All language subtitles for 4E26-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,320 The Harris legion on his way of separation. 2 00:00:34,360 --> 00:00:34,620 To. 3 00:00:38,520 --> 00:00:40,400 All of us. 4 00:00:47,960 --> 00:00:49,040 The. 5 00:00:54,120 --> 00:00:59,440 The the. 6 00:01:09,640 --> 00:01:12,560 They they they they. 7 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 The. 8 00:01:26,600 --> 00:01:32,320 You better come back. You get the same as we got I've heard about this to burst 9 00:01:32,320 --> 00:01:35,440 a woman does. You heard the half of it he's 10 00:01:35,440 --> 00:01:40,440 a murder and skunk wrote with what the Marietta here tell. You mean he told you 11 00:01:40,440 --> 00:01:44,480 to turn back and then you went on ahead and he attacked you thirty maybe forty of 12 00:01:45,160 --> 00:01:50,760 We didn't stand a chance but to minors against a regular army you know I think 13 00:01:50,760 --> 00:01:55,640 he's crazy I do not get along wrong says he ain't gonna let no more Yankees into 14 00:01:55,640 --> 00:02:01,320 California and me from Georgia you better hide it for the River Hawks if you don't 15 00:02:01,600 --> 00:02:02,680 you'll get you next. 16 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 The. 17 00:02:31,000 --> 00:02:34,600 I don't know what that means that he has a saddle but he's been riding bareback 18 00:02:34,600 --> 00:02:39,480 just to say. Something to keep out the way I have a son for the horse and for you 19 00:02:39,480 --> 00:02:46,160 to. And Rico Garcia you have the ugly as those I ever seen. 20 00:02:48,480 --> 00:02:56,080 Put them away. You take them you need the booze I got the top fee when you're 21 00:02:56,080 --> 00:03:00,240 thinking to be as old as mine they will need all the fresh air they can get. 22 00:03:00,240 --> 00:03:06,180 It's. Something doing. 23 00:03:15,540 --> 00:03:22,960 That. Nitrile roots and she's going to close and they don't see a great 24 00:03:22,960 --> 00:03:28,720 fiesta father. I know what I bring them to. 25 00:03:30,760 --> 00:03:37,880 Once they were men. But they follow men there is to become brother to the small 26 00:03:37,880 --> 00:03:53,600 mouth of the desert. That you can't. Kill him but you're who. 27 00:03:54,800 --> 00:04:01,400 I'm telling you I will tear him in bits and tell you who. It must be what you got 28 00:04:01,400 --> 00:04:06,520 to I will cut his throat who is he. You. 29 00:04:09,520 --> 00:04:10,000 I forgot. 30 00:04:23,880 --> 00:04:31,080 Who told you to kiss like that. I don't remember. Was it all right the best kiss 31 00:04:31,080 --> 00:04:35,680 I've had all day. Her heart out. All of them. 32 00:04:39,640 --> 00:04:43,960 Now. Let us go show those people over there how one dances the dance of the 33 00:04:43,960 --> 00:04:46,920 act. Not to my walking. 34 00:04:49,200 --> 00:04:50,600 Not feel like dancing. 35 00:04:52,800 --> 00:04:59,360 To pursue. He looks at the small after our people find in his heart cries he 36 00:04:59,360 --> 00:05:03,440 claims himself always put the blame where it belongs on the gringo. 37 00:05:06,880 --> 00:05:13,120 And all the lines still alive. And I think he's right. The gringo has taken 38 00:05:13,120 --> 00:05:17,680 everything our people had a long time ago what it was yesterday it is today it 39 00:05:17,680 --> 00:05:21,160 will be tomorrow and if you go on thinking that way it will be forever. 40 00:05:21,560 --> 00:05:27,680 You are a woman. You have a short memory. I remember twenty years of life among 41 00:05:27,680 --> 00:05:32,360 the coyotes of the desert. I would like better memories. 42 00:05:39,160 --> 00:05:39,360 I. 43 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Think you're going to. 44 00:05:44,360 --> 00:05:53,360 Look at. Those gringos have great sound. Great talent but a little high. 45 00:05:59,360 --> 00:06:04,160 I tell her the milk is California milk not to the gringo or maybe she wouldn't 46 00:06:04,160 --> 00:06:04,680 drink it. 47 00:06:10,360 --> 00:06:16,840 To pursue. We must speak. When we speak not here. 48 00:06:31,160 --> 00:06:37,840 I talked with Alma. You're going to marry her you should talk to her I'm not in 49 00:06:37,840 --> 00:06:42,040 the mood for joking. All right I'm not in the mood either. 50 00:06:44,840 --> 00:06:49,040 When I hear Alma talking I hear the words of her father who is almost my own 51 00:06:49,040 --> 00:06:56,840 father. To pursue. The gringos still come the gringos still keeps us from the 52 00:06:56,840 --> 00:07:03,240 homes that are ours. One fight thieves and robbers one who rode with Maria took 53 00:07:03,240 --> 00:07:07,840 an oath to go on fighting the gringo to the end the end is not yet come. 54 00:07:13,240 --> 00:07:14,440 You are young working. 55 00:07:19,840 --> 00:07:20,640 Once. 56 00:07:25,640 --> 00:07:31,840 When I was young in Monterey. I went to the sea with a small book. 57 00:07:33,840 --> 00:07:39,640 I was going to empty out the ocean. I worked until I was so tired I couldn't 58 00:07:39,640 --> 00:07:40,640 lift up the bucket. 59 00:07:44,040 --> 00:07:51,240 And at the end of the day the ocean was still there at the end of the day I am 60 00:07:51,240 --> 00:07:59,440 tired working. And the ocean is still there but we must not put the bucket down 61 00:08:00,040 --> 00:08:03,240 and there is such a good life for the women and children there is so much 62 00:08:03,240 --> 00:08:07,440 freedom here in the desert. Well and perhaps we should surrender to the 63 00:08:07,440 --> 00:08:11,040 gringo. Perhaps there's more freedom at the end of a rope. 64 00:08:15,640 --> 00:08:23,640 We'll see oh please listen to me. We have only one way to go if we are men we 65 00:08:23,640 --> 00:08:26,840 must go on fighting those who choose to be our enemies. 66 00:08:28,840 --> 00:08:35,240 A man can be tired and sick at heart and still do what has to be done but 67 00:08:35,240 --> 00:08:39,240 it's your Gomez told us there's still another wagon train approaching. Are you 68 00:08:39,240 --> 00:08:42,840 going to help Maria's people by letting these gringos into California. 69 00:08:45,640 --> 00:08:49,240 We will meet them tomorrow to fight or to talk. 70 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 That is up to them. 71 00:08:52,240 --> 00:08:57,040 Look I know nothing about no bandits but these miners we picked up today are 72 00:08:57,040 --> 00:09:01,240 hurt real bad. Now if they can't do anything with this this man does how do 73 00:09:01,240 --> 00:09:07,040 you expect us to. I hope it doesn't come to that cross. You hope in view of the 74 00:09:07,040 --> 00:09:10,440 situation I think we should return to the river and try to find another way to 75 00:09:10,440 --> 00:09:14,640 the coast. Oh we can't do it. We don't have water enough for food enough. We'd 76 00:09:14,640 --> 00:09:19,040 have to go 300 miles north or 150 miles south. I have to get you people Los 77 00:09:19,840 --> 00:09:23,840 Angeles and get myself back to the main train. If we expect to get to the coast 78 00:09:23,840 --> 00:09:27,040 at all we're going to have to try it right through here. You people better 79 00:09:27,040 --> 00:09:27,440 turn in. 80 00:09:33,040 --> 00:09:33,640 Bill. 81 00:09:35,640 --> 00:09:40,240 What do you know about this man Mendez? Oh not too much. Maybe he's just a hard 82 00:09:40,240 --> 00:09:44,640 loser. How do you mean? Well he's supposed to be one of Joaquin Murrieta's 83 00:09:44,640 --> 00:09:48,440 tenants. Not too many of those people have any reason to like us. 84 00:09:51,040 --> 00:09:52,240 Good luck in the morning boy. 85 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 Buenos dias senor. 86 00:10:28,640 --> 00:10:35,840 That's a nice little trail you're on. You know where it goes? Yeah to the coast. 87 00:10:36,840 --> 00:10:46,640 Si. But first there's a grave. It's your grave senor. We have not dug it yet 88 00:10:46,640 --> 00:10:54,240 Gringo. But I have the place picked out. You're from the wagons. But you have a 89 00:10:54,240 --> 00:11:03,040 name. Bill Hawks. I am Tiburcio Mendez. Do you like some of the fruit of 90 00:11:03,440 --> 00:11:09,640 cactus? Nope. It's a wise decision for if you do not know how to handle it you 91 00:11:09,640 --> 00:11:19,240 could bite. It's a very prickly fruit but sweet on the inside. Say it Mendez. 92 00:11:19,240 --> 00:11:24,840 Turn your wagons around while you yet live. It's Joaquin Delgado. He likes you 93 00:11:24,840 --> 00:11:29,240 even less than I do but he say the right thing. We've been two weeks on that 94 00:11:29,240 --> 00:11:33,440 desert. You know that we can't turn around go back. You know how many don't 95 00:11:33,440 --> 00:11:42,040 make it when they don't listen to me. We're not here to argue. You go back to 96 00:11:42,040 --> 00:11:47,840 your wagons turn them around and leave California. If you come ahead you will 97 00:11:47,840 --> 00:11:52,940 die. I can make it no plainer than that. If we try to go back across that desert 98 00:11:52,940 --> 00:11:58,840 mister we will die. Then you have a choice. The desert or Mendez. The wise 99 00:11:58,840 --> 00:12:10,240 man chose the desert. The foolish Mendez. This is fine Hawks. You've put us into a 100 00:12:10,240 --> 00:12:14,140 real hole. If we can't go on then I say turn around and head back to the river. 101 00:12:14,140 --> 00:12:17,840 You got a wife over there cross. Maybe you've never seen anybody die of thirst 102 00:12:17,840 --> 00:12:23,640 that I have. We don't have enough water to make the river. Bill I want to talk to 103 00:12:23,640 --> 00:12:32,940 you. I know about Mendez of course. I'll grant you he's a bandit. The rights of 104 00:12:32,940 --> 00:12:35,940 the original Mexican settlers in California haven't carried much weight up 105 00:12:35,940 --> 00:12:39,540 till now. Now that's no secret. That's one reason I'm going to sit on the Los 106 00:12:39,540 --> 00:12:43,940 Angeles bench. It may not be a cure-all but the Californios will at least have a 107 00:12:44,040 --> 00:12:49,440 voice in court. Now if I could talk to Mendez. Explain to him. There's nothing 108 00:12:49,440 --> 00:12:53,040 Mendez would like better than to get his hands on a United States judge. You don't 109 00:12:53,040 --> 00:12:56,440 know this country. If you want to see that federal bench of yours you better start 110 00:12:56,440 --> 00:13:00,440 making up your mind to do what I tell you. I'm not sure you're the best judge of 111 00:13:00,440 --> 00:13:05,340 that right now. Well I think the Californios got a raw deal myself. But this is one 112 00:13:05,340 --> 00:13:09,440 subject I don't want to discuss with Tabercio Mendez. And as long as I'm in 113 00:13:09,440 --> 00:13:12,540 charge of your safety you're not going to see Mendez. Because he'd kill you 114 00:13:12,540 --> 00:13:17,240 outright or hold you for ransom. Are you sure of that? Well I'm not sure of 115 00:13:17,240 --> 00:13:21,440 anything. But I know that I'm not getting paid to let you take chances judge. 116 00:13:28,540 --> 00:13:33,840 Hawks. Hawks. Yeah. I went to wait Judge Black to stand his guard but he's gone. 117 00:13:33,840 --> 00:13:37,140 What do you mean he's gone? He must have sneaked off. He took a horse. Oh you make 118 00:13:37,140 --> 00:13:40,440 a fine sentry cross. Where are you going? I'm going after him. 119 00:13:42,540 --> 00:14:08,840 Judge Black. Come back here. 120 00:14:08,840 --> 00:14:19,840 Hold it there judge. I'll hold it here senor. What are we going to do now? 121 00:14:19,840 --> 00:14:31,940 Stupid gringo. But not so stupid as you. You think to run past us all by yourself 122 00:14:31,940 --> 00:14:37,140 huh? I told you I came to speak with Mr. Mendez. Tabercio Mendez has no time to 123 00:14:37,140 --> 00:14:41,940 waste on stupid gringos. You have us at a little disadvantage mister. Maybe you'd 124 00:14:41,940 --> 00:14:55,940 like to untie my hands. You are one brave man huh? I wonder how brave. You want to 125 00:14:55,940 --> 00:15:03,240 untie me now? Alma. They are thirsty. They will not be thirsty long. Give them the 126 00:15:03,340 --> 00:15:08,340 water. And now Joaquin Delgado gives the orders here instead of Tabercio Mendez. 127 00:15:08,340 --> 00:15:16,540 Alright. Then give them the water. Just remember it is more than the gringo has 128 00:15:16,540 --> 00:15:22,840 given us. I want to see Mr. Mendez. You shall see him but you should not have 129 00:15:22,940 --> 00:15:35,540 come. Are you Mendez's daughter? Si. You know ma'am that young fellow that tied us 130 00:15:35,540 --> 00:15:42,240 up ties a real hard knot. Kind of stops your blood. How about cutting us loose? I 131 00:15:42,240 --> 00:16:09,440 have a soft heart senor. But not a soft head. You will see my father. Hello. Judge 132 00:16:09,440 --> 00:16:15,540 you are blind. Malnutrition I suppose and primitive living conditions like these. I 133 00:16:15,540 --> 00:16:21,740 have seen it before. Always the children. Alright it is not our fault or theirs either. 134 00:16:21,740 --> 00:16:48,440 Honest citizens can get medical care you know. Sometimes. Stand up judge. 135 00:16:52,440 --> 00:16:59,440 I am Tabercio Mendez. We've met. I gave you some good advice but you did not listen. 136 00:16:59,440 --> 00:17:05,640 My name is Josiah Black. I know who you are senor judge. We have little use for 137 00:17:05,640 --> 00:17:08,840 gringo judges here. What does a gringo judge tell our people? He tells them to 138 00:17:08,840 --> 00:17:15,140 dance with a rope. Si. We are a poor people senor but we can afford a rope. If 139 00:17:15,140 --> 00:17:19,240 you will listen to me you may not need one. Why should I listen to you? Don't 140 00:17:19,240 --> 00:17:33,740 anybody try it. You gringo. One of you untie the judge. You. Bill. You fool. He 141 00:17:33,740 --> 00:17:42,040 is only one man. Only one gringo. Enrique I will take care of his gun. You and the 142 00:17:42,140 --> 00:17:54,840 others kill him. Judge get out of here. You stop it. Leave him alone. Let him get 143 00:17:54,840 --> 00:18:21,640 out. I am sorry Bill. Someone would have been killed. Come. Wait. You wanted to 144 00:18:21,740 --> 00:18:29,740 talk with me senor? There are children in your camp who cannot see. Others who 145 00:18:29,740 --> 00:18:36,040 become ill too easily. There will be more. You are a magistrate not a doctor. I 146 00:18:36,040 --> 00:18:40,140 don't have to be a doctor to see what anyone can see. People can't live without 147 00:18:40,140 --> 00:18:45,540 adequate food. At least some kind of medical care. Unless I'm mistaken you 148 00:18:45,540 --> 00:18:50,240 have neither. We had them you took them from us. Mr. Mendez without the 149 00:18:50,240 --> 00:18:55,540 magistrate there is no doctrine or anything else worthwhile. You should know 150 00:18:55,540 --> 00:19:06,840 that better than anyone. You come with me. What are you doing? You better come 151 00:19:06,840 --> 00:19:35,840 with me. Find Providencio Gomez. Bring him to me. Speak senor. Mr. Mendez how 152 00:19:35,840 --> 00:19:40,240 long have you and your people been outlaws hiding in the hills like this? 153 00:19:40,240 --> 00:19:47,840 Outlaws? Since the gringo found gold and went mad. You gringos have short 154 00:19:47,840 --> 00:19:52,040 memories. You do not remember how it was when California belonged to Mexico and 155 00:19:52,040 --> 00:19:58,040 we Californians lived on our own land as our fathers had. From San Diego to 156 00:19:58,040 --> 00:20:03,040 Monterey our land was full of peace. We raised our cattle and made the wine and 157 00:20:03,040 --> 00:20:10,240 the missions brought peace and order and God to our golden California. The 158 00:20:10,240 --> 00:20:14,540 gringo would come and he would find open hearts and enough land to live upon and 159 00:20:14,540 --> 00:20:20,640 raise a family upon. Then the war and you take California from Mexico. That's bad 160 00:20:20,640 --> 00:20:30,040 enough. But then, then senor Marshall find gold in Coloma and suddenly there 161 00:20:30,040 --> 00:20:35,040 are a hundred thousand gringos. They don't want land. They don't want homes. They 162 00:20:35,040 --> 00:20:41,140 don't want peace. They want gold and sometimes that gold is on the land of 163 00:20:41,140 --> 00:20:46,340 the Californians like the Mendez family of Sonora. Then suddenly the land 164 00:20:46,340 --> 00:20:52,440 disappears under the hooves of the gringo horses and those who own the land 165 00:20:52,540 --> 00:21:03,840 they had to run or to die. And when it was over, when the gold was found, the 166 00:21:03,840 --> 00:21:12,940 California was no more. Except for Joaquin Murrieta and Tiburcio Mendez. Outlaws 167 00:21:12,940 --> 00:21:18,340 hiding in the hills. Our government is aware of the wrongs done many of the 168 00:21:18,340 --> 00:21:29,240 Mexican residents of California. That's one reason I'm here. For 15 years Mendez 169 00:21:29,240 --> 00:21:35,140 has been a refuge to the Californians. They had a choice to live with Mendez 170 00:21:35,140 --> 00:21:42,040 like a coyote maybe, but just the same to leave or to stay and fight the gringo 171 00:21:42,040 --> 00:21:45,240 who robs them and spits on them and takes their women and finally their 172 00:21:45,240 --> 00:21:50,840 lives. But what has changed, huh? You tell me what has changed. I'm a fool for 173 00:21:50,840 --> 00:21:54,840 talking to you. Why don't you stop being a fool Mendez and start acting like a 174 00:21:54,840 --> 00:22:03,640 man. No, you speak to gringo. You see, that's one way. You sit there like a 175 00:22:03,640 --> 00:22:08,040 hurt dog licking your wounds. Sure, you've got every reason to complain, but 176 00:22:08,040 --> 00:22:11,340 now you've got a chance to make it right. But instead you'd rather fight 177 00:22:11,340 --> 00:22:16,240 innocent settlers who never harmed you. 15 years ago men came. They robbed you, 178 00:22:16,240 --> 00:22:21,840 they burnt you out, killed your families. What does doing the same thing make you? 179 00:22:21,840 --> 00:22:28,140 A man who has not been burned can speak lightly of fire. Maybe Delgado should 180 00:22:28,140 --> 00:22:35,040 burn you a little and we'll see how easy you forgive. Tiburcio Mendez, we have 181 00:22:35,040 --> 00:22:39,840 followed you without question. Now I ask you one. If we do not prove to the gringo 182 00:22:39,840 --> 00:22:45,340 that the Californio is a man, who is left to show him? 183 00:22:49,340 --> 00:22:54,840 Let him say what he has come to say. We lose nothing by hearing. There's a thing 184 00:22:54,840 --> 00:23:05,140 of respect which can be lost. Speak, senor, and remember that here Mendez is the 185 00:23:05,140 --> 00:23:08,140 judge and not you. 186 00:23:16,640 --> 00:23:22,440 What does Tiburcio do, Joaquin? Old men grow old at the body, but he grows old at the 187 00:23:22,440 --> 00:23:27,040 heart. The judge comes to talk of surrender. Tiburcio listens. He will not. 188 00:23:27,040 --> 00:23:34,140 I have seen him as a son sees his father. I know him. Now this gringo comes with 189 00:23:34,140 --> 00:23:39,940 his lies and talks to an old man of peace. The old man will listen. It is the 190 00:23:39,940 --> 00:23:45,040 gringos. Do you understand? What happens is their fault. This magistrate may do 191 00:23:45,040 --> 00:23:48,440 what all the gringo soldiers in California cannot do. Clap the wolf like 192 00:23:48,440 --> 00:23:56,440 a rabbit. It must not happen, Joaquin. It shall not. 193 00:23:56,940 --> 00:24:06,440 Therefore, the legitimate Spanish grants in California are recognized and legal, 194 00:24:06,440 --> 00:24:14,740 no matter who holds them now. You know what that means, sir? Our lives will be 195 00:24:14,740 --> 00:24:21,740 ours again, generally speaking. And your property, but not so long as you are 196 00:24:21,740 --> 00:24:26,040 outlaws hiding in the desert. The law protects only those who seek her 197 00:24:26,040 --> 00:24:32,240 protection and obey her rules. I'm not a child, senor. We are fighting a war that 198 00:24:32,240 --> 00:24:38,540 has been over in many places. To the gringo, we are bandits. To my people, I'm a 199 00:24:38,540 --> 00:24:47,740 general leading an army. To this law of yours, will we be soldiers or bandits? 200 00:24:47,740 --> 00:24:55,740 Your children have committed no crimes. No, your women. Someone has. The law 201 00:24:55,740 --> 00:25:03,040 demands punishment for crimes, but the law also dispenses justice. I ask you to 202 00:25:03,040 --> 00:25:08,740 come with me to Los Angeles and trust in the law. This is a chance for life, senor 203 00:25:08,740 --> 00:25:12,740 Mendez. Probably your last one. 204 00:25:19,740 --> 00:25:25,740 Are you an honest man, senor? I am. 205 00:25:25,740 --> 00:25:51,240 We will consider it. Please, you have the freedom of the camp until we make our 206 00:25:51,240 --> 00:26:00,240 decision. Your father is a remarkable man, young lady. He's my father. Perhaps 207 00:26:00,240 --> 00:26:03,240 the father of all of us. 208 00:26:05,440 --> 00:26:15,240 Judge, 15 years in the desert. It took Moses 40 years, didn't it? 209 00:26:15,240 --> 00:26:25,240 Ah, let's see now. I think it was this one and this one here, and then you come 210 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 under and... 211 00:26:26,240 --> 00:26:31,240 Joaquin. 212 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Where's your father? 213 00:26:32,240 --> 00:26:36,240 He meets with the heads of families. 214 00:26:36,240 --> 00:26:41,240 He is wrong, Alma. He invites our people to step into chains. 215 00:26:41,240 --> 00:26:43,240 You must not think that way. 216 00:26:43,240 --> 00:26:50,240 Look. Look at them. They smile. They speak soft. They make the children laugh. 217 00:26:50,240 --> 00:26:53,240 The children have little enough to laugh about. 218 00:26:53,240 --> 00:26:59,240 Don't you think I know that? I lead the soldiers. I fight the gringos, but I am not 219 00:26:59,240 --> 00:27:06,240 blind. I am sick at what I see, but it is the doing of the gringo. I remember the 220 00:27:06,240 --> 00:27:10,240 small eyes and see only the darkness, and I make the gringos pay. 221 00:27:11,240 --> 00:27:13,240 Does it make the children see? 222 00:27:13,240 --> 00:27:15,240 How are you taught like your father? 223 00:27:15,240 --> 00:27:17,240 Thank you. I know of no wiser man. 224 00:27:17,240 --> 00:27:22,240 Let him speak like a woman. He does not speak for me. I make no peace with the 225 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 murderers of my people. 226 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Joaquin, my father is the leader here. 227 00:27:26,240 --> 00:27:31,240 Your father leads only when he leads us against our enemies. There are those of 228 00:27:31,240 --> 00:27:34,240 us who will not lay down our arms and walk into the tiger's mouth. 229 00:27:35,240 --> 00:27:42,240 I love you, Alma de mi Alma. I want you by my side forever, but if the Bursio 230 00:27:42,240 --> 00:27:48,240 Mendez betrays our cause, you must make a choice. We will not follow Mendez into a 231 00:27:48,240 --> 00:27:49,240 cage. 232 00:27:50,240 --> 00:27:56,240 I think there are worse places than cages. There are graves. 233 00:28:04,240 --> 00:28:20,240 What have they decided, Joaquin? 234 00:28:20,240 --> 00:28:23,240 I do not know, but I have fears. 235 00:28:23,240 --> 00:28:35,240 We came to the desert when we were young men and young women. We had no other 236 00:28:35,240 --> 00:28:45,240 place to go with honor. Now our children take husbands and wives, and still we 237 00:28:45,240 --> 00:28:51,240 have only the desert. And the children to come will know only the rocks and the 238 00:28:51,240 --> 00:28:58,240 cactus and the burning sand. It is a poor birthright. 239 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 But what of freedom to Bursio Mendez? 240 00:29:00,240 --> 00:29:08,240 Hear him. A child of my making. He knows only of blood and hate. These are the 241 00:29:08,240 --> 00:29:15,240 things that we have taught our children. I ask no one here to forgive the gringo. 242 00:29:15,240 --> 00:29:27,240 We were men of peace, and they had made warriors from us. And now, Mr. Black, a 243 00:29:27,240 --> 00:29:33,240 gringo magistrado, a judge, he tells us that the old crimes against us have been 244 00:29:33,240 --> 00:29:43,240 recognized. I suppose he thinks we should be grateful. I can only say it has taken 245 00:29:43,240 --> 00:29:49,240 the gringo a long time to see the difference between night and day. The gringo is 246 00:29:49,240 --> 00:29:54,240 rolling into California like a flood. We tried to dam it up, but we could not 247 00:29:54,240 --> 00:30:03,240 succeed. Who can say that we did not fail? There are some who say that we should go 248 00:30:03,240 --> 00:30:12,240 down south to Mexico, where we would be welcome. That is true. But Mexico is not 249 00:30:12,240 --> 00:30:20,240 our home. And who knows when the gringo would come to look for gold down there? 250 00:30:20,240 --> 00:30:32,240 The gringo government sent word that some of us may find peace with honor. Some of 251 00:30:32,240 --> 00:30:39,240 us may get their lands back. Some of us? But what of the others? Resistance to evil 252 00:30:39,240 --> 00:30:44,240 is no crime. Those who harmed you will be punished. Those of you who are 253 00:30:44,240 --> 00:30:48,240 responsible for any outrages will face the bar of justice. I say only that the 254 00:30:48,240 --> 00:30:56,240 innocent will not suffer in any case. What about Senor Mendez, Judge? Mr. Mendez is 255 00:30:56,240 --> 00:31:02,240 a leader of his people. My father is a great man. He fought only those who wronged us. 256 00:31:02,240 --> 00:31:06,240 I don't question his reasons, ma'am. But a lot of innocent immigrants died because 257 00:31:06,240 --> 00:31:11,240 of the rage he's made on wagon trains. Tell us. Tell us of the innocents who have 258 00:31:11,240 --> 00:31:17,240 died. There are those of us with long memories. If it comes to honor, then I say 259 00:31:17,240 --> 00:31:24,240 that honor is a way of dying. Let our names be remembered as men and women who 260 00:31:24,240 --> 00:31:30,240 would not surrender to evil. The gringo sent us a magistrate with sweet words. I 261 00:31:30,240 --> 00:31:34,240 say if we even listen, it is a sign that we are betraying the spirit of Joaquin 262 00:31:34,240 --> 00:31:40,240 Murrieta and those who died protecting their homes. They sent us a magistrate. I 263 00:31:40,240 --> 00:31:45,240 say that I sent him back to them with the cold steel of truth in his heart. 264 00:31:45,240 --> 00:31:51,240 Senor Delgado is a brave man. I know something about lost causes. A lot of my 265 00:31:51,240 --> 00:31:57,240 friends fought for one. We were on opposite sides. And when we fought, we hated one 266 00:31:57,240 --> 00:32:01,240 another. And when it was over, there was a man, something like the judge here, and 267 00:32:01,240 --> 00:32:06,240 he stretched out his hand, and they took it. Our nation's one now. It's no longer 268 00:32:06,240 --> 00:32:10,240 divided. If you'll take the hand that the government is stretching out to you, 269 00:32:10,240 --> 00:32:14,240 California will be one again. Maybe none of you have heard of a man by the name of 270 00:32:14,240 --> 00:32:20,240 Robert E. Lee. I was there at the end. He stood out in front of his army. He could 271 00:32:20,240 --> 00:32:25,240 have gone on and fought. It might have been glorious, but it would have been 272 00:32:25,240 --> 00:32:32,240 butchery. This was at a place called Appomattox. And from Appomattox, his men 273 00:32:32,240 --> 00:32:43,240 went back home. We have discussed it. If what you say is true, we accept your 274 00:32:43,240 --> 00:32:47,240 offer and place our cause in the hands of your law. 275 00:32:47,240 --> 00:32:50,240 To pursue you, you cannot do this. 276 00:32:50,240 --> 00:32:56,240 The good Lord help us if you lie. 277 00:32:56,240 --> 00:33:03,240 You speak only for the cowards, Mendez. Now I speak for Murrieta. Nothing has 278 00:33:03,240 --> 00:33:11,240 changed. Your wagons do not come through our mountains, and neither do you. 279 00:33:11,240 --> 00:33:15,240 Stop it! 280 00:33:15,240 --> 00:33:17,240 Joaquin! 281 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 It is over now. 282 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 It will never be over. 283 00:33:41,240 --> 00:34:10,240 ♪ 284 00:34:10,240 --> 00:34:17,240 Have some more food, Joaquin. 285 00:34:17,240 --> 00:34:19,240 Thank you. 286 00:34:19,240 --> 00:34:21,240 And my heart. 287 00:34:21,240 --> 00:34:25,240 Come with me, Alma. How can I live without you? 288 00:34:25,240 --> 00:34:27,240 You can stay. 289 00:34:27,240 --> 00:34:31,240 No. You know I cannot. 290 00:34:31,240 --> 00:34:35,240 Then I cannot go. 291 00:34:35,240 --> 00:34:39,240 Joaquin, my father, he's right. 292 00:34:39,240 --> 00:34:46,240 I will love you always. As for your father, I will remember him as the man who 293 00:34:46,240 --> 00:34:49,240 spit upon the grave of Murrieta. 294 00:35:09,240 --> 00:35:29,240 ♪ 295 00:35:29,240 --> 00:35:30,240 Who's he? 296 00:35:30,240 --> 00:35:33,240 The Bursio Mendez. Hook him up, Cross. We're moving out. 297 00:35:33,240 --> 00:35:35,240 You make one move, you'll... 298 00:35:35,240 --> 00:35:37,240 Stay away from it, Cross! 299 00:35:37,240 --> 00:35:39,240 What's the matter with you, Hawks, bringing that killer into camp? 300 00:35:39,240 --> 00:35:42,240 That killer's what's gonna keep you alive for the next few days. 301 00:35:42,240 --> 00:35:46,240 You're entitled to an explanation, Mr. Cross. Some of Mendez's people are determined to 302 00:35:46,240 --> 00:35:50,240 keep us out of California. He's going to escort us in. 303 00:35:50,240 --> 00:35:54,240 Escort us into a trap is what you mean. He'll stab us in the back the minute his people 304 00:35:54,240 --> 00:35:55,240 show up. 305 00:35:55,240 --> 00:35:58,240 Let's say that's a chance we have to take. 306 00:35:58,240 --> 00:36:00,240 You're gonna trust him, huh? 307 00:36:00,240 --> 00:36:01,240 I gotta trust him. 308 00:36:01,240 --> 00:36:04,240 Well, maybe you do, but I don't. 309 00:36:08,240 --> 00:36:12,240 The gringo government will do justice for my people. 310 00:36:14,240 --> 00:36:19,240 I told you, only those who have committed crimes will be punished. 311 00:36:19,240 --> 00:36:22,240 Only those who have committed crimes. 312 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Hey... 313 00:36:28,240 --> 00:36:30,240 You're a judge. 314 00:36:30,240 --> 00:36:33,240 One thing I did not tell you about Mendez. 315 00:36:33,240 --> 00:36:36,240 One thing I did not tell you about Mendez. 316 00:36:36,240 --> 00:36:38,240 I was the chief, you understand? 317 00:36:38,240 --> 00:36:43,240 When I give the command, my people had to obey. Those who did not, they were killed. 318 00:36:43,240 --> 00:36:45,240 What are you saying? 319 00:36:45,240 --> 00:36:47,240 It is true. 320 00:36:47,240 --> 00:36:51,240 You look upon me as your father. If you had been another man's daughter, you would see me as Mendez. 321 00:36:51,240 --> 00:36:55,240 The man who had learned to kill easily. 322 00:36:55,240 --> 00:36:58,240 Your people didn't look as if they were afraid of you. 323 00:36:58,240 --> 00:37:01,240 Well, they were afraid to show that they were afraid. 324 00:37:01,240 --> 00:37:05,240 They had to do what I told them, you understand? 325 00:37:05,240 --> 00:37:09,240 I was Tiburcio Mendez who ruled with a gun. 326 00:37:10,240 --> 00:37:12,240 I think I understand. 327 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 Good. 328 00:37:15,240 --> 00:37:16,240 Then... 329 00:37:17,240 --> 00:37:20,240 You will remember. 330 00:37:23,240 --> 00:37:24,240 Conquerida. 331 00:37:26,240 --> 00:37:30,240 It is a good sky to live under. 332 00:37:32,240 --> 00:37:36,240 That it should be good for my people when they return to their homes. 333 00:37:36,240 --> 00:37:37,240 Father... 334 00:37:39,240 --> 00:37:41,240 It will soon be done. 335 00:37:44,240 --> 00:37:45,240 Good night, senor. 336 00:37:45,240 --> 00:37:46,240 Good night. 337 00:38:02,240 --> 00:38:05,240 You are sure Tiburcio is with him? 338 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Yes. 339 00:38:07,240 --> 00:38:08,240 And Alma. 340 00:38:09,240 --> 00:38:11,240 What do we do, Joaquin? 341 00:38:12,240 --> 00:38:14,240 They will not pass. 342 00:38:14,240 --> 00:38:16,240 You would kill the man who raised you? 343 00:38:17,240 --> 00:38:19,240 I will do what I have to do. 344 00:38:20,240 --> 00:38:22,240 And Alma Mendez? 345 00:38:22,240 --> 00:38:23,240 Yes. 346 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 I will kill him. 347 00:38:26,240 --> 00:38:28,240 I will do what I have to do. 348 00:38:29,240 --> 00:38:31,240 And Alma Mendez? 349 00:38:31,240 --> 00:38:34,240 It will not be easy, senor. 350 00:38:36,240 --> 00:38:38,240 When they come, aim well. 351 00:38:39,240 --> 00:38:41,240 Perhaps Tiburcio will not be hurt. 352 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 He is my second father. 353 00:38:45,240 --> 00:38:46,240 Good night. 354 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 It will be here, I think. 355 00:38:59,240 --> 00:39:01,240 You sound sure. 356 00:39:02,240 --> 00:39:04,240 Beyond the ground levels out. 357 00:39:05,240 --> 00:39:07,240 Here there is shelter. 358 00:39:08,240 --> 00:39:10,240 Five men with good rifles can stop the world. 359 00:39:10,240 --> 00:39:12,240 You better get back there with your daughter. 360 00:39:13,240 --> 00:39:15,240 I will stay close to you. 361 00:39:16,240 --> 00:39:18,240 I will stay close to you. 362 00:39:19,240 --> 00:39:21,240 I will stay close to you. 363 00:39:22,240 --> 00:39:24,240 I will stay close to you. 364 00:39:24,240 --> 00:39:26,240 I will stay close to you. 365 00:39:27,240 --> 00:39:29,240 Are you going to shoot at me, Mendez? 366 00:39:30,240 --> 00:39:34,240 Joaquin would like to see you dead, but I do not think he feels the same way about me. 367 00:39:35,240 --> 00:39:38,240 I will stay close to you and we'll see. 368 00:39:40,240 --> 00:39:41,240 Suit yourself. 369 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Judge! 370 00:39:47,240 --> 00:39:49,240 You better handle those lines from inside the wagon. 371 00:39:49,240 --> 00:39:51,240 You'll need all the cover you can get. 372 00:39:55,240 --> 00:39:56,240 Let's go, Judge! 373 00:40:03,240 --> 00:40:04,240 I can get the gringo. 374 00:40:04,240 --> 00:40:05,240 No. 375 00:40:05,240 --> 00:40:07,240 You might hurt Tiburcio. 376 00:40:08,240 --> 00:40:09,240 The horses. 377 00:40:09,240 --> 00:40:11,240 Let them come along and we shoot their horses. 378 00:40:12,240 --> 00:40:13,240 As you say. 379 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 Better to get the gringo. 380 00:40:17,240 --> 00:40:19,240 I'll take care of the horses. 381 00:40:20,240 --> 00:40:22,240 I'll take care of the horses. 382 00:40:23,240 --> 00:40:25,240 Better to get the gringo, though. We can use the horses. 383 00:40:26,240 --> 00:40:29,240 If Delgado shows up, what makes you think he'll help us? 384 00:40:29,240 --> 00:40:30,240 Maybe he'll listen. 385 00:40:30,240 --> 00:40:32,240 He didn't the last time. 386 00:40:33,240 --> 00:40:34,240 He left his people. 387 00:40:34,240 --> 00:40:37,240 The desert is lonely. Maybe he changed his mind. 388 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 You'd better find some cover. 389 00:40:55,240 --> 00:40:57,240 Tiburcio, get out of the way. 390 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 What are you doing? 391 00:40:58,240 --> 00:41:02,240 I'm going to get this horse loose from the rest of the outfit and have the men spread out amongst those rocks. 392 00:41:02,240 --> 00:41:04,240 Give us some cover and maybe the women will get the wagons through. 393 00:41:04,240 --> 00:41:05,240 Maybe. 394 00:41:06,240 --> 00:41:09,240 That is a maybe as big as a mountain. 395 00:41:09,240 --> 00:41:11,240 You got any better ideas, mister? 396 00:41:14,240 --> 00:41:15,240 Si. 397 00:41:17,240 --> 00:41:20,240 Senior Judge, come out here for a minute, will you please? 398 00:41:20,240 --> 00:41:22,240 The lead horse on the second wagon. 399 00:41:22,240 --> 00:41:23,240 No. 400 00:41:23,240 --> 00:41:25,240 Give him a chance to turn back. 401 00:41:27,240 --> 00:41:29,240 Now you talk like Tiburcio. 402 00:41:29,240 --> 00:41:31,240 Alma is with them. 403 00:41:32,240 --> 00:41:35,240 Senior Judge, you remember. 404 00:41:35,240 --> 00:41:38,240 Mendez is the chief. 405 00:41:38,240 --> 00:41:41,240 From the lips of Murrieta himself, I was the leader. 406 00:41:41,240 --> 00:41:46,240 All the commands, all the orders, they came from me. 407 00:41:46,240 --> 00:41:47,240 I remember. 408 00:41:47,240 --> 00:41:49,240 Father, what are you going to do? 409 00:41:49,240 --> 00:41:51,240 That no one else should die. 410 00:41:51,240 --> 00:41:54,240 When Joaquin was a niño, I stopped him when he did something wrong. 411 00:41:54,240 --> 00:41:56,240 I'm going to do that again. 412 00:41:56,240 --> 00:41:59,240 Please, no. Maybe now he is a man with a gun. 413 00:42:00,240 --> 00:42:02,240 You cannot come along. 414 00:42:02,240 --> 00:42:03,240 I'm going. 415 00:42:04,240 --> 00:42:06,240 If you wish. 416 00:42:17,240 --> 00:42:21,240 Remember, Judge, your promise to my people. 417 00:42:47,240 --> 00:42:48,240 Joaquin. 418 00:42:52,240 --> 00:42:53,240 Joaquin. 419 00:42:57,240 --> 00:42:58,240 Let's go. 420 00:43:18,240 --> 00:43:20,240 What's on your mind, Mendez? 421 00:43:20,240 --> 00:43:25,240 That one man cannot stand between his people and justice. 422 00:43:25,240 --> 00:43:27,240 between his people and justice. 423 00:43:46,240 --> 00:43:48,240 God, I've saved your worthless life. 424 00:43:48,240 --> 00:43:49,240 Tiburcio, what are you doing? 425 00:43:49,240 --> 00:43:50,240 Silence. 426 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 Silence. 427 00:43:54,240 --> 00:43:56,240 Yes, you cloning cowards. 428 00:43:56,240 --> 00:43:58,240 You attack in the darkness, all of you. 429 00:44:00,240 --> 00:44:01,240 Most of all, you. 430 00:44:02,240 --> 00:44:04,240 Who I chose to bring up as my own. 431 00:44:05,240 --> 00:44:08,240 Go on and shake in the boots I gave you myself. 432 00:44:09,240 --> 00:44:11,240 No, Tiburcio, do not do this. 433 00:44:12,240 --> 00:44:14,240 You are scum that dares disobey Mendez. 434 00:44:16,240 --> 00:44:18,240 You are like the scorpion of the desert. 435 00:44:18,240 --> 00:44:20,240 You will feel my boot. 436 00:44:21,240 --> 00:44:22,240 You can't get away now. 437 00:44:23,240 --> 00:44:24,240 You are not fit to hold guns. 438 00:44:26,240 --> 00:44:29,240 Drop your gun and run like your brother the rabbit. 439 00:44:30,240 --> 00:44:31,240 Tiburcio, I meant what I said. 440 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 Do not do this. 441 00:44:34,240 --> 00:44:37,240 Don't open your mouth to me, you son of a snake. 442 00:44:40,240 --> 00:44:42,240 Take your unclean hand off that gun that I gave you 443 00:44:43,240 --> 00:44:45,240 and crawl back to the rocks from which you came. 444 00:44:45,240 --> 00:44:47,240 The wagons do not move. 445 00:44:49,240 --> 00:44:51,240 Then I kill you myself. 446 00:44:55,240 --> 00:44:56,240 Tiburcio! 447 00:45:16,240 --> 00:45:17,240 Tiburcio. 448 00:45:18,240 --> 00:45:20,240 Why did you do it? Why were you slow? 449 00:45:21,240 --> 00:45:23,240 How else could I tell you? 450 00:45:24,240 --> 00:45:26,240 It was not pride we fought for, 451 00:45:27,240 --> 00:45:29,240 but justice. 452 00:45:30,240 --> 00:45:32,240 But you should have shot me. 453 00:45:33,240 --> 00:45:34,240 No. 454 00:45:36,240 --> 00:45:38,240 The gringo judge, he knows. 455 00:45:40,240 --> 00:45:41,240 Providencio, 456 00:45:41,240 --> 00:45:42,240 people of Mendez. 457 00:45:43,240 --> 00:45:46,240 Joaquin Delgado is like a son to Mendez. 458 00:45:48,240 --> 00:45:50,240 He will take you to Los Angeles. 459 00:45:51,240 --> 00:45:53,240 You will find justice there. 460 00:45:54,240 --> 00:45:57,240 Something that Mendez could not find for you in the desert. 461 00:46:00,240 --> 00:46:01,240 Take them, Joaquin, 462 00:46:02,240 --> 00:46:03,240 as I took them 463 00:46:04,240 --> 00:46:05,240 from 464 00:46:06,240 --> 00:46:07,240 Mujer. 465 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 It is my word. 466 00:46:09,240 --> 00:46:12,240 Then it will be done as your father would have done, Joaquin. 467 00:46:13,240 --> 00:46:15,240 Your father was my best friend. 468 00:46:16,240 --> 00:46:17,240 You never told me, Tiburcio. 469 00:46:18,240 --> 00:46:19,240 I could not tell you then. 470 00:46:20,240 --> 00:46:21,240 It was... 471 00:46:23,240 --> 00:46:25,240 It was my word to your father. 472 00:46:26,240 --> 00:46:28,240 His name would have killed you then. 473 00:46:29,240 --> 00:46:30,240 Who was he, Tiburcio? 474 00:46:31,240 --> 00:46:32,240 He was my father. 475 00:46:33,240 --> 00:46:34,240 My father. 476 00:46:34,240 --> 00:46:35,240 Did you then? 477 00:46:36,240 --> 00:46:37,240 Who was he, Tiburcio? 478 00:46:38,240 --> 00:46:39,240 He for whom you were named 479 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 Murrieta. 480 00:46:50,240 --> 00:46:51,240 Raul. 481 00:47:00,240 --> 00:47:01,240 I understand, father. 482 00:47:01,240 --> 00:47:03,240 I am going to you, son. 483 00:47:20,240 --> 00:47:22,240 Go and cry in the ears of Jerusalem, saying, 484 00:47:23,240 --> 00:47:24,240 Thus saith the Lord, 485 00:47:25,240 --> 00:47:26,240 I remember thee, 486 00:47:27,240 --> 00:47:28,240 the kindness of thy youth, 487 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 the love of thine espousals, 488 00:47:31,240 --> 00:47:33,240 when thou wentest after me into the wilderness, 489 00:47:34,240 --> 00:47:36,240 in a land that was not sown. 490 00:47:49,240 --> 00:47:50,240 Judge Black? 491 00:47:51,240 --> 00:47:52,240 Yes? 492 00:47:53,240 --> 00:47:54,240 The people of Mendez will be coming in soon. 493 00:47:55,240 --> 00:47:56,240 What do you think will happen to them? 494 00:47:57,240 --> 00:47:59,240 Bill, according to the law, the man we just buried 495 00:47:59,240 --> 00:48:01,240 was a murderer, a thief, and a butcher. 496 00:48:02,240 --> 00:48:03,240 Mendez was a criminal. 497 00:48:04,240 --> 00:48:05,240 You heard him say that everything that was done 498 00:48:06,240 --> 00:48:07,240 was done on his orders. 499 00:48:08,240 --> 00:48:09,240 What are you trying to tell me? 500 00:48:10,240 --> 00:48:11,240 The guilt was his. All of it. 501 00:48:12,240 --> 00:48:13,240 But he's dead now. 502 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 I can't very well punish him. 503 00:48:16,240 --> 00:48:17,240 You mean you're going to let him take the blame 504 00:48:18,240 --> 00:48:19,240 for all that's happened, for all the wrongs 505 00:48:20,240 --> 00:48:21,240 that his people did? 506 00:48:22,240 --> 00:48:23,240 We've got a pretty good legal precedent 507 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 established nearly 2,000 years ago. 508 00:48:27,240 --> 00:48:28,240 You can read about it here. 509 00:48:29,240 --> 00:48:30,240 Thank you. 510 00:48:59,240 --> 00:49:03,240 © BF-WATCH TV 2021 511 00:49:29,240 --> 00:49:32,240 © BF-WATCH TV 2021 512 00:49:59,240 --> 00:50:02,240 © BF-WATCH TV 2021 45718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.