All language subtitles for 188636
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:08,790
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:11,450 --> 00:00:14,288
[gentle music]
3
00:01:16,814 --> 00:01:18,484
[Rosalba]
Love is a wonderful thing.
4
00:01:20,588 --> 00:01:24,897
You meet, you fall in love and
you get married. In that order.
5
00:01:29,807 --> 00:01:34,482
But love, like life,
is never perfectly arranged.
6
00:01:42,966 --> 00:01:44,035
[birds chirping]
7
00:01:44,068 --> 00:01:45,471
[car revving]
8
00:01:48,010 --> 00:01:50,447
[accordion playing]
9
00:01:52,552 --> 00:01:55,024
Sorry, Jeff,
we have to go visiting.
10
00:01:55,057 --> 00:01:57,896
- [Jeff] Always?
- Come on, Robert.
11
00:01:57,930 --> 00:01:59,934
My dad says we have
to show respect.
12
00:02:06,079 --> 00:02:07,515
- [Joe] Good to go?
- [Robert] Yep.
13
00:02:08,417 --> 00:02:10,054
[car humming]
14
00:02:15,164 --> 00:02:17,836
[gentle classical music]
15
00:02:28,992 --> 00:02:30,594
Go and sit with the men.
16
00:02:30,628 --> 00:02:31,630
Oh, I can't play cards.
17
00:02:43,687 --> 00:02:45,859
[baby crying]
18
00:02:49,934 --> 00:02:50,969
Mama.
19
00:03:03,694 --> 00:03:05,631
[Rosalba]
There was a time
when arranged marriages
20
00:03:05,664 --> 00:03:07,168
were not uncommon
in our community.
21
00:03:09,639 --> 00:03:10,774
[Rosalba]
Someone knew someone
22
00:03:10,809 --> 00:03:12,178
who was suitable to someone.
23
00:03:14,682 --> 00:03:15,551
Them two?
24
00:03:18,958 --> 00:03:20,527
What do you think,
compare?
25
00:03:20,561 --> 00:03:21,931
[Rosalba]
It was the way it was.
26
00:03:26,006 --> 00:03:28,845
We even had a word
for it, combinare.
27
00:03:30,180 --> 00:03:31,116
[Rosalba]
To arrange.
28
00:03:39,098 --> 00:03:42,873
[Rosalba]
But the world was
changing and so were we.
29
00:03:42,906 --> 00:03:44,709
Some of us sooner than others.
30
00:03:47,281 --> 00:03:49,853
[gentle Italian music]
31
00:04:09,826 --> 00:04:11,864
Is
Compare Joe the Godfather?
32
00:04:12,999 --> 00:04:16,206
[Dino] Well, yes,
he is your godfather.
33
00:04:16,239 --> 00:04:17,141
You know what I mean.
34
00:04:19,679 --> 00:04:20,614
I've read the book.
35
00:04:21,683 --> 00:04:24,423
Look, Angela,
Compare Joe's family,
36
00:04:24,456 --> 00:04:27,294
like your dad's,
have been here a long time.
37
00:04:27,328 --> 00:04:29,699
Helped lots of people
in business.
38
00:04:29,732 --> 00:04:30,667
Look at me.
39
00:04:32,338 --> 00:04:33,707
Grazie, I'll take those.
40
00:04:36,947 --> 00:04:38,316
Think big, Joe.
41
00:04:52,044 --> 00:04:53,213
Falla.
42
00:04:53,246 --> 00:04:55,217
You know what
they say about you?
43
00:04:55,250 --> 00:04:56,219
Yes, I do.
44
00:05:11,483 --> 00:05:14,121
[upbeat music]
45
00:05:18,330 --> 00:05:20,834
[Angela] He said,
"The only thing more nauseating
46
00:05:20,867 --> 00:05:22,037
than my romantic clichés
47
00:05:22,071 --> 00:05:24,108
was my two dimensional heroine."
48
00:05:24,141 --> 00:05:25,844
[chuckles] He hated it.
49
00:05:25,877 --> 00:05:27,348
I'm sure he didn't hate it.
50
00:05:27,382 --> 00:05:28,551
He hated it.
51
00:05:28,584 --> 00:05:30,354
[sighs] Oh, yeah.
52
00:05:30,388 --> 00:05:31,823
I finished it this morning.
53
00:05:31,856 --> 00:05:33,860
I feel both empowered
and helpless now.
54
00:05:34,596 --> 00:05:36,533
- Try being Italian.
- [Emma chuckles]
55
00:05:44,081 --> 00:05:45,083
Tom!
56
00:05:46,420 --> 00:05:48,256
- What are you doing here?
- [Tom] Hey, babe.
57
00:05:48,290 --> 00:05:50,093
I'm taking you to lunch.
58
00:05:50,127 --> 00:05:51,362
Hey, Emma.
59
00:05:51,397 --> 00:05:54,835
So, just got these printed.
60
00:05:54,869 --> 00:05:57,908
One for you, a couple for you.
61
00:05:57,941 --> 00:05:59,980
Tom Bell Entertainment.
62
00:06:00,013 --> 00:06:01,316
It's very professional.
63
00:06:01,349 --> 00:06:02,986
It is professional, isn't it?
64
00:06:04,188 --> 00:06:07,227
[laughs] If my Nonno saw me
eating with these chopsticks,
65
00:06:07,261 --> 00:06:08,431
she'd have kittens.
66
00:06:08,464 --> 00:06:10,535
[Tom] Ah,
bravo.
67
00:06:10,568 --> 00:06:11,403
Thank you.
68
00:06:12,405 --> 00:06:15,010
[people chattering]
69
00:06:19,653 --> 00:06:20,621
Got you something.
70
00:06:21,623 --> 00:06:24,128
- What's that?
- It's not a ring, don't worry.
71
00:06:28,970 --> 00:06:30,475
Tom, it's beautiful.
72
00:06:31,510 --> 00:06:32,911
- But...
- You don't like it?
73
00:06:32,945 --> 00:06:34,115
No, I love it.
74
00:06:35,183 --> 00:06:37,187
It's too expensive,
you can't afford it.
75
00:06:37,221 --> 00:06:38,524
Shh, it's too late.
76
00:06:38,557 --> 00:06:40,961
I already got it
engraved anyways.
77
00:06:40,994 --> 00:06:43,099
Came in to a bit
of money recently,
78
00:06:43,133 --> 00:06:44,469
and I wanted
to get you something.
79
00:06:46,607 --> 00:06:48,511
Wow, that's very nice.
80
00:06:48,544 --> 00:06:49,646
Thanks.
81
00:06:52,251 --> 00:06:53,319
You like it?
82
00:07:00,401 --> 00:07:01,703
Do you have to go?
83
00:07:01,737 --> 00:07:04,443
I'm working in the shop
this afternoon.
84
00:07:04,476 --> 00:07:05,378
I can take you.
85
00:07:09,386 --> 00:07:11,523
Or I can just drop you off
on the corner, it's fine.
86
00:07:12,659 --> 00:07:14,696
I want you to meet them, Tom,
it's just...
87
00:07:15,665 --> 00:07:16,999
It's just what?
88
00:07:17,033 --> 00:07:18,671
Complicated at the moment.
89
00:07:23,814 --> 00:07:25,451
[bell dinging]
90
00:07:27,655 --> 00:07:29,693
Robert's going to love these.
91
00:07:29,726 --> 00:07:32,164
- You must be counting the hours now.
- Mhm.
92
00:07:32,197 --> 00:07:33,767
[dinging]
93
00:07:33,801 --> 00:07:35,705
- Angela.
- Hi,
comare.
94
00:07:37,274 --> 00:07:39,078
Hi, everyone. Hi, Francesca.
95
00:07:39,111 --> 00:07:41,450
- Hey, Angela.
- Angela, Robert's coming home.
96
00:07:42,351 --> 00:07:43,821
Oh, that's good.
97
00:07:43,854 --> 00:07:45,357
Yeah, we're having a little
98
00:07:45,391 --> 00:07:46,693
welcome home party
for him on Sunday.
99
00:07:46,727 --> 00:07:47,662
You have to come.
100
00:07:49,566 --> 00:07:50,635
I have a lot of studying.
101
00:07:50,668 --> 00:07:51,637
Of course she'll come.
102
00:07:52,505 --> 00:07:54,576
- Huh?
- He'll be so happy to see you.
103
00:08:00,253 --> 00:08:02,692
She gets more
beautiful every day.
104
00:08:02,725 --> 00:08:04,462
Mhm. [chuckles]
105
00:08:06,198 --> 00:08:07,535
[Emma] Promised?
106
00:08:07,569 --> 00:08:08,804
What does that even mean?
107
00:08:09,839 --> 00:08:11,877
It's like an arranged
marriage sort of thing.
108
00:08:11,910 --> 00:08:13,714
I thought they only
did that in India.
109
00:08:14,649 --> 00:08:15,785
My dad is so old-fashioned.
110
00:08:16,687 --> 00:08:19,224
Does Tom know
about your fiancée?
111
00:08:20,327 --> 00:08:22,498
I've never really
taken it seriously.
112
00:08:22,532 --> 00:08:23,601
I'm guessing that's a no.
113
00:08:24,803 --> 00:08:26,406
Tom doesn't know about Robert,
114
00:08:26,440 --> 00:08:29,211
and my parents
don't know about Tom.
115
00:08:29,244 --> 00:08:30,881
I'm Italian. The boy you bring
116
00:08:30,915 --> 00:08:32,485
to the door
is the boy you marry.
117
00:08:33,487 --> 00:08:34,456
What's he like?
118
00:08:35,424 --> 00:08:36,560
- Robert?
- Yeah.
119
00:08:39,432 --> 00:08:40,568
I don't really know.
120
00:08:41,703 --> 00:08:43,507
He's five years older than me.
121
00:08:43,540 --> 00:08:48,282
Sort of witty but distant
all at the same time.
122
00:08:48,316 --> 00:08:49,351
[Emma] You like him.
123
00:08:50,353 --> 00:08:52,692
[Angela] I had a serious
schoolgirl crush on him.
124
00:08:54,596 --> 00:08:56,767
Angela. Darling,
why don't you go and say
125
00:08:56,800 --> 00:08:58,804
goodbye to Robert
before he goes?
126
00:08:58,837 --> 00:09:00,675
Mom.
127
00:09:00,708 --> 00:09:02,845
Go, darling, go.
128
00:09:02,879 --> 00:09:05,951
[gentle Italian music]
129
00:09:14,402 --> 00:09:15,838
Angela, hey.
130
00:09:17,274 --> 00:09:18,377
You look really nice.
131
00:09:18,410 --> 00:09:20,313
Thanks, Robert.
132
00:09:24,756 --> 00:09:26,460
You must be excited
about Oxford.
133
00:09:27,495 --> 00:09:29,799
If by excited,
you mean totally terrified,
134
00:09:29,833 --> 00:09:32,370
- then, then, yeah.
- [both chuckle]
135
00:09:32,405 --> 00:09:35,511
I haven't even made
my own bed before.
136
00:09:39,486 --> 00:09:41,021
I want to go to uni too one day.
137
00:09:42,492 --> 00:09:43,660
Then you should.
138
00:09:43,694 --> 00:09:44,963
Yeah, my dad wants me to work
139
00:09:44,996 --> 00:09:45,965
in the shop.
140
00:09:45,998 --> 00:09:48,504
Oh, I'm sure he won't stop you.
141
00:09:48,537 --> 00:09:50,741
Your dad,
he got me a real cool pen set.
142
00:09:50,775 --> 00:09:52,612
- Really?
- Yeah, for uni.
143
00:09:52,645 --> 00:09:53,680
It's, it's really nice.
144
00:09:57,588 --> 00:09:59,392
[Joe] Why don't you
ask her to dance?
145
00:10:00,461 --> 00:10:01,563
She's just a kid, Dad.
146
00:10:03,467 --> 00:10:05,671
[upbeat music]
147
00:10:29,586 --> 00:10:31,690
He was never into me.
148
00:10:31,723 --> 00:10:33,961
And his sister tells me he has
a girlfriend in England, so.
149
00:10:35,598 --> 00:10:37,435
Your life is so complicated.
150
00:10:38,704 --> 00:10:39,772
Tell me about it.
151
00:11:15,277 --> 00:11:16,947
[woman chuckles]
152
00:11:16,980 --> 00:11:18,984
[Robert] You've got visitors?
153
00:11:19,017 --> 00:11:21,221
[Joe] Just some family
and friend, Rob.
154
00:11:21,255 --> 00:11:22,458
[Robert] And
compare?
155
00:11:23,560 --> 00:11:24,529
Wait until you see Angela.
156
00:11:33,647 --> 00:11:35,985
Oh, Aunt Sia.
I didn't see you before.
157
00:11:38,991 --> 00:11:40,995
Roberto, you're too skinny.
158
00:11:43,600 --> 00:11:44,936
Of course.
159
00:11:44,969 --> 00:11:45,904
Whatever you need.
160
00:11:46,840 --> 00:11:48,042
[Dino] What could
this man possibly need?
161
00:11:48,075 --> 00:11:49,277
Ah, Falla!
162
00:11:50,714 --> 00:11:51,850
Welcome home, Robert.
163
00:11:51,883 --> 00:11:53,653
Thank you, thank you.
164
00:11:53,687 --> 00:11:55,991
Hey, excuse me!
165
00:11:56,025 --> 00:11:57,328
- Bruno!
- Hi, Robert.
166
00:11:57,361 --> 00:11:59,131
You're a teenager,
what's going on?
167
00:11:59,164 --> 00:12:00,299
Hey,
is your sister here as well?
168
00:12:00,334 --> 00:12:01,936
She had to study.
169
00:12:01,970 --> 00:12:03,840
- But she'll be here.
- Yeah, cool.
170
00:12:05,978 --> 00:12:07,581
I'll, I'll be right back, okay?
171
00:12:11,990 --> 00:12:13,225
Okay.
172
00:12:13,259 --> 00:12:14,695
[chuckles] Hey.
173
00:12:14,729 --> 00:12:16,098
Look at you.
174
00:12:16,131 --> 00:12:17,368
Huh?
175
00:12:17,402 --> 00:12:18,970
He's a man now, he's a man.
176
00:12:19,004 --> 00:12:20,974
- I don't know about that.
- Are you back for good?
177
00:12:21,008 --> 00:12:22,778
[Joe] Yeah. You think Maria
178
00:12:22,812 --> 00:12:24,281
would let him leave again?
179
00:12:24,314 --> 00:12:25,651
Yeah, I think so.
180
00:12:25,684 --> 00:12:26,653
It's good to be home.
181
00:12:28,222 --> 00:12:30,193
[keys jingling]
182
00:12:30,226 --> 00:12:31,261
Three keys?
183
00:12:32,965 --> 00:12:34,669
[Joe] One is for the car.
184
00:12:34,702 --> 00:12:35,804
One is for the office.
185
00:12:36,840 --> 00:12:38,242
And the third one is...
186
00:12:41,148 --> 00:12:42,283
A surprise?
187
00:12:43,854 --> 00:12:45,757
Uh, thank you.
188
00:12:45,791 --> 00:12:47,761
[all cheering in Italian]
189
00:12:49,097 --> 00:12:51,034
[Robert] Some kind of surprise.
190
00:12:51,068 --> 00:12:53,172
[Jeff] What,
someone's chastity belt?
191
00:12:53,205 --> 00:12:54,409
Roberto.
192
00:12:56,145 --> 00:12:57,781
I want that key.
193
00:12:57,815 --> 00:12:59,251
You remember Diana, don't you?
194
00:13:02,090 --> 00:13:03,058
Hi.
195
00:13:04,060 --> 00:13:07,267
Yeah, but I don't think
I've seen you since...
196
00:13:07,300 --> 00:13:10,774
I think it was, um,
at my confirmation.
197
00:13:10,807 --> 00:13:12,445
Yeah, that's it, I think.
198
00:13:12,479 --> 00:13:14,882
She's going to be
your secretary.
199
00:13:14,916 --> 00:13:16,487
- My secretary?
- Mhm.
200
00:13:16,520 --> 00:13:17,988
Oh, you don't have
to give me the job.
201
00:13:18,022 --> 00:13:19,992
No, no, no, uh,
that's okay, I just...
202
00:13:20,026 --> 00:13:22,297
She's already set up
the office, Roberto.
203
00:13:22,330 --> 00:13:23,400
Done a great job too.
204
00:13:24,936 --> 00:13:26,205
Well, uh, thank you.
205
00:13:26,238 --> 00:13:27,409
Hi. [chuckles]
206
00:13:27,442 --> 00:13:29,946
Um, I'm Jeff,
Robert's best mate.
207
00:13:29,979 --> 00:13:31,816
And successful
sports journalist.
208
00:13:32,985 --> 00:13:35,089
Diana just moved in
from the country.
209
00:13:35,122 --> 00:13:36,392
Her father and I go
back a long way.
210
00:13:36,427 --> 00:13:38,763
I'd be happy to show you
around if you want.
211
00:13:39,899 --> 00:13:41,001
Someone ball?
212
00:13:43,940 --> 00:13:45,877
- [Joe] Let's go back in.
- [Robert] Lovely to see you again.
213
00:13:45,911 --> 00:13:47,482
[birds chirping]
214
00:13:50,420 --> 00:13:52,257
- [Jeff sighs]
- Oh my.
215
00:13:54,094 --> 00:13:55,531
What's wrong?
216
00:13:55,565 --> 00:13:56,432
Nothing.
217
00:13:58,837 --> 00:14:00,440
It's just this welcome
home barbecue.
218
00:14:00,475 --> 00:14:02,243
The one I'm not invited to?
219
00:14:02,277 --> 00:14:03,980
Yeah.
220
00:14:04,014 --> 00:14:06,886
This boy Robert, he... well...
221
00:14:06,919 --> 00:14:07,988
He's what?
222
00:14:09,090 --> 00:14:11,863
His father and my father
have this stupid expectation
223
00:14:11,896 --> 00:14:12,998
that we're going to get married.
224
00:14:13,032 --> 00:14:15,036
- [Tom snickers]
- It's not funny.
225
00:14:16,939 --> 00:14:18,943
But no one can convince
you to marry anyone
226
00:14:18,977 --> 00:14:20,414
you don't want to.
227
00:14:20,447 --> 00:14:22,350
They just don't do that anymore.
228
00:14:22,384 --> 00:14:23,820
You don't know my father.
229
00:14:24,656 --> 00:14:27,160
And he feels indebted
to Robert's dad.
230
00:14:28,195 --> 00:14:29,465
[bell dinging]
231
00:14:32,337 --> 00:14:33,541
[Angela]
My dad was on a delivery.
232
00:14:36,580 --> 00:14:37,881
Papa!
233
00:14:39,553 --> 00:14:42,424
- Oh, my God, oh, my God.
- She's having a baby!
234
00:14:42,458 --> 00:14:43,494
- [Joe] I'll get the car.
- It's okay.
235
00:14:43,527 --> 00:14:45,129
- Just stay here.
- [Maria] Okay.
236
00:14:45,162 --> 00:14:47,033
- [Rosalba groans]
- Shh, shh.
237
00:14:47,066 --> 00:14:49,304
It's okay, breathe, breathe,
breathe.
238
00:14:49,337 --> 00:14:51,141
It's okay, shh.
239
00:14:51,174 --> 00:14:53,446
[Angela] He was the one that
drove my mom to the hospital,
240
00:14:53,480 --> 00:14:55,349
and I was born just in time.
241
00:14:56,318 --> 00:15:00,092
And Robert's dad
isn't just my godfather.
242
00:15:00,126 --> 00:15:01,361
[scoffs] What does that mean?
243
00:15:02,699 --> 00:15:04,033
He's connected.
244
00:15:07,306 --> 00:15:08,577
[gravel rustling]
245
00:15:16,660 --> 00:15:17,729
You're out!
246
00:15:17,762 --> 00:15:19,264
- [laughs]
- [Robert] Hey, grab that.
247
00:15:23,707 --> 00:15:25,176
[people chattering]
248
00:15:29,017 --> 00:15:30,319
Angela, hey.
249
00:15:30,352 --> 00:15:31,188
Hi.
250
00:15:32,391 --> 00:15:33,627
[Bruno] Hey, Angie,
look what Robert
251
00:15:33,661 --> 00:15:35,362
brought me back, isn't it grass?
252
00:15:35,397 --> 00:15:37,468
Look, he's bought us all
some beautiful gifts.
253
00:15:37,501 --> 00:15:38,436
Have a look.
254
00:15:38,470 --> 00:15:39,505
I've got a grandfather watch.
255
00:15:39,538 --> 00:15:40,608
It's called a fog watch.
256
00:15:40,641 --> 00:15:42,210
Francesca.
257
00:15:42,243 --> 00:15:44,649
[Joe] Well, looks like
a grandfather watch to me.
258
00:15:44,683 --> 00:15:47,589
All we need now is
some grandchildren.
259
00:15:47,622 --> 00:15:48,490
Right, Sal?
260
00:15:50,393 --> 00:15:51,630
[guests laugh]
261
00:15:53,131 --> 00:15:56,071
I actually got you
a gift as well.
262
00:15:56,104 --> 00:15:57,675
- Thank you.
- You're welcome.
263
00:15:59,411 --> 00:16:01,750
Why don't you two go out,
get some fresh air?
264
00:16:02,752 --> 00:16:03,621
[Joe] Yeah.
265
00:16:12,605 --> 00:16:14,475
- [Angela chuckles]
- Our families, huh?
266
00:16:14,508 --> 00:16:16,379
The subtlety of an atomic bomb.
267
00:16:16,412 --> 00:16:20,152
[chuckles] I know,
this whole promise thing.
268
00:16:20,185 --> 00:16:22,290
It's just so silly and awkward.
269
00:16:22,323 --> 00:16:24,193
- It is definitely awkward.
- Hm.
270
00:16:25,497 --> 00:16:26,800
You know, not so long ago,
arranged marriages
271
00:16:26,833 --> 00:16:27,802
were common in our community,
272
00:16:27,835 --> 00:16:29,639
they even had a word for it.
273
00:16:29,673 --> 00:16:31,610
Look, we're both educated,
Robert.
274
00:16:31,643 --> 00:16:34,616
Yes. [chuckles] Oh, um,
275
00:16:34,649 --> 00:16:36,217
English Literature
at Melbourne Uni.
276
00:16:36,251 --> 00:16:37,822
That's, that's really great.
277
00:16:37,855 --> 00:16:39,525
Thank you.
278
00:16:39,558 --> 00:16:40,493
Done all right yourself?
279
00:16:43,332 --> 00:16:46,271
No, I never, uh,
never doubted you'd get there.
280
00:16:47,842 --> 00:16:49,613
[birds chirping]
281
00:16:53,352 --> 00:16:56,727
My Nonno used to plant
tomatoes in this very spot.
282
00:16:59,230 --> 00:17:01,201
It's where I started out.
283
00:17:01,234 --> 00:17:02,672
Now I grow my own,
my own family.
284
00:17:05,209 --> 00:17:06,277
I'm seeing someone.
285
00:17:07,547 --> 00:17:09,150
- Really?
- Mhm.
286
00:17:10,487 --> 00:17:13,526
Uh, right, uh, congratulations.
287
00:17:13,559 --> 00:17:15,362
My father doesn't
know though, so.
288
00:17:16,465 --> 00:17:17,467
[both chuckle]
289
00:17:18,368 --> 00:17:19,605
[loudly sighs]
290
00:17:22,276 --> 00:17:24,347
- I should go see if they need any help in the kitchen.
- Yeah.
291
00:17:24,381 --> 00:17:25,885
I mean,
you know what they are like.
292
00:17:26,887 --> 00:17:28,724
I'll be in in a minute.
293
00:17:28,757 --> 00:17:29,625
Okay.
294
00:17:36,807 --> 00:17:38,944
And this is the bit
I don't like.
295
00:17:51,367 --> 00:17:52,772
Ah, it's fine.
296
00:17:52,805 --> 00:17:53,741
Tell her, Angela.
297
00:17:53,774 --> 00:17:55,678
Gianna's moved in down the road.
298
00:17:55,711 --> 00:17:57,514
Yeah, Mom told me.
299
00:17:57,547 --> 00:17:58,951
I haven't seen you since...
300
00:18:00,453 --> 00:18:01,321
well,
301
00:18:03,358 --> 00:18:04,729
Oh, don't worry.
302
00:18:09,571 --> 00:18:11,743
[Francesca] Hey, Angie,
don't forget your present.
303
00:18:24,067 --> 00:18:25,871
[Maria] An old book?
304
00:18:25,905 --> 00:18:29,779
No, it's...
it's a first edition.
305
00:18:29,813 --> 00:18:30,714
I should thank him.
306
00:18:35,089 --> 00:18:37,460
[Diana] A list of all
your appointments.
307
00:18:37,494 --> 00:18:38,764
Ah, right.
308
00:18:44,408 --> 00:18:47,714
Italian, Italian and Italian.
309
00:18:47,748 --> 00:18:49,685
Your father organized
most of them.
310
00:18:49,718 --> 00:18:51,756
- Well, I guess I'll see you at work.
- [Robert] Yeah.
311
00:18:54,428 --> 00:18:56,031
[Sal] It's good, child,
it's good, what.
312
00:18:56,065 --> 00:18:57,500
- [Joe] You happy?
- [Sal] No, I'm happy but...
313
00:18:57,534 --> 00:18:59,037
Dad?
314
00:18:59,071 --> 00:19:00,006
Can we go now?
315
00:19:01,475 --> 00:19:02,444
So early?
316
00:19:02,477 --> 00:19:03,747
I have to study,
compare.
317
00:19:04,883 --> 00:19:06,085
Did you have a good
chat to Robert?
318
00:19:07,087 --> 00:19:07,955
Yeah.
319
00:19:10,593 --> 00:19:11,562
We'll stay a little longer.
320
00:19:16,505 --> 00:19:18,476
Your father made it
specially for Roberto.
321
00:19:19,244 --> 00:19:20,113
We cut the cake.
322
00:19:24,554 --> 00:19:26,759
[light somber music]
323
00:19:32,270 --> 00:19:33,807
[insects chirping]
324
00:19:42,223 --> 00:19:43,492
Come to bed.
325
00:19:45,931 --> 00:19:47,000
What's wrong with her?
326
00:19:47,969 --> 00:19:49,504
She's stressed with her studies,
that's all.
327
00:19:49,538 --> 00:19:51,575
Well, she wanted to go
to university.
328
00:19:54,081 --> 00:19:56,118
I think she's seeing someone.
329
00:19:56,151 --> 00:19:57,520
[Sal] A boyfriend?
330
00:19:57,554 --> 00:19:58,222
Who?
331
00:19:59,091 --> 00:20:00,861
I don't know,
I just saw something.
332
00:20:00,894 --> 00:20:02,063
Well, he's wrong for her.
333
00:20:03,165 --> 00:20:05,670
- You don't know him.
- What do I need to know him for?
334
00:20:05,703 --> 00:20:06,772
[scoffs]
335
00:20:10,213 --> 00:20:12,217
You were wrong for me once,
remember?
336
00:20:13,152 --> 00:20:14,956
Do you honestly think
my father was happy
337
00:20:14,989 --> 00:20:17,093
about me marrying a Sicilian?
338
00:20:17,127 --> 00:20:19,798
I made a promise to
Compare Joe.
339
00:20:19,832 --> 00:20:21,735
- We owe him.
- The world's totally
340
00:20:21,769 --> 00:20:23,739
changed, Sal.
341
00:20:23,773 --> 00:20:25,944
Joe and Maria
would understand it.
342
00:20:25,978 --> 00:20:27,614
Robert's not like our daughter.
343
00:20:27,647 --> 00:20:28,749
He listens to his parents.
344
00:20:31,923 --> 00:20:32,958
Let's go to bed.
345
00:20:39,972 --> 00:20:40,941
[sighs]
346
00:20:43,679 --> 00:20:45,249
[birds chirping]
347
00:20:59,678 --> 00:21:00,881
Wait until you see inside.
348
00:21:02,717 --> 00:21:04,354
[Robert] Oh, wow.
349
00:21:06,358 --> 00:21:07,794
Looks amazing, Dad.
350
00:21:09,097 --> 00:21:10,233
It's better than new.
351
00:21:12,370 --> 00:21:13,706
I've always liked this house.
352
00:21:14,976 --> 00:21:15,978
Well?
353
00:21:16,946 --> 00:21:17,847
It's yours.
354
00:21:19,818 --> 00:21:20,686
It's mine?
355
00:21:22,157 --> 00:21:23,927
Thought you and Mom
wanted me at home.
356
00:21:23,960 --> 00:21:26,331
Yes, but after the wedding.
357
00:21:30,039 --> 00:21:31,341
I don't think things
are going to work out
358
00:21:31,376 --> 00:21:32,310
the way you think, Dad.
359
00:21:34,347 --> 00:21:35,216
Why not?
360
00:21:38,924 --> 00:21:40,394
What happened
to my tomato patch?
361
00:21:41,762 --> 00:21:42,864
You don't have time for that.
362
00:21:49,478 --> 00:21:50,880
Marriage is once, Robert.
363
00:21:54,054 --> 00:21:55,189
Angela is the one for you.
364
00:22:06,011 --> 00:22:07,414
So, what's this one about then,
huh?
365
00:22:09,851 --> 00:22:11,522
[Angela] It's about a girl.
366
00:22:11,556 --> 00:22:13,058
Who falls in love?
367
00:22:13,092 --> 00:22:14,127
Ow!
368
00:22:15,062 --> 00:22:16,064
[laughs]
369
00:22:17,568 --> 00:22:19,337
What are you going to do
when I actually have my novel
370
00:22:19,371 --> 00:22:21,542
published and it becomes
an instant classic?
371
00:22:21,576 --> 00:22:24,147
I'm going to live off
your royalties, obviously.
372
00:22:24,180 --> 00:22:25,584
You're going to have to read it.
373
00:22:25,617 --> 00:22:28,355
No, I can just go see the film
374
00:22:28,390 --> 00:22:30,026
because it's going
to be that good.
375
00:22:37,541 --> 00:22:39,277
My parents know about us.
376
00:22:43,118 --> 00:22:44,287
Did you tell them?
377
00:22:44,321 --> 00:22:45,490
Not exactly.
378
00:22:46,958 --> 00:22:47,995
But they know,
379
00:22:48,997 --> 00:22:50,333
and we need to do
something before they do.
380
00:22:51,636 --> 00:22:53,406
[light upbeat music]
381
00:23:05,296 --> 00:23:06,432
- Angela, hi.
- Hi.
382
00:23:07,501 --> 00:23:08,369
Do you have a minute?
383
00:23:09,371 --> 00:23:11,108
Ah, do you have an appointment?
384
00:23:14,147 --> 00:23:16,184
I'm kidding. Of course,
come on in.
385
00:23:20,326 --> 00:23:22,029
Sorry, take a seat.
386
00:23:22,063 --> 00:23:22,930
Thank you.
387
00:23:24,300 --> 00:23:26,371
Welcome to the office
of Prima Partners.
388
00:23:27,373 --> 00:23:29,678
Need help getting out
of a parking ticket recently?
389
00:23:29,712 --> 00:23:32,049
[chuckles] No.
390
00:23:32,083 --> 00:23:35,189
I want you to do something
for me, for us.
391
00:23:36,626 --> 00:23:38,596
Yeah, of course, anything.
392
00:23:38,630 --> 00:23:41,034
I was hoping
you'd talk to your father
393
00:23:41,067 --> 00:23:42,236
and my father actually.
394
00:23:43,406 --> 00:23:46,646
Get this whole silly promise
thing out of their heads.
395
00:23:46,679 --> 00:23:48,115
This whole promise thing.
396
00:23:50,085 --> 00:23:51,622
I don't suppose your
boyfriend likes the idea
397
00:23:51,656 --> 00:23:54,026
of you being betrothed
to another man, huh?
398
00:23:54,060 --> 00:23:56,097
Actually,
he's been surprisingly...
399
00:23:57,401 --> 00:23:59,370
fine about the whole thing.
400
00:23:59,405 --> 00:24:01,174
He just started
his own business.
401
00:24:02,644 --> 00:24:04,515
Ah, cool.
402
00:24:06,452 --> 00:24:07,320
On his own.
403
00:24:10,059 --> 00:24:11,529
Well,
he sounds like a decent man.
404
00:24:11,562 --> 00:24:12,531
[Angela] He is.
405
00:24:14,300 --> 00:24:16,238
Look, I'd talk to them myself,
but...
406
00:24:17,741 --> 00:24:19,478
well, you know our fathers.
407
00:24:19,512 --> 00:24:20,380
Yeah.
408
00:24:21,248 --> 00:24:24,153
Besides,
I hear you're a great lawyer.
409
00:24:24,187 --> 00:24:26,392
You should be good at getting
out of those contracts.
410
00:24:29,130 --> 00:24:31,268
You do want to get out of this,
don't you?
411
00:24:31,301 --> 00:24:33,406
You remember
my Nonno's old place?
412
00:24:33,439 --> 00:24:35,410
The one, uh, not far from here?
413
00:24:35,443 --> 00:24:36,311
Yeah.
414
00:24:38,115 --> 00:24:39,217
My dad gave it to us.
415
00:24:40,620 --> 00:24:42,290
What?
416
00:24:42,323 --> 00:24:43,526
Yeah,
you could say it's renovated.
417
00:24:43,560 --> 00:24:44,795
It's real modern and classy.
418
00:24:44,828 --> 00:24:46,264
- It looks really nice.
- I'm sorry,
419
00:24:46,298 --> 00:24:47,868
did you just say us?
420
00:24:47,901 --> 00:24:50,574
Did you say he gave us a house?
421
00:24:50,607 --> 00:24:52,477
For after we're married.
[chuckles]
422
00:24:54,280 --> 00:24:55,550
People don't usually get married
423
00:24:55,584 --> 00:24:57,621
because they are given a house,
Robert.
424
00:24:57,654 --> 00:25:00,560
People usually get married
because they are in love.
425
00:25:03,900 --> 00:25:05,101
Look, Angela.
426
00:25:06,171 --> 00:25:07,441
Coffee, anyone?
427
00:25:08,376 --> 00:25:09,243
That's okay.
428
00:25:10,212 --> 00:25:11,181
I should go.
429
00:25:14,320 --> 00:25:15,322
[Robert] Okay.
430
00:25:16,291 --> 00:25:17,360
So, you'll talk to them?
431
00:25:18,396 --> 00:25:19,398
Yeah, of course.
432
00:25:24,273 --> 00:25:26,612
[light upbeat music]
433
00:25:28,549 --> 00:25:30,219
[scraping]
434
00:25:34,528 --> 00:25:36,264
Jeez, are you even chewing it?
435
00:25:36,297 --> 00:25:37,701
- Mhm.
- Leave him alone.
436
00:25:38,870 --> 00:25:40,874
He hasn't eaten probably
in five years.
437
00:25:40,907 --> 00:25:41,809
[chuckles]
438
00:25:41,842 --> 00:25:42,678
You know,
439
00:25:43,513 --> 00:25:44,715
a couple things I miss most,
I reckon
440
00:25:44,748 --> 00:25:45,950
your lasagna was right up there
441
00:25:45,984 --> 00:25:47,654
- apart from you.
- Mhm.
442
00:25:47,688 --> 00:25:49,290
I fell in love with your mother
443
00:25:49,323 --> 00:25:50,460
because of that lasagna.
444
00:25:54,835 --> 00:25:55,704
Did you see the house?
445
00:25:57,306 --> 00:25:59,411
If he doesn't like it,
I'll take it.
446
00:25:59,445 --> 00:26:00,814
You think Angela will like it?
447
00:26:03,486 --> 00:26:04,755
Talk about Angela.
448
00:26:04,788 --> 00:26:05,790
What about her?
449
00:26:08,295 --> 00:26:09,832
What if she doesn't
want to marry me?
450
00:26:09,865 --> 00:26:11,000
[Joe scoffs]
451
00:26:11,034 --> 00:26:13,473
She'd be crazy to say no to you.
452
00:26:13,506 --> 00:26:14,408
Did you talk to her?
453
00:26:16,044 --> 00:26:17,614
But last time I checked,
marriage was between
454
00:26:17,647 --> 00:26:19,418
two consenting adults, Mom.
455
00:26:19,451 --> 00:26:20,820
Sal and Dad are adults,
456
00:26:20,854 --> 00:26:22,724
they consented, that's two.
457
00:26:22,758 --> 00:26:23,860
What's the problem?
458
00:26:30,740 --> 00:26:32,978
I just don't think I need
to rush things with Angela,
459
00:26:33,011 --> 00:26:33,913
that's all I'm saying.
460
00:26:33,946 --> 00:26:35,450
What rush?
461
00:26:35,483 --> 00:26:37,621
They made the promise
20 years ago.
462
00:26:37,654 --> 00:26:38,790
Yeah, she's got you there, Rob.
463
00:26:38,823 --> 00:26:40,058
And she's not even a lawyer.
464
00:26:41,094 --> 00:26:42,631
And just,
I don't even know her anymore.
465
00:26:42,664 --> 00:26:44,701
We need time to get
to know each other again.
466
00:26:44,735 --> 00:26:46,037
Why are you talking like this?
467
00:26:46,070 --> 00:26:47,641
We've known her
and her family all her life.
468
00:26:48,676 --> 00:26:49,611
What do you need to know?
469
00:26:52,149 --> 00:26:53,351
She has a boyfriend.
470
00:26:57,861 --> 00:26:58,763
Who?
471
00:27:00,967 --> 00:27:01,869
What's it matter?
472
00:27:22,477 --> 00:27:23,946
That horse is the closest thing
473
00:27:23,980 --> 00:27:25,850
they have to a saint
in this country.
474
00:27:27,454 --> 00:27:28,823
Thanks for coming.
475
00:27:28,856 --> 00:27:29,858
Take a seat, Tom.
476
00:27:42,817 --> 00:27:45,122
We've never met,
but I believe you know
477
00:27:45,155 --> 00:27:47,627
my goddaughter, Angela.
478
00:27:47,661 --> 00:27:48,529
Yes, I do.
479
00:27:50,132 --> 00:27:51,000
Do you know who I am?
480
00:27:51,936 --> 00:27:53,138
I've heard, yeah.
481
00:27:54,073 --> 00:27:55,944
And I can assure you
that my intentions
482
00:27:55,977 --> 00:27:57,847
for Angela are
completely honorable.
483
00:27:59,116 --> 00:28:00,586
And I'm going to ask her father
484
00:28:00,620 --> 00:28:02,724
for her hand in marriage.
485
00:28:03,693 --> 00:28:05,028
Marriage is a big commitment.
486
00:28:06,030 --> 00:28:08,769
Are you sure you're
in a position to get married?
487
00:28:08,803 --> 00:28:10,473
We'll make it work, yeah.
488
00:28:14,581 --> 00:28:15,883
I like your confidence.
489
00:28:17,252 --> 00:28:19,090
You ever bet on the races, Tom?
490
00:28:21,795 --> 00:28:24,166
I have a feeling
you're going to give me a tip.
491
00:28:24,200 --> 00:28:25,202
Think big in business,
492
00:28:26,605 --> 00:28:27,907
think small when gambling.
493
00:28:31,047 --> 00:28:33,719
But you don't think small,
do you, Tom?
494
00:28:33,753 --> 00:28:35,556
You want to get rich quick.
495
00:28:35,590 --> 00:28:36,892
Well, I want to get ahead.
496
00:28:38,329 --> 00:28:41,167
I've started my own
business actually.
497
00:28:41,200 --> 00:28:42,236
Um.
498
00:28:43,372 --> 00:28:44,708
Tom Bell Entertainment.
499
00:28:45,877 --> 00:28:47,680
Yes, I know.
500
00:28:49,250 --> 00:28:51,187
I also know you are...
501
00:28:51,220 --> 00:28:52,957
over ten grand in the red...
502
00:28:53,993 --> 00:28:55,095
with bookies.
503
00:28:56,665 --> 00:28:57,834
It's not nearly that much.
504
00:29:00,105 --> 00:29:02,076
It was just a bit of bad luck,
that's all.
505
00:29:03,413 --> 00:29:04,848
But I'm getting ahead now.
506
00:29:10,860 --> 00:29:11,728
What are you doing?
507
00:29:20,880 --> 00:29:21,949
Settle your debts...
508
00:29:23,051 --> 00:29:24,688
and get out of town for a while.
509
00:29:25,857 --> 00:29:27,694
Take a holiday
for a couple of months.
510
00:29:28,396 --> 00:29:30,098
I hear the Greek islands
are a good place
511
00:29:30,132 --> 00:29:31,768
for a young man
to clear his head.
512
00:29:33,706 --> 00:29:34,373
I can't be bought.
513
00:29:36,144 --> 00:29:37,012
Then tear it up.
514
00:29:38,483 --> 00:29:40,218
I love her.
515
00:29:40,252 --> 00:29:41,120
Then tear it up.
516
00:29:42,957 --> 00:29:44,360
What would happen
if I did tear it up?
517
00:29:46,364 --> 00:29:48,802
In my world,
debt needs to be repaid
518
00:29:49,771 --> 00:29:50,806
one way or the other.
519
00:30:00,494 --> 00:30:02,964
[Angela] He's Italian, Tom.
520
00:30:02,997 --> 00:30:04,834
Oh, we know, we know.
521
00:30:04,868 --> 00:30:05,736
How?
522
00:30:06,939 --> 00:30:09,911
[sighs] Your father's really
worried about you, you know?
523
00:30:09,945 --> 00:30:11,080
He doesn't need to be.
524
00:30:13,953 --> 00:30:14,988
Do you love him?
525
00:30:16,157 --> 00:30:17,025
Yes.
526
00:30:18,963 --> 00:30:21,167
Oh, this is going to break
your father's heart.
527
00:30:25,810 --> 00:30:27,112
We just want the best for you.
528
00:30:29,316 --> 00:30:30,318
That's all.
529
00:30:33,993 --> 00:30:35,396
[pouring]
530
00:31:02,082 --> 00:31:03,017
Dino.
531
00:31:03,051 --> 00:31:04,153
Joe.
532
00:31:04,186 --> 00:31:05,524
I want you to organize a wedding
533
00:31:05,557 --> 00:31:06,892
for Robert and Angela.
534
00:31:06,925 --> 00:31:09,196
Did Robert propose?
535
00:31:09,229 --> 00:31:11,233
Four weeks, my anniversary.
536
00:31:11,267 --> 00:31:12,504
But we're booked.
537
00:31:12,538 --> 00:31:14,306
I'll take care of that.
538
00:31:14,340 --> 00:31:16,110
You take care
of everything else.
539
00:31:16,143 --> 00:31:17,413
But, Joe...
540
00:31:17,447 --> 00:31:18,415
The best of everything.
541
00:31:21,354 --> 00:31:23,892
[upbeat music playing on radio]
542
00:31:23,926 --> 00:31:25,896
♪ I beg your pardon ♪
543
00:31:27,332 --> 00:31:31,040
♪ I never promised you
a rose garden ♪
544
00:31:32,944 --> 00:31:34,046
- Working?
- [gasps]
545
00:31:35,449 --> 00:31:36,918
What did
Compare Joe want?
546
00:31:36,952 --> 00:31:39,256
Well, he... had good news.
547
00:31:39,289 --> 00:31:41,093
There's been a cancellation
at the ballroom,
548
00:31:41,127 --> 00:31:43,331
and we can have
the wedding in four weeks.
549
00:31:45,268 --> 00:31:47,473
- What?
- He said it's a great honor
550
00:31:47,507 --> 00:31:49,276
for both our families,
what could I say?
551
00:31:52,182 --> 00:31:53,184
Was Robert there?
552
00:31:58,462 --> 00:31:59,598
[knocking on door]
553
00:32:03,070 --> 00:32:05,409
- [Angela sobs]
- What's the matter?
554
00:32:05,443 --> 00:32:09,183
- Hey!
- They told me I can't see you anymore.
555
00:32:09,216 --> 00:32:11,722
- Who?
- My parents. [sobs]
556
00:32:11,756 --> 00:32:12,624
Hey.
557
00:32:15,429 --> 00:32:17,500
- It's okay.
- I don't know what to do, Tom.
558
00:32:24,046 --> 00:32:25,382
It's okay, baby.
559
00:32:25,416 --> 00:32:27,252
- I'm sorry.
- It's okay, let me help.
560
00:32:31,562 --> 00:32:32,530
[knocking]
561
00:32:32,564 --> 00:32:33,465
[typewriter clacking]
562
00:32:35,436 --> 00:32:36,303
What is it, Bruno?
563
00:32:37,172 --> 00:32:38,140
Why can't you just
go along with it?
564
00:32:39,645 --> 00:32:41,749
Is it because it's not how
it happens in those books?
565
00:32:45,154 --> 00:32:46,626
Don't you want me to be happy?
566
00:32:46,659 --> 00:32:47,628
Robert's cool.
567
00:32:49,296 --> 00:32:52,202
What kind of man lets
his parents choose his wife?
568
00:32:52,235 --> 00:32:54,206
He knows what he wants,
that's all.
569
00:32:55,341 --> 00:32:56,343
And what is that?
570
00:32:57,279 --> 00:32:59,249
A good Italian girl
from a good family.
571
00:33:00,251 --> 00:33:02,255
A girl who can cook,
take care of the kids,
572
00:33:02,289 --> 00:33:03,525
and you know,
573
00:33:03,559 --> 00:33:05,128
a girl who hasn't slept around.
574
00:33:05,864 --> 00:33:06,732
You told her that?
575
00:33:07,701 --> 00:33:08,836
She thinks you're being
forced to marry her
576
00:33:08,870 --> 00:33:09,805
to keep your parents happy.
577
00:33:11,541 --> 00:33:12,543
What do you think?
578
00:33:17,754 --> 00:33:19,858
- [Bruno] Bullseye.
- Nice one, mate.
579
00:33:19,892 --> 00:33:22,128
[typewriter clacking]
580
00:33:31,180 --> 00:33:32,516
[knocking]
581
00:33:32,550 --> 00:33:33,786
Hey.
582
00:33:33,820 --> 00:33:34,788
Come in.
583
00:33:43,405 --> 00:33:44,675
This room hasn't changed much.
584
00:33:51,722 --> 00:33:52,858
What are you working on?
585
00:33:52,891 --> 00:33:53,893
Nothing.
586
00:33:56,799 --> 00:33:58,200
A short story for uni.
587
00:34:00,406 --> 00:34:01,273
Cool.
588
00:34:05,950 --> 00:34:06,952
Can I read it?
589
00:34:11,394 --> 00:34:12,362
Yeah.
590
00:34:15,402 --> 00:34:16,438
- This?
- Mhm.
591
00:34:21,548 --> 00:34:22,918
No title.
592
00:34:22,951 --> 00:34:24,020
It's not finished.
593
00:34:24,053 --> 00:34:25,389
[typewriter clacking]
594
00:34:33,538 --> 00:34:35,642
[gentle music playing on radio]
595
00:34:41,054 --> 00:34:42,824
People will think
she's pregnant, Sal.
596
00:34:42,858 --> 00:34:45,462
[scoffs] Let them think
what they want.
597
00:34:45,496 --> 00:34:46,664
Yeah, but she's our daughter.
598
00:34:47,566 --> 00:34:49,437
She wants to marry for love.
599
00:34:49,470 --> 00:34:50,672
Like you and me did.
600
00:34:50,707 --> 00:34:52,308
Roberto, he loves her.
601
00:34:53,078 --> 00:34:54,547
Yeah, but she doesn't love him.
602
00:34:54,580 --> 00:34:55,850
Oh, she doesn't know
what she wants.
603
00:34:55,884 --> 00:34:57,620
She's young, Sal.
604
00:34:59,690 --> 00:35:01,060
Talk to
Compare Joe.
605
00:35:02,563 --> 00:35:03,598
And say what to him?
606
00:35:04,600 --> 00:35:06,303
That his son's not good
enough for our daughter?
607
00:35:07,606 --> 00:35:08,976
She's my daughter too.
608
00:35:12,650 --> 00:35:13,986
[typewriter clacking]
609
00:35:18,094 --> 00:35:21,401
So, I like it, it's nice.
610
00:35:21,434 --> 00:35:23,806
Nice, that's it?
611
00:35:23,840 --> 00:35:28,048
I, I mean it's, uh, it's
well written and everything.
612
00:35:28,081 --> 00:35:31,154
Just, I don't know,
it doesn't sound like you.
613
00:35:31,187 --> 00:35:33,425
And what exactly
do I sound like?
614
00:35:34,594 --> 00:35:37,399
I don't know,
just not like that, I guess.
615
00:35:37,433 --> 00:35:39,036
You were supposed
to talk to them.
616
00:35:40,807 --> 00:35:43,378
But you didn't have the guts
to stand up to them, did you?
617
00:35:45,549 --> 00:35:46,684
Maybe we could be happy.
618
00:35:46,718 --> 00:35:49,523
I can't make you happy, Robert.
619
00:35:49,557 --> 00:35:52,029
Marriage isn't some
business arrangement.
620
00:35:52,062 --> 00:35:53,164
I know, I know.
621
00:35:54,600 --> 00:35:55,904
Then why did you agree to it?
622
00:36:01,782 --> 00:36:04,020
Uncle Dino wants to see
both of you at the ballroom.
623
00:36:04,053 --> 00:36:05,990
He needs to go
over the wedding plans.
624
00:36:12,269 --> 00:36:15,142
Um, it's getting late, I should,
I should probably go.
625
00:36:22,723 --> 00:36:24,193
[birds chirping]
626
00:36:27,032 --> 00:36:31,541
What would happen...
if I ran away, eloped?
627
00:36:31,574 --> 00:36:34,747
It'd be shame, embarrassment,
628
00:36:34,780 --> 00:36:36,751
especially for your parents.
629
00:36:36,784 --> 00:36:38,889
But these things
have happened before,
630
00:36:38,923 --> 00:36:40,525
and I guess life will go on.
631
00:36:42,696 --> 00:36:43,899
When could I come back home?
632
00:36:45,202 --> 00:36:47,039
Probably a few months.
633
00:36:47,072 --> 00:36:48,041
I'd let you know.
634
00:36:49,343 --> 00:36:50,245
Angela.
635
00:36:51,114 --> 00:36:53,651
You can rebel
against your parents,
636
00:36:53,685 --> 00:36:55,288
you can rebel against the world,
637
00:36:55,322 --> 00:36:57,192
but love will find a way.
638
00:36:59,196 --> 00:37:01,267
- [Robert] Hey.
- Robert.
639
00:37:01,300 --> 00:37:02,904
- [Robert] Sorry.
- [Dino] Take a seat.
640
00:37:02,937 --> 00:37:04,140
[Robert] Hey,
did I miss anything?
641
00:37:05,342 --> 00:37:07,312
No, well, we'll get started.
642
00:37:07,346 --> 00:37:09,316
- Okay.
- I thought we'd start off
643
00:37:09,350 --> 00:37:12,122
with a traditional antipasto.
644
00:37:12,156 --> 00:37:14,093
And then a pasta.
645
00:37:14,126 --> 00:37:16,030
- Lasagna.
- Ravioli.
646
00:37:16,064 --> 00:37:17,332
We'll alternate.
647
00:37:17,366 --> 00:37:19,737
I've been wanting to do that,
excellent.
648
00:37:22,009 --> 00:37:24,113
Uh, right, mains.
649
00:37:24,146 --> 00:37:25,682
Honestly, Uncle Dino,
whatever you think is best
650
00:37:25,715 --> 00:37:26,784
is totally fine with me.
651
00:37:27,653 --> 00:37:28,755
[Dino] Uh...
652
00:37:29,824 --> 00:37:32,596
So, when was the last time
you two danced together?
653
00:37:35,368 --> 00:37:36,704
What about a practice?
654
00:37:37,407 --> 00:37:39,610
[light Italian music
playing over radio]
655
00:37:53,472 --> 00:37:55,675
Uncle Dino just wants everything
to be perfect, doesn't he?
656
00:37:55,709 --> 00:37:58,148
Hm. Don't you?
657
00:37:58,181 --> 00:38:00,252
Ah, more of a Sicilian thing,
I think.
658
00:38:04,427 --> 00:38:05,963
I got so many memories
of this place.
659
00:38:07,400 --> 00:38:08,268
Yeah.
660
00:38:09,136 --> 00:38:10,872
Like when you refused
to dance with me
661
00:38:10,907 --> 00:38:12,209
because I was just a kid?
662
00:38:14,146 --> 00:38:16,250
Wow, you remember that?
663
00:38:16,284 --> 00:38:17,319
I do.
664
00:38:18,455 --> 00:38:20,025
- What about a Bombe Alaska?
- [Robert and Angela] No.
665
00:38:26,304 --> 00:38:27,773
I was going away.
666
00:38:28,509 --> 00:38:31,147
Can you imagine what
everyone would have said?
667
00:38:31,180 --> 00:38:33,385
And you really were just a kid,
we both were.
668
00:38:35,188 --> 00:38:37,059
You still haven't
answered my question.
669
00:38:38,963 --> 00:38:40,198
Why are you doing this?
670
00:38:41,901 --> 00:38:44,240
I can understand them
wanting this, but you?
671
00:38:45,443 --> 00:38:47,179
Can you please
just give me a chance?
672
00:38:49,216 --> 00:38:53,024
Marriage is built on love,
not chance.
673
00:38:53,057 --> 00:38:54,461
She has a point, mate.
674
00:38:54,494 --> 00:38:56,130
[whacking]
675
00:38:59,003 --> 00:39:00,171
She's perfect for me. [groans]
676
00:39:01,575 --> 00:39:02,944
She doesn't love you.
677
00:39:04,079 --> 00:39:05,282
It's complicated.
678
00:39:10,325 --> 00:39:11,995
Rob.
679
00:39:12,029 --> 00:39:14,133
You're a cool guy, a good guy,
680
00:39:14,166 --> 00:39:16,471
but if you force
this girl to marry you...
681
00:39:16,505 --> 00:39:18,274
- [scoffs] you're a real...
- Asshole.
682
00:39:20,278 --> 00:39:22,249
Angela, this is the 70s,
683
00:39:22,282 --> 00:39:24,587
and to be clear,
this is the 1970s,
684
00:39:24,621 --> 00:39:25,922
not the 1870s.
685
00:39:26,924 --> 00:39:27,826
Nobody can make you marry
against your will.
686
00:39:27,859 --> 00:39:29,897
- Oh, my God.
- My family's not like yours.
687
00:39:29,930 --> 00:39:31,000
Yeah,
but you still have choices.
688
00:39:31,033 --> 00:39:33,505
Yeah, choices with consequences.
689
00:39:33,539 --> 00:39:34,873
There has to be
something we can do
690
00:39:34,907 --> 00:39:36,310
to get out
of this stupid promise.
691
00:39:40,386 --> 00:39:43,257
[light music]
692
00:40:20,265 --> 00:40:21,535
[knocking]
693
00:40:26,243 --> 00:40:28,515
We were supposed to meet, Tom.
694
00:40:28,549 --> 00:40:30,151
[gasps]
695
00:40:30,185 --> 00:40:31,621
Don't freak, it's not that bad.
696
00:40:31,655 --> 00:40:34,059
Not that bad?
You have to get to a hospital!
697
00:40:36,063 --> 00:40:38,502
My godfather did this
to you, didn't he?
698
00:40:38,535 --> 00:40:39,704
There's no way out, Ange.
699
00:40:41,741 --> 00:40:42,677
I'm sorry.
700
00:40:50,325 --> 00:40:52,630
[somber music]
701
00:41:04,821 --> 00:41:06,625
They really hurt him, Mom.
702
00:41:07,627 --> 00:41:09,631
It wasn't
Compare Joe.
703
00:41:09,664 --> 00:41:11,267
He owed money to other people.
704
00:41:11,300 --> 00:41:12,637
They were gambling debts.
705
00:41:12,670 --> 00:41:14,641
Darling,
they were trying to protect you.
706
00:41:14,674 --> 00:41:17,145
You believe anything
they tell you!
707
00:41:17,178 --> 00:41:19,116
- Angela!
- [Angela] They've won, Mom.
708
00:41:22,657 --> 00:41:24,326
What's going
to happen to him now?
709
00:41:25,863 --> 00:41:26,831
That's up to him.
710
00:41:28,535 --> 00:41:30,639
Do you mean it's up to me?
711
00:41:30,673 --> 00:41:33,745
[gentle music]
712
00:42:03,237 --> 00:42:05,509
[priest] Robert and Angela,
have you come here freely
713
00:42:05,542 --> 00:42:06,745
and without reservation
714
00:42:06,778 --> 00:42:09,517
to give yourself to each
other in marriage?
715
00:42:13,925 --> 00:42:16,363
I, Angela, take you Robert,
716
00:42:16,398 --> 00:42:18,669
as my lawful husband.
717
00:42:18,702 --> 00:42:20,606
To have and to hold,
718
00:42:20,639 --> 00:42:22,777
for better, for worse,
719
00:42:22,810 --> 00:42:24,246
for richer, for poorer,
720
00:42:25,248 --> 00:42:27,318
in sickness and in health,
721
00:42:27,352 --> 00:42:28,655
until death do us part.
722
00:42:30,626 --> 00:42:32,295
Angela, I give you this ring
723
00:42:32,328 --> 00:42:35,469
as a symbol of my love
and faithfulness.
724
00:42:36,838 --> 00:42:38,775
I pledge to you all that I am,
725
00:42:38,809 --> 00:42:41,548
and all I ever will be
as your husband.
726
00:42:44,052 --> 00:42:47,593
I promise to love
and respect and honor you.
727
00:43:04,827 --> 00:43:06,765
[pouring]
728
00:43:06,798 --> 00:43:09,302
[gentle music fading]
729
00:43:25,435 --> 00:43:26,336
[clinking]
730
00:43:31,013 --> 00:43:32,516
Champagne?
731
00:43:32,550 --> 00:43:33,451
No.
732
00:43:35,054 --> 00:43:35,923
Hey.
733
00:43:39,530 --> 00:43:41,701
We're husband and wife now.
734
00:43:41,734 --> 00:43:42,603
On paper.
735
00:43:45,475 --> 00:43:46,511
Angela.
736
00:43:47,913 --> 00:43:48,915
Angela.
737
00:43:52,021 --> 00:43:54,460
I'll never force you to do
anything you don't want to do.
738
00:43:59,937 --> 00:44:00,973
[door shutting]
739
00:44:06,651 --> 00:44:07,586
[slamming]
740
00:44:07,620 --> 00:44:09,423
[upbeat rock music]
741
00:44:44,927 --> 00:44:46,063
[door thudding]
742
00:44:47,165 --> 00:44:48,468
We have a plane to catch.
743
00:44:49,670 --> 00:44:50,706
[groans]
744
00:44:52,275 --> 00:44:53,979
Around the city of love, huh?
745
00:44:55,816 --> 00:44:56,918
[groans]
746
00:45:01,126 --> 00:45:02,629
[Angela] Do you get drunk often?
747
00:45:08,775 --> 00:45:09,977
Only when I drink a lot.
748
00:45:10,011 --> 00:45:11,981
Oh, Angela, please, don't.
749
00:45:15,287 --> 00:45:16,591
Well, get ready then.
750
00:45:18,227 --> 00:45:19,997
[gentle music]
751
00:46:10,765 --> 00:46:12,736
I think I'm supposed
to carry you over there.
752
00:46:23,257 --> 00:46:24,660
I've got that.
753
00:46:26,931 --> 00:46:27,833
Thanks.
754
00:46:51,415 --> 00:46:52,983
The counsel's just saying that
755
00:46:53,016 --> 00:46:54,185
you've got too many chickens.
756
00:46:56,089 --> 00:46:58,394
No, two or three?
757
00:46:59,396 --> 00:47:00,865
A dozen, a dozen.
758
00:47:00,899 --> 00:47:02,068
Free country!
759
00:47:04,406 --> 00:47:05,476
I'll write to them, okay?
760
00:47:08,213 --> 00:47:09,082
Oh.
761
00:47:10,284 --> 00:47:11,219
Thank you.
762
00:47:13,424 --> 00:47:15,327
Our best to your father, eh?
763
00:47:15,361 --> 00:47:16,229
Of course.
764
00:47:19,471 --> 00:47:21,039
[spoon clinking]
765
00:47:33,096 --> 00:47:35,402
- These are nice.
- I made them last night.
766
00:47:37,439 --> 00:47:38,475
Why don't you bring them in?
767
00:47:40,077 --> 00:47:41,079
[Robert clears throat]
768
00:47:46,424 --> 00:47:48,126
How come your wife never goes?
769
00:47:51,501 --> 00:47:53,572
Uh, she's busy with studies, eh.
770
00:48:24,967 --> 00:48:26,538
You're not responsible
for your nephew's debts,
771
00:48:26,571 --> 00:48:27,973
Mr. Bellucci.
772
00:48:28,006 --> 00:48:28,975
I want to help him.
773
00:48:29,910 --> 00:48:32,482
Well, if he doesn't
pay within 14 days,
774
00:48:32,517 --> 00:48:34,587
they'll bankrupt him
and after interest,
775
00:48:34,621 --> 00:48:37,057
he owes just
under 20,000 dollars.
776
00:48:37,091 --> 00:48:39,328
You can buy a house
with that money.
777
00:48:39,362 --> 00:48:40,699
He's had some bad luck.
778
00:48:42,001 --> 00:48:44,607
We could not have children.
779
00:48:44,641 --> 00:48:46,342
All we have is this one nephew.
780
00:48:48,514 --> 00:48:49,717
like my husband,
781
00:48:50,786 --> 00:48:53,356
See if he goes bankrupt,
he has no future.
782
00:48:53,391 --> 00:48:54,761
We have some savings.
783
00:48:54,794 --> 00:48:57,999
If we could manage
to settle his debts with that.
784
00:48:58,033 --> 00:48:59,235
His debt's unsecured.
There's a very
785
00:48:59,268 --> 00:49:00,606
good chance that I can
786
00:49:00,639 --> 00:49:03,009
settle for half, anyway.
787
00:49:03,043 --> 00:49:03,679
Do your best.
788
00:49:04,681 --> 00:49:05,583
Um.
789
00:49:06,585 --> 00:49:08,789
One more thing.
What business is Tommasino in?
790
00:49:08,822 --> 00:49:10,357
The music business.
791
00:49:14,332 --> 00:49:16,169
He's young, do you understand?
792
00:49:18,709 --> 00:49:19,577
Thank you.
793
00:49:23,149 --> 00:49:25,087
Uh, when he gets back,
tell Tommasino
794
00:49:25,120 --> 00:49:27,124
- to come and see me, okay?
- Okay.
795
00:49:35,140 --> 00:49:37,546
[light upbeat music]
796
00:49:58,554 --> 00:50:01,292
[typewriter clacking]
797
00:50:01,326 --> 00:50:02,697
[Robert] Ah,
you're not in your room.
798
00:50:13,652 --> 00:50:15,656
Not working on a cookbook,
are we?
799
00:50:15,689 --> 00:50:16,658
I can't cook.
800
00:50:17,660 --> 00:50:18,662
You want to help me?
801
00:50:21,768 --> 00:50:23,236
Sure.
802
00:50:23,269 --> 00:50:24,171
Yeah.
803
00:50:29,751 --> 00:50:31,821
[spoon clinking]
804
00:50:31,855 --> 00:50:33,659
That's quite enough garlic,
that's good.
805
00:50:35,227 --> 00:50:36,698
I'm not going to be kissing you,
aren't I?
806
00:50:38,233 --> 00:50:39,704
Or anyone else for that matter.
807
00:50:44,345 --> 00:50:45,381
Voila.
808
00:50:46,851 --> 00:50:48,353
Who taught you how to cook?
809
00:50:49,288 --> 00:50:51,493
I lived on my own
for five years, so.
810
00:50:52,629 --> 00:50:54,399
"There's no virtue
like necessity."
811
00:50:55,367 --> 00:50:56,403
Shakespeare.
812
00:50:57,740 --> 00:50:59,777
A good wife maketh lasagna.
813
00:50:59,811 --> 00:51:00,979
My old man.
814
00:51:06,056 --> 00:51:07,893
I like cooking.
I was thinking one day I might
815
00:51:08,862 --> 00:51:10,866
open a restaurant or something.
816
00:51:10,899 --> 00:51:12,737
What about your practice?
817
00:51:12,770 --> 00:51:14,371
I like what I do but I,
818
00:51:14,406 --> 00:51:15,541
I don't know, this would be a...
819
00:51:15,575 --> 00:51:17,344
side business or something.
820
00:51:17,378 --> 00:51:19,516
Side business is
a family trait then?
821
00:51:22,455 --> 00:51:23,859
Well, we've got good partners
822
00:51:23,892 --> 00:51:25,360
like your Uncle Dino.
823
00:51:27,532 --> 00:51:29,569
He's the only one that never
gave me money as gifts.
824
00:51:29,603 --> 00:51:30,706
Only books.
825
00:51:30,739 --> 00:51:31,908
Yeah, me too.
826
00:51:32,877 --> 00:51:33,912
He's different.
827
00:51:33,945 --> 00:51:34,747
No woman, though.
828
00:51:36,349 --> 00:51:37,685
He's just waiting
for the right one.
829
00:51:41,393 --> 00:51:42,294
Try this.
830
00:51:49,911 --> 00:51:51,547
- Good?
- But good, yeah.
831
00:51:56,891 --> 00:51:57,993
Pass me that.
832
00:52:02,435 --> 00:52:03,604
What do you expect from me?
833
00:52:04,974 --> 00:52:06,410
What do you mean?
834
00:52:06,443 --> 00:52:08,380
None of this is real.
835
00:52:08,414 --> 00:52:10,451
It's all been arranged for us.
836
00:52:10,484 --> 00:52:12,823
It doesn't matter
how we got together.
837
00:52:12,857 --> 00:52:13,925
Can't you see that?
838
00:52:13,959 --> 00:52:14,927
[doorbell dinging]
839
00:52:15,963 --> 00:52:17,098
Are you expecting someone?
840
00:52:24,079 --> 00:52:26,483
- [Tony] How are you?
- [Robert] Good, come on in, hey.
841
00:52:28,120 --> 00:52:29,991
- I thought I'd surprise you.
- Yeah.
842
00:52:31,526 --> 00:52:33,731
Ah, cool! [chuckles]
843
00:52:33,765 --> 00:52:34,699
[Angela] Tony!
844
00:52:35,635 --> 00:52:37,138
- Hey, Angela.
- He had his first single.
845
00:52:37,171 --> 00:52:38,741
Oh, wow.
846
00:52:38,775 --> 00:52:40,745
Proud of you, man,
that's awesome.
847
00:52:40,779 --> 00:52:42,850
[upbeat music]
848
00:52:44,887 --> 00:52:47,492
[Tony] Thank you, Angela,
it was lovely.
849
00:52:47,525 --> 00:52:48,627
It's a collaboration.
850
00:52:49,729 --> 00:52:51,199
- That's a good word for it.
- It's fresh eggs, Tony,
851
00:52:51,233 --> 00:52:52,235
the secret.
852
00:52:52,268 --> 00:52:53,470
[Robert chuckles]
853
00:52:56,844 --> 00:52:58,747
I'll go and get the coffee.
854
00:52:58,782 --> 00:52:59,784
[Robert] I'll give you a hand.
855
00:52:59,817 --> 00:53:00,953
[Angela] No, I've got it.
856
00:53:06,596 --> 00:53:09,536
Hey, do people ever talk
about Angela and I?
857
00:53:13,812 --> 00:53:16,249
So, anyway, I've, uh, got
a little bit of news for you.
858
00:53:16,283 --> 00:53:17,251
Mhm.
859
00:53:17,285 --> 00:53:18,554
So, yesterday I went down
860
00:53:18,587 --> 00:53:20,091
to the ballroom
for a house show.
861
00:53:20,124 --> 00:53:21,660
And I got there
early and I spied
862
00:53:21,693 --> 00:53:23,197
Dino and Gianna
dancing together.
863
00:53:24,632 --> 00:53:25,501
Really?
864
00:53:26,471 --> 00:53:27,538
[Tony] They were on
their own in the dark
865
00:53:27,572 --> 00:53:28,540
without music.
866
00:53:28,574 --> 00:53:30,611
There was no one around.
867
00:53:30,644 --> 00:53:31,948
She wasn't wearing black and,
868
00:53:31,981 --> 00:53:33,550
yeah,
he wasn't wearing a bowtie.
869
00:53:33,584 --> 00:53:34,586
Cool. [chuckles]
870
00:53:34,619 --> 00:53:35,588
- Yeah.
- Oh, my God.
871
00:53:35,621 --> 00:53:37,291
- Angela will be thrilled.
- Yeah, well, just
872
00:53:37,325 --> 00:53:38,794
keep hush about it
because I don't believe
873
00:53:38,828 --> 00:53:41,800
it's public yet,
so... [whistles]
874
00:53:41,834 --> 00:53:43,170
[chuckles]
875
00:53:43,203 --> 00:53:45,708
Yeah, anyway,
how's the honeymoon?
876
00:53:47,211 --> 00:53:49,816
Yeah, no, it's, uh, it's good.
Rome was great.
877
00:53:52,221 --> 00:53:53,791
I'm not talking about Italy.
878
00:53:53,824 --> 00:53:55,027
I was talking
about
the honeymoon.
879
00:53:56,830 --> 00:53:58,333
Uh.
880
00:53:58,367 --> 00:53:59,736
It was magical.
881
00:54:05,314 --> 00:54:07,351
You know, I've always wondered
what's in one of these things.
882
00:54:07,386 --> 00:54:09,022
Oh, it's just the glory box.
883
00:54:10,024 --> 00:54:12,628
You have to wait for your
wedding night to find out.
884
00:54:12,662 --> 00:54:14,199
Not very funny, Robert.
885
00:54:16,203 --> 00:54:17,238
Thank you, Angela.
886
00:54:33,237 --> 00:54:34,806
[birds chirping]
887
00:54:57,852 --> 00:54:59,822
[somber music]
888
00:55:04,934 --> 00:55:06,136
[horse neighing]
889
00:55:12,416 --> 00:55:14,252
Your secretary, Diana.
890
00:55:15,922 --> 00:55:17,191
Yeah, what about her?
891
00:55:17,225 --> 00:55:18,293
Mate, I'm smitten.
892
00:55:18,327 --> 00:55:20,465
[laughs]
893
00:55:20,498 --> 00:55:22,268
She is not a family
you want to mess with.
894
00:55:22,301 --> 00:55:24,038
I can't get her out of my head.
895
00:55:26,876 --> 00:55:27,980
Whenever I talk
to her the subject
896
00:55:28,013 --> 00:55:29,082
always comes back to you.
897
00:55:31,186 --> 00:55:33,257
Oh, she's just an impressionable
girl from the country,
898
00:55:33,290 --> 00:55:34,125
what can I say?
899
00:55:42,041 --> 00:55:43,844
[birds chirping]
900
00:55:57,472 --> 00:55:59,376
[somber music]
901
00:56:23,691 --> 00:56:25,628
We're going to back
the filly next.
902
00:56:26,564 --> 00:56:29,102
Nah, no chance
against the colts? [sniffs]
903
00:56:29,135 --> 00:56:30,672
Yeah, but she's well-bred.
I think she might
904
00:56:30,705 --> 00:56:32,108
improve over the distance.
905
00:56:34,380 --> 00:56:35,280
You all right, mate?
906
00:56:43,230 --> 00:56:45,300
Look, I always knew I wanted
to be a lawyer, right?
907
00:56:47,606 --> 00:56:49,007
My dad told me, when you...
908
00:56:50,244 --> 00:56:51,514
you're going to be a lawyer
before I even started school.
909
00:56:53,584 --> 00:56:55,087
That I would I have
my own practice,
910
00:56:55,120 --> 00:56:57,224
that I would have a nice house,
911
00:56:57,258 --> 00:56:59,095
and that one day my wife
would be Angela.
912
00:56:59,996 --> 00:57:01,700
Is that what you wanted?
913
00:57:01,734 --> 00:57:03,236
Always been what I wanted.
914
00:57:06,377 --> 00:57:07,978
She's not happy, Jeff.
915
00:57:08,012 --> 00:57:09,416
Mate, what did you expect?
916
00:57:10,385 --> 00:57:11,387
I didn't expect us
to be sleeping
917
00:57:11,420 --> 00:57:13,123
in different bedrooms.
918
00:57:13,156 --> 00:57:14,992
[scoffs] Yeah,
that's not supposed to happen
919
00:57:15,026 --> 00:57:16,630
in the first year of marriage.
920
00:57:16,664 --> 00:57:19,168
She's still reaching
out to him, Tom.
921
00:57:19,202 --> 00:57:20,738
- How do you know?
- I know.
922
00:57:23,411 --> 00:57:25,515
I already thought I'd win her
over by now, seriously, I did.
923
00:57:25,548 --> 00:57:27,084
Have you told her
how you feel about her?
924
00:57:27,117 --> 00:57:28,253
It's not that easy
to talk to her.
925
00:57:28,286 --> 00:57:31,092
Then spell it out to her,
926
00:57:31,125 --> 00:57:32,361
how you feel about her.
927
00:57:36,069 --> 00:57:38,240
What if she doesn't come around?
928
00:57:38,273 --> 00:57:40,411
You're the lawyer. [scoffs]
929
00:57:40,445 --> 00:57:42,348
[hooves clopping]
930
00:57:44,620 --> 00:57:46,757
[scoffs] Did you even propose?
931
00:57:49,463 --> 00:57:51,366
[Angela] No, he didn't.
932
00:57:51,400 --> 00:57:53,370
I guess his father
never told him to.
933
00:57:53,404 --> 00:57:54,606
There's more to him.
934
00:57:56,209 --> 00:57:57,812
[scoffs]
Are you softening towards him?
935
00:57:59,583 --> 00:58:00,685
I can't fault him.
936
00:58:01,754 --> 00:58:03,189
But there's something else.
937
00:58:04,560 --> 00:58:06,530
I found out
about Tom by accident.
938
00:58:07,499 --> 00:58:08,366
Tom?
939
00:58:09,168 --> 00:58:10,838
- How?
- One minute he has money.
940
00:58:10,872 --> 00:58:13,411
Next minute nothing,
he's completely broke,
941
00:58:13,444 --> 00:58:15,815
and I don't think
he lost it in business.
942
00:58:15,848 --> 00:58:16,817
Gambling?
943
00:58:19,423 --> 00:58:21,259
My mom told me
it wasn't my godfather
944
00:58:21,292 --> 00:58:23,831
who assaulted him, and I think
she was telling the truth.
945
00:58:24,800 --> 00:58:27,137
[scoffs] I trusted him, Em!
946
00:58:27,171 --> 00:58:28,808
I only married Robert
to protect him.
947
00:58:28,841 --> 00:58:29,776
Am I that naive?
948
00:58:29,810 --> 00:58:32,147
You were in love, and...
949
00:58:32,181 --> 00:58:33,551
love dumbs people down.
950
00:58:33,584 --> 00:58:35,388
You can quote me on that one.
951
00:58:35,421 --> 00:58:36,724
You know what
my mother calls me?
952
00:58:38,761 --> 00:58:40,431
[Emma] What does that mean?
953
00:58:40,465 --> 00:58:41,567
Stubborn.
954
00:58:41,600 --> 00:58:42,469
[Emma] Funny that.
955
00:58:45,675 --> 00:58:46,810
Supposed to be easy.
956
00:58:48,514 --> 00:58:51,252
You meet, you fall in love,
957
00:58:51,285 --> 00:58:52,756
and you get married
in that order.
958
00:58:52,789 --> 00:58:54,926
Maybe you should start dating.
959
00:58:54,960 --> 00:58:57,231
I've already made enough
mistakes to last me a lifetime.
960
00:58:57,264 --> 00:58:58,299
- Not going to make another one.
- [sighs]
961
00:58:58,333 --> 00:59:00,772
Not other people, your husband.
962
00:59:00,805 --> 00:59:02,442
See, when normal people meet,
963
00:59:02,475 --> 00:59:05,280
they go out on dates,
and they get to know each other.
964
00:59:06,249 --> 00:59:07,819
I don't know,
you did like him once.
965
00:59:09,690 --> 00:59:11,427
Tell you what.
966
00:59:11,460 --> 00:59:13,397
We can start tonight.
967
00:59:13,431 --> 00:59:15,768
But definitely not
in that dress.
968
00:59:15,802 --> 00:59:17,672
- [Angela] I like it.
- [Emma] It's disgusting.
969
00:59:21,547 --> 00:59:23,651
So, Robbie.
970
00:59:23,684 --> 00:59:26,022
Emma tells me that
you studied at Oxford.
971
00:59:26,055 --> 00:59:27,992
Yeah, I did, I did.
972
00:59:28,026 --> 00:59:30,465
Well, how was it over there?
973
00:59:30,498 --> 00:59:31,700
It was good. I,
974
00:59:31,734 --> 00:59:33,303
I worked in a law firm
in my final year
975
00:59:33,336 --> 00:59:35,708
on top of my studies
which was pretty tough.
976
00:59:35,742 --> 00:59:38,647
Uh, but I loved it over there,
977
00:59:38,681 --> 00:59:41,553
alone, much to my mom's
annoyance at me. [chuckles]
978
00:59:41,587 --> 00:59:42,589
She didn't want you to go?
979
00:59:43,557 --> 00:59:44,760
Oh, no, she, she did,
I just didn't think
980
00:59:44,793 --> 00:59:45,561
she thought I'd survive.
981
00:59:46,630 --> 00:59:49,636
Um, but it was too good
of an opportunity to miss.
982
00:59:50,538 --> 00:59:52,408
Pretty posh over there too,
I imagine.
983
00:59:53,109 --> 00:59:56,817
Personally, I prefer to keep,
uh, one foot on the ground.
984
00:59:56,850 --> 00:59:59,823
Then again I do pride myself
on being progressive. [chuckles]
985
01:00:00,925 --> 01:00:03,798
Still, it is good to go
out on one's own,
986
01:00:03,831 --> 01:00:04,699
is it not?
987
01:00:07,505 --> 01:00:08,373
How about you, Angela?
988
01:00:09,308 --> 01:00:11,413
Did you ever plan
to get out on your own?
989
01:00:11,446 --> 01:00:14,753
Ah, it's a little hard
for an Italian girl.
990
01:00:14,786 --> 01:00:15,655
Why?
991
01:00:16,757 --> 01:00:19,696
If we leave before we're
married it upsets everyone.
992
01:00:19,729 --> 01:00:21,433
It's hard to explain.
993
01:00:22,468 --> 01:00:25,675
So, you leave the safety
of one man's arms
994
01:00:25,708 --> 01:00:27,712
to go into the safety
of another's?
995
01:00:27,745 --> 01:00:30,585
[laughs] No offense, Robbie.
996
01:00:31,620 --> 01:00:32,722
None taken.
997
01:00:38,199 --> 01:00:40,638
Don't you regret
not experiencing life
998
01:00:40,671 --> 01:00:42,909
more before you... settled?
999
01:00:44,512 --> 01:00:46,015
I don't think my life is over.
1000
01:00:49,556 --> 01:00:50,958
[BB] How'd the two of you meet,
by the way?
1001
01:00:53,096 --> 01:00:55,100
Uh, well, we've known each
other since we were kids.
1002
01:00:56,603 --> 01:00:58,507
Childhood sweethearts. [laughs]
1003
01:00:58,540 --> 01:00:59,442
How charming.
1004
01:00:59,476 --> 01:01:00,511
Not exactly. Uh, We were,
1005
01:01:00,544 --> 01:01:02,749
an arranged marriage.
1006
01:01:02,782 --> 01:01:04,686
[laughs]
1007
01:01:08,594 --> 01:01:09,529
You're not joking?
1008
01:01:09,562 --> 01:01:10,631
[Robert and Angela] No.
1009
01:01:13,537 --> 01:01:14,606
Arranged by who?
1010
01:01:15,541 --> 01:01:16,944
Our fathers.
1011
01:01:18,046 --> 01:01:20,183
And you both just accepted that?
1012
01:01:20,216 --> 01:01:23,958
Oh, well, if you ask me,
my father's a got perfect taste.
1013
01:01:23,991 --> 01:01:25,861
[Robert chuckles]
1014
01:01:25,895 --> 01:01:27,230
You know,
change for the sake of change
1015
01:01:27,264 --> 01:01:29,869
isn't necessarily progress, eh.
1016
01:01:29,903 --> 01:01:31,873
[people chattering]
1017
01:01:39,054 --> 01:01:40,056
Cheers.
1018
01:01:41,660 --> 01:01:43,029
[glasses clinking]
1019
01:01:43,062 --> 01:01:44,264
Cheers.
1020
01:01:44,298 --> 01:01:46,168
[waves lapping]
1021
01:01:46,202 --> 01:01:48,574
Hey, thanks for playing along.
1022
01:01:48,607 --> 01:01:49,676
[chuckles] He deserved it.
1023
01:01:51,045 --> 01:01:53,751
So patronizing.
1024
01:01:53,784 --> 01:01:57,190
Where did Emma find such
a testy dickhead? [chuckles]
1025
01:01:57,224 --> 01:01:58,126
Uni.
1026
01:01:58,994 --> 01:02:01,666
Let me guess,
he's studying politics.
1027
01:02:01,700 --> 01:02:04,004
I don't know
what she sees in him.
1028
01:02:05,173 --> 01:02:06,810
Love is mesmerizing.
1029
01:02:06,843 --> 01:02:09,248
Mysterious and dumb.
1030
01:02:11,318 --> 01:02:13,289
Hey, you want to get
something real to eat?
1031
01:02:13,322 --> 01:02:14,692
- Yeah.
- Yeah?
1032
01:02:14,726 --> 01:02:15,728
I do.
1033
01:02:17,698 --> 01:02:19,803
How can you not
like
Gone with the Wind?
1034
01:02:19,836 --> 01:02:21,272
It's a classic.
1035
01:02:21,305 --> 01:02:22,775
It's, uh, it's a masterpiece.
1036
01:02:22,809 --> 01:02:24,612
What is there
to like about Scarlett?
1037
01:02:25,347 --> 01:02:26,783
She's complex.
1038
01:02:28,821 --> 01:02:30,090
I call that crazy, she's crazy.
1039
01:02:31,292 --> 01:02:33,831
I suppose you prefer your women
obliging and subordinate.
1040
01:02:33,864 --> 01:02:35,868
Ooh, the rest exist for that.
1041
01:02:35,901 --> 01:02:37,705
Ah, thank you.
1042
01:02:37,738 --> 01:02:39,676
Your table's been taken care of.
1043
01:02:42,180 --> 01:02:43,149
Johnny Fresco.
1044
01:02:45,153 --> 01:02:47,658
So, we don't like
the same books.
1045
01:02:47,692 --> 01:02:49,194
Or films.
1046
01:02:49,228 --> 01:02:50,898
Do we have anything in common?
1047
01:02:52,000 --> 01:02:53,438
Pizza.
1048
01:02:53,471 --> 01:02:55,106
Half the world likes pizza.
1049
01:02:55,140 --> 01:02:56,843
At least
you're in the right half.
1050
01:02:57,812 --> 01:02:58,780
- Chili?
- Mm-hm.
1051
01:02:59,883 --> 01:03:01,720
[Robert] Yeah, that
significantly increases the odds
1052
01:03:01,753 --> 01:03:02,456
to my favor.
1053
01:03:02,489 --> 01:03:04,792
[chuckles] Marginally.
1054
01:03:13,777 --> 01:03:15,915
That look,
it's like I'm a puzzle
1055
01:03:15,948 --> 01:03:17,317
that needs to be solved.
1056
01:03:18,454 --> 01:03:20,492
[chuckles] I just can't seem
1057
01:03:20,525 --> 01:03:21,826
to like you back, that's all.
1058
01:03:23,095 --> 01:03:24,799
You know, what we should do,
we should...
1059
01:03:24,832 --> 01:03:26,836
ask each other
one question a day
1060
01:03:26,870 --> 01:03:28,974
and commit to giving
an honest answer.
1061
01:03:29,007 --> 01:03:30,412
- Okay.
- Okay.
1062
01:03:31,414 --> 01:03:32,949
I'll go first.
1063
01:03:32,982 --> 01:03:34,017
Okay.
1064
01:03:35,788 --> 01:03:37,758
You're a good looking guy.
1065
01:03:37,792 --> 01:03:38,894
Thank you.
1066
01:03:38,927 --> 01:03:40,330
You're successful.
1067
01:03:40,363 --> 01:03:41,967
Mm, don't know about that.
1068
01:03:42,000 --> 01:03:43,336
It's only a one man practice.
I've been paid with
1069
01:03:43,369 --> 01:03:44,772
- too many chickens.
- [chuckles]
1070
01:03:45,575 --> 01:03:47,479
You're charming when
you put your mind to it.
1071
01:03:48,514 --> 01:03:50,518
I can see how girls,
1072
01:03:50,552 --> 01:03:52,989
some girls might like you.
1073
01:03:53,022 --> 01:03:54,892
Some girls, huh?
1074
01:03:54,926 --> 01:03:56,396
- Not all girls?
- Mm-mm.
1075
01:03:57,865 --> 01:03:58,800
So, why me?
1076
01:03:59,902 --> 01:04:01,305
Was it just
to please your parents?
1077
01:04:04,244 --> 01:04:07,317
Ah, well, that was part
of the reason, sure,
1078
01:04:07,350 --> 01:04:09,187
but on... only a small part.
1079
01:04:09,221 --> 01:04:10,858
And the other part?
1080
01:04:10,891 --> 01:04:13,296
Were you looking for a project?
1081
01:04:13,329 --> 01:04:15,333
What is there
not to like about you?
1082
01:04:15,366 --> 01:04:18,440
[laughs] Is that
the best you got?
1083
01:04:19,643 --> 01:04:21,379
Well... [laughs] it's actually,
1084
01:04:21,413 --> 01:04:23,518
well, it's a question
that my father asked me.
1085
01:04:25,253 --> 01:04:26,389
And?
1086
01:04:27,458 --> 01:04:29,027
Well, truth be told,
I'm still thinking about it.
1087
01:04:30,532 --> 01:04:32,167
I think about you a lot,
you know.
1088
01:04:33,403 --> 01:04:35,206
- Really?
- Uh-huh.
1089
01:04:36,544 --> 01:04:38,413
You know there are probably
1090
01:04:38,447 --> 01:04:40,652
six people that I write
birthday cards to.
1091
01:04:40,685 --> 01:04:43,122
Wow, flattering,
I'm one of the six.
1092
01:04:43,155 --> 01:04:45,126
No, no,
you didn't let me finish.
1093
01:04:45,159 --> 01:04:46,664
But your birthday
is the only one
1094
01:04:46,697 --> 01:04:49,636
that I never needed to make
an effort to remember.
1095
01:04:52,576 --> 01:04:55,012
And... you've got a nice smile.
1096
01:04:55,046 --> 01:04:58,219
I could see how...
some men might,
1097
01:04:58,252 --> 01:05:00,022
might find you attractive.
1098
01:05:00,056 --> 01:05:01,325
Reverse psychology.
1099
01:05:01,358 --> 01:05:04,097
- [chuckles] Working?
- No.
1100
01:05:04,131 --> 01:05:05,602
I didn't realize
how persistent you are.
1101
01:05:05,635 --> 01:05:07,070
I didn't realize
you were so stubborn.
1102
01:05:07,103 --> 01:05:09,274
Mhm. Like an ox.
1103
01:05:09,307 --> 01:05:10,309
Like a mule.
1104
01:05:15,119 --> 01:05:16,557
What's your question?
1105
01:05:16,590 --> 01:05:18,125
I don't know, okay.
1106
01:05:19,227 --> 01:05:21,634
Let me think about it,
any one, huh?
1107
01:05:21,667 --> 01:05:23,738
Okay, um.
1108
01:05:23,771 --> 01:05:25,675
- What do you think?
- About what?
1109
01:05:25,708 --> 01:05:28,012
About tonight, our first date?
1110
01:05:31,151 --> 01:05:32,988
- Yeah?
- Mm.
1111
01:05:33,022 --> 01:05:34,726
What do you think
about sex on the first date?
1112
01:05:35,762 --> 01:05:37,632
You've had three questions.
1113
01:05:37,666 --> 01:05:39,000
- Okay.
- I thought it was one.
1114
01:05:40,136 --> 01:05:41,439
- Fair enough.
- [chuckles]
1115
01:05:41,473 --> 01:05:42,642
[insects chirping]
1116
01:05:42,676 --> 01:05:44,713
[gentle music]
1117
01:05:51,392 --> 01:05:52,360
[earrings clinking]
1118
01:06:09,763 --> 01:06:11,667
[typewriter clacking]
1119
01:06:56,422 --> 01:06:58,158
Mom.
1120
01:06:58,192 --> 01:06:59,796
Buy something for the house.
1121
01:07:01,331 --> 01:07:02,534
Thank you.
1122
01:07:07,578 --> 01:07:08,914
Look, look, look, look.
1123
01:07:11,654 --> 01:07:13,623
I found these in your bedroom.
1124
01:07:13,658 --> 01:07:14,660
They are from Robert.
1125
01:07:15,594 --> 01:07:18,734
You've kept them
all these years.
1126
01:07:18,768 --> 01:07:19,635
Yeah.
1127
01:07:22,608 --> 01:07:24,913
What happened with Tom, Mom?
1128
01:07:25,915 --> 01:07:27,819
I know he isn't
who he says he is.
1129
01:07:27,852 --> 01:07:30,524
[somber music]
1130
01:07:30,557 --> 01:07:32,862
Your father asked
Compare Joe
to check him out.
1131
01:07:33,798 --> 01:07:35,366
He had gambling debts.
1132
01:07:37,004 --> 01:07:39,475
So, your godfather
gave him a check
1133
01:07:39,508 --> 01:07:41,714
to cancel all those debts.
1134
01:07:41,747 --> 01:07:43,984
But in exchange
for leaving you alone.
1135
01:07:46,288 --> 01:07:48,225
And honey,
it was your father's money.
1136
01:07:49,428 --> 01:07:51,532
He banked the check, didn't he?
1137
01:07:51,566 --> 01:07:52,601
He did.
1138
01:07:54,773 --> 01:07:57,879
And Uncle Pat was there
to keep an eye on things.
1139
01:07:59,381 --> 01:08:01,284
And Robert went along with it
because Robert
1140
01:08:01,318 --> 01:08:03,656
listens to his parents.
1141
01:08:03,691 --> 01:08:04,592
Am I right?
1142
01:08:05,427 --> 01:08:06,864
He does love you, you know,
Angela.
1143
01:08:08,099 --> 01:08:09,770
He's not a silly boy, darling.
1144
01:08:37,524 --> 01:08:39,996
[gentle music]
1145
01:08:50,717 --> 01:08:51,586
Um.
1146
01:08:52,554 --> 01:08:53,723
If you're going to be
professional writer,
1147
01:08:53,757 --> 01:08:55,828
you can't work from the kitchen.
1148
01:08:55,862 --> 01:08:57,832
It's beautiful, thank you.
1149
01:08:57,866 --> 01:08:58,968
Chair.
1150
01:09:00,170 --> 01:09:02,441
Uh, and here.
1151
01:09:08,186 --> 01:09:10,423
You can put it on if you like.
1152
01:09:10,457 --> 01:09:11,726
- Yeah?
- Mhm.
1153
01:09:32,234 --> 01:09:33,904
- [Robert sighs]
- How's it look?
1154
01:09:33,938 --> 01:09:35,006
It's beautiful.
1155
01:09:36,542 --> 01:09:37,946
Happy birthday.
1156
01:09:37,979 --> 01:09:39,081
Thank you.
1157
01:09:42,989 --> 01:09:44,960
[Robert]
Oh, I have a secret.
1158
01:09:44,993 --> 01:09:46,162
[Angela]
I like secrets.
1159
01:09:46,195 --> 01:09:47,664
Oh, yeah, you,
you have to promise
1160
01:09:47,698 --> 01:09:48,968
not to tell anybody, eh.
1161
01:09:51,940 --> 01:09:54,678
Uncle Dino... and Gianna.
1162
01:09:57,784 --> 01:09:59,121
You knew?
1163
01:09:59,154 --> 01:10:00,724
- Yeah, I did.
- Seriously?
1164
01:10:00,757 --> 01:10:01,860
Oh, come on, Robert.
1165
01:10:02,862 --> 01:10:04,198
You don't see the way
they look at each other?
1166
01:10:05,266 --> 01:10:07,270
The stolen glances,
the way their eyes light up
1167
01:10:07,304 --> 01:10:08,841
when they are in the same room?
1168
01:10:10,176 --> 01:10:11,312
No. God,
1169
01:10:11,345 --> 01:10:12,781
I guess I've been away too long.
1170
01:10:13,884 --> 01:10:15,587
I'm happy for them though.
1171
01:10:15,620 --> 01:10:16,589
Specially after Rocco.
1172
01:10:16,622 --> 01:10:17,825
It's, it's good.
1173
01:10:21,967 --> 01:10:23,703
Does my father's
reputation bother you?
1174
01:10:24,638 --> 01:10:25,740
Does it bother you?
1175
01:10:28,046 --> 01:10:29,048
He's my father.
1176
01:10:31,853 --> 01:10:33,156
I get the pressure.
1177
01:10:34,291 --> 01:10:36,062
I know it's not easy
to say no to him.
1178
01:10:38,666 --> 01:10:40,136
Look, I know you, you blame him,
1179
01:10:40,170 --> 01:10:41,705
or both our fathers
for pushing you into...
1180
01:10:41,739 --> 01:10:44,078
I just don't want them
running our lives.
1181
01:10:44,111 --> 01:10:44,979
That's all.
1182
01:10:45,948 --> 01:10:47,651
Look, there's something
you should know, um.
1183
01:10:53,362 --> 01:10:54,631
I think you're beautiful.
1184
01:11:01,812 --> 01:11:03,649
I thought of my question.
1185
01:11:03,683 --> 01:11:05,153
- Oh, yeah?
- Mhm.
1186
01:11:05,186 --> 01:11:06,822
Tell me about your girlfriend.
1187
01:11:06,856 --> 01:11:07,791
The one in England.
1188
01:11:09,228 --> 01:11:10,296
Who told you?
1189
01:11:11,732 --> 01:11:13,236
Word got around.
1190
01:11:13,269 --> 01:11:14,304
My sister tell you?
1191
01:11:14,338 --> 01:11:15,773
- Yes.
- [both chuckle]
1192
01:11:15,807 --> 01:11:17,411
She met her when, uh,
she came to visit.
1193
01:11:18,713 --> 01:11:20,850
Um, I don't know, it wasn't a,
it wasn't a big deal.
1194
01:11:20,885 --> 01:11:21,953
It was a big deal to me...
1195
01:11:22,854 --> 01:11:23,823
at the time.
1196
01:11:26,463 --> 01:11:28,366
Okay, well, her name was Carol.
1197
01:11:28,400 --> 01:11:32,073
And... and we liked each
other a lot but, um,
1198
01:11:32,107 --> 01:11:33,209
we didn't love each other.
1199
01:11:34,244 --> 01:11:35,280
How do you know?
1200
01:11:38,252 --> 01:11:41,426
I guess you just got to know
what to look for. [laughs]
1201
01:11:41,459 --> 01:11:43,729
You stole that
from my short story.
1202
01:11:43,763 --> 01:11:45,033
I did, I liked that one.
1203
01:11:45,066 --> 01:11:46,001
It's not yours.
1204
01:11:48,239 --> 01:11:49,475
Okay, uh.
1205
01:11:50,544 --> 01:11:53,383
In law, when something
new is established,
1206
01:11:53,417 --> 01:11:54,751
we call that a precedent.
1207
01:11:55,988 --> 01:11:58,527
And you are the only
one that has ever set
1208
01:11:58,560 --> 01:12:00,897
a precedent with my feelings.
1209
01:12:02,935 --> 01:12:03,803
How was that?
1210
01:12:04,939 --> 01:12:05,941
Stick to law.
1211
01:12:05,975 --> 01:12:07,344
- Yeah?
- Yeah.
1212
01:12:15,260 --> 01:12:16,128
Dance with me.
1213
01:12:23,610 --> 01:12:25,514
[light romantic music
on record player]
1214
01:12:29,087 --> 01:12:30,991
Tell me about Tom.
1215
01:12:31,025 --> 01:12:32,127
Don't you already know him?
1216
01:12:33,397 --> 01:12:35,501
I'm doing some work
for his Uncle, but,
1217
01:12:35,534 --> 01:12:36,403
never met Tom.
1218
01:12:38,139 --> 01:12:39,341
I met him at uni.
1219
01:12:40,343 --> 01:12:42,881
He swept you off your feet?
1220
01:12:42,914 --> 01:12:44,217
Just as I had imagined.
1221
01:12:46,456 --> 01:12:47,425
You're in love with him?
1222
01:12:48,359 --> 01:12:52,535
I think I loved the idea
of being in love.
1223
01:12:54,639 --> 01:12:57,043
Love was easy enough
to write about, I guess.
1224
01:13:24,364 --> 01:13:26,703
[breathing heavily]
1225
01:13:26,736 --> 01:13:28,172
There's something
I need to tell you.
1226
01:13:28,205 --> 01:13:29,141
Yeah, what?
1227
01:13:30,076 --> 01:13:31,479
It didn't happen, hey, hey,
1228
01:13:31,513 --> 01:13:34,017
it didn't happen like you think.
It... [sighs]
1229
01:13:36,188 --> 01:13:38,292
Our fathers left the decision...
[sighs] to marry up to me and,
1230
01:13:38,325 --> 01:13:39,562
and it should have been
ours to make.
1231
01:13:43,603 --> 01:13:45,541
You tell me this
after you marry me?
1232
01:13:45,574 --> 01:13:47,177
I'm not proud of myself. I...
1233
01:13:47,210 --> 01:13:49,415
You must think I'm a fool.
[sighs]
1234
01:13:50,451 --> 01:13:52,320
Hey, look, I understand how,
how this looks, but it really
1235
01:13:52,353 --> 01:13:53,523
doesn't change
how I feel about you.
1236
01:13:53,557 --> 01:13:55,326
You were there, weren't you?
1237
01:13:55,359 --> 01:13:56,629
At the meeting to discuss
1238
01:13:56,663 --> 01:13:58,467
my future, what was best for me?
1239
01:13:58,500 --> 01:14:00,136
Is that how it happened, Robert?
1240
01:14:03,175 --> 01:14:06,148
Tom had his issues,
we both know that but you,
1241
01:14:06,181 --> 01:14:07,384
your actions are far worse.
1242
01:14:07,418 --> 01:14:08,787
You took advantage,
1243
01:14:08,820 --> 01:14:10,323
- and for what?
- For you.
1244
01:14:10,356 --> 01:14:11,191
Oh!
1245
01:14:11,992 --> 01:14:13,430
Any interest I may
have had of you
1246
01:14:13,463 --> 01:14:16,335
has been completely
erased by your deception.
1247
01:14:16,368 --> 01:14:18,037
Listen to yourself. First,
you rejected me because
1248
01:14:18,072 --> 01:14:19,575
you thought I was forced
to marry you by my father,
1249
01:14:19,609 --> 01:14:21,311
and now you reject me
because I wasn't.
1250
01:14:22,414 --> 01:14:24,217
Your father must be
so proud of you.
1251
01:14:27,323 --> 01:14:29,059
If I'm guilty of anything,
it's that I've taken
1252
01:14:29,094 --> 01:14:31,231
every opportunity I've ever
been given with open hands.
1253
01:14:31,265 --> 01:14:34,472
- Unlike Tom.
- So, that's what I am, hm?
1254
01:14:34,505 --> 01:14:35,507
An opportunity?
1255
01:14:36,543 --> 01:14:37,645
And how was this opportunity
going to play out
1256
01:14:37,678 --> 01:14:41,318
for you, Robert? In time I would
meekly surrender to you?
1257
01:14:41,351 --> 01:14:44,257
Your charm, your status,
your gifts?
1258
01:14:44,291 --> 01:14:45,861
And I would become
an obliging wife
1259
01:14:45,894 --> 01:14:48,332
that you take for granted
like your mother?
1260
01:14:48,365 --> 01:14:50,537
Is she my precedent?
1261
01:14:50,571 --> 01:14:52,106
My father is fair game
1262
01:14:52,140 --> 01:14:55,146
but do not disparage my mother.
1263
01:14:55,179 --> 01:14:57,350
I've never taken
anyone for granted.
1264
01:14:57,384 --> 01:14:59,622
You took me all
the way to the altar.
1265
01:14:59,655 --> 01:15:01,158
You should look at it
as a compliment! Well,
1266
01:15:01,191 --> 01:15:02,494
what should I have done,
meekly surrendered you
1267
01:15:02,528 --> 01:15:03,228
to him as you so eloquently
1268
01:15:03,262 --> 01:15:04,465
- put it?
- It wasn't up to you.
1269
01:15:04,498 --> 01:15:05,867
You still don't get it!
1270
01:15:05,901 --> 01:15:07,337
He didn't deserve you, Angela,
he kept secrets!
1271
01:15:07,370 --> 01:15:09,675
- How can you be with some...
- So did you!
1272
01:15:09,709 --> 01:15:12,146
[somber music]
1273
01:15:13,783 --> 01:15:16,154
You're impossible
to take for granted.
1274
01:15:16,856 --> 01:15:18,893
Okay, the only secret
I've ever kept from you
1275
01:15:18,927 --> 01:15:20,731
is not telling you
that I love you.
1276
01:15:21,699 --> 01:15:23,369
I have always loved you.
1277
01:15:26,208 --> 01:15:27,511
Get out, Robert.
1278
01:15:27,544 --> 01:15:29,382
Angela, please.
1279
01:15:30,282 --> 01:15:31,619
[door thudding]
1280
01:15:31,653 --> 01:15:33,556
[crickets chirping]
1281
01:15:44,912 --> 01:15:46,314
[knocking]
1282
01:15:50,557 --> 01:15:51,659
Can I come in for a sec?
1283
01:15:58,272 --> 01:15:58,973
[Angela] What's this?
1284
01:15:59,975 --> 01:16:01,211
It's an annulment.
1285
01:16:03,783 --> 01:16:05,854
I know you still pine for him.
I saw the letter.
1286
01:16:08,393 --> 01:16:09,260
I tore it up.
1287
01:16:12,333 --> 01:16:13,803
Why?
1288
01:16:13,837 --> 01:16:15,339
Why haven't you signed this?
1289
01:16:16,341 --> 01:16:17,978
I was hoping that in time
1290
01:16:18,011 --> 01:16:19,715
you'd realize that
I was the man for you.
1291
01:16:22,053 --> 01:16:24,859
I was ready
to give you a chance.
1292
01:16:24,892 --> 01:16:26,462
A chance you didn't give me.
1293
01:16:28,633 --> 01:16:29,935
Yeah, love is dumb, eh?
1294
01:16:29,969 --> 01:16:31,104
You were dumb.
1295
01:16:34,979 --> 01:16:36,649
You did give me
your hand in marriage.
1296
01:16:36,682 --> 01:16:38,686
[somber music]
1297
01:16:44,999 --> 01:16:45,867
You know?
1298
01:16:49,007 --> 01:16:50,042
It was your father.
1299
01:16:51,512 --> 01:16:53,015
He was the one that told me
not to tell you
1300
01:16:53,048 --> 01:16:54,350
before we got married.
1301
01:16:55,052 --> 01:16:56,054
As for my father,
1302
01:16:57,123 --> 01:16:58,960
don't blame him. He, uh,
1303
01:16:58,993 --> 01:17:00,564
he washed his hands
of the arrangement.
1304
01:17:03,837 --> 01:17:04,705
Anyway.
1305
01:17:25,881 --> 01:17:28,753
[light music]
1306
01:17:43,549 --> 01:17:46,021
[upbeat rock music]
1307
01:18:02,688 --> 01:18:04,190
[knocking]
1308
01:18:04,223 --> 01:18:05,760
Your ten o'clock is here.
1309
01:18:07,029 --> 01:18:08,131
Thanks, Diana.
1310
01:18:10,202 --> 01:18:11,572
Just send him in.
1311
01:18:13,108 --> 01:18:14,611
Tomassino.
1312
01:18:14,645 --> 01:18:15,814
[Tom] Just Tom's fine.
1313
01:18:15,847 --> 01:18:17,183
I figured if I cut it down
1314
01:18:17,216 --> 01:18:18,619
to Tom from Tomassino I'd save
1315
01:18:18,653 --> 01:18:19,989
about four years of my life.
1316
01:18:24,097 --> 01:18:25,032
Take a seat.
1317
01:18:30,944 --> 01:18:33,015
I've been told you've got
something for me to sign.
1318
01:18:33,048 --> 01:18:33,983
Yeah.
1319
01:18:38,826 --> 01:18:40,129
When'd you get back?
1320
01:18:40,162 --> 01:18:41,297
Last week.
1321
01:18:45,340 --> 01:18:47,209
Robert Prima, the lawyer, huh?
1322
01:18:49,982 --> 01:18:52,019
You made quite
an impression on my uncle.
1323
01:18:52,053 --> 01:18:53,055
He was a good man.
1324
01:18:54,323 --> 01:18:55,259
Is that right?
1325
01:18:56,396 --> 01:18:58,098
He did save you from bankruptcy,
mate.
1326
01:19:01,939 --> 01:19:03,709
Yeah, well,
he could have settled for less.
1327
01:19:05,713 --> 01:19:07,350
I think you should show
him some respect.
1328
01:19:11,659 --> 01:19:12,727
My wife.
1329
01:19:15,667 --> 01:19:17,236
You're a lucky man.
1330
01:19:17,269 --> 01:19:19,207
[somber music]
1331
01:19:31,832 --> 01:19:34,003
[upbeat music]
1332
01:19:48,198 --> 01:19:50,302
[upbeat music fading]
1333
01:19:50,335 --> 01:19:52,841
[somber music]
1334
01:20:02,528 --> 01:20:04,030
[doorbell dinging]
1335
01:20:06,802 --> 01:20:08,004
What are you doing here, Tom?
1336
01:20:09,207 --> 01:20:10,843
I went away for a while.
I had a couple
1337
01:20:10,877 --> 01:20:12,515
of problems to sort through.
1338
01:20:12,548 --> 01:20:14,083
You couldn't discuss
them with me?
1339
01:20:15,887 --> 01:20:17,122
You left me in the dark.
1340
01:20:18,024 --> 01:20:19,928
You let me believe
it was my godfather.
1341
01:20:19,962 --> 01:20:21,231
You let me marry him.
1342
01:20:22,199 --> 01:20:23,402
I came to the church.
1343
01:20:25,474 --> 01:20:27,209
I, I was scared, Angela.
1344
01:20:28,879 --> 01:20:30,451
What's changed?
1345
01:20:30,484 --> 01:20:31,519
I've changed.
1346
01:20:33,054 --> 01:20:35,827
I know about the gambling debts.
1347
01:20:35,860 --> 01:20:39,033
The bookies... the check.
1348
01:20:44,479 --> 01:20:45,813
I'm going to Sydney.
1349
01:20:49,622 --> 01:20:51,726
I'm leaving tomorrow
and here's the address.
1350
01:20:55,601 --> 01:20:57,069
Are you really happy with him?
1351
01:21:01,613 --> 01:21:03,916
[upbeat music]
1352
01:21:17,309 --> 01:21:18,412
[door thudding]
1353
01:21:32,474 --> 01:21:34,911
[revving]
1354
01:21:53,583 --> 01:21:56,523
[somber music]
1355
01:22:00,228 --> 01:22:01,498
[Rosalba] His secretary?
1356
01:22:01,533 --> 01:22:03,268
Why would he go
near his secretary
1357
01:22:03,301 --> 01:22:05,071
when he's got you waiting
at home for him?
1358
01:22:05,105 --> 01:22:07,276
Robert wouldn't do that.
1359
01:22:07,309 --> 01:22:08,344
He's not like that.
1360
01:22:08,379 --> 01:22:10,416
I saw it, Bruno.
1361
01:22:10,450 --> 01:22:12,052
And it wouldn't be
the first time.
1362
01:22:12,085 --> 01:22:13,489
What's that supposed to mean?
1363
01:22:13,522 --> 01:22:16,563
- Right, I'm calling Maria.
- No, Mom.
1364
01:22:16,596 --> 01:22:19,166
Please, don't call, please.
1365
01:22:19,200 --> 01:22:20,970
Wait until your father
finds out, Ange.
1366
01:22:28,051 --> 01:22:29,086
What's going on?
1367
01:22:32,527 --> 01:22:34,498
[birds chirping]
1368
01:22:37,705 --> 01:22:38,607
Hello?
1369
01:23:16,582 --> 01:23:18,184
Your grandfather didn't like me.
1370
01:23:19,320 --> 01:23:21,525
Didn't like Sicilians,
not for his only daughter.
1371
01:23:22,661 --> 01:23:25,399
I had to work real hard
to win him over.
1372
01:23:29,507 --> 01:23:30,877
I remember thinking to myself...
1373
01:23:32,915 --> 01:23:34,785
how could someone be
so wrong about me?
1374
01:23:35,754 --> 01:23:37,557
How could someone be so blind?
1375
01:23:41,899 --> 01:23:44,437
That I was going to prove him
and everyone wrong.
1376
01:23:45,641 --> 01:23:46,876
That sounds familiar.
1377
01:23:50,315 --> 01:23:53,455
All that boy had to do
was tear up that check
1378
01:23:53,489 --> 01:23:56,528
and face his problems like a man
and he would have been yours.
1379
01:23:59,902 --> 01:24:01,773
A man who can't take
care of his problems,
1380
01:24:01,806 --> 01:24:03,274
he can't take care
of his family.
1381
01:24:09,353 --> 01:24:11,558
When you were born,
there were complications.
1382
01:24:11,591 --> 01:24:12,961
If
Compare Joe wasn't there...
1383
01:24:12,995 --> 01:24:14,296
I know, Dad.
1384
01:24:15,032 --> 01:24:16,401
But what you don't know...
1385
01:24:16,435 --> 01:24:17,971
[somber music]
1386
01:24:19,373 --> 01:24:22,647
...is I wasn't out...
making deliveries
1387
01:24:22,681 --> 01:24:25,419
when your mother went
into labor like I told you.
1388
01:24:27,423 --> 01:24:28,693
Like I told everyone.
1389
01:24:33,737 --> 01:24:34,671
I was playing cards.
1390
01:24:37,945 --> 01:24:40,951
I left your mother
on her own to play cards.
1391
01:24:42,921 --> 01:24:44,424
Oh, I never forgave myself.
1392
01:24:47,096 --> 01:24:51,605
But from that moment on I swore
I would protect my family.
1393
01:24:51,638 --> 01:24:53,609
You can't protect me from life,
Dad.
1394
01:24:57,918 --> 01:24:59,722
I'm ashamed, Angela.
1395
01:25:02,426 --> 01:25:03,428
And I'm sorry.
1396
01:25:08,639 --> 01:25:09,942
I didn't even know
why he married you.
1397
01:25:09,975 --> 01:25:10,944
He didn't have to.
1398
01:25:12,446 --> 01:25:13,716
He told me he loved you.
1399
01:25:20,931 --> 01:25:22,935
[Maria] That was Rosalba
on the phone.
1400
01:25:22,968 --> 01:25:24,738
She's in tears.
1401
01:25:24,772 --> 01:25:27,076
She said...
Robert's been sleeping
1402
01:25:27,109 --> 01:25:28,579
with his secretary.
1403
01:25:29,714 --> 01:25:30,649
What?
1404
01:25:30,683 --> 01:25:32,486
Roberto, what's going on?
1405
01:25:32,520 --> 01:25:33,756
I haven't slept with anyone.
1406
01:25:33,790 --> 01:25:35,059
Why would Angela lie?
1407
01:25:35,092 --> 01:25:37,463
Because she's in
love with that other guy, Tom.
1408
01:25:38,131 --> 01:25:39,067
He's back.
1409
01:25:43,542 --> 01:25:45,479
If she told her family
that I cheated on her
1410
01:25:45,512 --> 01:25:47,550
then maybe they'd understand
and let her out of
1411
01:25:47,583 --> 01:25:49,587
this thing with an annulment,
I don't know.
1412
01:25:49,621 --> 01:25:50,656
You want me to talk to Sal?
1413
01:25:50,689 --> 01:25:51,792
No, I don't want...
1414
01:25:56,034 --> 01:25:57,804
She was forced
into this thing once,
1415
01:25:57,838 --> 01:25:58,840
I won't force her again.
1416
01:26:02,680 --> 01:26:04,717
It's what she wants, it's,
this is what I want, Dad.
1417
01:26:24,925 --> 01:26:27,096
[somber piano music]
1418
01:26:34,210 --> 01:26:36,916
Rob, that night,
Angela didn't give me
1419
01:26:36,949 --> 01:26:38,585
the impression
that she was unhappy.
1420
01:26:39,989 --> 01:26:42,560
I don't know, something
just doesn't sit right.
1421
01:26:42,593 --> 01:26:44,564
[tense music]
1422
01:26:49,140 --> 01:26:50,609
[clinking]
1423
01:27:07,176 --> 01:27:08,211
Diana?
1424
01:27:14,791 --> 01:27:16,027
Has someone been in here?
1425
01:27:29,687 --> 01:27:31,825
[upbeat music]
1426
01:27:35,400 --> 01:27:36,301
Put those up.
1427
01:27:42,680 --> 01:27:44,217
This belongs to my wife.
1428
01:27:52,434 --> 01:27:54,203
[Angela] Everyone
deserves a second chance.
1429
01:28:02,253 --> 01:28:03,923
[revving]
1430
01:28:14,777 --> 01:28:15,679
Where is she?
1431
01:28:18,051 --> 01:28:19,220
Listen, I don't know
what you're playing at,
1432
01:28:19,253 --> 01:28:21,090
- but she is my wife.
- She's not here.
1433
01:28:23,028 --> 01:28:23,895
It's over.
1434
01:28:26,969 --> 01:28:28,805
[light music]
1435
01:28:37,089 --> 01:28:37,958
Good luck.
1436
01:28:40,028 --> 01:28:40,964
Thanks.
1437
01:28:55,460 --> 01:28:56,361
Hi.
1438
01:28:57,296 --> 01:28:58,798
I'm making lasagna.
1439
01:29:01,170 --> 01:29:02,339
You hate me that much?
1440
01:29:07,517 --> 01:29:09,120
Angela, I know you think that I,
1441
01:29:09,153 --> 01:29:10,856
- I did, I wouldn't...
- I know.
1442
01:29:10,889 --> 01:29:13,328
Diana called me, I was at Mom's.
1443
01:29:13,361 --> 01:29:15,198
We deserve a second chance.
1444
01:29:18,872 --> 01:29:19,975
I want you to be my wife.
1445
01:29:22,079 --> 01:29:23,214
It was always you.
1446
01:29:27,022 --> 01:29:29,160
[light music]
1447
01:29:37,577 --> 01:29:39,280
[Rosalba]
You can rebel
against your parents,
1448
01:29:39,313 --> 01:29:41,150
and you can rebel
against the world.
1449
01:29:42,554 --> 01:29:45,393
But in the end,
you can't fight destiny,
1450
01:29:45,426 --> 01:29:47,630
and you can't change fate.
1451
01:30:50,690 --> 01:30:53,328
[gentle music]
1452
01:30:53,369 --> 01:30:58,369
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
98687