, but with... 296 00:24:27,000 --> 00:24:28,800 Where are you anyway? 297 00:24:31,400 --> 00:24:33,960 I'm sorry, but I'm not gonna be able to come today. 298 00:24:35,880 --> 00:24:38,200 I want to, I really do, but... 299 00:24:39,000 --> 00:24:41,680 something's just come up, so I can't. 300 00:24:41,760 --> 00:24:43,080 Hey. It's okay. 301 00:24:44,040 --> 00:24:45,240 You all right? 302 00:24:46,520 --> 00:24:47,680 Yeah, I'm fine. 303 00:24:48,720 --> 00:24:51,880 Don't worry. Just call me when you can about the Calamity party. 304 00:24:52,680 --> 00:24:54,240 I still want to get the scoop. 305 00:24:57,320 --> 00:24:58,520 Thank you. 306 00:25:14,000 --> 00:25:17,440 And then Lauren said you'd disappeared into some cave hole with Dylan. 307 00:25:17,520 --> 00:25:19,520 It was fine. I just went home. 308 00:25:22,080 --> 00:25:24,880 I do want to know what happened with you and Ruby. 309 00:25:25,840 --> 00:25:31,040 Well, we danced for a bit, and we kissed for a bit, and it was... 310 00:25:32,920 --> 00:25:35,840 Then I came back to the dance floor and Lauren was freaking out 311 00:25:35,920 --> 00:25:38,000 'cause you'd gone, and we didn't know where you were, 312 00:25:38,080 --> 00:25:40,400 and you weren't answering texts, and I just... 313 00:25:42,120 --> 00:25:43,520 felt really bad. 314 00:25:45,200 --> 00:25:48,800 - I left a man behind and I'm really sorry. - No. It was my fault. 315 00:25:49,000 --> 00:25:51,360 I was the one who left without saying anything. 316 00:25:54,240 --> 00:25:55,680 So, what happened? 317 00:25:59,640 --> 00:26:02,520 I went to the party to talk to a guy who knew Andie. 318 00:26:03,080 --> 00:26:04,720 - Suspect? - Yeah. 319 00:26:07,480 --> 00:26:08,920 It was scary. 320 00:26:11,000 --> 00:26:12,520 Did he tell you anything? 321 00:26:13,640 --> 00:26:14,880 Yeah. 322 00:26:16,680 --> 00:26:17,880 It's just... 323 00:26:20,640 --> 00:26:22,200 Usually, I know what to do. 324 00:26:26,000 --> 00:26:30,120 Right now, I'm just kind of like my head's all over the place. 325 00:26:56,080 --> 00:26:58,760 Hello? Hello, Pip. 326 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 Hi. What happened last night? 327 00:27:03,080 --> 00:27:04,160 In what way? 328 00:27:04,240 --> 00:27:08,160 Getting in with Josh. He said that you hogged the duvet. 329 00:27:11,400 --> 00:27:14,240 Just didn't fancy sleeping alone. 330 00:27:14,320 --> 00:27:16,240 Can I talk to you, please? 331 00:27:16,400 --> 00:27:17,880 About what? 332 00:27:17,960 --> 00:27:20,280 I need to practice for my mock Cambridge interview. 333 00:27:20,360 --> 00:27:21,920 So, I spoke to Elliot earlier, 334 00:27:22,000 --> 00:27:24,960 and he mentioned that you've been hanging out with Ravi Singh. 335 00:27:25,640 --> 00:27:27,840 - No, I haven't. - Don't lie to me. 336 00:27:29,160 --> 00:27:31,080 It's just EPQ stuff. 337 00:27:32,400 --> 00:27:37,040 You promised me that you would not bother those families. 338 00:27:37,120 --> 00:27:39,040 Anyway, Victor and I have discussed it, 339 00:27:39,120 --> 00:27:41,080 and we've decided it's not an appropriate topic. 340 00:27:41,160 --> 00:27:44,160 So, Elliot's going to talk to you on Monday about choosing a new topic, 341 00:27:44,240 --> 00:27:46,440 maybe go back to Gothic literature or something. 342 00:27:46,520 --> 00:27:48,440 Find something else to write about. 343 00:27:49,440 --> 00:27:50,720 Okay? 344 00:27:51,640 --> 00:27:53,000 Okay. 345 00:27:55,120 --> 00:27:56,720 Vic's doing his minty lamb. 346 00:27:56,800 --> 00:27:59,720 Do you want to come and help with chopping duties? 347 00:28:41,120 --> 00:28:42,840 I know what you're doing. 348 00:28:42,920 --> 00:28:44,280 Just have one question. 349 00:28:46,000 --> 00:28:47,040 Why? 350 00:28:54,080 --> 00:28:57,760 You think 'cause I deal drugs, I go around murdering teenage girls? 351 00:28:57,840 --> 00:28:59,560 What if I do? 352 00:29:49,240 --> 00:29:50,920 I got you something. 353 00:29:53,360 --> 00:29:55,280 The quietest food in the world. 354 00:29:58,120 --> 00:30:00,720 So, are you gonna tell me what we're doing here? 355 00:30:01,960 --> 00:30:04,880 Andie kept her drug stash hidden in a toy rabbit 356 00:30:04,960 --> 00:30:06,440 and she had a burner phone, 357 00:30:06,520 --> 00:30:09,080 which probably contains a load of secret contacts 358 00:30:09,160 --> 00:30:11,280 and messages that we don't know about. 359 00:30:12,480 --> 00:30:15,200 And I'm willing to bet that both are inside that house. 360 00:30:16,120 --> 00:30:19,480 So, sorry, you're suggesting we break into the Bells'? 361 00:30:19,560 --> 00:30:21,440 Not break. Sneak. 362 00:30:21,520 --> 00:30:23,640 I just know there's something in there. 363 00:30:23,720 --> 00:30:25,440 Dawn and Jason have left for work. 364 00:30:26,480 --> 00:30:27,720 Just waiting on Becca. 365 00:30:29,000 --> 00:30:31,760 - Are you sure everything's okay? - Why wouldn't it be? 366 00:30:35,760 --> 00:30:38,880 You can tell me I'm insane if you want. I'm still doing it. 367 00:30:38,960 --> 00:30:41,200 I mean, you are insane. 368 00:30:41,640 --> 00:30:44,320 But that's why a Sherlock needs a Watson. 369 00:30:48,400 --> 00:30:49,640 I'll keep watch. 370 00:30:49,720 --> 00:30:52,840 A Brown man sneaking into a White family's house is not a good look. 371 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Look. 372 00:31:20,320 --> 00:31:22,520 If I see danger, I'll text you a code word. 373 00:31:22,600 --> 00:31:24,640 - What code word? - Marshmallow. 374 00:34:40,199 --> 00:34:42,600 I'm afraid we're going to have to operate. 375 00:35:04,480 --> 00:35:06,520 {an8}What? 376 00:35:51,800 --> 00:35:54,280 - Oi. - What are you doing? 377 00:35:54,360 --> 00:35:58,040 I was marshmallowing you. Becca's back. She must have forgotten something. 378 00:36:18,160 --> 00:36:19,520 Monty? 379 00:36:20,920 --> 00:36:22,360 Are you in here? 380 00:37:20,040 --> 00:37:21,360 Oh, shit. 381 00:37:21,440 --> 00:37:23,640 I think I just had a coronary event. 382 00:37:27,880 --> 00:37:29,200 Wait. 383 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 No! 384 00:37:40,080 --> 00:37:41,520 Oh, my God. 385 00:37:45,720 --> 00:37:46,840 Burner phone? 386 00:37:50,120 --> 00:37:51,720 No. 387 00:37:53,880 --> 00:37:55,960 Who is it? What do we do? 388 00:37:56,560 --> 00:37:58,920 Find a back window and slide down the drainpipe. 389 00:37:59,000 --> 00:37:59,840 Are you mad? 390 00:37:59,920 --> 00:38:02,560 We went indoor rock climbing for Cara's last birthday. 391 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Someone'll see. Let's just listen and make a run for it. 392 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Fine. 393 00:38:07,600 --> 00:38:09,456 - What are you doing? - There might be evidence! 394 00:38:09,480 --> 00:38:11,360 It's full of drugs, if we get caught... 395 00:38:12,560 --> 00:38:16,160 The old girl across the road said some youth was casing the joint. 396 00:38:16,240 --> 00:38:18,680 No sign of forced entry. Shall I check the back? 397 00:38:18,760 --> 00:38:22,240 - I'm late to a Pilates class. - Can't be too careful, Bex. 398 00:38:22,320 --> 00:38:24,360 A pretty girl like you home alone. 399 00:38:24,440 --> 00:38:25,880 How nice of you to care. 400 00:38:27,080 --> 00:38:29,280 Wouldn't mind a cuppa while I look around. 401 00:38:43,320 --> 00:38:45,440 The neighbor across the road... 402 00:38:54,040 --> 00:38:56,720 - I need to leave soon. - It's not too far. 403 00:38:57,560 --> 00:38:59,240 On three. 404 00:39:15,160 --> 00:39:17,680 - Go, go, go, go! - I'm going, I'm going, I'm going! 405 00:39:19,600 --> 00:39:20,960 - Go! - I'm going! 406 00:39:26,120 --> 00:39:28,200 - That was incredible. - That was awful. 407 00:39:28,280 --> 00:39:29,720 We were amazing. 408 00:39:30,280 --> 00:39:32,960 Speak for yourself. I think I might have wee'd myself.29441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.