Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,283
Well, I found my gift for Yetta's bridal shower.
2
00:00:07,316 --> 00:00:10,316
-Aw. -I got herThe Kama Sutra, big print edition.
3
00:00:16,150 --> 00:00:20,200
[chuckles] Niles, she's an elderly woman.
4
00:00:20,233 --> 00:00:22,183
Meanwhile, with her new bionic hips,
5
00:00:22,216 --> 00:00:25,283
and this page 89 is like a walk in the park.
6
00:00:28,830 --> 00:00:30,333
What did you get your grandmother?
7
00:00:30,366 --> 00:00:32,350
Oh, I can't afford to get anything.
8
00:00:32,383 --> 00:00:35,000
I don't know where all my money goes.
9
00:00:35,330 --> 00:00:36,200
Watch it.
10
00:00:36,233 --> 00:00:40,150
You're gonna spill on my new Gucci bag.
11
00:00:40,183 --> 00:00:43,316
Oh, Ms. Fine. Oh, that is a lovely outfit you're wearing.
12
00:00:43,350 --> 00:00:46,116
Oh, you like? I just bought it.
13
00:00:47,183 --> 00:00:49,200
You're in a good mood this morning.
14
00:00:49,233 --> 00:00:51,333
Well, why should I be depressed
15
00:00:51,366 --> 00:00:53,316
just because a woman three times my age
16
00:00:53,350 --> 00:00:55,100
is getting married before me?
17
00:00:56,266 --> 00:00:59,100
Oh, mazel tov. You're getting married.
18
00:01:02,150 --> 00:01:05,166
Why on earth is Yetta getting married at her age?
19
00:01:05,200 --> 00:01:07,830
I was wondering that myself.
20
00:01:07,116 --> 00:01:09,200
I guess it's because somebody asked her.
21
00:01:12,266 --> 00:01:15,316
Yes, well, she waited a long time
22
00:01:15,350 --> 00:01:17,383
before rushing into a second marriage
23
00:01:17,416 --> 00:01:20,266
and that's a very wise thing.
24
00:01:22,383 --> 00:01:24,183
Nanny Fine,
25
00:01:24,216 --> 00:01:28,116
have you, uh, seen this month's issue ofPark Place
26
00:01:28,150 --> 00:01:29,250
Oh, who cares?
27
00:01:29,283 --> 00:01:32,000
It's always some horsey-looking debutante
28
00:01:32,330 --> 00:01:34,133
clutching her blue-blood fiancé.
29
00:01:36,316 --> 00:01:41,183
Oh, Ms. Babcock, it's you and Chester.
30
00:01:41,216 --> 00:01:45,330
They did a spread on wealthy heiresses and their dogs.
31
00:01:45,660 --> 00:01:47,200
Oh, look at this.
32
00:01:47,233 --> 00:01:50,183
I didn't know that you walked Chester in Central Park.
33
00:01:50,216 --> 00:01:52,366
Oh, not me. Lupe.
34
00:01:52,400 --> 00:01:54,333
That is, till she up and died on me.
35
00:01:56,133 --> 00:01:59,330
Besides, who's gonna bust me? The mutt? [laughs]
36
00:01:59,660 --> 00:02:00,150
[growls]
37
00:02:07,466 --> 00:02:10,433
You know, Ms. Babcock, with all your dough
38
00:02:10,466 --> 00:02:13,433
you really should find a place to hide that money
39
00:02:13,466 --> 00:02:15,283
before the government gets it.
40
00:02:15,316 --> 00:02:17,100
How about right here?
41
00:02:19,133 --> 00:02:21,450
Oh, well, Nanny Fine, if you're strapped for cash,
42
00:02:21,483 --> 00:02:25,133
I have a job that would utilize your unique talents.
43
00:02:25,166 --> 00:02:28,330
-Oh? -You know how to use a pooper-scooper, don't you?
44
00:02:30,316 --> 00:02:33,316
Are you suggesting that I be your dog-walker?
45
00:02:33,350 --> 00:02:35,216
I'll pay you $10 an hour.
46
00:02:35,250 --> 00:02:39,830
Please. Do you know what I get paid to watch three children?
47
00:02:39,116 --> 00:02:40,416
Half that. When do I start?
48
00:02:48,330 --> 00:02:49,300
♪ She was working In a bridal shop ♪
49
00:02:49,333 --> 00:02:50,483
♪ In Flushing, Queens ♪
50
00:02:51,160 --> 00:02:52,150
♪ Til her boyfriend Kicked her out ♪
51
00:02:52,183 --> 00:02:54,000
♪ In one of those Crushing scenes ♪
52
00:02:54,330 --> 00:02:55,316
♪ What was she to do? Where was she to go? ♪
53
00:02:55,350 --> 00:02:58,383
♪ She was out on her fanny ♪
54
00:02:58,416 --> 00:03:00,200
♪ So over the bridge From Flushing ♪
55
00:03:00,233 --> 00:03:02,160
♪ To the Sheffield's door ♪
56
00:03:02,500 --> 00:03:04,660
♪ She was there to sell make-up But the father saw more ♪
57
00:03:04,100 --> 00:03:05,383
♪ She had style! She had flair! She was there ♪
58
00:03:05,416 --> 00:03:07,216
♪ That's how she became ♪
59
00:03:07,250 --> 00:03:09,466
♪ The Nanny ♪
60
00:03:10,000 --> 00:03:12,483
♪ Who would have guessed That the girl we described ♪
61
00:03:13,160 --> 00:03:15,660
♪ Was just exactly What the doctor prescribed? ♪
62
00:03:15,100 --> 00:03:16,283
♪ Now, the father Finds her beguiling ♪
63
00:03:16,316 --> 00:03:17,416
♪ Watch out C.C. ♪
64
00:03:17,450 --> 00:03:19,100
♪ And the kids Are actually smiling ♪
65
00:03:19,133 --> 00:03:20,216
♪ Such joie de vivre ♪
66
00:03:20,250 --> 00:03:21,433
♪ She's the lady in red ♪
67
00:03:21,466 --> 00:03:26,830
♪ When everybody else Is wearing tan ♪
68
00:03:26,116 --> 00:03:28,150
♪ The flashy girl From Flushing ♪
69
00:03:28,183 --> 00:03:29,366
♪ The Nanny named Fran! ♪
70
00:03:32,250 --> 00:03:35,160
Ma, why did you book Harry's Clam Bar
71
00:03:35,500 --> 00:03:38,433
when Daddy's Elk Lodge would've been so much better for Yetta's shower?
72
00:03:38,466 --> 00:03:41,216
Honey, Daddy is not an Elk anymore.
73
00:03:41,250 --> 00:03:44,366
Sylvia, you told my mother he was no longer a stallion.
74
00:03:44,400 --> 00:03:46,350
How many clubs does he belong to?
75
00:03:49,450 --> 00:03:52,433
What's Yetta's fiancé like, anyway? I never even met him.
76
00:03:52,466 --> 00:03:55,400
What's to meet? He's one of the alter cockers at the home.
77
00:03:57,283 --> 00:03:59,830
What's an alter cocker?
78
00:03:59,116 --> 00:04:02,300
Well, literally, it means, old Cock... er Spaniel.
79
00:04:04,216 --> 00:04:06,000
A very affectionate term.
80
00:04:06,330 --> 00:04:10,350
Okay, here's my shower plan.
81
00:04:10,383 --> 00:04:13,150
Look who's planning her own shower.
82
00:04:13,183 --> 00:04:16,450
Yesterday, you wore your underpants as a beret.
83
00:04:19,330 --> 00:04:21,400
I don't have to take that from you.
84
00:04:21,433 --> 00:04:23,350
I'm not even sure you're mine.
85
00:04:26,116 --> 00:04:30,116
Ms. Fine, Ms. Fine, what seems to be the problem here?
86
00:04:30,150 --> 00:04:33,383
What problem? It's just three generations of fine women
87
00:04:33,416 --> 00:04:35,250
planning a shower.
88
00:04:35,283 --> 00:04:36,400
Oh, yes, that's right.
89
00:04:36,433 --> 00:04:39,333
I hear you've already booked Harry's Clam Bar.
90
00:04:39,366 --> 00:04:41,433
What a pity. Could have had it here.
91
00:04:41,466 --> 00:04:43,500
[all] Okay.
92
00:04:46,330 --> 00:04:47,383
-Nanny Fine? -Yeah?
93
00:04:47,416 --> 00:04:51,250
Chester just ate his kibble and now he needs to go number two.
94
00:04:53,466 --> 00:04:55,366
Already?
95
00:04:55,400 --> 00:04:58,233
Boy, I should have some of that kibble for breakfast.
96
00:05:01,200 --> 00:05:03,330
-Here, Frannie. -What?
97
00:05:03,660 --> 00:05:08,660
I won a whole case of chocolate ex-lax playing bingo.
98
00:05:10,366 --> 00:05:12,350
That's a prize?
99
00:05:12,383 --> 00:05:14,330
I guess when you're a senior,
100
00:05:14,660 --> 00:05:17,000
taking ex-lax is like taking ecstasy.
101
00:05:24,333 --> 00:05:27,300
Fran, this park is a great place to scope out guys.
102
00:05:27,333 --> 00:05:30,383
Oh, well, you know, honey, your father and I are sort of an item.
103
00:05:30,416 --> 00:05:33,160
He's just waiting until the time is right.
104
00:05:33,500 --> 00:05:35,300
A-ha! And that pony Daddy promised me?
105
00:05:35,333 --> 00:05:37,660
-Yeah? -Glue.
106
00:05:38,316 --> 00:05:41,200
All right. And we're off.
107
00:05:41,233 --> 00:05:43,200
-How's my lipstick? Good? -Mmm-hmm.
108
00:05:43,233 --> 00:05:45,100
-Hair big enough? -Blocking the sun.
109
00:05:45,133 --> 00:05:47,266
Perfect. Look sharp. There's a live one.
110
00:05:47,300 --> 00:05:48,316
Excuse me, miss.
111
00:05:48,350 --> 00:05:49,466
I just had to come over and tell you,
112
00:05:50,000 --> 00:05:52,830
you have the most beautiful mother I've seen.
113
00:05:52,116 --> 00:05:54,400
[chuckles] Oh, well, she's not my mother.
114
00:05:54,433 --> 00:05:56,450
-She's my sister. -[giggles]
115
00:05:56,483 --> 00:05:59,450
No, I'm her nanny.
116
00:06:02,660 --> 00:06:03,450
-I'm Brian. -Oh, hi, Brian.
117
00:06:03,483 --> 00:06:05,133
-I'm Fran. -Hi.
118
00:06:05,166 --> 00:06:06,383
-And this is Gracie. -Hi.
119
00:06:06,416 --> 00:06:08,830
And this is Chester.
120
00:06:08,116 --> 00:06:10,266
Oh, you look like you could breed some champions.
121
00:06:10,300 --> 00:06:13,330
Well, all us Fine women are pretty fertile.
122
00:06:14,330 --> 00:06:16,200
Oh, you meant the dog. [laughing]
123
00:06:16,233 --> 00:06:17,366
Yeah, my dog's around here somewhere.
124
00:06:17,400 --> 00:06:19,466
A Dalmatian. Her name's Dot.
125
00:06:20,000 --> 00:06:22,283
Oh, Dot. That's cute.
126
00:06:24,830 --> 00:06:25,366
Oh, she's over there.
127
00:06:25,400 --> 00:06:27,433
She loves running around the park with all the other dogs.
128
00:06:27,466 --> 00:06:30,660
Oh, doesn't that look fun, Chester?
129
00:06:30,100 --> 00:06:33,233
Here, why don't you go network. I'll get your collar.
130
00:06:33,266 --> 00:06:35,350
There you go.
131
00:06:35,383 --> 00:06:37,350
Good boy. Go.
132
00:06:37,383 --> 00:06:41,160
[Fran] Play. Good boy.
133
00:06:41,500 --> 00:06:44,283
Oh, Chester, stop it. Stop that. Don't do that.
134
00:06:44,316 --> 00:06:46,416
Oh, how embarrassing.
135
00:06:46,450 --> 00:06:48,466
If I could do what he's doing, I'd never leave the house.
136
00:06:51,200 --> 00:06:53,383
Oh, that Chester's a lucky boy.
137
00:06:53,416 --> 00:06:56,166
He gets to go home with the world's cutest nanny.
138
00:06:56,200 --> 00:06:59,133
Oh, well, your day may come.
139
00:07:02,333 --> 00:07:04,416
Oh, where's Chester?
140
00:07:04,450 --> 00:07:08,100
-Chester! Chester! -Chester! Chester!
141
00:07:08,133 --> 00:07:09,400
Where is he? I don't see him.
142
00:07:09,433 --> 00:07:11,333
You look over there. I'll check over there by the phone.
143
00:07:11,366 --> 00:07:15,160
-Chester! Chester! -Chester! Chester!
144
00:07:15,500 --> 00:07:16,450
Fran, he's gone.
145
00:07:16,483 --> 00:07:19,100
-Chester! -Chester!
146
00:07:19,133 --> 00:07:21,116
-Chester! -Chester!
147
00:07:22,383 --> 00:07:24,660
-Oh, my God. -Oh, my God.
148
00:07:24,100 --> 00:07:27,500
Oh, Gracie.
149
00:07:27,830 --> 00:07:29,366
You lost Chester.
150
00:07:37,160 --> 00:07:40,250
Oh, there, there, Ms. Fine. It's all right.
151
00:07:40,283 --> 00:07:42,183
We'll find him.
152
00:07:42,216 --> 00:07:44,450
Oh, it's not like you lost one of the children.
153
00:07:44,483 --> 00:07:46,366
Gracie!
154
00:07:46,400 --> 00:07:48,283
I'm here, Fran.
155
00:07:48,316 --> 00:07:49,416
Oh, Gracie.
156
00:07:52,200 --> 00:07:54,166
I just called the police precinct.
157
00:07:54,200 --> 00:07:55,366
They're sending over Jeff.
158
00:07:55,400 --> 00:07:57,133
-Oh, good. -Jeff?
159
00:07:57,166 --> 00:07:59,483
Ex-boyfriend, has his own handcuffs,
160
00:08:00,160 --> 00:08:01,483
looks like a younger version of you.
161
00:08:04,233 --> 00:08:07,350
Well, I really don't see any reason to involve the police right now.
162
00:08:07,383 --> 00:08:09,416
I mean, Ms. Babcock should just call the pound first.
163
00:08:09,450 --> 00:08:11,200
Oh, Ms. Babcock.
164
00:08:11,233 --> 00:08:14,266
How am I gonna tell her? She's gonna be devastated.
165
00:08:14,300 --> 00:08:17,100
She slept with Chester every night.
166
00:08:17,133 --> 00:08:20,166
Well, on the up side, she won't be so cramped in that little basket.
167
00:08:23,000 --> 00:08:24,483
Oh, Ms. Babcock.
168
00:08:25,160 --> 00:08:26,283
I have something to tell you
169
00:08:26,316 --> 00:08:29,660
that is gonna be very hard for you to take.
170
00:08:29,100 --> 00:08:32,500
You asked her to marry you, you scum?
171
00:08:33,150 --> 00:08:36,250
-Ten years of my life I have-- -No, no. C.C.
172
00:08:36,283 --> 00:08:41,133
C.C., C.C., Ms. Fine lost Chester in Central Park.
173
00:08:41,166 --> 00:08:43,150
[sighs deeply]
174
00:08:43,183 --> 00:08:45,433
You scared the hell out of me.
175
00:08:45,466 --> 00:08:47,283
[doorbell rings]
176
00:08:50,316 --> 00:08:53,830
Oh! Ms. Fine, Ace Ventura's here.
177
00:08:54,160 --> 00:08:55,383
-Hello, Maxwell. -Yeah.
178
00:08:55,416 --> 00:08:58,150
Bob's gonna tap into your phone, so we can run a trace.
179
00:08:58,183 --> 00:09:00,000
Oh, you're running a phone trace?
180
00:09:00,330 --> 00:09:03,000
We've been having a series of Central Park dognappings.
181
00:09:03,330 --> 00:09:04,250
Yeah, we think they staked out Chester
182
00:09:04,283 --> 00:09:06,183
since he was on the cover of the magazine.
183
00:09:06,216 --> 00:09:07,416
They?
184
00:09:07,450 --> 00:09:10,283
Yes, well, we believe the perps are a husband-and-wife team.
185
00:09:10,316 --> 00:09:12,283
[sighs] My perp's not single?
186
00:09:14,200 --> 00:09:17,660
Oh, Jeff, I can't believe Chester was kidnapped.
187
00:09:17,100 --> 00:09:19,100
I'm so happy you're here.
188
00:09:19,133 --> 00:09:22,300
Well, have you been working out? You're like a rock.
189
00:09:23,433 --> 00:09:27,500
Excuse me. Excuse me.
190
00:09:27,830 --> 00:09:31,150
Let's-- Let's not forget the urgency of a missing dog here, please.
191
00:09:31,183 --> 00:09:32,466
-[telephone ringing] -[sighs]
192
00:09:33,000 --> 00:09:34,283
Fran, answer. That could be him.
193
00:09:35,330 --> 00:09:36,266
Oh, my.
194
00:09:36,300 --> 00:09:38,500
I don't want you to be nervous.
195
00:09:38,830 --> 00:09:39,316
I'm gonna guide you through this, okay?
196
00:09:39,350 --> 00:09:41,366
She knows how to talk into a bloody telephone.
197
00:09:43,100 --> 00:09:45,483
Now, see if you recognize the voice. Okay?
198
00:09:46,160 --> 00:09:47,183
All right.
199
00:09:47,216 --> 00:09:48,233
Hello?
200
00:09:48,266 --> 00:09:50,433
[sighs] I do. It's Ma.
201
00:09:54,160 --> 00:09:55,150
Hi, Ma.
202
00:09:55,183 --> 00:09:57,283
Oh, hold on one minute. I'm getting a call waiting.
203
00:09:58,150 --> 00:10:00,133
Hello? [gasps]
204
00:10:00,166 --> 00:10:02,233
Now, you listen, and you listen good.
205
00:10:02,266 --> 00:10:05,133
If you ever wanna see Chester alive again--
206
00:10:06,483 --> 00:10:08,300
Okay. I'll hold. She has to hang up with her mother.
207
00:10:11,116 --> 00:10:14,100
Arianna, shut that window. I'm trying to demand a ransom here.
208
00:10:14,133 --> 00:10:15,283
You just wanna flirt with the nanny.
209
00:10:15,316 --> 00:10:17,350
You flirt with all dog owners. Even men.
210
00:10:17,383 --> 00:10:21,500
One time. It got you a big screen TV. Let it go.
211
00:10:23,266 --> 00:10:26,383
Hello? Uh-huh-- Oh... Now I lost my place.
212
00:10:26,416 --> 00:10:28,183
-[barks] -[scoffs]
213
00:10:28,216 --> 00:10:31,433
Yeah. Yeah, you tell C.C. Babcock I want $20,000.
214
00:10:31,466 --> 00:10:35,200
And if she tries to involve the police, or the media,
215
00:10:35,233 --> 00:10:39,183
I'm sending her dog back to her one paw at a time, huh?
216
00:10:41,133 --> 00:10:43,466
Please, I can't take that horrible sound!
217
00:10:44,000 --> 00:10:45,233
Well, I'm sorry, sir.
218
00:10:45,266 --> 00:10:47,316
But this happens to be my natural voice.
219
00:10:51,283 --> 00:10:55,250
Oh, Val, he said he wants $20,000 or Chester gets it.
220
00:10:55,283 --> 00:10:57,433
Would you give me that?
221
00:10:57,466 --> 00:11:01,283
Me and that mutt are supposed to shoot the cover ofRedbook
222
00:11:01,316 --> 00:11:03,350
Hello, mister.
223
00:11:03,383 --> 00:11:05,266
I'm gonna tell you the same thing I told
224
00:11:05,300 --> 00:11:08,383
my poverty-stricken uncle who needed an operation.
225
00:11:08,416 --> 00:11:12,333
Nobody squeezes a dime out of C.C. Babcock.
226
00:11:14,483 --> 00:11:17,483
I am addressing the man who stole my dog.
227
00:11:18,160 --> 00:11:21,160
Here is your $20,000.
228
00:11:21,500 --> 00:11:25,366
Only I'm offering this as a reward to whomever turns you in.
229
00:11:25,400 --> 00:11:30,160
You have 24 hours to bring me back my little...
230
00:11:31,183 --> 00:11:33,150
-[man]Pomeranian. -Pomeranian.
231
00:11:38,500 --> 00:11:40,300
Otherwise, anywhere you go
232
00:11:40,333 --> 00:11:42,383
you're gonna have to ask yourself,
233
00:11:42,416 --> 00:11:44,466
"Is this the day they get me?"
234
00:11:48,250 --> 00:11:51,300
-Val, let's go get our coats. -Why?
235
00:11:51,333 --> 00:11:54,416
Because we're gonna get that kidnapper ourselves.
236
00:11:54,450 --> 00:11:56,400
How? We don't even know where he is.
237
00:11:56,433 --> 00:11:58,333
When I talked to him on the phone,
238
00:11:58,366 --> 00:12:00,266
I heard an ice cream truck in the background
239
00:12:00,300 --> 00:12:02,200
that was playing "The Way We Were."
240
00:12:03,000 --> 00:12:04,160
So?
241
00:12:05,433 --> 00:12:07,316
So where in New York
242
00:12:07,350 --> 00:12:10,483
does an ice cream truck play a Barbra Streisand ballad?
243
00:12:11,160 --> 00:12:12,366
-Greenwich Village. -Greenwich Village.
244
00:12:17,116 --> 00:12:21,233
We are going to rescue Chester and collect that 20 grand.
245
00:12:21,266 --> 00:12:24,150
So if I help you, we'll split it 50-50?
246
00:12:24,183 --> 00:12:27,316
-60-40. -Hey, why 60-40?
247
00:12:27,350 --> 00:12:30,350
Well, I'm the one that lost him, Val.
248
00:12:40,483 --> 00:12:42,316
[Fran] Val, that's a recess bell.
249
00:12:42,350 --> 00:12:44,200
I heard that bell over the phone.
250
00:12:44,233 --> 00:12:45,466
Pull over by that school.
251
00:12:50,233 --> 00:12:53,466
Fran, I am so impressed with how you used your charms
252
00:12:54,000 --> 00:12:56,150
to borrow this ice cream truck.
253
00:12:56,183 --> 00:12:58,316
Yeah, I know. But I'll you, I'm not looking forward
254
00:12:58,350 --> 00:13:02,350
to dating a guy who's made his career out of being known as Mister Softee.
255
00:13:08,116 --> 00:13:10,183
That Babcock chick turned the tables on us.
256
00:13:10,216 --> 00:13:14,233
All right? She's offered a reward to whoever turns me in.
257
00:13:14,266 --> 00:13:16,450
-How much is she offering? -Twenty thou--
258
00:13:18,100 --> 00:13:20,830
What do you care?
259
00:13:20,116 --> 00:13:22,366
Don't get so hysterical.
260
00:13:22,400 --> 00:13:24,116
On the news, they said they were looking
261
00:13:24,150 --> 00:13:26,366
for someone who looks like Art Garfunkel.
262
00:13:32,283 --> 00:13:34,233
Can't believe it. The whole city's after me.
263
00:13:34,266 --> 00:13:36,216
I can't even walk outside. I could get killed.
264
00:13:36,250 --> 00:13:38,000
[ice cream truck playing music]
265
00:13:38,330 --> 00:13:41,350
Oh, baby, please, will you get me an ice cream?
266
00:13:41,383 --> 00:13:44,200
Are you listening to me? They could gun me down!
267
00:13:48,316 --> 00:13:52,250
Baby, I'm so hot.
268
00:13:52,283 --> 00:13:54,330
I could use a Nutty Buddy.
269
00:13:56,660 --> 00:13:57,433
Hello, may I help you?
270
00:13:57,466 --> 00:14:00,150
Yeah, let me have a Dreamsicle and a Nutty Buddy.
271
00:14:00,183 --> 00:14:03,330
-And make it quick. -Okay.
272
00:14:03,660 --> 00:14:08,660
Now, they're a dollar each, so that would be...
273
00:14:11,316 --> 00:14:12,383
Thank you.
274
00:14:13,300 --> 00:14:15,216
Val. Val. Val.
275
00:14:15,250 --> 00:14:17,366
That's the guy that stole Chester. That's him.
276
00:14:17,400 --> 00:14:19,830
Oh, my God.
277
00:14:19,116 --> 00:14:22,183
Art Garfunkel has to steal a dog?
278
00:14:29,660 --> 00:14:31,116
How do we know which apartment he went into?
279
00:14:31,150 --> 00:14:32,266
[dog barking]
280
00:14:32,300 --> 00:14:34,416
I can't think with that dog barking.
281
00:14:37,166 --> 00:14:39,150
Yeah, blame it on the dog, Val.
282
00:14:40,100 --> 00:14:41,366
Get down on all fours. Come on.
283
00:14:41,400 --> 00:14:43,433
Fran, I know you miss walking Chester, but I'm not--
284
00:14:43,466 --> 00:14:47,660
Val, I wanna look in the window.
285
00:14:47,100 --> 00:14:48,200
[sighs] Oh!
286
00:14:53,316 --> 00:14:56,250
Oh, I see. I see Chester.
287
00:14:58,333 --> 00:15:00,330
What do you want?
288
00:15:00,660 --> 00:15:04,416
Well, if my friend sells one more magazine subscription,
289
00:15:04,450 --> 00:15:06,466
she gets to go to that special camp.
290
00:15:13,483 --> 00:15:16,300
Oh, I miss my little Chester.
291
00:15:16,333 --> 00:15:19,266
You know, I used to let him sleep with me.
292
00:15:19,300 --> 00:15:22,183
Let him? Who do you think taught him to beg?
293
00:15:29,183 --> 00:15:31,200
-That's our guy. -Okay. Pick it up.
294
00:15:31,233 --> 00:15:32,283
-Come on. -Okay.
295
00:15:33,450 --> 00:15:35,433
This is C.C. Babcock.
296
00:15:35,466 --> 00:15:39,400
[Brian] Well, you were so willing to risk your dog's life,
297
00:15:39,433 --> 00:15:43,300
what would you say if I told you that I had Fran Fine?
298
00:15:54,300 --> 00:15:57,830
Well, it would go something like this.
299
00:15:57,116 --> 00:15:58,300
Whoo-hoo!
300
00:16:02,000 --> 00:16:04,266
C.C., for God's sakes.
301
00:16:04,300 --> 00:16:07,660
Listen, this is Maxwell Sheffield.
302
00:16:07,100 --> 00:16:08,316
Now, don't hurt her.
303
00:16:08,350 --> 00:16:11,500
I'll give you anything you want.
304
00:16:11,830 --> 00:16:13,183
Uh-- Wait a minute.
305
00:16:13,216 --> 00:16:17,366
I never thought I'd say this but I want to hear Ms. Fine's voice.
306
00:16:19,316 --> 00:16:21,116
Your boss is on the phone.
307
00:16:21,150 --> 00:16:22,366
Mister Softee?
308
00:16:24,400 --> 00:16:28,216
-Ms. Fine, can you hear me? -Oh, Mr. Sheffield.
309
00:16:28,250 --> 00:16:30,266
-Help-- -All right, that's enough.
310
00:16:30,300 --> 00:16:32,100
Now, you listen carefully, Sheffield.
311
00:16:32,133 --> 00:16:35,660
You have 30 minutes. Here are your instructions.
312
00:16:40,830 --> 00:16:42,330
Put 40 grand in a paper bag
313
00:16:42,660 --> 00:16:44,250
and go to the bowling alley on University and 12th.
314
00:16:48,116 --> 00:16:52,433
At the bowling alley, rent shoes and a bowling bag.
315
00:16:52,466 --> 00:16:55,133
Put the money in the bag and put on the shoes.
316
00:17:02,450 --> 00:17:06,216
Go to Lane 7 where the Jenny Craig League is bowling.
317
00:17:06,250 --> 00:17:08,466
There will be a note under the first chair.
318
00:17:31,300 --> 00:17:34,200
That note has a map to a YMCA.
319
00:17:34,233 --> 00:17:36,250
Go to the swimming pool.
320
00:17:37,383 --> 00:17:39,660
At the bottom of the pool
321
00:17:39,100 --> 00:17:41,333
there's a key to a locker with a cell phone in it.
322
00:17:43,160 --> 00:17:45,216
At exactly five o'clock,
323
00:17:45,250 --> 00:17:48,433
I'll be calling to tell you where we'll make the exchange.
324
00:18:03,330 --> 00:18:05,233
Damn. We lost him. He wouldn't have actually jumped into the pool
325
00:18:05,266 --> 00:18:07,100
wearing a tracking device, would he?
326
00:18:07,133 --> 00:18:08,400
[kids] Yeah, he would.
327
00:18:12,830 --> 00:18:13,350
Well, he's on his own now.
328
00:18:14,333 --> 00:18:16,416
[mobile phone ringing]
329
00:18:22,216 --> 00:18:25,400
-Hello? -You did very well.
330
00:18:25,433 --> 00:18:28,433
Yes, well, considering I forgot to write anything down.
331
00:18:31,000 --> 00:18:32,433
Now give me back my nanny!
332
00:18:37,166 --> 00:18:40,166
Hey, I'm giving the orders here.
333
00:18:40,200 --> 00:18:43,160
Now walk one block west to the Chinese restaurant.
334
00:18:43,500 --> 00:18:45,250
Hand the money to the woman in the black hat.
335
00:18:45,283 --> 00:18:47,183
And then you can have your friends.
336
00:18:50,133 --> 00:18:53,200
Mrs. Levine, you're gonna be rolling in cash.
337
00:18:53,233 --> 00:18:54,316
-[gasps] -[chuckles]
338
00:18:54,350 --> 00:18:56,266
Levine?
339
00:18:56,300 --> 00:18:59,400
Oh, I'll tell you, Val, when Jews go bad.
340
00:19:05,283 --> 00:19:06,366
What are you doing?
341
00:19:07,383 --> 00:19:09,283
I was reaching for some chocolates.
342
00:19:09,316 --> 00:19:12,283
Oh, chocolate. I love chocolate.
343
00:19:12,316 --> 00:19:16,483
I've got some delicious chocolates that my grandma gave me
344
00:19:17,160 --> 00:19:18,200
that she won playing bingo.
345
00:19:18,233 --> 00:19:19,366
You want some?
346
00:19:21,366 --> 00:19:25,160
Where I come from, chocolate is an aphrodisiac.
347
00:19:25,500 --> 00:19:27,250
Oh, you come from Flushing.
348
00:19:27,283 --> 00:19:30,316
-You got-- You got any more? -Sure. Here.
349
00:19:31,433 --> 00:19:33,333
Help yourself.
350
00:19:33,366 --> 00:19:36,330
You know what? I would like some.
351
00:19:36,660 --> 00:19:37,366
No, Val.
352
00:19:37,400 --> 00:19:39,416
All of a sudden, they're your friends?
353
00:19:39,450 --> 00:19:41,250
Who are you, Patty Hearst?
354
00:19:51,400 --> 00:19:53,266
Okay. Oh, okay.
355
00:19:53,300 --> 00:19:55,100
Arianna's walking toward your boss.
356
00:19:55,133 --> 00:19:56,366
She's running toward your boss.
357
00:19:56,400 --> 00:20:00,500
She's running past your boss without taking the money
358
00:20:00,830 --> 00:20:02,350
and pulling a construction worker out of a Porta-Potty?
359
00:20:06,150 --> 00:20:07,383
I better go see what she's--
360
00:20:07,416 --> 00:20:09,133
Oh! [groans]
361
00:20:10,350 --> 00:20:12,500
I'm gonna go take care of--
362
00:20:14,000 --> 00:20:15,433
What happened? Why did he run away?
363
00:20:15,466 --> 00:20:18,450
Well, you know, Val, when you gotta go, you gotta go.
364
00:20:18,483 --> 00:20:22,233
-[Val] Mr. Sheffield! Help! -[Fran] Help! Help us!
365
00:20:22,266 --> 00:20:25,000
Oh, my God. Oh, my God, are you all right?
366
00:20:25,330 --> 00:20:27,116
You're my hero.
367
00:20:27,150 --> 00:20:29,116
Oh, Mr. Sheffield, you know, in Israel,
368
00:20:29,150 --> 00:20:32,433
there's ancient custom that says when a man saves a woman's life,
369
00:20:32,466 --> 00:20:35,830
she must stand by his side forever
370
00:20:35,116 --> 00:20:37,250
in a professionally decorated, mock-Tudor house
371
00:20:37,283 --> 00:20:39,333
on a large corner lot in Great Neck.
372
00:20:39,366 --> 00:20:42,200
Yes, but we don't live in Israel.
373
00:20:42,233 --> 00:20:44,160
I know.
374
00:20:45,830 --> 00:20:46,283
Want a piece of chocolate?
375
00:20:51,400 --> 00:20:54,216
Yetta, before I go to the market,
376
00:20:54,250 --> 00:20:57,133
what would you like for your shower?
377
00:20:57,166 --> 00:21:01,116
Some of those rubber daisies for the bottom of the tub.
378
00:21:02,450 --> 00:21:06,250
And one of those detachable water massages.
379
00:21:09,500 --> 00:21:10,233
They're fun.
380
00:21:12,266 --> 00:21:15,500
Actually, I meant for your wedding shower.
381
00:21:15,830 --> 00:21:17,366
And, yes, they are.
382
00:21:32,160 --> 00:21:34,330
[theme music playing]
383
00:21:50,000 --> 00:21:51,160
[theme music ends]
29003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.