All language subtitles for 00TNY510

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,400 --> 00:00:09,366 [Grace] I'm just so bummed. 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,183 Why, honey? 3 00:00:11,216 --> 00:00:13,466 I've been sitting next to the same guy for the last four years 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,300 and I know he likes me, but he won't make a move. 5 00:00:17,333 --> 00:00:20,316 You've been waiting for some guy for four years? 6 00:00:20,350 --> 00:00:21,350 That's nothing. 7 00:00:24,350 --> 00:00:26,000 It's not pathetic? 8 00:00:26,266 --> 00:00:27,466 No. 9 00:00:31,100 --> 00:00:33,500 She is so in denial. 10 00:00:36,330 --> 00:00:38,830 Oh, Ms. Fine. I've got to ask Mr. Sheffield 11 00:00:38,116 --> 00:00:40,283 for some time off, so I'm giving him this tie. 12 00:00:40,316 --> 00:00:43,216 -Do you think he'll like it? -Well, he ought to, it's his. 13 00:00:44,416 --> 00:00:47,483 Oh, for heaven's sake, he won't remember his tie. 14 00:00:48,160 --> 00:00:50,116 But I wonder if I should change out of his suit. 15 00:00:51,466 --> 00:00:54,000 Niles, why don't you just walk yourself in there 16 00:00:54,330 --> 00:00:55,383 and tell him you need some time off? 17 00:00:55,416 --> 00:00:57,233 Be honest, speak from the heart. 18 00:00:57,266 --> 00:00:59,350 Tell him that you need some private time. 19 00:00:59,383 --> 00:01:02,266 You work like a dog, day... You know what? Don't use that. 20 00:01:02,300 --> 00:01:05,283 I'm going to say that when I go in there and ask for this weekend off. 21 00:01:06,250 --> 00:01:07,383 -This weekend? -Yes. 22 00:01:07,416 --> 00:01:09,133 But that's when I want off. 23 00:01:09,166 --> 00:01:12,100 My butler's glee club is having a big competition in Bermuda. 24 00:01:12,133 --> 00:01:14,160 Well, I'm sorry. 25 00:01:14,500 --> 00:01:17,250 But it's the big Fine family reunion in Niagara Falls. 26 00:01:17,283 --> 00:01:20,250 And we have relatives coming in from all over. 27 00:01:20,283 --> 00:01:22,283 Tel Aviv, Budapest, 28 00:01:22,316 --> 00:01:24,283 Boca Gables, Phase Four. 29 00:01:25,450 --> 00:01:28,000 I didn't know you had any family left to fly in. 30 00:01:28,330 --> 00:01:29,350 I thought they all lived in my kitchen. 31 00:01:32,150 --> 00:01:34,350 Why don't we just let Mr. Sheffield decide? That's fair. 32 00:01:34,383 --> 00:01:36,830 Oh, why are we arguing? 33 00:01:36,116 --> 00:01:39,500 I can relinquish three days of the Wilsons' butler 34 00:01:39,830 --> 00:01:41,333 pulling down his sock garters to show me his tan lines. 35 00:01:43,660 --> 00:01:46,200 Really? Well, that's very sweet of you. 36 00:01:46,233 --> 00:01:48,200 Now relinquish means you're not going, right? 37 00:01:48,233 --> 00:01:49,316 Yes, yes, yes. 38 00:01:49,350 --> 00:01:51,200 -Okay. Thank you, thank you. -[kissing] 39 00:01:51,233 --> 00:01:54,150 I've got work to do, so you tape Bold and the Beautiful. 40 00:01:54,183 --> 00:01:55,266 Of course. 41 00:02:13,283 --> 00:02:15,416 You have much to learn, young Jedi. 42 00:02:18,116 --> 00:02:20,000 Sir, please let me have this weekend off. 43 00:02:20,330 --> 00:02:22,233 My last vacation was two years ago, but it doesn't count. 44 00:02:22,266 --> 00:02:25,350 Ms. Babcock showed up and then there was this tropical depression. Mine! 45 00:02:28,183 --> 00:02:30,116 But, Mr. Sheffield, 46 00:02:30,150 --> 00:02:34,450 you know I've got to go to my family's reunion. 47 00:02:36,433 --> 00:02:39,366 Well, to be honest, Niles, I... 48 00:02:40,350 --> 00:02:41,333 Stop. 49 00:02:44,830 --> 00:02:47,366 I did just give you a month off already. 50 00:02:47,400 --> 00:02:50,116 I was recovering from a heart attack. 51 00:02:52,400 --> 00:02:56,466 Look, how you budget your vacation time is your business. 52 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 -I'll bring you back Cuban cigars. -I'll send my mother to Cuba. 53 00:03:00,330 --> 00:03:03,250 -I'll make you baked Alaska. -I'll send my mother to Alaska. 54 00:03:03,283 --> 00:03:06,330 Well, in all fairness, Ms. Fine, Niles did ask me first. 55 00:03:07,216 --> 00:03:08,350 He's wearing your suit. 56 00:03:08,383 --> 00:03:10,466 Well, she's wearing Ms. Gracie's skirt. 57 00:03:14,350 --> 00:03:17,300 And that's how I just won. 58 00:03:20,116 --> 00:03:23,000 [theme music playing] 59 00:03:23,330 --> 00:03:25,233 ♪She was working In a bridal shop In Flushing, Queens 60 00:03:25,266 --> 00:03:27,500 ♪ 'Til her boyfriend Kicked her out 61 00:03:27,830 --> 00:03:28,433 ♪In one of those Crushing scenes 62 00:03:28,466 --> 00:03:30,366 ♪What was she to do? Where was she to go? 63 00:03:30,400 --> 00:03:33,433 ♪She was out on her fanny 64 00:03:33,466 --> 00:03:36,183 ♪So over the bridge From Flushing To the Sheffield's door 65 00:03:36,216 --> 00:03:39,500 ♪She was there to sell make-up But the father saw more 66 00:03:39,830 --> 00:03:41,166 ♪She had style! She had flair! She was there! 67 00:03:41,200 --> 00:03:44,483 ♪That's how she became The Nanny 68 00:03:45,160 --> 00:03:47,483 ♪Who would have guessed That the girl we described 69 00:03:48,160 --> 00:03:50,116 ♪Was just exactly What the doctor prescribed? 70 00:03:50,150 --> 00:03:51,483 ♪Now, the father Finds her beguiling 71 00:03:52,160 --> 00:03:53,116 ♪Watch out C.C.! 72 00:03:53,150 --> 00:03:54,416 ♪And the kids Are actually smiling 73 00:03:54,450 --> 00:03:55,466 ♪Such joie de vivre 74 00:03:56,000 --> 00:03:57,183 ♪She's the lady in red 75 00:03:57,216 --> 00:04:00,830 ♪When everybody else Is wearing tan 76 00:04:01,166 --> 00:04:03,166 ♪The flashy girl From Flushing 77 00:04:03,200 --> 00:04:04,383 ♪The Nanny named Fran! 78 00:04:06,300 --> 00:04:09,283 [music playing] 79 00:04:15,116 --> 00:04:18,283 You know, the only reason he picked you is because I don't look good in heels. 80 00:04:21,133 --> 00:04:23,400 I thought you looked great last Halloween 81 00:04:23,433 --> 00:04:25,366 when you went as Tootsie. 82 00:04:27,166 --> 00:04:28,183 -Really? -Yes. 83 00:04:28,216 --> 00:04:29,433 I didn't think it all came... 84 00:04:29,466 --> 00:04:32,300 You're just trying to suck up because you know I'm mad at you. 85 00:04:32,333 --> 00:04:35,133 Niles, I got what I wanted 86 00:04:35,166 --> 00:04:37,466 not because of anything I said, or the way I looked. 87 00:04:38,000 --> 00:04:39,183 Oh, please. 88 00:04:39,216 --> 00:04:42,216 "Oh, Mr. Sheffield. 89 00:04:42,250 --> 00:04:45,116 Do you mind if I dust your desk with mytuchas? 90 00:04:52,000 --> 00:04:54,250 Well, if it isn't Priscilla, queen of the dessert. 91 00:04:56,500 --> 00:04:58,266 You didn't mind me wearing the tube top 92 00:04:58,300 --> 00:05:03,266 to get you that Fantom Fury vacuum with the HEPA filter, didyou? 93 00:05:03,300 --> 00:05:07,330 I can only imagine how long it took you to find something skimpy. 94 00:05:07,660 --> 00:05:09,200 There's a three-second scavenger hunt. 95 00:05:13,330 --> 00:05:14,183 What a treat. 96 00:05:14,216 --> 00:05:16,433 It's not often one gets to see a domestic squabble 97 00:05:16,466 --> 00:05:18,316 between actual domestics. 98 00:05:22,416 --> 00:05:25,233 Hey, I insulted you. 99 00:05:25,266 --> 00:05:26,450 Now you're supposed to insult me back. 100 00:05:26,483 --> 00:05:30,660 There's a rhythm to these things, man. 101 00:05:30,100 --> 00:05:32,233 Do you realize that she gets everything she wants 102 00:05:32,266 --> 00:05:35,400 because she has Mr. Sheffield wrapped around her little finger? 103 00:05:35,433 --> 00:05:39,150 Well, look who just popped his head out of Maxwell's derrière 104 00:05:39,183 --> 00:05:41,100 to announce it's spring. 105 00:05:43,500 --> 00:05:47,350 What have I been saying for the past four years? 106 00:05:47,383 --> 00:05:50,350 You know, maybe we've been on opposite sides too long. 107 00:05:50,383 --> 00:05:54,830 Well, I wouldn't mind getting back at Ms. Fine. 108 00:05:54,116 --> 00:05:57,133 And we are just the team to do it. 109 00:05:57,166 --> 00:06:00,000 All right. From now on it's you and me, Babcock. 110 00:06:03,433 --> 00:06:07,500 Oh. Hmm! 111 00:06:07,830 --> 00:06:09,466 You know, Niles, this is the best cup of coffee you've ever made. 112 00:06:10,000 --> 00:06:13,250 Well, in honor of our new alliance, I must confess. 113 00:06:13,283 --> 00:06:15,450 This is the first time I've ever put it in a clean cup. 114 00:06:19,150 --> 00:06:21,450 ♪Why can't we be friends? 115 00:06:21,483 --> 00:06:24,250 ♪Why can't we be friends? 116 00:06:24,283 --> 00:06:27,500 ♪Why can't we be friends? 117 00:06:27,830 --> 00:06:30,316 ♪Why can't we be friends? 118 00:06:30,350 --> 00:06:34,266 ♪I've seen you around For a long, long time 119 00:06:35,450 --> 00:06:40,660 ♪I remembered you When you drank my wine 120 00:06:40,100 --> 00:06:42,366 ♪Why can't we be friends? 121 00:06:42,400 --> 00:06:45,200 ♪Why can't we be friends? 122 00:06:45,233 --> 00:06:48,000 ♪Why can't we be friends? 123 00:06:48,330 --> 00:06:51,266 ♪Why can't we be friends? 124 00:06:51,300 --> 00:06:56,350 ♪I seen ya walkin' down In Chinatown 125 00:06:56,383 --> 00:07:00,416 ♪I called but you did not Look around 126 00:07:00,450 --> 00:07:03,300 ♪Why can't we be friends? 127 00:07:03,333 --> 00:07:06,830 ♪Why can't we be friends? 128 00:07:06,116 --> 00:07:08,383 ♪Why can't we be friends? 129 00:07:08,416 --> 00:07:11,383 ♪Why can't we be friends? 130 00:07:11,416 --> 00:07:16,450 ♪I pay my money To the welfare line 131 00:07:16,483 --> 00:07:21,416 ♪I seen ya standing in it Every time 132 00:07:21,450 --> 00:07:24,216 ♪Why can't we be friends? 133 00:07:24,250 --> 00:07:26,383 ♪Why can't we be friends? 134 00:07:26,416 --> 00:07:29,250 ♪Why can't we be friends? 135 00:07:29,283 --> 00:07:32,166 ♪Why can't we be friends? 136 00:07:35,266 --> 00:07:38,250 [music playing] 137 00:07:44,383 --> 00:07:47,183 First of all, Dr. Miller, I just want to tell you 138 00:07:47,216 --> 00:07:50,316 that I think that I'm about ready to graduate from therapy. 139 00:07:50,350 --> 00:07:54,216 Yes, I really feel like I have grown and matured. 140 00:07:54,250 --> 00:07:57,316 I've really come to like myself as a person. 141 00:07:57,350 --> 00:07:58,366 What's the problem? 142 00:07:58,400 --> 00:08:01,383 Everyone else hates me. 143 00:08:04,100 --> 00:08:06,133 [sobbing] 144 00:08:08,333 --> 00:08:09,300 Well, tell me about it. 145 00:08:10,316 --> 00:08:13,333 Well, it's Niles. 146 00:08:13,366 --> 00:08:15,483 Oh, Niles. Yes. Nosy yenta butler? 147 00:08:16,160 --> 00:08:17,500 Yes, that's him. 148 00:08:18,300 --> 00:08:21,116 Oh, he's got this crazy idea 149 00:08:21,150 --> 00:08:25,160 that I use my sensuality to get my way. 150 00:08:37,250 --> 00:08:39,383 Do you feel you do that, Fran? 151 00:08:40,450 --> 00:08:43,100 No, Dr. Miller. 152 00:08:43,433 --> 00:08:45,160 You know me. 153 00:08:45,500 --> 00:08:46,216 I mean, 154 00:08:46,250 --> 00:08:48,350 I don't do things like that. 155 00:08:51,116 --> 00:08:52,416 Just look at your body language. 156 00:08:55,116 --> 00:08:56,250 Dr. Miller. 157 00:08:56,283 --> 00:08:59,250 Do you think I'm trying to seduce you? 158 00:09:00,830 --> 00:09:02,660 [music playing] 159 00:09:08,233 --> 00:09:10,200 Do you want me to put this in the dishwasher? 160 00:09:10,233 --> 00:09:11,383 No, sweetie, I'll do it. 161 00:09:14,500 --> 00:09:16,416 Oh, listen. Are you coming with me to Paint Your Pottery tonight? 162 00:09:16,450 --> 00:09:18,000 Of course. 163 00:09:18,330 --> 00:09:19,216 The ceramic tissue box 164 00:09:19,250 --> 00:09:22,000 I made for your powder room is coming out of the kiln. 165 00:09:23,200 --> 00:09:27,350 Okay, Scully and Mulder, care to explain this X-File? 166 00:09:29,283 --> 00:09:31,416 Well, I've got to get back to the salt mines. 167 00:09:31,450 --> 00:09:33,100 Later, C. 168 00:09:36,300 --> 00:09:38,400 Oh, Niles, we got to talk. 169 00:09:38,433 --> 00:09:41,133 I just spent my entire session at Dr. Miller's 170 00:09:41,166 --> 00:09:44,660 talking about you playing yo-yo with my feelings. 171 00:09:44,100 --> 00:09:46,330 And pretending like I don't exist. 172 00:09:46,660 --> 00:09:48,133 And that time could have been better spent 173 00:09:48,166 --> 00:09:50,116 talking about Mr. Sheffield doing that. 174 00:09:52,416 --> 00:09:55,383 -I don't know what you're talking about. -Oh, come on. 175 00:09:55,416 --> 00:09:58,400 You're being mean to me, you're friends with Ms. Babcock. 176 00:09:58,433 --> 00:10:00,200 It's a world gone mad. 177 00:10:02,100 --> 00:10:05,160 Next thing you know, you'll be saying Barbra is marrying the guy 178 00:10:05,500 --> 00:10:07,160 from the AAMCO commercials. 179 00:10:07,500 --> 00:10:09,000 Oh, wait a minute, that is happening. 180 00:10:10,350 --> 00:10:12,150 This is ridiculous. 181 00:10:12,183 --> 00:10:14,466 Why don't you just invite Mr. Sheffield and the children 182 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 to go to Niagara Falls with you and your family? 183 00:10:17,330 --> 00:10:18,300 Oh, please. 184 00:10:18,333 --> 00:10:21,266 What horrible thing did the man ever do to deserve that? 185 00:10:21,300 --> 00:10:24,160 You're slipping, Sadie. Don't you want to get engaged? 186 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 Keep talking. 187 00:10:26,830 --> 00:10:28,266 Niagara Falls is the honeymoon capital of the world. 188 00:10:28,300 --> 00:10:32,250 Thirty million people go there every year and wind up getting married on the spot. 189 00:10:32,283 --> 00:10:36,133 It's magical, it's mystical. Mr. Sheffield won't be able to resist you. 190 00:10:36,166 --> 00:10:37,466 -Really? -Absolutely. 191 00:10:38,000 --> 00:10:40,283 Getting proposed to is like buying real estate. 192 00:10:40,316 --> 00:10:42,283 Location, location, location. 193 00:10:44,316 --> 00:10:47,216 Oh, Niles, you're a genius. 194 00:10:47,250 --> 00:10:49,383 Now we can both go away this weekend. 195 00:10:49,416 --> 00:10:51,383 Oh, I'm so happy we're friends again. 196 00:10:51,416 --> 00:10:52,416 Oh, me too. 197 00:10:52,450 --> 00:10:54,133 I don't know what I was doing 198 00:10:54,166 --> 00:10:56,160 in that unholy alliance with Babcock. 199 00:10:58,330 --> 00:11:02,333 I know. It was kind of like Yogi dumping Boo Boo for the ranger. 200 00:11:05,433 --> 00:11:08,433 [music playing] 201 00:11:12,450 --> 00:11:14,366 Kids, I have such exciting news. 202 00:11:14,400 --> 00:11:16,283 We're all going to Niagara Falls. 203 00:11:16,316 --> 00:11:18,466 Your father and I are getting married! 204 00:11:21,100 --> 00:11:22,266 Dad finally popped the question? 205 00:11:22,300 --> 00:11:24,500 No. Not yet. 206 00:11:26,283 --> 00:11:30,366 But Niagara Falls is the engagement capital of the world. 207 00:11:30,400 --> 00:11:32,466 And Dad's already agreed to go with you? 208 00:11:33,000 --> 00:11:34,300 No. Not yet. 209 00:11:36,500 --> 00:11:38,450 -This is so sad. This is ridiculous. -Yes, this really is. 210 00:11:40,333 --> 00:11:43,333 Just go pack and act surprised, would you? 211 00:11:43,366 --> 00:11:45,160 Oh, don't worry, Fran. 212 00:11:45,500 --> 00:11:47,266 If it actually happens, we will be genuinely stunned. 213 00:11:49,433 --> 00:11:51,366 -I got your message. -Hi, Ma. 214 00:11:51,400 --> 00:11:54,200 Oh, this is so exciting. 215 00:11:54,233 --> 00:11:57,116 The last time I was at Niagara Falls 216 00:11:57,150 --> 00:11:59,133 was when Daddy proposed to me. 217 00:11:59,166 --> 00:12:03,500 Oh, I didn't know Daddy asked you to marry him in Niagara Falls. 218 00:12:03,830 --> 00:12:04,366 That's so romantic. 219 00:12:04,400 --> 00:12:07,300 Yes, he had no intention of proposing at all. 220 00:12:07,333 --> 00:12:10,416 He went to get me a bromo for my morning sickness. 221 00:12:14,383 --> 00:12:17,383 The place cast a spell. 222 00:12:17,416 --> 00:12:21,183 Have I never taught you about the magic of the falls? 223 00:12:21,216 --> 00:12:22,366 No. 224 00:12:22,400 --> 00:12:24,466 No. You were too busy teaching me to suck the innards 225 00:12:25,000 --> 00:12:26,283 out of the chocolate-covered cherries 226 00:12:26,316 --> 00:12:27,416 before they weighed the bag. 227 00:12:29,366 --> 00:12:32,330 Meanwhile, has that not saved you 228 00:12:32,660 --> 00:12:34,183 hundreds of dollars over the years? 229 00:12:35,150 --> 00:12:36,283 Oh, Ma. 230 00:12:37,350 --> 00:12:40,450 If the mystique of the falls is true, 231 00:12:40,483 --> 00:12:42,200 this could be it. 232 00:12:42,233 --> 00:12:45,233 I could be getting married, right on the boat. 233 00:12:45,266 --> 00:12:49,116 Cousin Cookie will play the spoons on her boobs, so there's the band. 234 00:12:51,100 --> 00:12:54,160 And the whole family has already booked the hotel. 235 00:12:54,500 --> 00:12:55,316 So, we don't have to put them up. 236 00:12:57,330 --> 00:13:00,330 All you have to do is hang your bagel over the railing 237 00:13:00,660 --> 00:13:04,660 and the lox just jumps right onto it. 238 00:13:04,100 --> 00:13:08,200 Oh, darling, this is the kind of wedding that mothers dream of. 239 00:13:08,233 --> 00:13:09,233 Free! 240 00:13:10,433 --> 00:13:13,416 [music playing] 241 00:13:16,483 --> 00:13:18,100 Hi. 242 00:13:18,133 --> 00:13:20,450 Well, if it isn't I Love Loosely. 243 00:13:24,466 --> 00:13:26,333 Okay, it's your turn. 244 00:13:26,366 --> 00:13:28,333 Toss out something really vile. 245 00:13:28,366 --> 00:13:30,450 I would, but I can't lift you. 246 00:13:33,133 --> 00:13:35,000 Oh, that was 247 00:13:35,330 --> 00:13:36,333 about me. 248 00:13:38,350 --> 00:13:40,266 What's the matter, bud? 249 00:13:40,300 --> 00:13:42,830 I thought you and me were a team. 250 00:13:42,116 --> 00:13:44,483 It was what it was and now it's over. 251 00:13:47,433 --> 00:13:50,450 But we had plans. 252 00:13:50,483 --> 00:13:53,466 Now I won't hear that little voice in my computer. 253 00:13:54,000 --> 00:13:55,133 "You've got mail." 254 00:13:58,300 --> 00:13:59,316 Anyhoo... 255 00:14:00,366 --> 00:14:02,660 I was reading the paper. 256 00:14:02,100 --> 00:14:04,316 El Niño's coming to New York this weekend. 257 00:14:04,350 --> 00:14:07,333 And you and the kids have got to get out of all that water. 258 00:14:07,366 --> 00:14:09,166 I'll tell you what. 259 00:14:09,200 --> 00:14:13,166 You all could come to the Fine family reunion in Niagara Falls. 260 00:14:16,116 --> 00:14:19,183 Or I could eat a bowl of leeches 261 00:14:19,216 --> 00:14:22,316 and slowly bleed to death from the inside out. 262 00:14:25,366 --> 00:14:28,366 Well, if you're on the fence about it, let me ask the kids. 263 00:14:32,000 --> 00:14:33,166 -Hey, what's up, Fran? -Hey. 264 00:14:35,483 --> 00:14:38,333 You want to hear some exciting news for the first time? 265 00:14:38,366 --> 00:14:41,830 -Yes. -How would you like to go this weekend 266 00:14:41,116 --> 00:14:42,450 to Niagara Falls? 267 00:14:42,483 --> 00:14:46,133 -Oh, that would be so cool. -We could not be happier! 268 00:14:46,166 --> 00:14:48,433 I've waited for this glorious moment for five years! 269 00:14:48,466 --> 00:14:50,133 Overdoing it, honey. 270 00:14:51,483 --> 00:14:54,350 All right, I know when I'm outnumbered. 271 00:14:54,383 --> 00:14:59,000 Seems we're going to Niagara Falls for the Fine family reunion. 272 00:14:59,330 --> 00:15:02,166 We're going to have so much fun. Just don't get freaked out. 273 00:15:02,200 --> 00:15:04,400 It could get pretty treacherous being thrown about, 274 00:15:04,433 --> 00:15:07,133 bounced off a handrail, spritzed in the face. 275 00:15:07,166 --> 00:15:09,133 Oh, I'm quite comfortable on boats, Ms. Fine. 276 00:15:09,166 --> 00:15:11,160 No, I was talking about the buffet line. 277 00:15:12,250 --> 00:15:15,233 [music playing] 278 00:15:33,383 --> 00:15:35,400 Here, darling. Put this on. 279 00:15:35,433 --> 00:15:38,300 No, Ma. I'm not covering myself with that plastic. 280 00:15:38,333 --> 00:15:42,150 You want Mr. Sheffield to think he's proposing to your couch? 281 00:15:45,150 --> 00:15:46,166 Morty. 282 00:15:46,200 --> 00:15:50,660 I'm putting your hair in my purse. 283 00:15:50,100 --> 00:15:52,283 We're not going to lose another 600 dollars 284 00:15:52,316 --> 00:15:55,660 like we did at Raging Waters. 285 00:15:59,333 --> 00:16:01,250 You know, 286 00:16:01,283 --> 00:16:05,483 I proposed to my wife on this boat 30 years ago. 287 00:16:06,160 --> 00:16:08,830 And for 30 years, she's been saying, 288 00:16:08,116 --> 00:16:12,183 "Hey, Ray, when are we going back to Niagara Falls?" 289 00:16:12,216 --> 00:16:14,450 I said, "When you stop hocking me." 290 00:16:14,483 --> 00:16:16,316 So, here we are. 291 00:16:19,283 --> 00:16:21,150 You big pain in the... 292 00:16:21,183 --> 00:16:22,400 [ship honks] 293 00:16:26,316 --> 00:16:28,133 Excuse me. 294 00:16:28,166 --> 00:16:30,216 I hear that you're in the show business. 295 00:16:32,183 --> 00:16:36,660 I have an idea, and people think it should be a play. 296 00:16:36,100 --> 00:16:38,116 It takes place in Connecticut. 297 00:16:41,500 --> 00:16:42,660 And? 298 00:16:43,283 --> 00:16:46,830 What, you're not bringing anything to the party? 299 00:16:49,150 --> 00:16:51,283 All right, Marilyn. Leave him alone. 300 00:16:53,660 --> 00:16:56,660 Oh, is she pitching you her Connecticut story again? 301 00:16:58,316 --> 00:16:59,300 Pretty good, huh? 302 00:17:01,366 --> 00:17:04,100 Oh. look, Ms. Fine. We're getting closer to the falls. 303 00:17:04,133 --> 00:17:06,160 -Let's go find the children. -Okay. 304 00:17:06,500 --> 00:17:07,400 There's Gracie over here. I'll get Gracie. 305 00:17:07,433 --> 00:17:09,250 Hey sweetheart, come and look at the... 306 00:17:09,283 --> 00:17:10,250 [screams] 307 00:17:13,500 --> 00:17:15,150 That's just Aunt Cookie. 308 00:17:15,183 --> 00:17:17,450 Yes, she's the one that plays the spoons on her... 309 00:17:17,483 --> 00:17:21,166 Oh, yes. Right. Yes, the maestro. 310 00:17:22,483 --> 00:17:25,400 I enjoyed your rendition ofWipeout. 311 00:17:27,330 --> 00:17:29,150 That was 'Little Brown Jug.' 312 00:17:30,500 --> 00:17:31,316 Played it too fast. 313 00:17:33,466 --> 00:17:37,160 Where the devil is this boat going, Ms. Fine? 314 00:17:37,500 --> 00:17:38,433 The Island of Dr. Moreau? 315 00:17:44,116 --> 00:17:47,250 Come on, Mr. Sheffield, let's go to the bow of the boat. 316 00:17:47,283 --> 00:17:49,160 That's the best place to propose. 317 00:17:49,500 --> 00:17:51,830 I mean, uh... 318 00:17:51,116 --> 00:17:53,830 I propose that we go there. 319 00:17:57,266 --> 00:17:59,233 Oh, my God, 320 00:17:59,266 --> 00:18:02,416 is this not magnificent? 321 00:18:02,450 --> 00:18:05,383 Over 30 million served. 322 00:18:08,830 --> 00:18:11,216 Come here, Ms. Fine. You're missing all this. 323 00:18:11,250 --> 00:18:12,233 What? 324 00:18:14,350 --> 00:18:19,250 Is this not the most beautiful thing you've ever seen? 325 00:18:19,283 --> 00:18:21,316 I can't hear you. 326 00:18:23,660 --> 00:18:25,300 Oh, it's magical. 327 00:18:25,333 --> 00:18:27,383 It's just magical. 328 00:18:30,166 --> 00:18:34,166 Oh, Ms. Fine, will you marry me? 329 00:18:35,283 --> 00:18:37,366 What did you say? 330 00:18:38,350 --> 00:18:40,300 I said... 331 00:18:40,333 --> 00:18:42,330 [screaming] 332 00:18:42,660 --> 00:18:44,500 [music playing] 333 00:18:48,660 --> 00:18:50,216 So you're on the boat, 334 00:18:50,250 --> 00:18:52,250 you're approaching the falls... 335 00:18:52,283 --> 00:18:54,300 Did Mr. Sheffield propose? 336 00:18:54,333 --> 00:18:56,116 Well, let's just put it this way. 337 00:18:56,150 --> 00:18:58,160 They're renaming the boat after me. 338 00:18:58,500 --> 00:18:59,450 Old Maid of the Mist. 339 00:19:03,316 --> 00:19:06,116 Well, Fran, you know what they say. 340 00:19:09,100 --> 00:19:10,830 What, Val? 341 00:19:10,450 --> 00:19:12,500 No, really. 342 00:19:12,830 --> 00:19:13,483 You know what they say, Fran. 343 00:19:14,160 --> 00:19:16,100 You're far more the sophisticate than I. 344 00:19:20,330 --> 00:19:22,366 Well, there's no mystique and there's no magic. 345 00:19:22,400 --> 00:19:26,200 Just a bunch of propaganda to get you to buy idiotic souvenirs. 346 00:19:26,233 --> 00:19:28,166 Oh, wait a minute, I got you something. 347 00:19:29,433 --> 00:19:31,483 Look at this. 348 00:19:32,160 --> 00:19:35,330 Niagara Falls corn cob holders. 349 00:19:37,383 --> 00:19:42,216 -Oh, God, look at the detail work. -Yes. 350 00:19:43,416 --> 00:19:46,150 Yes, well. You'll put it away for special... 351 00:19:46,183 --> 00:19:47,183 Yes. 352 00:19:49,333 --> 00:19:51,400 -Oh, hi. -What happened to you? 353 00:19:51,433 --> 00:19:53,333 It was really quite dramatic, actually. 354 00:19:53,366 --> 00:19:56,166 The falls were so powerful. 355 00:19:56,200 --> 00:19:58,450 Freak wave came along and knocked me right off my feet. 356 00:20:01,830 --> 00:20:04,166 Does not remember anything about the entire trip. 357 00:20:04,200 --> 00:20:06,660 All I could say is, "thank God." 358 00:20:07,300 --> 00:20:10,133 Well, I guess I better put out the trash 359 00:20:10,166 --> 00:20:11,466 and then start preparing dinner. 360 00:20:13,160 --> 00:20:14,266 A butler's work is never done, eh? 361 00:20:18,400 --> 00:20:21,133 Niles, don't you think that you should tell him? 362 00:20:21,166 --> 00:20:22,383 Well, if you like. 363 00:20:22,416 --> 00:20:25,400 But he also thinks the butler is fooling around with the nanny. 364 00:20:28,433 --> 00:20:30,660 You cleaned enough. 365 00:20:30,100 --> 00:20:31,216 It's time to rest. 366 00:20:37,233 --> 00:20:41,500 Ms. Fine, I'm most dreadfully sorry. I... 367 00:20:41,830 --> 00:20:44,100 Thank God I remembered who I was before anything happened. 368 00:21:21,000 --> 00:21:23,483 [theme music playing] 369 00:21:37,450 --> 00:21:39,433 [theme music ends] 27867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.