All language subtitles for 00TNY503

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,660 --> 00:00:13,266 -[sobbing] -Oh, Ms. Fine, it's been two weeks. 2 00:00:13,300 --> 00:00:15,433 The mourning period has to end. 3 00:00:17,316 --> 00:00:20,160 It's just so tragic. 4 00:00:20,500 --> 00:00:22,350 I mean, it shouldn't have been... 5 00:00:22,383 --> 00:00:25,416 A lot of people screw up their first date. 6 00:00:28,133 --> 00:00:31,830 Now get out of those depressing clothes. 7 00:00:32,660 --> 00:00:33,283 No. 8 00:00:33,316 --> 00:00:35,216 I-I need to wear this. 9 00:00:35,250 --> 00:00:37,466 Its-- It gives me closure. 10 00:00:38,000 --> 00:00:40,450 Besides, black is slimming. 11 00:00:43,330 --> 00:00:44,166 And I'm gonna need it. 12 00:00:46,330 --> 00:00:47,483 There's nothing more pathetic than a woman 13 00:00:48,160 --> 00:00:50,433 who eats out of frustration because she doesn't have a man. 14 00:00:54,366 --> 00:00:56,466 Do you have any more of this mesquite barbecue sauce? 15 00:00:57,000 --> 00:00:58,233 Because it is really yummy. 16 00:01:00,150 --> 00:01:01,450 Will you just forget it, Brighton? 17 00:01:01,483 --> 00:01:03,216 It's never gonna happen. 18 00:01:03,250 --> 00:01:04,333 Never gonna happen? 19 00:01:04,366 --> 00:01:06,150 Just because I screwed up with Elton John, 20 00:01:06,183 --> 00:01:09,116 you're not gonna date me aga-- Oh, you meant Brighton. 21 00:01:11,160 --> 00:01:13,150 I won a radio contest and the winner gets Brian Setzer 22 00:01:13,183 --> 00:01:14,366 to shoot a video in their house. 23 00:01:14,400 --> 00:01:16,160 Brian Setzer. 24 00:01:16,500 --> 00:01:18,166 I love him. He used to be a Stray Cat. 25 00:01:18,200 --> 00:01:20,416 I've been listening to him since the early '80s. 26 00:01:20,450 --> 00:01:23,266 Hey, is it true back then people used to listen to their music 27 00:01:23,300 --> 00:01:26,333 on some sort of primitive large, black, vinyl disk? 28 00:01:30,330 --> 00:01:33,133 Only when we weren't enjoying our favorite pastime, 29 00:01:33,166 --> 00:01:34,266 child hurling. 30 00:01:36,500 --> 00:01:39,166 -Dad... -ah, the answer, Brighton, is still no. 31 00:01:39,200 --> 00:01:42,150 But what's the big deal? I mean, it's three hours on a Friday night. 32 00:01:42,183 --> 00:01:45,333 Look, maybe your father has plans Friday night. 33 00:01:45,366 --> 00:01:48,200 Dinner for two, alfresco, at Nello's... 34 00:01:48,233 --> 00:01:51,116 starting with the fried artichokes, God willing. 35 00:01:53,330 --> 00:01:55,250 No. I do not have plans Friday night. 36 00:01:55,283 --> 00:01:57,483 And I am not leaving this house. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,500 But... 38 00:02:00,116 --> 00:02:01,133 You want one? 39 00:02:01,450 --> 00:02:03,500 Yeah. 40 00:02:08,266 --> 00:02:10,330 ♪ She was working in a bridal shop ♪ 41 00:02:10,660 --> 00:02:11,233 ♪ In Flushing, Queens ♪ 42 00:02:11,266 --> 00:02:12,400 ♪ Till her boyfriend kicked her out ♪ 43 00:02:12,433 --> 00:02:14,116 ♪ In one of those crushing scenes ♪ 44 00:02:14,150 --> 00:02:16,830 ♪ What was she to do? Where was she to go? ♪ 45 00:02:16,116 --> 00:02:19,150 ♪ She was out on her fanny ♪ 46 00:02:19,183 --> 00:02:20,466 ♪ So over the bridge from Flushing ♪ 47 00:02:21,000 --> 00:02:22,283 ♪ To the Sheffield's door ♪ 48 00:02:22,316 --> 00:02:24,350 ♪ She was there to sell make up but the father saw more ♪ 49 00:02:24,383 --> 00:02:26,366 ♪ She had style, she had flair she was there ♪ 50 00:02:26,400 --> 00:02:27,483 ♪ That's how she became ♪ 51 00:02:28,160 --> 00:02:30,200 ♪ The Nanny ♪ 52 00:02:30,233 --> 00:02:33,100 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 53 00:02:33,133 --> 00:02:35,333 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 54 00:02:35,366 --> 00:02:37,160 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 55 00:02:37,500 --> 00:02:38,300 ♪ Watch out C.C. ♪ 56 00:02:38,333 --> 00:02:39,383 ♪ And the kids are actually smiling ♪ 57 00:02:39,416 --> 00:02:41,160 ♪ Such joie de vivre ♪ 58 00:02:41,500 --> 00:02:42,216 ♪ She's the lady in red ♪ 59 00:02:42,250 --> 00:02:46,266 ♪ When everybody else is wearing tan ♪ 60 00:02:46,300 --> 00:02:48,300 ♪ The flashy girl from Flushing ♪ 61 00:02:48,333 --> 00:02:50,133 ♪ The Nanny named Fran ♪ 62 00:03:01,660 --> 00:03:04,133 -I can't believe they won't let you have a cat in a dorm. -Mmm! 63 00:03:04,166 --> 00:03:06,116 Hey, you told me that your cousin had a pet 64 00:03:06,150 --> 00:03:07,433 and she went to Columbia. 65 00:03:07,466 --> 00:03:11,233 A chicken. At the University of Bogotá. 66 00:03:17,500 --> 00:03:21,133 Oh, wow, aren't you hot stuff! 67 00:03:21,166 --> 00:03:23,200 You know who you remind me of? 68 00:03:23,233 --> 00:03:25,100 Barbara Stanwyck from The Big Valley. 69 00:03:26,483 --> 00:03:28,183 Fran, 70 00:03:28,216 --> 00:03:30,830 I just wanna look cool for when they come to check out the house 71 00:03:30,116 --> 00:03:32,660 -for the music video. -You do. 72 00:03:32,100 --> 00:03:33,300 Oh, by the way, how can I thank you 73 00:03:33,333 --> 00:03:34,400 for getting Dad to say yes? 74 00:03:34,433 --> 00:03:37,350 [chuckling] Get your dad to say yes. 75 00:03:39,000 --> 00:03:41,233 Brighton, you are so pathetic. 76 00:03:41,266 --> 00:03:43,400 I mean he walks around the house with his guitar... 77 00:03:43,433 --> 00:03:45,266 and he doesn't even know how to play. 78 00:03:45,300 --> 00:03:46,416 Hey, you wear a bra. 79 00:03:49,333 --> 00:03:51,383 Hey, at least I've actually seen one. 80 00:03:53,830 --> 00:03:55,100 -Why don't you shut up! -No, you shut up! 81 00:03:55,133 --> 00:03:57,133 -[doorbell ringing] -Hey, knock it off. You're young adults. 82 00:03:57,166 --> 00:03:59,330 Stop acting like children. 83 00:04:02,500 --> 00:04:04,383 Hi, come on in. 84 00:04:06,116 --> 00:04:07,400 Who are you? 85 00:04:07,433 --> 00:04:10,660 Bobbi Flekman, VP of Record Promotions. 86 00:04:10,100 --> 00:04:11,383 Say hello to my assistant, Chloe. 87 00:04:11,416 --> 00:04:13,300 -Hello, it's nice-- -[shushing] I'm talking on the phone. 88 00:04:16,116 --> 00:04:18,233 Oh, they're so sweet, they're so fresh. 89 00:04:18,266 --> 00:04:20,150 Come one. They're the hottest bands in town. 90 00:04:20,183 --> 00:04:22,216 Don't you love Wu-Tang Clan? 91 00:04:22,250 --> 00:04:24,160 With chicken or pork? 92 00:04:27,300 --> 00:04:29,400 Yeah, well, if you saw her, you'd understand. 93 00:04:31,300 --> 00:04:34,116 Brighton! The record lady's here! 94 00:04:34,150 --> 00:04:36,200 I'm Fran Fine, the nanny. 95 00:04:36,233 --> 00:04:38,366 Well, you're sure living fat. 96 00:04:38,400 --> 00:04:40,183 I'm just retaining a little. 97 00:04:40,216 --> 00:04:42,483 See, I had some salty fish last night... 98 00:04:43,160 --> 00:04:44,100 Shh! 99 00:04:44,133 --> 00:04:46,150 You, don't talk so much. 100 00:04:46,183 --> 00:04:49,100 Oh, I'm sorry. Did you lose your train of thought? 101 00:04:49,133 --> 00:04:51,133 No, it's just your voice is so annoying, honey. 102 00:04:56,466 --> 00:04:58,433 Hi. I'm Brighton Sheffield. It's such an honor... 103 00:04:58,466 --> 00:05:00,333 -I'm nobody. -Hi. I'm Brighton Sheffield. 104 00:05:00,366 --> 00:05:02,200 It's such an honor to meet you. 105 00:05:02,233 --> 00:05:03,450 What a handsome boy. 106 00:05:03,483 --> 00:05:06,133 You're gonna look great in all the publicity pictures. 107 00:05:06,166 --> 00:05:07,283 Chloe, make a note. 108 00:05:07,316 --> 00:05:09,266 Let's get some color on this milquetoast punim. 109 00:05:12,660 --> 00:05:13,200 Where's the father? 110 00:05:13,233 --> 00:05:15,116 I got to have him sign some of these release forms. 111 00:05:20,333 --> 00:05:23,266 God, that was so weird. She looked just like you. 112 00:05:23,300 --> 00:05:25,150 Really? 113 00:05:27,200 --> 00:05:29,216 Well, maybe in about 10 years. 114 00:05:34,300 --> 00:05:36,330 [door slams shut] 115 00:05:36,660 --> 00:05:38,116 -Who are you? -Oh, Bobbi Flekman. 116 00:05:38,150 --> 00:05:40,150 Well, aren't we chic! 117 00:05:40,183 --> 00:05:42,233 But what's with the B'nai B'rith Barbie out there? 118 00:05:44,330 --> 00:05:45,300 [laughs] 119 00:05:46,333 --> 00:05:48,316 We're gonna get along just fine. 120 00:05:48,350 --> 00:05:51,383 C.C. Babcock. I'm Maxwell Sheffield's partner. 121 00:05:51,416 --> 00:05:53,283 -Oh, a partner. -Yes. 122 00:05:53,316 --> 00:05:56,183 Well, it's nice to meet a sister who's made it to the top. 123 00:05:56,216 --> 00:05:57,333 Where's your office? 124 00:05:58,316 --> 00:06:00,500 Well, I travel a lot. 125 00:06:00,830 --> 00:06:03,316 Sometimes I work here and sometimes I work... 126 00:06:04,250 --> 00:06:05,200 here... 127 00:06:08,660 --> 00:06:09,250 Uh-huh. 128 00:06:09,283 --> 00:06:11,150 Well, where's your partner? 129 00:06:11,183 --> 00:06:13,216 He's the guy I'm really trying to nail down. 130 00:06:13,250 --> 00:06:15,116 Well, get in line. [chuckles] 131 00:06:18,200 --> 00:06:20,166 Do we have the hots for our boss? 132 00:06:20,200 --> 00:06:22,400 Have we seen our boss? 133 00:06:22,433 --> 00:06:24,400 Honey, you look like a smart woman. 134 00:06:24,433 --> 00:06:26,200 You're not, but you look like one. 135 00:06:29,250 --> 00:06:32,000 Baby, you're a doormat, an old shoe. 136 00:06:32,330 --> 00:06:35,660 And no man is worth it. Stop being a masochist. 137 00:06:35,100 --> 00:06:38,660 I am not a masochist! 138 00:06:38,100 --> 00:06:39,283 [scoff] 139 00:06:39,316 --> 00:06:41,330 Well, don't go. 140 00:06:44,433 --> 00:06:47,333 -Oh, my God. Bobbi! -Oh, my God. 141 00:06:47,366 --> 00:06:49,500 Maxwell Sheffield. 142 00:06:49,830 --> 00:06:52,660 You know, I knew that name sounded familiar. 143 00:06:52,100 --> 00:06:54,183 -How the hell are you? -I'm great. I'm great. 144 00:06:54,216 --> 00:06:56,133 You know, we go back to London days. 145 00:06:56,166 --> 00:06:58,400 I tried to get him to produce my friend's play, 146 00:06:58,433 --> 00:07:00,166 but he thought it was a dog. 147 00:07:00,200 --> 00:07:02,200 -What was the name of it?Hair? -Hair... 148 00:07:05,250 --> 00:07:07,200 CatsHair? 149 00:07:09,283 --> 00:07:12,250 So listen, Bobbi, we have to have dinner together. 150 00:07:12,283 --> 00:07:15,160 -All right. -C.C., are you doing anything? 151 00:07:15,500 --> 00:07:16,250 -No. -Oh, great. 152 00:07:16,283 --> 00:07:18,330 Make reservations for us, would you? 153 00:07:22,450 --> 00:07:26,330 Oh, Ms. Babcock, I feel so sorry for you. 154 00:07:26,660 --> 00:07:27,433 You're going to be alone and miserable 155 00:07:27,466 --> 00:07:29,283 for the rest of your life. 156 00:07:32,116 --> 00:07:33,366 You heard what just happened? 157 00:07:34,283 --> 00:07:36,116 No, what just happened? 158 00:07:47,466 --> 00:07:48,433 [both giggling] 159 00:07:53,483 --> 00:07:55,183 -Nanny Fine, thank God. -What? 160 00:07:55,216 --> 00:07:56,483 Get in there and flirt with Max. 161 00:07:58,000 --> 00:07:59,483 Why are you wearing pants? 162 00:08:02,216 --> 00:08:03,350 Let's put it this way. 163 00:08:03,383 --> 00:08:05,416 If I miss one more waxing appointment, 164 00:08:05,450 --> 00:08:08,150 I'm gonna be pulling a beer wagon for Budweiser. 165 00:08:10,366 --> 00:08:12,100 There's a gorgeous woman 166 00:08:12,133 --> 00:08:14,366 shamelessly throwing herself at Maxwell. 167 00:08:14,400 --> 00:08:17,366 I know, but I blew it on the first date. 168 00:08:17,400 --> 00:08:20,250 Not you. Bobbi Flekman. 169 00:08:20,283 --> 00:08:23,316 Now go and put on a short skirt and get in there and flirt. 170 00:08:23,350 --> 00:08:26,283 It's too late. The man hates me. 171 00:08:26,316 --> 00:08:28,116 So you blew it. 172 00:08:28,150 --> 00:08:31,283 Are you gonna let one lousy date discourage you? 173 00:08:31,316 --> 00:08:32,366 You wuss. 174 00:08:34,660 --> 00:08:37,000 I didn't even let his wife stand in my way. 175 00:08:39,500 --> 00:08:40,200 You think I'm pathetic now? 176 00:08:40,233 --> 00:08:42,166 You should've seen me as her maid of honor. 177 00:08:46,500 --> 00:08:49,330 Forget it. He's never gonna ask me out again. 178 00:08:49,660 --> 00:08:51,350 It's only because he's torn between you 179 00:08:51,383 --> 00:08:53,366 and the other woman he loves. 180 00:08:53,400 --> 00:08:54,433 Who? 181 00:08:55,366 --> 00:08:56,433 Me! 182 00:08:59,660 --> 00:09:00,216 Don't you see? 183 00:09:00,250 --> 00:09:04,133 Bobbi Flekman is an amalgamation of the two of us. 184 00:09:04,166 --> 00:09:07,166 She is everything he is searching for in a woman. 185 00:09:07,200 --> 00:09:09,433 Beauty, brains, and a slut. 186 00:09:10,333 --> 00:09:11,433 Hey! 187 00:09:15,116 --> 00:09:17,416 You know, you may be on to something. 188 00:09:20,350 --> 00:09:22,330 [C.C and Fran gasp] 189 00:09:23,366 --> 00:09:25,000 Oh! 190 00:09:25,283 --> 00:09:27,100 Oh! 191 00:09:37,830 --> 00:09:39,416 Oh, You know what's wrong with this whole relationship 192 00:09:39,450 --> 00:09:42,150 between me and Mr. Sheffield, don't you? 193 00:09:42,183 --> 00:09:43,300 I'm not in it. 194 00:09:46,830 --> 00:09:47,416 Well, maybe Mr. Sheffield 195 00:09:47,450 --> 00:09:49,483 and Bobbi Flekman are just friends. 196 00:09:50,160 --> 00:09:52,183 You're always saying how you wanna meet new people. 197 00:09:52,216 --> 00:09:55,660 Oh, that's different, Val. That's me. 198 00:09:55,100 --> 00:09:57,166 What the hell does he need to meet new people for? 199 00:09:57,200 --> 00:10:00,350 Everybody he needs to know is right here. 200 00:10:00,383 --> 00:10:03,000 Yeah. And you know what I don't get is? 201 00:10:03,330 --> 00:10:05,416 How could he be attracted to you and her? 202 00:10:05,450 --> 00:10:08,830 Ugh! The guy's taste is all over the map. 203 00:10:11,483 --> 00:10:14,183 You know, this isn't even really about me, Val. 204 00:10:14,216 --> 00:10:16,283 I'm concerned about the children. 205 00:10:16,316 --> 00:10:18,160 I mean, she's a career woman. 206 00:10:18,500 --> 00:10:20,166 -Kids are just an imposition to her. -Mmm. 207 00:10:20,200 --> 00:10:22,133 -Fran! -What? 208 00:10:24,316 --> 00:10:26,400 -Val, would you go? [groans] -Yeah. 209 00:10:30,483 --> 00:10:32,416 Oh, Ma. 210 00:10:32,450 --> 00:10:37,100 Have you ever been concerned about losing Daddy? 211 00:10:37,133 --> 00:10:38,416 Once. 212 00:10:38,450 --> 00:10:41,400 He was sexually attracted to Kate Smith. 213 00:10:44,166 --> 00:10:48,366 How I get any action from that chubby chaser, I'll never know. 214 00:10:52,330 --> 00:10:53,160 It's not you. 215 00:10:53,500 --> 00:10:54,416 One disastrous little date 216 00:10:54,450 --> 00:10:57,233 and Mr. Sheffield is already looking at someone else. 217 00:10:57,266 --> 00:11:00,450 I mean, if I thought that he liked older women 218 00:11:00,483 --> 00:11:02,266 I would've told him the truth. 219 00:11:04,316 --> 00:11:07,283 Oh, Ma, what am I doing wrong? 220 00:11:07,316 --> 00:11:11,300 Darling, you were always very attractive to men. 221 00:11:11,333 --> 00:11:14,233 But you never knew how to reel them in. 222 00:11:14,266 --> 00:11:16,350 Somehow I never passed that onto you. 223 00:11:25,266 --> 00:11:27,366 I just give up. I just give up. 224 00:11:27,400 --> 00:11:29,330 Don't give up. 225 00:11:29,660 --> 00:11:31,100 -Say you're at a buffet. -Yeah? 226 00:11:31,133 --> 00:11:33,200 And there's one piece of cheesecake left 227 00:11:33,233 --> 00:11:37,330 and some obnoxious woman tries to grab it. 228 00:11:37,660 --> 00:11:38,150 What do you do? 229 00:11:38,183 --> 00:11:40,000 Cut in front of you, Ma. 230 00:11:44,250 --> 00:11:45,316 Exactly. 231 00:11:45,350 --> 00:11:48,160 Cut right in front of that Bobbi Flekman 232 00:11:48,500 --> 00:11:49,183 at the man buffet... 233 00:11:51,000 --> 00:11:52,433 and grab your piece. 234 00:11:59,000 --> 00:12:03,830 Oh, Ma. How am I gonna do that? 235 00:12:03,116 --> 00:12:05,160 Your Chinese chicken salad's here, Bobbi. 236 00:12:07,166 --> 00:12:08,383 Fran, she thought... 237 00:12:08,416 --> 00:12:11,000 [shushing] 238 00:12:11,330 --> 00:12:13,183 Bobbi's thinking, honey. 239 00:12:26,500 --> 00:12:27,483 Brian, baby! 240 00:12:28,160 --> 00:12:29,150 Bobbi, baby. 241 00:12:34,450 --> 00:12:36,216 Maxwell Sheffield, Brian. 242 00:12:36,250 --> 00:12:37,233 Mr. Sheffield, nice to meet you. 243 00:12:37,266 --> 00:12:39,233 How do you do? You know... 244 00:12:39,266 --> 00:12:41,500 I was in a rock group once. 245 00:12:41,830 --> 00:12:43,283 Yeah, the Strawberry Sheffields Forever. 246 00:12:44,450 --> 00:12:47,133 Ah, yes, those were the days, my friend. 247 00:12:47,166 --> 00:12:49,166 We thought they'd never end. 248 00:12:51,660 --> 00:12:53,183 You're a friend of Pete Townshend's, aren't you? 249 00:12:53,216 --> 00:12:55,300 Yeah, you're that guy that passed on Tommy. 250 00:12:59,133 --> 00:13:02,500 -Tommy,Hair, Cats? -[indistinct muttering] 251 00:13:03,450 --> 00:13:04,416 Hi. 252 00:13:06,300 --> 00:13:08,660 Who are they? 253 00:13:08,100 --> 00:13:11,000 -Ah, they're the rest of The Brian Setzer Orchestra. -Oh 254 00:13:11,330 --> 00:13:12,400 -Do you have enough food? -Oh... 255 00:13:14,150 --> 00:13:15,200 We did. 256 00:13:19,116 --> 00:13:22,466 Ugh. How am I gonna lose weight with all this food here? 257 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Remind me later. I'll give you my trainer's number. 258 00:13:31,830 --> 00:13:33,233 -Uh, excuse me, Ms. Flekman. -Yeah? 259 00:13:33,266 --> 00:13:35,383 There's a limo driver outback... 260 00:13:35,416 --> 00:13:38,483 who has a message for you from a musician. 261 00:13:39,160 --> 00:13:40,200 Oh, who? 262 00:13:40,233 --> 00:13:41,316 Stink. 263 00:13:48,416 --> 00:13:50,316 You mean Sting? 264 00:13:51,383 --> 00:13:52,400 Yeah. 265 00:14:01,316 --> 00:14:03,830 [knocking] 266 00:14:09,316 --> 00:14:12,830 Oh, my god. Brian Setzer! Brian Setzer! 267 00:14:15,183 --> 00:14:16,450 Brian, baby. 268 00:14:16,483 --> 00:14:19,330 Uh, Sheffield's daughter wants an autograph. 269 00:14:19,660 --> 00:14:20,233 Do you mind signing your CD? 270 00:14:20,266 --> 00:14:21,433 Oh, sure. What's her name? 271 00:14:21,466 --> 00:14:23,483 -Franny Fine. -Franny Fine. 272 00:14:28,450 --> 00:14:30,133 -Thanks, sweetie. -You're welcome. 273 00:14:32,250 --> 00:14:33,366 Where's Mr. Sheffield? 274 00:14:33,400 --> 00:14:36,830 Oh, I don't know, Ms. Flekman. 275 00:14:36,116 --> 00:14:37,250 Did you just change clothes? 276 00:14:37,283 --> 00:14:39,500 Val! 277 00:14:40,350 --> 00:14:43,000 Oh, I almost blew it. Didn't I, Fran? 278 00:14:43,330 --> 00:14:44,333 [shushing] 279 00:14:47,116 --> 00:14:48,830 Val. 280 00:14:48,116 --> 00:14:50,200 Go home! Go! 281 00:14:52,830 --> 00:14:53,100 Go! 282 00:14:54,200 --> 00:14:55,266 Go! 283 00:15:01,183 --> 00:15:04,500 A damned inconvenience is what this whole thing is. 284 00:15:04,830 --> 00:15:06,133 There's nothing worse than having to accommodate 285 00:15:06,166 --> 00:15:09,116 a bunch of rude dilettantes with over-inflated egos. 286 00:15:09,150 --> 00:15:12,283 Did you ever run out in the night to buy somebody tampons? 287 00:15:12,316 --> 00:15:14,100 -No. -Then shut up. 288 00:15:15,383 --> 00:15:17,266 The only reason I keep this stupid job 289 00:15:17,300 --> 00:15:19,383 is because I'm hoping she'll put me in a video. 290 00:15:19,416 --> 00:15:21,133 And you don't think it's pathetic 291 00:15:21,166 --> 00:15:22,250 to compromise yourself 292 00:15:22,283 --> 00:15:25,316 just for a shot at 15 minutes of fame? 293 00:15:25,350 --> 00:15:28,166 Chloe, call casting. We need to fit someone 294 00:15:28,200 --> 00:15:30,500 into the Esther Williams bathing suit. 295 00:15:30,830 --> 00:15:31,216 Is it cut high on the sides? 296 00:15:32,166 --> 00:15:33,383 [music playing] 297 00:15:33,416 --> 00:15:36,283 ♪ Kick off your shoes start losin' the blues ♪ 298 00:15:36,316 --> 00:15:39,660 ♪ This old house ain't got nothin' to lose ♪ 299 00:15:39,100 --> 00:15:41,830 ♪ I've seen it all for years ♪ 300 00:15:41,116 --> 00:15:44,250 ♪ Start spreadin' the news ♪ 301 00:15:44,283 --> 00:15:46,266 ♪ We got room on the floor ♪ 302 00:15:46,300 --> 00:15:48,200 ♪ Come on, baby Shake somethin' loose ♪ 303 00:15:48,233 --> 00:15:50,166 [guitar riffing] 304 00:15:50,200 --> 00:15:53,160 ♪ Well, the house is a rockin' Don't bother knockin'♪ 305 00:15:53,500 --> 00:15:56,830 ♪ Yeah, the house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 306 00:15:56,116 --> 00:15:59,400 ♪ The house is a rockin' Don't bother, come on in ♪ 307 00:16:00,150 --> 00:16:02,416 Oh! 308 00:16:04,216 --> 00:16:05,450 Yeah! 309 00:16:07,383 --> 00:16:09,400 Cut! Cut! 310 00:16:10,250 --> 00:16:13,433 [all applauding] 311 00:16:13,466 --> 00:16:16,200 What happened? I thought you were gonna be in the music video. 312 00:16:16,233 --> 00:16:18,160 Oh, no. I was only kidding. 313 00:16:18,500 --> 00:16:21,330 I'm not going to make an idiot of myself. 314 00:16:21,660 --> 00:16:23,466 -The bathing suit didn't fit? -It was a petite 12. 315 00:16:25,383 --> 00:16:27,433 All right, everybody, take five. 316 00:16:27,466 --> 00:16:30,330 -We'll try it again. -Excuse me. 317 00:16:30,660 --> 00:16:32,183 If you opened up one of the seams in the back, 318 00:16:32,216 --> 00:16:33,266 I don't turn around. 319 00:16:33,300 --> 00:16:34,383 No! 320 00:16:38,133 --> 00:16:39,200 [Maxwell clearing throat] 321 00:16:46,400 --> 00:16:48,383 Oh, Bobbi. 322 00:16:48,416 --> 00:16:49,466 Yeah, that's me. 323 00:16:51,466 --> 00:16:54,300 We gotta talk about us. 324 00:16:54,333 --> 00:16:57,300 -You know, it's over for me and, uh, -Wait, what? 325 00:16:57,333 --> 00:16:59,283 -it's time to move on. -What's over? 326 00:16:59,316 --> 00:17:02,183 Well, it's obvious that you're crazy about me, 327 00:17:02,216 --> 00:17:03,366 but it's just never gonna happen. 328 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 I mean, I'm old enough to be... 329 00:17:06,150 --> 00:17:08,333 that adorable nanny's mother. 330 00:17:11,100 --> 00:17:14,283 Bobbi, forgive me. I'm a little confused here. 331 00:17:14,316 --> 00:17:17,300 I-I-I was under the impression we were just good friends. 332 00:17:17,333 --> 00:17:18,466 What? 333 00:17:23,160 --> 00:17:25,483 Are you telling me that there's nothing between us whatsoever? 334 00:17:26,160 --> 00:17:28,830 Well, I'm dreadfully sorry 335 00:17:28,116 --> 00:17:29,333 if I've given you the wrong impression. 336 00:17:29,366 --> 00:17:31,466 Oh, no, no. That's okay. That's okay. 337 00:17:32,000 --> 00:17:34,400 You know I misread signals all the time. 338 00:17:34,433 --> 00:17:37,433 At my age you tend to become muy desperado. 339 00:17:37,466 --> 00:17:40,183 Well, anyway, gotta go. Ciao. 340 00:17:49,350 --> 00:17:51,150 Oh, Bobbi. 341 00:17:51,183 --> 00:17:52,383 Oh, Bobbi, forgive me. 342 00:17:52,416 --> 00:17:54,433 I don't know what came over me. 343 00:17:54,466 --> 00:17:57,330 All of a sudden I felt something... 344 00:18:04,133 --> 00:18:05,416 Something I've been fighting 345 00:18:05,450 --> 00:18:09,433 ever since I laid eyes on you 20 years ago. 346 00:18:09,466 --> 00:18:12,350 But I thought that you said that we were just friends. 347 00:18:12,383 --> 00:18:14,433 Oh, that. That's just a line I use 348 00:18:14,466 --> 00:18:16,233 when I feel a woman's getting too close. 349 00:18:16,266 --> 00:18:19,000 I've used it on my nanny thousands of times. 350 00:18:23,316 --> 00:18:26,200 Bobbi, are you all right? 351 00:18:26,233 --> 00:18:30,350 Oh, yeah, it's just... I- I like your nanny. 352 00:18:30,383 --> 00:18:32,333 And I feel sorry for her 353 00:18:32,366 --> 00:18:34,366 and I'm gonna go to her. She needs me. 354 00:18:34,400 --> 00:18:36,660 No, no. Wait. 355 00:18:37,160 --> 00:18:38,300 I think I love you. 356 00:18:38,333 --> 00:18:42,150 No. Get away from me. Leave me alone. Leave me alone. 357 00:18:42,183 --> 00:18:44,400 Leave me alone... 358 00:18:48,660 --> 00:18:52,116 Oh, call me crazy. Call me impulsive, but... 359 00:18:52,150 --> 00:18:53,266 Will you marry me? 360 00:18:53,300 --> 00:18:57,166 [gasps] How could you propose to-- 361 00:18:57,200 --> 00:18:59,183 You know, there is a band waiting in there 362 00:18:59,216 --> 00:19:01,316 and I do have a rabbi on speed dial... 363 00:19:01,350 --> 00:19:03,233 Ms. Fine. 364 00:19:06,400 --> 00:19:08,116 You knew it was me? 365 00:19:08,150 --> 00:19:10,483 Well, of course I knew it was you all along. 366 00:19:12,116 --> 00:19:14,283 Well, then I'm holding you to your proposal. 367 00:19:14,316 --> 00:19:16,233 And in New York State a verbal agreement... 368 00:19:16,266 --> 00:19:18,233 -Don't push it. -Done pushing. 369 00:19:20,450 --> 00:19:23,150 Almost. 370 00:19:23,183 --> 00:19:26,660 Why were you kissing Bobbi Flekman? 371 00:19:26,100 --> 00:19:27,383 To thank her. 372 00:19:27,416 --> 00:19:29,660 Don't you remember? 373 00:19:29,100 --> 00:19:32,660 Elton John dropped out of my show, thanks to you. 374 00:19:33,160 --> 00:19:34,166 Vaguely. 375 00:19:36,150 --> 00:19:40,830 Well, Bobbi was kind enough to talk to Mick Jagger about replacing him. 376 00:19:41,660 --> 00:19:42,216 Oh! 377 00:19:42,250 --> 00:19:45,333 So it's imperative we all make Bobbi very, very happy. 378 00:19:46,660 --> 00:19:48,250 Oh! 379 00:19:48,283 --> 00:19:52,116 [screaming and banging] 380 00:19:52,150 --> 00:19:54,383 I don't get today's music. 381 00:19:54,416 --> 00:19:56,400 The Red Hot Chili Peppers? 382 00:19:59,183 --> 00:20:01,150 Give me the '60s. 383 00:20:01,183 --> 00:20:04,330 Cream. Vanilla Fudge... 384 00:20:06,433 --> 00:20:09,216 Now that was a turn-on. 385 00:20:09,250 --> 00:20:11,466 [screaming and banging continues] 386 00:20:15,483 --> 00:20:18,160 [rock music playing] 387 00:20:27,830 --> 00:20:30,383 ♪ Oh! The house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 388 00:20:30,416 --> 00:20:33,300 ♪ Yeah, the house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 389 00:20:33,333 --> 00:20:37,183 ♪ Yeah, the house is a rockin' Don't bother, come on in ♪ 390 00:20:39,000 --> 00:20:41,383 ♪ Well, kick off your shoes Start losin' the blues ♪ 391 00:20:41,416 --> 00:20:44,316 ♪ This old house Ain't got nothin' to lose ♪ 392 00:20:44,350 --> 00:20:50,830 ♪ I've seen it all for years Start spreadin' the news ♪ 393 00:20:50,116 --> 00:20:51,400 ♪ We got room on the floor ♪ 394 00:20:51,433 --> 00:20:54,150 ♪ Come on, baby Shake something loose ♪ 395 00:20:56,000 --> 00:20:58,383 ♪ Well, the house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 396 00:20:58,416 --> 00:21:01,233 ♪ Yeah, the house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 397 00:21:01,266 --> 00:21:05,333 ♪ Yeah the house is a rockin' Don't bother, come on in' ♪ 398 00:21:05,366 --> 00:21:08,116 ♪ Oh! ♪ 399 00:21:17,383 --> 00:21:20,300 Cut! Cut! 400 00:21:20,333 --> 00:21:23,183 Get that damn butler out of the shot! 401 00:21:32,150 --> 00:21:33,316 ["The House is Rockin'" playing] 402 00:21:33,350 --> 00:21:35,216 [Brian] One, two, three, four! 403 00:21:39,300 --> 00:21:43,500 ♪ Yeah, the house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 404 00:21:43,830 --> 00:21:46,500 ♪ Yeah, the house is a rockin' Don't bother knockin' ♪ 405 00:21:46,830 --> 00:21:50,000 ♪ Yeah the house is a rockin' Don't bother, come on in ♪ 406 00:21:50,330 --> 00:21:51,200 [music ends] 29690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.