Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:05,266
[♪♪♪]
2
00:00:05,300 --> 00:00:09,166
Has anyone seen my tropical getaways brochure?
3
00:00:09,200 --> 00:00:11,350
You know, B, you didn't have to steal it.
4
00:00:11,383 --> 00:00:13,333
I was gonna donate it to the library
5
00:00:13,366 --> 00:00:15,200
under your mattress.
6
00:00:16,216 --> 00:00:19,116
Wait a minute. This isn't my trig book.
7
00:00:19,150 --> 00:00:20,316
Yeah.
8
00:00:20,350 --> 00:00:23,233
Ugh. Guys come up with the lamest excuses.
9
00:00:23,266 --> 00:00:25,660
Oh yeah, like when you told me
10
00:00:25,100 --> 00:00:27,133
that you had the whisker burn all over your face
11
00:00:27,166 --> 00:00:30,330
from kissing my mother. Hello.
12
00:00:30,433 --> 00:00:32,383
Fran, that really happened.
13
00:00:33,450 --> 00:00:36,416
Oh, well, I'll give you that one.
14
00:00:38,150 --> 00:00:40,500
C.C.: Well I wish I could get away for the holidays,
15
00:00:40,830 --> 00:00:42,660
but I just have so much work do.
16
00:00:42,100 --> 00:00:44,400
Cheers. Gotta keep that nose so bright.
17
00:00:44,433 --> 00:00:46,466
Don't you guide his sleigh that night?
18
00:00:48,116 --> 00:00:49,300
[LAUGHS]
19
00:00:49,333 --> 00:00:51,300
[COUGHS]
20
00:00:51,333 --> 00:00:53,483
I've gotta get that flu shot.
21
00:00:55,830 --> 00:00:56,133
Fran, does this mean
22
00:00:56,166 --> 00:00:58,233
that you won't be with us for Christmas?
23
00:00:58,266 --> 00:01:00,366
No, sweetie, your father and I
24
00:01:00,400 --> 00:01:03,450
are taking separate vacations this year.
25
00:01:03,483 --> 00:01:05,316
You know, sometimes when two people
26
00:01:05,350 --> 00:01:07,350
spend a lot of time together,
27
00:01:07,383 --> 00:01:09,450
and one's not willing to commit...
28
00:01:11,483 --> 00:01:13,200
the other has to take the money
29
00:01:13,233 --> 00:01:15,183
that she would've spent on her trousseau,
30
00:01:15,216 --> 00:01:18,160
and drown her sorrows in Bahama Mamas.
31
00:01:19,500 --> 00:01:20,183
You know, it's okay, Fran.
32
00:01:20,216 --> 00:01:23,300
It's not like you and Daddy are married or dating or--
33
00:01:23,333 --> 00:01:25,330
Babbling, sweetie.
34
00:01:26,830 --> 00:01:28,330
Miss Fine, this is ridiculous.
35
00:01:28,660 --> 00:01:30,383
We don't have to take separate vacations.
36
00:01:30,416 --> 00:01:33,150
Look, I really think that it'll be better for us,
37
00:01:33,183 --> 00:01:35,366
and I don't want to argue about it, 'cause my mind's made up.
38
00:01:35,400 --> 00:01:37,116
Well, it's a shame.
39
00:01:37,150 --> 00:01:38,400
I was thinking of chartering a yacht
40
00:01:38,433 --> 00:01:41,160
and cruising off the Greek islands.
41
00:01:41,500 --> 00:01:43,830
Well, nothing's set in stone.
42
00:01:44,250 --> 00:01:47,233
Well, I'd like to discuss this with you in private.
43
00:01:47,266 --> 00:01:49,500
If that's all right with you two.
44
00:01:49,830 --> 00:01:51,830
-Eh... you talking to me? -Oh, did you say something?
45
00:01:53,830 --> 00:01:54,300
Come on. Let's go to my office.
46
00:01:56,330 --> 00:01:57,200
Whoa, Nellie.
47
00:01:57,233 --> 00:01:58,400
Don't you know it's terribly impolite
48
00:01:58,433 --> 00:02:01,160
to listen in on other people's conversations.
49
00:02:01,500 --> 00:02:04,383
This from the man who posed for the RCA dog.
50
00:02:07,330 --> 00:02:09,116
Now, let go of me. I don't want to miss this.
51
00:02:09,150 --> 00:02:11,233
All right, but be careful. I just...
52
00:02:11,266 --> 00:02:12,216
[C.C. SHRIEKS]
53
00:02:12,250 --> 00:02:13,316
[THUD]
54
00:02:14,283 --> 00:02:16,116
...waxed the floor.
55
00:02:18,316 --> 00:02:20,366
[THEME MUSIC PLAYING]
56
00:02:20,400 --> 00:02:23,250
♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪
57
00:02:23,283 --> 00:02:24,483
♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪
58
00:02:25,160 --> 00:02:26,316
♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪
59
00:02:26,350 --> 00:02:28,283
♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪
60
00:02:28,316 --> 00:02:31,233
♪♪ She was out on her fanny ♪♪
61
00:02:31,266 --> 00:02:34,116
♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪♪
62
00:02:34,150 --> 00:02:36,400
♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪
63
00:02:36,433 --> 00:02:39,000
♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪
64
00:02:39,330 --> 00:02:42,366
♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪
65
00:02:42,400 --> 00:02:45,316
♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪
66
00:02:45,350 --> 00:02:47,483
♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪
67
00:02:48,160 --> 00:02:49,266
♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪
68
00:02:49,300 --> 00:02:50,466
♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪
69
00:02:51,000 --> 00:02:52,116
♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪
70
00:02:52,150 --> 00:02:53,250
♪♪ Such joie de vivre! ♪♪
71
00:02:53,283 --> 00:02:54,450
♪♪ She's the lady in red ♪♪
72
00:02:54,483 --> 00:02:58,333
♪♪ When everybody else is wearing tan ♪♪
73
00:02:58,366 --> 00:03:01,830
♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪
74
00:03:01,116 --> 00:03:03,660
♪♪ The nanny named Fran! ♪♪
75
00:03:06,350 --> 00:03:08,333
I just don't understand why
76
00:03:08,366 --> 00:03:11,233
you're suddenly taking a separate vacation.
77
00:03:11,266 --> 00:03:13,660
What is the big deal?
78
00:03:13,100 --> 00:03:15,133
It's not like we're one of those needy, co-dependent couples
79
00:03:15,166 --> 00:03:17,216
that have to spend every waking moment with each other.
80
00:03:17,250 --> 00:03:19,300
Right? Where are you going?
81
00:03:21,283 --> 00:03:24,183
I just think the holidays are a time for us to be together.
82
00:03:24,216 --> 00:03:27,830
Like a... a warm loving family.
83
00:03:27,116 --> 00:03:29,300
Well, I got news for you. A warm loving family
84
00:03:29,333 --> 00:03:32,500
requires a legally binding certificate
85
00:03:32,830 --> 00:03:35,500
registered with the state, and Pottery Barn.
86
00:03:37,450 --> 00:03:40,183
Besides, what is this unnatural obsession
87
00:03:40,216 --> 00:03:43,116
with you not wanting me to take a vacation by myself?
88
00:03:43,150 --> 00:03:46,183
[SCOFFS] Well, now I have absolutely no idea what you're talking about.
89
00:03:46,216 --> 00:03:48,200
Oh, no?
90
00:03:48,233 --> 00:03:51,333
I'm taking the entire family on a cruise.
91
00:03:51,366 --> 00:03:53,450
-Where you going? -The Caribbean.
92
00:03:54,000 --> 00:03:55,416
That's fabulous.
93
00:03:56,166 --> 00:03:57,250
Just like me.
94
00:03:57,283 --> 00:03:59,416
I know. We're coming with you.
95
00:04:00,133 --> 00:04:01,266
What?
96
00:04:03,433 --> 00:04:06,183
Now, Miss Fine, wasn't it your idea
97
00:04:06,216 --> 00:04:09,333
that Brighton should have a big bar mitzvah-like to-do?
98
00:04:09,366 --> 00:04:13,250
Yeah, bar mitzvah on land.
99
00:04:13,283 --> 00:04:17,160
We're desert people. We don't like to get wet.
100
00:04:17,500 --> 00:04:19,200
That's why we parted the Red Sea.
101
00:04:20,383 --> 00:04:22,300
Oh, that. Well...
102
00:04:22,333 --> 00:04:24,450
Why can't you just be honest, Mr. Sheffield?
103
00:04:24,483 --> 00:04:26,283
The reason why
104
00:04:26,316 --> 00:04:29,266
you don't want me going on a vacation alone
105
00:04:29,300 --> 00:04:33,660
is because you are terrified that I'm gonna meet someone.
106
00:04:33,100 --> 00:04:35,283
Yes, you are always sabotaging my dates.
107
00:04:35,316 --> 00:04:37,160
Oh, that is ridiculous.
108
00:04:37,500 --> 00:04:38,350
Every one of your dates I've been on,
109
00:04:38,383 --> 00:04:40,416
I behaved like a perfect gentleman.
110
00:04:42,830 --> 00:04:44,116
No, Maxwell, you're welcome to join us.
111
00:04:44,483 --> 00:04:47,150
Oh. Oh well, that sounds...
112
00:04:49,466 --> 00:04:52,466
terribly inconvenient. Couldn't possibly. Good night.
113
00:04:53,216 --> 00:04:55,166
Are you sure?
114
00:04:55,200 --> 00:04:57,000
Well, actually, uh...
115
00:04:58,433 --> 00:05:01,000
-What kind of car does he drive? -A limo.
116
00:05:01,330 --> 00:05:04,250
-Oh, Town Car? -Stretch. It's enormous.
117
00:05:04,283 --> 00:05:05,366
Bigger than mine?
118
00:05:08,333 --> 00:05:11,483
Oy, if it's so important to you, whip yours out of the garage,
119
00:05:12,160 --> 00:05:14,400
and we'll have a limo-measuring contest.
120
00:05:16,433 --> 00:05:18,830
All right, fine.
121
00:05:18,116 --> 00:05:21,116
Take your vacation at some tacky resort
122
00:05:21,150 --> 00:05:23,160
with its tequila shooter night
123
00:05:23,500 --> 00:05:26,283
and, oh, yes, the big "Macarena" marathon.
124
00:05:28,116 --> 00:05:32,250
For your information, this place happens to be nothing like that.
125
00:05:32,283 --> 00:05:34,100
It's very, very classy.
126
00:05:34,133 --> 00:05:37,216
Oh, look, they've got a strip limbo contest.
127
00:05:39,000 --> 00:05:41,200
If that touches, is he disqualified?
128
00:05:42,283 --> 00:05:44,333
Maybe from the contest.
129
00:05:46,266 --> 00:05:49,350
[♪♪♪]
130
00:05:49,383 --> 00:05:51,133
Oh, my God.
131
00:05:51,166 --> 00:05:55,000
-This is beautiful. It's paradise. -Oh, Fran, oh.
132
00:05:55,330 --> 00:05:56,166
Hola
133
00:05:56,200 --> 00:05:58,830
My name is Rico.
134
00:05:58,116 --> 00:05:59,483
Please, ladies, after you.
135
00:06:00,160 --> 00:06:02,100
Oh, well, you know, Rico, in our country,
136
00:06:02,133 --> 00:06:04,466
-it's customary for the man to go first. -Mmhmm.
137
00:06:05,000 --> 00:06:06,830
Really?
138
00:06:07,233 --> 00:06:11,160
God bless America.
139
00:06:11,500 --> 00:06:14,300
-See, Fran, aren't you glad you came with me? -Huh, huh.
140
00:06:14,333 --> 00:06:16,116
You wouldn't be able to flirt with Rico
141
00:06:16,150 --> 00:06:18,100
with Mr. Sheffield all over you,
142
00:06:18,133 --> 00:06:20,216
dancing, smearing you with baby oil,
143
00:06:20,250 --> 00:06:22,483
taking you for cocktails at sunset.
144
00:06:24,366 --> 00:06:26,830
You know Val, this is why my mother
145
00:06:26,116 --> 00:06:28,183
never wanted me to play with you.
146
00:06:29,266 --> 00:06:31,400
-Where's the paint? -It's down there.
147
00:06:32,166 --> 00:06:33,233
Why?
148
00:06:35,283 --> 00:06:37,100
Well, you were in such a rush to get up here,
149
00:06:37,133 --> 00:06:40,166
-I felt so-- -It doesn't matter!
150
00:06:42,166 --> 00:06:44,333
Let's just go down and get it.
151
00:06:44,366 --> 00:06:46,483
Now, unlock your lever when I say "three."
152
00:06:47,160 --> 00:06:48,433
Have you got that, Val? Three.
153
00:06:51,233 --> 00:06:56,830
[SCREAMS] Oh, my God! Val!
154
00:06:58,100 --> 00:06:59,333
Fran, look at all these people.
155
00:06:59,366 --> 00:07:01,366
We're never gonna get on the first bus.
156
00:07:01,400 --> 00:07:04,333
Oh, don't worry. I'll take care of that.
157
00:07:04,366 --> 00:07:09,160
Can you believe that gorgeous two-bedroom apartment
158
00:07:09,500 --> 00:07:13,333
on the corner there for only 400 bucks a month?
159
00:07:23,400 --> 00:07:27,216
Oh, Val, could you believe how stupid those people--?
160
00:07:27,250 --> 00:07:28,466
Val!
161
00:07:29,333 --> 00:07:33,160
Oh, my God! A roach! A roach!
162
00:07:33,500 --> 00:07:35,300
Well, take your shoe off and kill it.
163
00:07:37,166 --> 00:07:38,333
[SQUISHES]
164
00:07:40,500 --> 00:07:41,416
Oh, Val!
165
00:07:41,450 --> 00:07:45,283
-This breeze is just fabulous. -Oh, I know.
166
00:07:45,316 --> 00:07:48,160
-Come on, let's get out of these bulky clothes. -Yeah.
167
00:07:48,500 --> 00:07:50,330
PA ANNOUNCER:Attention guests, a small tropical depression
168
00:07:50,660 --> 00:07:51,333
might be heading for the island.
169
00:07:51,366 --> 00:07:54,366
So there will be free cocktail inside the Lido Pavilion.
170
00:07:54,400 --> 00:07:57,216
-Free cocktails. -Ooh! What's it called? Oh! Oh!
171
00:07:58,333 --> 00:08:00,266
PA ANNOUNCER: Okay, that's cancelled.
172
00:08:03,366 --> 00:08:05,183
Okay, get in!
173
00:08:06,160 --> 00:08:08,266
[♪♪♪]
174
00:08:10,283 --> 00:08:13,433
Mr. Sheffield, a terrible hurricane
175
00:08:13,466 --> 00:08:17,116
is gonna hit the island that Franny is on.
176
00:08:17,150 --> 00:08:19,466
My baby is gonna die.
177
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
Oh, Sylvia.
178
00:08:22,283 --> 00:08:25,266
Hold me. Don't be such a Gentile.
179
00:08:27,216 --> 00:08:29,350
Sylvia, I know. I've heard.
180
00:08:29,383 --> 00:08:32,200
But it's... it's all-- It's gonna be all right. Come on.
181
00:08:32,233 --> 00:08:35,133
It's times like this you look up to God
182
00:08:35,166 --> 00:08:38,133
and ask, "Why? Why?"
183
00:08:38,166 --> 00:08:41,383
Well, now, we can't ask why, Sylvia.
184
00:08:41,416 --> 00:08:44,160
It's nature. It's random. It's--
185
00:08:44,500 --> 00:08:47,283
No. Why don't you marry my daughter?
186
00:08:49,416 --> 00:08:53,116
She'd be home safe with us right now.
187
00:08:53,150 --> 00:08:56,333
Now, Sylvia, I appreciate you're upset,
188
00:08:56,366 --> 00:08:58,266
but I'd prefer not to discuss something
189
00:08:58,300 --> 00:09:01,333
that's really between Miss Fine and myself.
190
00:09:01,366 --> 00:09:03,366
Make an exception.
191
00:09:04,166 --> 00:09:06,100
How often am I here?
192
00:09:09,383 --> 00:09:12,316
MAXWELL: Here they are, Naomi and Wynonna.
193
00:09:14,450 --> 00:09:19,316
Do I smell banana fritters with fresh fruit compote?
194
00:09:19,483 --> 00:09:21,830
No.
195
00:09:21,416 --> 00:09:23,500
Could I?
196
00:09:25,483 --> 00:09:27,500
Ma!
197
00:09:28,283 --> 00:09:31,660
Miss Taylor, I'd like you to meet my mother.
198
00:09:41,383 --> 00:09:43,450
Sylvia Fine.
199
00:09:45,660 --> 00:09:48,466
This meeting bestows an honor upon me
200
00:09:49,000 --> 00:09:52,366
which is unparalleled within my universe.
201
00:09:54,233 --> 00:09:57,383
Thank you. Thank you. Thank you.
202
00:10:02,660 --> 00:10:05,116
[HEAVY WIND BLOWING]
203
00:10:05,433 --> 00:10:08,500
[THUNDER RUMBLING]
204
00:10:31,416 --> 00:10:34,483
I told them no salt!
205
00:10:37,266 --> 00:10:38,400
[WIND STOPS]
206
00:10:38,433 --> 00:10:41,183
-Oh, my God. Sun! Sun! -Oh, sun!
207
00:10:43,266 --> 00:10:45,433
-[BOTH GROAN] -[WIND BLOWS]
208
00:10:46,300 --> 00:10:49,183
-Did I get anything? -No!
209
00:10:49,216 --> 00:10:54,000
Oy, Fran, I'm scared. This is like a real hurricane.
210
00:10:54,300 --> 00:10:57,333
Calm down, Val!
211
00:10:57,366 --> 00:10:59,216
If it gets really bad,
212
00:10:59,250 --> 00:11:02,383
we could always tie ourselves to something sturdy!
213
00:11:02,416 --> 00:11:05,000
-This will do. -Oh, oh.
214
00:11:11,660 --> 00:11:13,200
C.C.:If you hadn't waxed the stupid floor,
215
00:11:13,233 --> 00:11:14,383
this never would have happened.
216
00:11:14,416 --> 00:11:16,450
Oh, come on, don't be such a baby.
217
00:11:16,483 --> 00:11:18,300
You're really getting the hang of it.
218
00:11:18,333 --> 00:11:20,433
[WHIRRING]
219
00:11:26,216 --> 00:11:27,383
I'm hungry.
220
00:11:27,416 --> 00:11:30,116
Well, it's your fault for not showing up for lunch.
221
00:11:30,150 --> 00:11:33,100
I was waiting in the dining room for hours.
222
00:11:33,133 --> 00:11:34,400
But I served upstairs in the solarium.
223
00:11:34,433 --> 00:11:37,316
Why didn't you--? Oh.
224
00:11:40,330 --> 00:11:41,383
You wouldn't be able to torture me like this
225
00:11:41,416 --> 00:11:42,466
if I wasn't in this chair.
226
00:11:43,000 --> 00:11:46,483
But you are, Babs, you are.
227
00:11:47,483 --> 00:11:50,283
-Coffee? -Yes, please.
228
00:11:50,316 --> 00:11:51,450
Ow!
229
00:11:52,400 --> 00:11:54,830
This is ridiculous.
230
00:11:54,116 --> 00:11:57,100
I don't know why that stupid store doesn't deliver.
231
00:11:58,266 --> 00:12:01,660
Oh, they do.
232
00:12:04,266 --> 00:12:07,660
Oh, dear, I wonder if I can catch her.
233
00:12:11,160 --> 00:12:13,830
Oh, Miss Babcock.
234
00:12:17,330 --> 00:12:19,316
Maxwell, darling, is that you?
235
00:12:23,116 --> 00:12:24,200
Shh.
236
00:12:24,233 --> 00:12:26,216
[GENTLY] Don't turn around.
237
00:12:32,250 --> 00:12:34,100
[BLOWS AIR]
238
00:12:36,333 --> 00:12:38,830
I'm yours.
239
00:12:40,466 --> 00:12:43,166
Tell me what you want me to do.
240
00:12:49,350 --> 00:12:51,383
[GENTLY] Cluck like a chicken.
241
00:12:59,383 --> 00:13:01,160
What?
242
00:13:01,333 --> 00:13:03,266
It turns me on.
243
00:13:09,433 --> 00:13:11,283
[CLUCKING]
244
00:13:13,316 --> 00:13:15,183
[CLUCKING]
245
00:13:18,116 --> 00:13:20,183
[CLUCKING]
246
00:13:23,216 --> 00:13:25,316
[CLUCKING]
247
00:13:26,383 --> 00:13:29,400
[CLUCKING]
248
00:13:29,433 --> 00:13:31,366
[SCREAMS]
249
00:13:35,400 --> 00:13:38,660
-Oh, get out of my way. -Oh.
250
00:13:38,100 --> 00:13:39,350
-[WHIRRING] -Oh, oh, Niles.
251
00:13:39,383 --> 00:13:42,330
Oh, God, this thing is stuck. How do I stop it?
252
00:13:42,660 --> 00:13:44,150
Hold on, I'll get the manual.
253
00:13:44,183 --> 00:13:47,400
-MAXWELL:Niles, are you busy? -Free as a bird, sir.
254
00:13:49,160 --> 00:13:50,160
Niles!
255
00:13:50,500 --> 00:13:51,266
Niles!
256
00:13:51,300 --> 00:13:54,100
Niles!
257
00:13:54,133 --> 00:13:56,450
REPORTER [OVER RADIO]: Hurricane Diane continues a path of destruction
258
00:13:56,483 --> 00:13:59,450
and is bearing down on the Caribbean. Stay tuned.
259
00:14:01,330 --> 00:14:03,250
Niles, I'm awfully worried.
260
00:14:03,283 --> 00:14:04,333
What if she dies?
261
00:14:04,366 --> 00:14:06,160
Oh, I'll feed her eventually, sir.
262
00:14:06,500 --> 00:14:07,433
I'm just screwing with her head.
263
00:14:09,433 --> 00:14:12,830
I'm talking about Miss Fine.
264
00:14:12,116 --> 00:14:14,116
What if something happens to her?
265
00:14:14,150 --> 00:14:17,133
She'll never know how I feel about her.
266
00:14:18,000 --> 00:14:19,830
No one knows.
267
00:14:19,116 --> 00:14:20,166
No one kno--?
268
00:14:20,200 --> 00:14:22,350
-[BANGS ON TABLE] -Hello.
269
00:14:23,200 --> 00:14:25,160
Niles, what am I gonna do?
270
00:14:25,500 --> 00:14:27,233
These costumes are gonna be ghastly.
271
00:14:27,266 --> 00:14:28,300
Was C.C. right?
272
00:14:28,333 --> 00:14:30,283
I mean, have I let my judgment be impaired
273
00:14:30,316 --> 00:14:31,483
by my feelings for Miss Fine?
274
00:14:32,160 --> 00:14:33,350
-What feelings are those, sir? -Well, you know.
275
00:14:33,383 --> 00:14:35,216
-No, I don't, sir. -Oh, come on, Niles.
276
00:14:35,250 --> 00:14:37,383
Oh, but you'd feel so much better if you just said it.
277
00:14:37,416 --> 00:14:39,433
Oh, perhaps you're right.
278
00:14:39,466 --> 00:14:42,416
Maybe I should just admit that--
279
00:14:42,450 --> 00:14:45,200
-Knock, knock. -Oh, wait!
280
00:14:51,660 --> 00:14:53,330
Why is she throwing herself at him anyway?
281
00:14:53,660 --> 00:14:56,160
I mean, it's not as if she's never seen a good-looking man before.
282
00:14:56,500 --> 00:14:57,333
I've been known to turn a few heads
283
00:14:57,366 --> 00:14:59,330
in my time. Right, Niles?
284
00:14:59,660 --> 00:15:01,330
You're a brick...
285
00:15:01,660 --> 00:15:02,266
house.
286
00:15:05,366 --> 00:15:08,216
Mighty, mighty.
287
00:15:08,250 --> 00:15:11,166
What do I have to do to convince her she's desirable?
288
00:15:11,200 --> 00:15:13,416
Well, sir, I'm sure you'll think of something.
289
00:15:13,450 --> 00:15:17,400
I mean, after all, you're a man, she's a woman.
290
00:15:17,433 --> 00:15:19,350
Fill in the blanks.
291
00:15:22,166 --> 00:15:23,466
The children are at school.
292
00:15:24,000 --> 00:15:25,283
She's lying on the sofa.
293
00:15:25,316 --> 00:15:30,450
And if all else fails, what would Pierce Brosnan do?
294
00:15:33,250 --> 00:15:35,116
[HEAVY WIND BLOWING]
295
00:15:37,233 --> 00:15:39,150
I don't know, Val.
296
00:15:40,116 --> 00:15:42,383
Oh, all right. Sela Ward fromSisters.
297
00:15:42,416 --> 00:15:44,316
Yes!
298
00:15:44,350 --> 00:15:46,150
You are so good.
299
00:15:46,183 --> 00:15:47,316
[CRACKLING]
300
00:15:47,350 --> 00:15:50,366
You know what? I'm gonna call the family at home,
301
00:15:50,400 --> 00:15:52,266
let them know that we're okay.
302
00:15:52,300 --> 00:15:54,416
Oh, Mr. Sheffield gave you his phone?
303
00:15:54,450 --> 00:15:59,500
Gave, fell in my purse, who remembers?
304
00:15:59,830 --> 00:16:01,133
-[THUNDER RUMBLING] -[BOTH GASP]
305
00:16:02,283 --> 00:16:05,150
Val! Val, the room is gonna cave in!
306
00:16:05,183 --> 00:16:06,366
We're gonna die!
307
00:16:06,400 --> 00:16:09,300
Shouldn't our life be flashing before our eyes?
308
00:16:09,333 --> 00:16:13,183
Val, we're over 30, single, and in bed with each other.
309
00:16:13,216 --> 00:16:15,000
What life?
310
00:16:17,830 --> 00:16:18,660
[GLASS SHATTERING OUTSIDE]
311
00:16:18,100 --> 00:16:21,466
-Oh, those poor children. -Oh.
312
00:16:22,000 --> 00:16:26,316
They're gonna be lost without my love and attention.
313
00:16:28,200 --> 00:16:29,483
Did you find out who it is yet?
314
00:16:30,160 --> 00:16:32,500
Honey, what did I tell you about snooping?
315
00:16:32,830 --> 00:16:33,350
That there should always be a lookout.
316
00:16:33,383 --> 00:16:36,150
-Good. Go wait in the hall. -Right.
317
00:16:36,183 --> 00:16:39,100
A hickey, Maggie? Did you really think
318
00:16:39,133 --> 00:16:41,830
that you were gonna hide a hickey from me
319
00:16:41,116 --> 00:16:42,433
with a little pressed powder?
320
00:16:42,466 --> 00:16:47,416
You need oil-based concealer.
321
00:16:47,450 --> 00:16:50,216
Oh, just forget it. It's too humiliating.
322
00:16:50,250 --> 00:16:52,100
Well, what could be so humiliating
323
00:16:52,133 --> 00:16:55,000
about being smaller in the locker room?
324
00:17:00,150 --> 00:17:02,133
Master Willie is here with his nanny.
325
00:17:02,166 --> 00:17:05,183
Oh, now, honey, you go make an entrance,
326
00:17:05,216 --> 00:17:07,333
and check yourself like I taught you.
327
00:17:08,200 --> 00:17:09,366
I'm fine.
328
00:17:11,466 --> 00:17:14,500
[THUNDER RUMBLING]
329
00:17:24,216 --> 00:17:27,233
Well, I am never coming back to this place again.
330
00:17:29,166 --> 00:17:32,400
I ordered room service a half an hour ago.
331
00:17:33,250 --> 00:17:35,116
Do you see a fajita?
332
00:17:38,150 --> 00:17:41,330
[♪♪♪]
333
00:18:07,333 --> 00:18:10,660
Get up. I saw you through the window.
334
00:18:10,100 --> 00:18:13,283
-Wait. Miss Fine, this idea of taking separate vacations -Mr. Sheffield.
335
00:18:13,316 --> 00:18:15,350
-was a horrible idea. -This was a lousy idea.
336
00:18:15,383 --> 00:18:17,233
-I missed you dreadfully. -I had a terrible time.
337
00:18:17,266 --> 00:18:19,366
-I'm so glad you're back. -Let's never do this again.
338
00:18:19,400 --> 00:18:21,000
-What? -What?
339
00:18:21,330 --> 00:18:22,300
-Nothing. -Nothing.
340
00:18:24,150 --> 00:18:25,333
The fact is, you're safe,
341
00:18:25,366 --> 00:18:28,330
and we're all together for the holidays.
342
00:18:28,660 --> 00:18:32,133
Yes, and I am never leaving home again.
343
00:18:32,166 --> 00:18:34,333
Unless, of course, you're dying to take a trip,
344
00:18:34,366 --> 00:18:36,116
then we can always charter a yacht
345
00:18:36,150 --> 00:18:38,830
around the Greek islands.
346
00:18:39,150 --> 00:18:40,483
You know, Miss Fine, this will be
347
00:18:41,160 --> 00:18:43,116
our fourth Christmas together.
348
00:18:43,150 --> 00:18:46,383
It seems like only yesterday you came knocking on our door.
349
00:18:47,483 --> 00:18:50,200
-May I see your résumé, please? -Oh, yeah, sure.
350
00:18:52,433 --> 00:18:54,283
-Crayon? -Lipstick.
351
00:18:54,316 --> 00:18:56,316
Of course. What a lovely shade.
352
00:18:56,350 --> 00:18:58,266
[LAUGHS]
353
00:19:02,830 --> 00:19:03,233
I hate her.
354
00:19:03,266 --> 00:19:05,416
-Now, Brighton, let's not be hasty. -Yeah.
355
00:19:05,450 --> 00:19:08,216
I haven't even sung "Climb Every Mountain" yet.
356
00:19:09,466 --> 00:19:12,416
Miss Fine, you seem to have listed
357
00:19:12,450 --> 00:19:14,433
the queen mother as a reference?
358
00:19:14,466 --> 00:19:17,160
What? Let me see that.
359
00:19:17,500 --> 00:19:19,400
Oh, no. That's not the queen mother.
360
00:19:19,433 --> 00:19:22,830
That's my mother from Queens.
361
00:19:23,500 --> 00:19:24,483
I can't believe that was four years ago
362
00:19:25,160 --> 00:19:28,660
and still I'm only two years older.
363
00:19:28,100 --> 00:19:30,183
You didn't think I could handle this job,
364
00:19:30,216 --> 00:19:33,316
but I turned out to be quite a professional.
365
00:19:33,350 --> 00:19:37,350
While you're here, tell me, should I take this back?
366
00:19:37,383 --> 00:19:39,316
Uh, I think you should put it on.
367
00:19:39,350 --> 00:19:41,433
I already had it on. It flattens out my--
368
00:19:41,466 --> 00:19:46,830
Oh, Mr. Sheffield! Why didn't you say anything?
369
00:19:46,116 --> 00:19:48,116
Well, I didn't notice.
370
00:19:48,150 --> 00:19:51,400
You didn't-- You know, I'm beginning to wonder about you too.
371
00:19:53,116 --> 00:19:55,350
Oh, I can't get it on. I'm stuck.
372
00:19:55,383 --> 00:19:58,450
-Help me. Help me. -Relax, Miss Fine, we'll get it on.
373
00:19:58,483 --> 00:20:00,266
No, rip it out.
374
00:20:03,660 --> 00:20:05,166
Oh, Mr. Sheffield. I'm so hot.
375
00:20:05,200 --> 00:20:07,216
I can't do this standing up.
376
00:20:07,250 --> 00:20:10,660
Let's... let's get on the bed.
377
00:20:20,283 --> 00:20:22,416
If you let me tell Miss Babcock about this,
378
00:20:22,450 --> 00:20:24,466
I'll work free for a year.
379
00:20:27,233 --> 00:20:31,660
Miss Fine, remember who signs your check.
380
00:20:31,100 --> 00:20:36,830
Oh, Mr. Sheffield, I'm not gonna hit you with this.
381
00:20:36,116 --> 00:20:38,100
-[GASPS] -Fake out.
382
00:20:40,166 --> 00:20:42,160
Friends?
383
00:20:42,500 --> 00:20:44,450
Oh, all right, friends.
384
00:20:44,483 --> 00:20:46,500
Come here.
385
00:20:46,830 --> 00:20:49,660
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
386
00:20:54,166 --> 00:20:57,500
Look, stop it! Don't! Stop!
387
00:20:57,830 --> 00:20:59,466
Stop! Don't! No!
388
00:21:06,433 --> 00:21:09,450
But, you know, Mr. Sheffield, out of all the memories,
389
00:21:09,483 --> 00:21:12,150
-you know which one was my favorite? -Mm?
390
00:21:16,350 --> 00:21:19,316
I now pronounce you husband and wife.
391
00:21:19,350 --> 00:21:21,150
Mazel tov.
392
00:21:21,183 --> 00:21:22,433
You may kiss the bride.
393
00:21:25,216 --> 00:21:30,466
["WEDDING MARCH" PLAYING]
394
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Oh, Miss Fine, that never happened.
395
00:21:36,133 --> 00:21:38,233
I threw that one in for you guys.
396
00:21:38,266 --> 00:21:40,660
Happy holidays.
397
00:21:49,383 --> 00:21:51,366
FRAN:Niles, I got you invited to Greece.
398
00:21:51,400 --> 00:21:53,216
Why can't you just relax and enjoy it?
399
00:21:53,250 --> 00:21:54,433
NILES:Well, I'm sorry but I can't help feeling
400
00:21:54,466 --> 00:21:56,466
that I left something on in the kitchen.
401
00:21:57,000 --> 00:21:59,166
[WHIRRING]
402
00:22:06,316 --> 00:22:09,233
[♪♪♪]
403
00:22:17,100 --> 00:22:20,000
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
29361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.