All language subtitles for 00TNY306

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,266 --> 00:00:06,830 These credit card companies want to know everything. 2 00:00:06,116 --> 00:00:07,316 Married or single. 3 00:00:07,350 --> 00:00:09,433 Hate that box. 4 00:00:09,466 --> 00:00:12,183 Mother's maiden name. 5 00:00:12,216 --> 00:00:13,350 Kennedy. 6 00:00:15,333 --> 00:00:19,330 Miss Fine, wasn't lying on my gold card application enough? 7 00:00:19,660 --> 00:00:22,150 Niles, I told you, I was just trying to make you sound better. 8 00:00:22,183 --> 00:00:25,483 By listing my occupation as Frasier's brother? 9 00:00:27,316 --> 00:00:29,250 Meanwhile, the guy won the Emmy. 10 00:00:29,283 --> 00:00:31,150 They upped your limit. 11 00:00:31,183 --> 00:00:32,333 [KNOCK ON DOOR] 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,330 Oh. 13 00:00:36,183 --> 00:00:37,416 Fran... 14 00:00:37,450 --> 00:00:40,400 Oh, my God, Val, something horrible happened? 15 00:00:41,383 --> 00:00:44,216 Oh, God, Fran, I'm so sorry. 16 00:00:44,250 --> 00:00:47,150 Somebody died? Somebody famous? 17 00:00:47,183 --> 00:00:48,333 Danny. 18 00:00:48,366 --> 00:00:52,330 Danny Thomas, Danny Kaye. [GASPS] Danny Bonaduce! 19 00:00:52,660 --> 00:00:54,316 Oh, and he was so young! 20 00:00:54,350 --> 00:00:58,266 Who would have thought that he would have gone before Ruben Kincaid? 21 00:00:59,300 --> 00:01:02,150 Fran, I'm talking about Danny Imperiali, 22 00:01:02,183 --> 00:01:03,466 your ex-fiancé. 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,450 Oh, him. Well, when you got to go, you got to go. 24 00:01:08,466 --> 00:01:11,250 He didn't die. 25 00:01:11,283 --> 00:01:13,216 He's getting married. 26 00:01:13,250 --> 00:01:17,330 No! No! Danny, why? 27 00:01:17,660 --> 00:01:21,300 Danny! Why Danny? Why not me first? 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,330 [THEME MUSIC PLAYING] 29 00:01:28,660 --> 00:01:30,350 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 30 00:01:30,383 --> 00:01:32,830 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 31 00:01:32,116 --> 00:01:34,100 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 32 00:01:34,133 --> 00:01:35,383 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 33 00:01:35,416 --> 00:01:38,350 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 34 00:01:38,383 --> 00:01:41,116 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffields' door ♪♪ 35 00:01:41,150 --> 00:01:43,483 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 36 00:01:44,160 --> 00:01:46,100 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 37 00:01:46,133 --> 00:01:50,330 ♪♪ That's how she became the nanny! ♪♪ 38 00:01:50,660 --> 00:01:53,160 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 39 00:01:53,500 --> 00:01:55,660 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 40 00:01:55,100 --> 00:01:56,300 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 41 00:01:56,333 --> 00:01:58,330 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 42 00:01:58,660 --> 00:01:59,830 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 43 00:01:59,116 --> 00:02:01,133 ♪♪ Such joie de vivre! ♪♪ 44 00:02:01,166 --> 00:02:06,233 ♪♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪♪ 45 00:02:06,266 --> 00:02:08,216 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 46 00:02:08,250 --> 00:02:11,200 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 47 00:02:12,383 --> 00:02:14,366 NILES:So, anyway, you didn't hear it from me, 48 00:02:14,400 --> 00:02:17,116 but Fran starts guessing Danny Thomas, Danny Kaye, 49 00:02:17,150 --> 00:02:20,466 but Val meant Danny, her ex-fiancé, who's worse than dead. 50 00:02:21,000 --> 00:02:22,333 He got engaged. 51 00:02:22,366 --> 00:02:24,830 You lie. 52 00:02:24,116 --> 00:02:25,250 As if. 53 00:02:27,233 --> 00:02:30,000 Niles, that is quite enough gossip, thank you. 54 00:02:30,330 --> 00:02:32,500 Sorry, sir. So who's Danny marrying? 55 00:02:32,830 --> 00:02:33,366 Heather Biblo. No! 56 00:02:33,400 --> 00:02:35,316 That tramp that stole him away from Miss Fine? 57 00:02:35,350 --> 00:02:39,383 Mmm-hmm. But you didn't hear it from me. 58 00:02:39,416 --> 00:02:41,416 Pass the cream. 59 00:02:41,450 --> 00:02:45,160 Oy! I'm plotzing from this news. 60 00:02:46,200 --> 00:02:48,483 Well, this is going to destroy Miss Fine. 61 00:02:49,160 --> 00:02:51,316 Oh, look out. Here she comes. Everyone act normal. 62 00:02:53,316 --> 00:02:54,483 I should serve. 63 00:02:57,100 --> 00:02:59,500 Good morning, everyone. 64 00:02:59,830 --> 00:03:01,200 Beautiful day, isn't it? 65 00:03:01,233 --> 00:03:04,183 Now, Miss Fine, we all know what you're going through. 66 00:03:04,216 --> 00:03:07,150 It's not healthy for you to keep it all bottled up inside. 67 00:03:07,183 --> 00:03:09,250 You've got to let it all out. 68 00:03:09,283 --> 00:03:12,466 Niles, you had to tell everyone? 69 00:03:13,000 --> 00:03:15,116 Meanwhile, if you're so concerned about my problem, 70 00:03:15,150 --> 00:03:17,450 how come I don't see any stewed prunes on the table? 71 00:03:20,660 --> 00:03:21,233 No, no, Miss Fine. 72 00:03:21,266 --> 00:03:24,283 I'm talking about your ex-fiancé marrying Heather Biblo. 73 00:03:24,316 --> 00:03:27,166 Oh, that. I could care less. 74 00:03:27,200 --> 00:03:30,416 Let somebody else comb the tangles out of his back. 75 00:03:34,100 --> 00:03:37,830 I'm telling you, it doesn't bother me. 76 00:03:37,116 --> 00:03:40,500 Oh, come on, how long have you people known me? 77 00:03:40,830 --> 00:03:42,330 What's the first thing I do when I'm upset? 78 00:03:42,660 --> 00:03:43,166 Eat a box of Mallomars. 79 00:03:43,200 --> 00:03:44,300 Uh, rentThe Way We Were. 80 00:03:44,333 --> 00:03:46,200 Ah, blame your mother. 81 00:03:46,233 --> 00:03:49,183 [BOTH TOGETHER] Good answer. Good answer. 82 00:03:50,216 --> 00:03:51,416 Well, you see, I haven't done anything 83 00:03:51,450 --> 00:03:54,830 weird or bizarre or out of the ordinary. 84 00:03:54,116 --> 00:03:55,150 Who ordered a power drill? 85 00:03:55,183 --> 00:03:56,300 Ooh, that would be me. 86 00:03:56,333 --> 00:03:58,233 Right over here. 87 00:03:58,266 --> 00:04:04,233 Oh, yes. I am definitely getting the matching table saw for this baby. 88 00:04:05,150 --> 00:04:06,283 Fran, if you're depressed, 89 00:04:06,316 --> 00:04:08,250 buying things won't make you happy. 90 00:04:08,283 --> 00:04:10,500 Oh, sweetie, 91 00:04:10,830 --> 00:04:14,400 you're a very wise little girl, Gracie. 92 00:04:16,160 --> 00:04:17,000 I'll buy you a toy. 93 00:04:17,330 --> 00:04:20,133 Hey, if she's happy, I'm happy. 94 00:04:20,166 --> 00:04:22,350 Miss Fine, what on earth are you going to do with a power drill? 95 00:04:22,383 --> 00:04:24,416 I'll find some use for it. 96 00:04:24,450 --> 00:04:26,830 Like what? 97 00:04:26,116 --> 00:04:28,316 Uh, latte. 98 00:04:31,100 --> 00:04:34,250 SINGER:♪♪ My mama told me, "You better shop around" ♪♪ 99 00:04:34,283 --> 00:04:36,830 SINGER:♪♪ Shop ♪♪ 100 00:04:36,116 --> 00:04:38,233 SINGER:♪♪ Ooh, yeah, you better shop around ♪♪ 101 00:04:38,266 --> 00:04:40,300 SINGER:♪♪ Shop, shop ♪♪ 102 00:04:49,330 --> 00:04:52,300 SINGER:♪♪ My mama told me, "You better shop around" ♪♪ 103 00:04:52,333 --> 00:04:54,133 SINGER:♪♪ Shop ♪♪ 104 00:04:54,166 --> 00:04:56,400 SINGER:♪♪ Don't let the first one get you ♪♪ 105 00:04:56,433 --> 00:05:01,216 ♪♪ Oh, no, 'cause I don't wanna see her with you ♪♪ 106 00:05:01,250 --> 00:05:04,150 ♪♪ Before you let him hold you tight ♪♪ 107 00:05:04,183 --> 00:05:08,000 ♪♪ Hey, yeah, make sure she's all right ♪♪ 108 00:05:08,330 --> 00:05:11,216 FRAN: Okay, honey, there's one more place we gotta check out. 109 00:05:11,250 --> 00:05:13,100 Jersey. 110 00:05:19,133 --> 00:05:21,450 Fran, I'm tired. I can't shop anymore. 111 00:05:21,483 --> 00:05:23,383 Oh, what are you, an amateur? 112 00:05:23,416 --> 00:05:25,166 We haven't even hit Ann Taylor's, 113 00:05:25,200 --> 00:05:28,283 Contempo Casuals or the Limited. 114 00:05:28,316 --> 00:05:30,283 Hop on my back. Hop on my back. 115 00:05:30,316 --> 00:05:33,433 Fran, you're scaring me. 116 00:05:33,466 --> 00:05:36,250 You buy something every time you mention his name. 117 00:05:36,283 --> 00:05:38,300 Whose name? Danny. 118 00:05:38,333 --> 00:05:42,660 Oh, could I have this in mushroom, please? 119 00:05:42,100 --> 00:05:45,133 Fran, I think you're upset because Danny's engaged. 120 00:05:45,166 --> 00:05:49,216 Oh, you are so off base, Gracie. 121 00:05:49,250 --> 00:05:53,333 Oh, would you look at how gorgeous this dress is! 122 00:05:53,366 --> 00:05:55,183 I wish it came in black. 123 00:05:55,216 --> 00:05:57,500 Oh! 124 00:05:59,483 --> 00:06:01,233 Donna Karan Lounge Wear, third floor. 125 00:06:01,266 --> 00:06:04,000 -Oh, oh! -Giorgio sale, on two. 126 00:06:04,330 --> 00:06:07,160 Makeovers at our Prescriptives counter. 127 00:06:07,500 --> 00:06:09,000 [EXCLAIMING] 128 00:06:09,330 --> 00:06:10,400 Fran, I think you have a problem. 129 00:06:10,433 --> 00:06:12,830 Oh, you're not kidding, honey. 130 00:06:12,116 --> 00:06:13,283 Look at those animals over there. 131 00:06:13,316 --> 00:06:15,266 They're all grabbing at the fake Gucci belts. 132 00:06:15,300 --> 00:06:18,660 Sweetie, work with me. Work with me. 133 00:06:18,100 --> 00:06:21,400 Help, help, help! I had shellfish, and I'm allergic. 134 00:06:21,433 --> 00:06:23,400 Help! Help! 135 00:06:23,433 --> 00:06:25,416 Grab the belts. 136 00:06:26,350 --> 00:06:29,383 Help, help, help, help! 137 00:06:29,416 --> 00:06:31,350 The suedes, the suedes. 138 00:06:40,433 --> 00:06:43,160 Niles, what the devil are those things? 139 00:06:43,500 --> 00:06:45,216 Brrr Animals freezer treats. 140 00:06:45,250 --> 00:06:48,466 It's our hostess gift for throwing the Tupperware party. 141 00:06:49,483 --> 00:06:50,483 What? Here? 142 00:06:51,160 --> 00:06:52,216 Yes. Didn't Miss Fine tell you? 143 00:06:52,250 --> 00:06:55,500 No. Well, if she had, I never would have agreed to it. 144 00:06:55,830 --> 00:06:57,250 Then she made the right choice. 145 00:06:57,283 --> 00:06:59,483 Anyway, Val is now selling Tupperware, and I thought... 146 00:07:00,160 --> 00:07:01,466 It's all right, Niles. Just spare me the details. 147 00:07:02,000 --> 00:07:05,660 All right. But it's about Danny and Heather Biblo. 148 00:07:06,233 --> 00:07:08,830 All right, Niles. Come on, dish. 149 00:07:08,116 --> 00:07:10,350 Well, you didn't hear it from me, 150 00:07:10,383 --> 00:07:14,483 but Heather wants Val out of the bridal shop, 151 00:07:15,160 --> 00:07:16,283 so Danny fired her. 152 00:07:16,316 --> 00:07:19,200 He didn't. He did. 153 00:07:19,233 --> 00:07:21,250 Danish ring? No. I'm watching. 154 00:07:23,000 --> 00:07:26,300 Speaking of, Val gained back the five pounds she lost. 155 00:07:26,333 --> 00:07:28,100 Well, I was going to say... 156 00:07:28,133 --> 00:07:31,433 Oh, no, sir, I, um--I would wait until they thaw a bit. 157 00:07:31,466 --> 00:07:34,133 Otherwise, they stick to your tongue. 158 00:07:35,466 --> 00:07:38,433 Oh, these look yummy. 159 00:07:38,466 --> 00:07:40,300 Have one. 160 00:07:44,000 --> 00:07:44,466 Mmm. 161 00:07:45,000 --> 00:07:47,330 [EXCLAIMING] 162 00:07:47,660 --> 00:07:51,166 [MUMBLING] 163 00:07:51,200 --> 00:07:52,166 Niles, what did she say? 164 00:07:52,200 --> 00:07:54,250 I believe she just quit, sir. 165 00:07:54,283 --> 00:07:58,133 [MUMBLING] 166 00:07:58,166 --> 00:07:59,216 [EXCLAIMING] 167 00:07:59,250 --> 00:08:01,300 C.C., I can't understand a word you're saying. 168 00:08:01,333 --> 00:08:03,166 She's very uncomfortable in that dress, sir, 169 00:08:03,200 --> 00:08:07,330 and should never have tried to squeeze into a size 6. 170 00:08:07,660 --> 00:08:09,416 She said that? No. But isn't it obvious? 171 00:08:11,283 --> 00:08:12,366 I'm gonna kill you. 172 00:08:12,400 --> 00:08:14,350 Oh, all right, all right. 173 00:08:14,383 --> 00:08:18,183 Just go outside and stick your tongue out in the sun. 174 00:08:18,216 --> 00:08:19,266 Really? Mmm-hmm. 175 00:08:19,300 --> 00:08:21,233 All right. 176 00:08:23,483 --> 00:08:25,133 Niles, why didn't you tell her, 177 00:08:25,166 --> 00:08:26,283 "Just put some hot water on it"? 178 00:08:26,316 --> 00:08:29,166 Because it's not nearly as funny. Look. 179 00:08:32,183 --> 00:08:35,183 Check this out. 180 00:08:35,216 --> 00:08:40,250 Do I look like I'm ready for the giant shalom or what? 181 00:08:40,283 --> 00:08:42,350 That's slalom, Miss Fine. 182 00:08:42,383 --> 00:08:45,433 And why did you buy a ski outfit when you don't even ski? 183 00:08:45,466 --> 00:08:50,316 What ski? If I even make it out of the lodge in this, it's going back. 184 00:08:51,350 --> 00:08:53,160 I got you some gifties. 185 00:08:53,500 --> 00:08:55,400 Oh, thank you. What's all this for? 186 00:08:55,433 --> 00:08:57,216 Oh, you know, I was just out, 187 00:08:57,250 --> 00:09:00,283 so I decided to pick up a few little trinkets. 188 00:09:00,316 --> 00:09:02,483 Fran, the man wants to know where to put the Soloflex. 189 00:09:03,160 --> 00:09:05,216 Oh, does--does he look like the guy in the commercial? 190 00:09:05,250 --> 00:09:06,450 Uh-huh. I'll show him. 191 00:09:09,150 --> 00:09:11,266 Daddy, I'm worried about Fran. 192 00:09:11,300 --> 00:09:14,500 She's compensating for feelings of inadequacy 193 00:09:14,830 --> 00:09:18,400 by acting out with obsessive-compulsive behavior. 194 00:09:18,433 --> 00:09:23,116 Now, Gracie, you spend more time in therapy than Daddy does, 195 00:09:23,150 --> 00:09:26,100 so once again, small words. 196 00:09:27,116 --> 00:09:28,433 She's nuts. 197 00:09:30,216 --> 00:09:33,250 [LISPING] Maxwell, what Gracie is trying to say 198 00:09:33,283 --> 00:09:36,500 is that the woman's a shopaholic. 199 00:09:37,300 --> 00:09:39,400 Sorry. Freezer burn. 200 00:09:42,400 --> 00:09:46,483 07-31, right. 201 00:09:47,160 --> 00:09:48,450 Expiration date? 202 00:09:48,483 --> 00:09:51,250 My guess, any second. 203 00:09:51,283 --> 00:09:52,266 Hello? 204 00:09:52,300 --> 00:09:54,450 [MUSIC PLAYING ON TV] 205 00:09:54,483 --> 00:09:57,116 Oh, come on in, Mr. Sheffield. 206 00:09:57,150 --> 00:10:00,200 Wow! Would you look at the way that steak just defrosted? 207 00:10:00,233 --> 00:10:03,660 Boy, I gotta get me one of those. 208 00:10:04,216 --> 00:10:07,400 Miss Fine, we're all a little concerned 209 00:10:07,433 --> 00:10:10,333 that your shopping's got a bit out of hand. 210 00:10:10,366 --> 00:10:15,316 That's ridiculous. I only bought stuff I absolutely needed. 211 00:10:15,350 --> 00:10:17,266 Watch out for the saddle. 212 00:10:20,330 --> 00:10:21,316 Miss Fine, look at all this junk! 213 00:10:21,350 --> 00:10:24,483 You've got towel racks and a pasta maker, 214 00:10:25,160 --> 00:10:26,383 a box of hair coloring. 215 00:10:26,416 --> 00:10:28,400 Hair coloring? How did that get there? 216 00:10:28,433 --> 00:10:30,183 I don't use that. 217 00:10:31,200 --> 00:10:34,233 Miss Fine, this is serious. 218 00:10:34,266 --> 00:10:35,466 You're a shopaholic. 219 00:10:36,000 --> 00:10:40,200 Oh... No, no, I'm not. I'm not. 220 00:10:40,233 --> 00:10:44,330 I'm just a social shopper, you know, 221 00:10:44,660 --> 00:10:47,216 once, twice a day just to take the edge off. 222 00:10:47,250 --> 00:10:50,466 Miss Fine, it's obvious to all of us that you are in, uh-- 223 00:10:51,000 --> 00:10:52,100 Denial. 224 00:10:52,133 --> 00:10:53,350 --denial. 225 00:10:53,383 --> 00:10:56,500 Is there a history of shopping in your family? 226 00:10:56,830 --> 00:10:59,266 No, no. I mean, you know, my dad would, 227 00:10:59,300 --> 00:11:03,250 after work, stop off and pick up a couple of things with the boys. 228 00:11:03,283 --> 00:11:06,316 Did you start shopping as a teenager? 229 00:11:06,350 --> 00:11:09,266 Well, all the girls were doing it. 230 00:11:09,300 --> 00:11:11,466 Do you have to make a purchase first thing in the morning? 231 00:11:12,000 --> 00:11:13,300 Are holidays especially rough for you? 232 00:11:13,333 --> 00:11:15,233 Do you hide your purchases around the house? 233 00:11:15,266 --> 00:11:18,250 No, no. It's not true, I tell you. 234 00:11:20,183 --> 00:11:23,233 Miss Fine, you need help. 235 00:11:23,266 --> 00:11:25,283 No, I don't. I don't. 236 00:11:25,316 --> 00:11:27,183 I can stop whenever I want to. 237 00:11:27,216 --> 00:11:31,216 It's just... I like it. 238 00:11:31,250 --> 00:11:33,400 I mean, when I go to a department store 239 00:11:33,433 --> 00:11:36,116 just filled with shiny new things, 240 00:11:36,150 --> 00:11:40,416 it's like all my problems go away and I'm flying. 241 00:11:40,450 --> 00:11:44,830 Miss Fine, look at yourself. 242 00:11:45,133 --> 00:11:46,466 Oh, my God! 243 00:11:47,000 --> 00:11:50,116 Mr. Sheffield, you're right. 244 00:11:50,150 --> 00:11:53,000 I bought coral lipstick! 245 00:11:54,433 --> 00:11:55,433 I'm sick. 246 00:11:55,466 --> 00:11:58,216 I'm sick. I need help. 247 00:11:58,250 --> 00:12:01,183 Mr. Sheffield, maybe you better send me to one of those clinics, 248 00:12:01,216 --> 00:12:03,266 you know, where I could dry out. 249 00:12:03,300 --> 00:12:06,830 Of course, I'm gonna need a couple of things. 250 00:12:13,183 --> 00:12:14,450 Brighton, what on earth are you doing 251 00:12:15,000 --> 00:12:17,316 with a Victoria's Secret catalog? 252 00:12:19,830 --> 00:12:21,483 I'm just getting the jump on some Christmas shopping. 253 00:12:23,316 --> 00:12:25,166 Could I have her? 254 00:12:25,200 --> 00:12:27,100 Give me that. 255 00:12:27,133 --> 00:12:29,400 I'll throw that away for you, sir. 256 00:12:32,116 --> 00:12:33,150 All right. Now listen, everyone. 257 00:12:33,183 --> 00:12:34,283 Miss Fine will be back from her 258 00:12:34,316 --> 00:12:36,416 Shoppers Anonymous meeting any second. 259 00:12:36,450 --> 00:12:39,350 So let's have no more talk of shopping. Okay? 260 00:12:39,383 --> 00:12:41,166 Hi, everyone. 261 00:12:41,200 --> 00:12:44,116 Oh, Niles, that's far too much. Take half off, would you? 262 00:12:44,150 --> 00:12:45,266 Oh! 263 00:12:47,660 --> 00:12:49,100 Oh, no, no. It's okay. 264 00:12:49,133 --> 00:12:52,266 I don't want anybody walking on eggshells around me. 265 00:12:52,300 --> 00:12:53,366 If I begin to falter, 266 00:12:53,400 --> 00:12:55,333 I'll just say my little prayer. 267 00:12:55,366 --> 00:12:58,000 God give me the serenity 268 00:12:58,330 --> 00:13:00,266 to accept the things that I cannot exchange-- 269 00:13:00,300 --> 00:13:01,433 change! 270 00:13:03,350 --> 00:13:05,216 That's all right, Miss Fine. 271 00:13:05,250 --> 00:13:07,433 The important thing is that you're getting help. 272 00:13:07,466 --> 00:13:10,830 That's the first step on the road to your recovery. 273 00:13:10,116 --> 00:13:13,830 Well, actually, the first step, 274 00:13:13,116 --> 00:13:15,200 according to my 12-step program, 275 00:13:15,233 --> 00:13:18,500 is to apologize 276 00:13:18,830 --> 00:13:21,216 because my addiction has affected all of you. 277 00:13:21,250 --> 00:13:23,466 So, sorry. 278 00:13:24,000 --> 00:13:26,450 Okay. Well, that was easy. 279 00:13:26,483 --> 00:13:28,330 You know, she's right. 280 00:13:28,660 --> 00:13:30,100 Fran's always dragging me into stores, 281 00:13:30,133 --> 00:13:33,133 making me buy whatever looked good on me. 282 00:13:33,166 --> 00:13:35,266 That's not gonna stop, is it? 283 00:13:36,300 --> 00:13:39,150 Margaret, you're not helping. 284 00:13:39,183 --> 00:13:41,000 All right, Miss Fine, what's step number two? 285 00:13:41,330 --> 00:13:42,266 Uh, it's... 286 00:13:42,300 --> 00:13:46,150 it's all smudgy. Let's move on to step number three. 287 00:13:47,830 --> 00:13:49,300 Oh, no. It's perfectly clear. 288 00:13:49,333 --> 00:13:51,166 "Cut up all credit cards." 289 00:13:51,200 --> 00:13:53,300 Oh, no. That can't be right. 290 00:13:53,333 --> 00:13:55,350 It's too cruel. 291 00:13:55,383 --> 00:13:58,450 I mean, they're like my kids. 292 00:14:00,500 --> 00:14:05,300 See, this one's the oldest. Gonna be 12 in June. 293 00:14:05,333 --> 00:14:08,416 You should've seen what this little guy bought me for my birthday. 294 00:14:08,450 --> 00:14:10,233 Just give 'em up, Miss Fine. 295 00:14:10,266 --> 00:14:14,500 No, no. Oh, please, just let me keep the one with mileage. 296 00:14:14,830 --> 00:14:16,183 I'm so close to Israel. 297 00:14:17,400 --> 00:14:19,433 Miss Fine. Oh. 298 00:14:19,466 --> 00:14:21,830 [SOBBING] 299 00:14:21,116 --> 00:14:23,500 Who goes first? 300 00:14:23,830 --> 00:14:24,316 Oh, here. I'll take this one. 301 00:14:24,350 --> 00:14:26,400 It just gives me gas. 302 00:14:32,316 --> 00:14:37,350 Oh, I'm not gonna make it. I'm not gonna make it. 303 00:14:37,383 --> 00:14:39,383 It'll be all right, Miss Fine. 304 00:14:39,416 --> 00:14:41,416 You're just going through withdrawal. 305 00:14:41,450 --> 00:14:45,500 I need to buy something. 306 00:14:45,830 --> 00:14:46,350 Oh, it hurts. 307 00:14:46,383 --> 00:14:48,483 Oh, there she goes again, sir. 308 00:14:49,160 --> 00:14:51,383 I just need one fix of the QVC-- 309 00:14:51,416 --> 00:14:53,830 Oh, no. --the QVC. 310 00:14:53,116 --> 00:14:56,350 Joan Rivers' bumblebee pin. That's all I need! 311 00:14:56,383 --> 00:15:01,216 You hold her down, Niles. I've got the credit card receipt. 312 00:15:01,250 --> 00:15:03,366 Oh, oh. [SNIFFING] 313 00:15:03,400 --> 00:15:06,316 Ohhh! That's it. 314 00:15:09,160 --> 00:15:11,483 Bloomingdale's. That's the good stuff. 315 00:15:13,200 --> 00:15:14,350 You'll be all right, Miss Fine. 316 00:15:14,383 --> 00:15:16,830 I'll be with you tonight. 317 00:15:16,116 --> 00:15:19,283 Oh, thank you, Mr. Sheffield. 318 00:15:19,316 --> 00:15:22,416 Ah, well, when I say I'll be with you, 319 00:15:22,450 --> 00:15:24,830 I mean, I'll stay with you. 320 00:15:24,116 --> 00:15:28,366 I-I don't actually mean I'll be with you. 321 00:15:28,400 --> 00:15:32,160 All right. You're not good at moments, I see. 322 00:15:32,500 --> 00:15:34,330 Sorry. I'm English. 323 00:15:35,200 --> 00:15:39,483 Anyway, Mr. Sheffield, I think that I'm over the hump. 324 00:15:40,160 --> 00:15:42,160 You go on to bed. I'll be up in a few minutes. 325 00:15:42,500 --> 00:15:43,250 Are you sure you'll be all right? 326 00:15:43,283 --> 00:15:45,283 Yeah, I'll be fine. Good night, Miss Fine. 327 00:15:45,316 --> 00:15:47,266 Good night, Mr. Sheffield. 328 00:15:47,300 --> 00:15:50,383 Don't trust her, sir. They get very sneaky. 329 00:15:50,416 --> 00:15:52,466 They'll say or do anything for a fix. 330 00:15:53,000 --> 00:15:56,483 Oh, please, Niles, we're talking about Miss-- 331 00:15:57,160 --> 00:15:59,200 She stole my wallet! 332 00:15:59,233 --> 00:16:01,133 Miss Fine, do you have my credit cards? 333 00:16:01,166 --> 00:16:03,200 No! Stay! 334 00:16:05,116 --> 00:16:07,183 [GROWLING] 335 00:16:07,216 --> 00:16:09,366 MAXWELL: Give it to me. Give it to me. Give it to me. 336 00:16:09,400 --> 00:16:10,483 Give it to me. Give it to me. 337 00:16:11,160 --> 00:16:13,216 Drop, drop, drop it. 338 00:16:15,333 --> 00:16:16,416 That's a good girl. 339 00:16:16,450 --> 00:16:18,433 [WHIMPERING] 340 00:16:18,466 --> 00:16:21,830 Good. Good. 341 00:16:21,116 --> 00:16:25,160 [♪♪♪] 342 00:16:25,500 --> 00:16:28,166 Yes. Yes. 343 00:16:28,200 --> 00:16:31,316 [MOANING] Oh, I want it. 344 00:16:33,150 --> 00:16:35,200 Give it to me. 345 00:16:36,216 --> 00:16:39,400 Does it come in navy? 346 00:16:39,433 --> 00:16:42,250 Miss Fine, wake up. Wake up, Miss Fine. It's morning. 347 00:16:42,283 --> 00:16:46,383 We did it. We did? 348 00:16:46,416 --> 00:16:51,300 I didn't even feel anything. Oh, but you were great, Mr. Sheffield. 349 00:16:51,333 --> 00:16:53,133 Oh, no, no. Miss Fine, 350 00:16:53,166 --> 00:16:57,133 I mean you made it through the night without buying anything. 351 00:16:57,166 --> 00:16:59,316 Oh, I did. 352 00:16:59,350 --> 00:17:02,416 And you know, they say that the first 24 hours are the hardest. 353 00:17:02,450 --> 00:17:04,450 So now the worst is behind me. 354 00:17:04,483 --> 00:17:07,150 All I have to do is avoid temptation. 355 00:17:07,183 --> 00:17:10,300 Hi, Fran. I'm here to set up for the Tupperware party. 356 00:17:11,400 --> 00:17:14,200 Oh, Mr. Sheffield, hold me. Hold me. 357 00:17:14,233 --> 00:17:17,133 Oh, Fran, I'm so sorry... 358 00:17:22,333 --> 00:17:25,100 Niles, is the Tupperware invasion over yet? 359 00:17:25,133 --> 00:17:29,000 Hmm? Oh, sorry, sir, just admiring my bag-saver. 360 00:17:30,116 --> 00:17:32,300 It's for storing old bags. 361 00:17:32,333 --> 00:17:35,233 Here, Miss Babcock's always wanted her own office. 362 00:17:35,266 --> 00:17:39,133 Niles, just tell me, how did Miss Fine hold up? 363 00:17:39,166 --> 00:17:43,160 Oh, she was fine through the Jazzy Tumblers and the RemarkaBowls, 364 00:17:43,500 --> 00:17:45,466 when who should walk in but Heather Biblo? 365 00:17:46,000 --> 00:17:48,116 No. Yes. 366 00:17:48,150 --> 00:17:51,160 And she is out to here. Preggers? 367 00:17:51,500 --> 00:17:53,333 Well, you didn't hear it from me. 368 00:17:53,366 --> 00:17:56,330 Poor, Miss Fine. She must be devastated. 369 00:17:56,660 --> 00:17:58,330 Well, you would have been very proud of her, sir. 370 00:17:58,660 --> 00:17:59,316 She gave me a big hug 371 00:17:59,350 --> 00:18:02,283 and then went straight to her Shoppers Anonymous meeting. 372 00:18:03,166 --> 00:18:04,466 What? 373 00:18:05,000 --> 00:18:07,250 Oh, very nice of her to give you a big hug, wasn't it? 374 00:18:07,283 --> 00:18:09,433 Oh, yes. I thought-- 375 00:18:09,466 --> 00:18:11,366 Oh, stop her, sir. 376 00:18:11,400 --> 00:18:14,183 I just cashed my check. Do you know where she went? 377 00:18:14,216 --> 00:18:17,150 With what you pay me, probably an outlet store in Jersey. 378 00:18:18,466 --> 00:18:21,100 But you didn't hear that from me. 379 00:18:24,333 --> 00:18:28,330 FEMALE ANNOUNCER [OVER PA]: Shoppers, the mall will be closing in 10 minutes. 380 00:18:28,660 --> 00:18:31,116 Oh, just one more pair of earrings. 381 00:18:31,150 --> 00:18:34,330 Don't you think you've had enough? 382 00:18:34,660 --> 00:18:38,316 Just a couple of hoops for the road, lady. 383 00:18:38,350 --> 00:18:41,160 There you are, Miss Fine. I've been looking for you for hours. 384 00:18:41,500 --> 00:18:43,160 Oh, Mr. Sheffield, go away. 385 00:18:43,500 --> 00:18:45,416 I don't want you to see me like this. 386 00:18:48,300 --> 00:18:51,000 Okay. 387 00:18:51,330 --> 00:18:55,466 Miss Fine, this--this shopping is purely symptomatic. 388 00:18:56,000 --> 00:18:58,366 You're transferring your feelings of loss for Danny 389 00:18:58,400 --> 00:19:02,233 by trying to fill the void in your life with--with things. 390 00:19:02,266 --> 00:19:05,166 Have you been talking to Grace? 391 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 Yeah. 392 00:19:07,330 --> 00:19:10,366 Oh, Mr. Sheffield, it's not about losing Danny. 393 00:19:10,400 --> 00:19:12,416 It's about what it represents. 394 00:19:12,450 --> 00:19:18,133 I mean, as long as he was a single miserable loser, I was happy. 395 00:19:19,183 --> 00:19:21,660 But now he's getting married. 396 00:19:21,100 --> 00:19:22,466 He's gonna have a family. 397 00:19:23,000 --> 00:19:24,366 And what have I got? 398 00:19:24,400 --> 00:19:27,250 I mean, the years are passing me by, 399 00:19:27,283 --> 00:19:31,116 27, 28, 29, 400 00:19:31,150 --> 00:19:33,466 29, 29. 401 00:19:34,000 --> 00:19:37,166 Miss Fine, your time will come. 402 00:19:37,200 --> 00:19:38,283 You're a wonderful woman, 403 00:19:38,316 --> 00:19:41,333 and any man would be thrilled to have you. 404 00:19:41,366 --> 00:19:42,433 Well, I-I-- 405 00:19:42,466 --> 00:19:45,116 I don't mean exactly have you. I mean... 406 00:19:45,150 --> 00:19:49,233 All right, all right. You're not good at moments, I know. 407 00:19:49,266 --> 00:19:53,383 Look, Miss Fine, I... I know you want a family of your own, 408 00:19:53,416 --> 00:19:55,433 but, well, in the meantime, 409 00:19:55,466 --> 00:19:57,216 do you think you could settle 410 00:19:57,250 --> 00:19:59,116 for three children who adore you 411 00:19:59,150 --> 00:20:03,330 and a man whose life would be very empty without you? 412 00:20:03,660 --> 00:20:07,316 Oh, Mr. Sheffield, that's very sweet. 413 00:20:07,350 --> 00:20:12,830 But even Danny, who is the biggest schnook in the world, 414 00:20:12,116 --> 00:20:14,350 has found someone to love. 415 00:20:14,383 --> 00:20:17,383 What if that doesn't happen to me? 416 00:20:17,416 --> 00:20:20,133 Don't you ever feel that way? 417 00:20:20,166 --> 00:20:22,500 Yes, I... 418 00:20:43,466 --> 00:20:46,500 I...oh, I'm... 419 00:20:46,830 --> 00:20:47,433 I'm terribly sorry, Miss Fine. 420 00:20:47,466 --> 00:20:49,433 I-I really shouldn't have done that. 421 00:20:49,466 --> 00:20:54,366 It's--it's just that you were so--and I was-- 422 00:20:54,400 --> 00:20:56,466 and you were-- 423 00:20:57,000 --> 00:20:58,283 Where? 424 00:20:58,316 --> 00:21:01,383 Where are you, Miss-- Oh, my God, Miss Fine! 425 00:21:03,366 --> 00:21:08,116 Oh, Mr. Sheffield, what are you doing here? 426 00:21:08,150 --> 00:21:09,366 Are you all right? 427 00:21:09,400 --> 00:21:11,433 Well, what happened? 428 00:21:11,466 --> 00:21:13,433 What? You don't remember? 429 00:21:13,466 --> 00:21:15,166 No. 430 00:21:15,200 --> 00:21:19,450 Gee, I must have had one of those shoppers' blackouts. 431 00:21:21,660 --> 00:21:22,150 You know, a girl in our group 432 00:21:22,183 --> 00:21:24,416 had one the day after Thanksgiving. 433 00:21:24,450 --> 00:21:29,383 They found her buried in a sales bin of Calvin Klein jeans, 434 00:21:29,416 --> 00:21:33,316 the Loose Fit. How's that for humiliating? 435 00:21:36,416 --> 00:21:38,133 Miss, I'm closing the register. 436 00:21:38,166 --> 00:21:39,383 Would you like me to ring these up? 437 00:21:39,416 --> 00:21:42,250 Oh, sure. If you don't mind, just put them all in-- 438 00:21:42,283 --> 00:21:45,150 Oh, come to think of it... 439 00:21:45,183 --> 00:21:48,116 Yeah, I don't think I want them anymore. 440 00:21:48,150 --> 00:21:51,283 Gee, I don't know what happened, 441 00:21:51,316 --> 00:21:55,660 but whatever it was, it was exactly what I needed. 442 00:21:56,433 --> 00:21:58,500 You know, it's strange. 443 00:21:58,830 --> 00:22:01,183 I think I'm over that whole shopping thing, 444 00:22:01,216 --> 00:22:06,366 but suddenly I've got such an urge for a cigarette. 445 00:22:10,150 --> 00:22:14,166 [♪♪♪] 446 00:22:23,000 --> 00:22:26,830 [THEME MUSIC PLAYING] 33064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.