All language subtitles for 00TNY304

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,483 --> 00:00:12,660 This is what they call "slightly irregular"? 2 00:00:14,166 --> 00:00:16,330 -MAGGIE: Fran. -Yeah, honey? 3 00:00:16,660 --> 00:00:17,316 Fran, does it show yet? 4 00:00:17,350 --> 00:00:19,166 Wait a second. 5 00:00:19,200 --> 00:00:21,300 What are you talking about? Does what show? 6 00:00:21,333 --> 00:00:24,250 -That I'll be 16 next week? -Oh. 7 00:00:24,283 --> 00:00:27,116 Oh, honey. Gee, I felt just like my mother 8 00:00:27,150 --> 00:00:31,183 when I told her I lost my virgin... airline tickets. 9 00:00:31,216 --> 00:00:33,500 Well, did they give you another one? 10 00:00:33,830 --> 00:00:35,500 Oh, no, honey, 11 00:00:35,830 --> 00:00:39,316 when you lose that ticket, it's non-refundable. 12 00:00:39,350 --> 00:00:41,216 Unless you get engaged to Prince Charles, 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,200 and then it miraculously reappears. 14 00:00:45,433 --> 00:00:49,233 Maggie, we gotta plan something special for your sweet 16. 15 00:00:49,266 --> 00:00:51,333 You know, with my panache and your father's check book, 16 00:00:51,366 --> 00:00:54,830 we could... we could be two chicks in Aruba, 17 00:00:54,116 --> 00:00:56,166 that's what we could be. 18 00:00:56,200 --> 00:00:59,166 -Well, Dad hasn't said anything about my party. -Hm. 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,000 All he does is pinch my cheek 20 00:01:01,330 --> 00:01:03,166 and call me his almost grown-up little girl, 21 00:01:03,200 --> 00:01:05,316 with this lame grin. 22 00:01:06,183 --> 00:01:08,283 Mmm. 23 00:01:08,316 --> 00:01:13,266 There she is, my almost grown-up little girl. 24 00:01:13,300 --> 00:01:15,433 Oh, I can't believe how big you've gotten already. 25 00:01:15,466 --> 00:01:17,150 You know, it only seems like yesterday 26 00:01:17,183 --> 00:01:19,183 I was putting you on Mr. Potty. 27 00:01:20,466 --> 00:01:23,283 -Dad, you're making me vomit. -Oh. 28 00:01:23,316 --> 00:01:25,300 Do you remember our favorite game, hm? 29 00:01:25,333 --> 00:01:29,116 Here comes Mr. Snake. Oop! Hello. 30 00:01:29,150 --> 00:01:31,250 That's funny, that was my ex-boyfriend Danny's 31 00:01:31,283 --> 00:01:33,830 favorite game, too. 32 00:01:35,316 --> 00:01:38,166 You know, Dad, for Tiffany's sweet 16, 33 00:01:38,200 --> 00:01:41,660 her dad flew all of her friends to South Africa, 34 00:01:41,100 --> 00:01:43,830 and he even got Whitney Houston to sing. 35 00:01:43,116 --> 00:01:46,300 Okay. If Maggie gets a sweet 16, I'd like a bar mitzvah. 36 00:01:46,333 --> 00:01:48,660 Brighton, you're not Jewish. 37 00:01:48,100 --> 00:01:50,383 You know, a sizable donation to Temple Emanu-El 38 00:01:50,416 --> 00:01:53,830 could take care of that. 39 00:01:53,116 --> 00:01:54,450 All right, let's go, Grace. 40 00:01:54,483 --> 00:01:58,300 All right, Margaret, how does this sound for your sweet 16? 41 00:01:58,333 --> 00:02:01,116 World famous, exquisitely decorated, 42 00:02:01,150 --> 00:02:03,383 -visited by royalty... -[FRAN GASPS] 43 00:02:03,416 --> 00:02:05,233 Leonard's of Great Neck? 44 00:02:05,266 --> 00:02:10,233 Oh, they make a shrimp scampi made out of scrod... Mwah! 45 00:02:10,266 --> 00:02:13,500 Miss Fine, what royalty would you see 46 00:02:13,830 --> 00:02:14,483 at Leonard's of Great Neck? 47 00:02:15,160 --> 00:02:18,466 Oh, well, excuse me, at my cousin Merril's wedding, 48 00:02:19,000 --> 00:02:20,300 the ballroom right next door? 49 00:02:20,333 --> 00:02:23,160 Prince Matchabelli convention. 50 00:02:24,160 --> 00:02:25,483 Who looks stupid now? 51 00:02:27,216 --> 00:02:30,166 Margaret, I have booked the solarium 52 00:02:30,200 --> 00:02:32,160 at the Guggenheim Museum. 53 00:02:32,500 --> 00:02:34,350 Gloria Vanderbilt just had a big party there. 54 00:02:34,383 --> 00:02:36,166 Bobby Short played the piano. 55 00:02:36,200 --> 00:02:37,483 Yeah, I think I might be able to 56 00:02:38,160 --> 00:02:40,000 pull a few strings, hm? 57 00:02:40,330 --> 00:02:42,100 You like Itzhak Perlman, hm? 58 00:02:42,133 --> 00:02:45,000 [FRAN AND MAGGIE EXCLAIMING] 59 00:02:45,330 --> 00:02:47,283 Let's just hope he's in town. 60 00:02:50,250 --> 00:02:54,330 Oh, Fran, what are the odds of me dying in my sleep tonight? 61 00:02:54,660 --> 00:02:56,333 Not good enough. 62 00:02:56,366 --> 00:02:59,233 My party's gonna be so boring and stuffy. 63 00:02:59,266 --> 00:03:00,416 All my friends are gonna hate it. 64 00:03:00,450 --> 00:03:04,150 Oh, don't worry, sweetie. No one will come. 65 00:03:05,266 --> 00:03:07,316 [THEME MUSIC PLAYING] 66 00:03:07,350 --> 00:03:10,300 SINGER:♪♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪♪ 67 00:03:10,333 --> 00:03:12,330 ♪♪ 'Til her boyfriend kicked her out ♪♪ 68 00:03:12,660 --> 00:03:13,350 ♪♪ In one of those crushing scenes ♪♪ 69 00:03:13,383 --> 00:03:15,183 ♪♪ What was she to do? Where was she to go? ♪♪ 70 00:03:15,216 --> 00:03:18,183 ♪♪ She was out on her fanny ♪♪ 71 00:03:18,216 --> 00:03:20,433 ♪♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffields' door ♪♪ 72 00:03:20,466 --> 00:03:23,416 ♪♪ She was there to sell makeup, but the father saw more ♪♪ 73 00:03:23,450 --> 00:03:25,416 ♪♪ She had style! She had flair! She was there! ♪♪ 74 00:03:25,450 --> 00:03:29,266 ♪♪ That's how She became the nanny! ♪♪ 75 00:03:29,300 --> 00:03:32,166 ♪♪ Who would have guessed that the girl we've described ♪♪ 76 00:03:32,200 --> 00:03:34,300 ♪♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪♪ 77 00:03:34,333 --> 00:03:36,500 ♪♪ Now the father finds her beguiling ♪♪ 78 00:03:36,830 --> 00:03:37,250 ♪♪ Watch out, C.C.! ♪♪ 79 00:03:37,283 --> 00:03:38,450 ♪♪ And the kids are actually smiling ♪♪ 80 00:03:38,483 --> 00:03:40,483 ♪♪ Such♪♪ 81 00:03:41,160 --> 00:03:45,133 ♪♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪♪ 82 00:03:45,166 --> 00:03:47,416 ♪♪ The flashy girl from Flushing ♪♪ 83 00:03:47,450 --> 00:03:49,450 ♪♪ The nanny named Fran! ♪♪ 84 00:03:53,366 --> 00:03:55,150 Well? Well? What did they say? 85 00:03:55,183 --> 00:03:59,283 The sweet 16 is all set at the Guggenheim. 86 00:03:59,316 --> 00:04:02,250 The curator and I were in the same sorority. 87 00:04:02,283 --> 00:04:04,216 Delta Felta Guy? 88 00:04:07,383 --> 00:04:09,433 C.C., you are amazing. 89 00:04:09,466 --> 00:04:10,416 I don't know how you do it. 90 00:04:10,450 --> 00:04:14,250 [CHUCKLES] Oh, Maxwell, stop. 91 00:04:14,283 --> 00:04:18,660 You know I adore the children like they were my very own. 92 00:04:18,100 --> 00:04:19,283 Especially... 93 00:04:22,166 --> 00:04:24,000 you know, the big one. 94 00:04:25,183 --> 00:04:27,483 Okay. Now remember, honey, be strong. 95 00:04:28,160 --> 00:04:29,830 We gotta stick together. 96 00:04:29,116 --> 00:04:30,466 He can't say no to the both of us. 97 00:04:31,000 --> 00:04:32,316 -You ready? -Yeah. 98 00:04:32,350 --> 00:04:34,233 Okay. 99 00:04:34,266 --> 00:04:37,483 Mr. Sheffield, we have something that we want to tell you. 100 00:04:38,160 --> 00:04:39,200 MAXWELL: Mmm-hmm. 101 00:04:39,233 --> 00:04:41,416 -We who? -Oh, me... 102 00:04:41,450 --> 00:04:44,416 Boy, I taught that kid too well. 103 00:04:44,450 --> 00:04:46,830 All right. Now, don't get offended. 104 00:04:46,116 --> 00:04:47,350 I don't wanna hurt your feelings. 105 00:04:47,383 --> 00:04:49,400 You don't like the new curtains in your room. 106 00:04:49,433 --> 00:04:51,216 Fine, we'll replace them. 107 00:04:51,250 --> 00:04:53,316 All right. 108 00:04:56,466 --> 00:04:57,466 Now what? 109 00:04:58,000 --> 00:05:00,266 Well, there is one other thing, 110 00:05:00,300 --> 00:05:03,316 you know, besides the wallpaper. 111 00:05:03,350 --> 00:05:06,830 Maggie hates the Guggenheim. You'll have to cancel. Bye. 112 00:05:06,116 --> 00:05:08,283 What? Wait! Wait! What are you talking about? 113 00:05:08,316 --> 00:05:11,160 The Guggenheim's a perfect place for the party. 114 00:05:11,500 --> 00:05:14,300 Just picture it. Margaret coming down that grand foyer, 115 00:05:14,333 --> 00:05:18,133 long white gloves, pink satin gown. 116 00:05:18,166 --> 00:05:21,133 Well, while Cathy adores a minuet at Ballets Russes 117 00:05:21,166 --> 00:05:22,383 and crepes suzette, 118 00:05:22,416 --> 00:05:25,300 our Patty likes to rock 'n' roll. 119 00:05:25,333 --> 00:05:28,316 So you're saying I have to come up with another idea, hmm? 120 00:05:28,350 --> 00:05:32,450 Oh, well, you're so close. 121 00:05:32,483 --> 00:05:35,216 Actually, I have to come up with another idea. 122 00:05:35,250 --> 00:05:37,483 She wants me to take over from here. 123 00:05:38,160 --> 00:05:40,383 Maxwell, I bent over backwards to get the museum. 124 00:05:40,416 --> 00:05:42,466 Well, it wouldn't be the first time. 125 00:05:47,316 --> 00:05:48,350 All right, Miss Fine. 126 00:05:48,383 --> 00:05:50,333 Let's just cut to the chase, shall we? 127 00:05:50,366 --> 00:05:54,100 Where have you already decided to have my daughter's party? 128 00:05:54,133 --> 00:05:56,500 Tanta 129 00:05:56,830 --> 00:05:58,416 What on earth is aTanta 130 00:05:58,450 --> 00:06:02,150 Not Frito. Freida. 131 00:06:02,183 --> 00:06:04,383 My father's sister owns a nightclub in Queens. 132 00:06:04,416 --> 00:06:07,366 Oh, well, that sounds dreadful, Miss Fine. 133 00:06:07,400 --> 00:06:10,200 No. Actually, it's gorgeous. 134 00:06:10,233 --> 00:06:12,466 It used to be a restaurant, but it went out of business. 135 00:06:13,000 --> 00:06:15,150 Whose bright idea it was to open up a Tony Roma's 136 00:06:15,183 --> 00:06:18,383 in a Hasidic neighborhood, I'll never know. 137 00:06:18,416 --> 00:06:23,000 [♪♪♪] 138 00:06:23,330 --> 00:06:27,100 Oh, boy, does this bring back memories. 139 00:06:27,133 --> 00:06:31,830 I used to hang out at this bar, wear really short skirts 140 00:06:31,116 --> 00:06:37,116 and big teased-up hair and way too much makeup on. 141 00:06:38,300 --> 00:06:41,116 Oh, well, times change. 142 00:06:42,116 --> 00:06:44,483 Oh, boy, I would have given anything 143 00:06:45,160 --> 00:06:47,116 to have my sweet 16 party here. 144 00:06:47,150 --> 00:06:49,160 Why? 145 00:06:49,500 --> 00:06:51,200 Oh. I mean, why didn't you? 146 00:06:51,233 --> 00:06:53,250 'Cause my mother wouldn't let me. 147 00:06:53,283 --> 00:06:54,383 She and Freida had a big fight, 148 00:06:54,416 --> 00:06:58,000 and they haven't talked since 1979. 149 00:06:58,330 --> 00:06:59,200 Oh, that must be awful. 150 00:06:59,233 --> 00:07:00,466 Oh, it's destroying them. 151 00:07:01,000 --> 00:07:02,133 They both gained 40 pounds, 152 00:07:02,166 --> 00:07:05,300 and they can't even rub it in each other's faces. 153 00:07:05,333 --> 00:07:07,466 Hello! 154 00:07:08,433 --> 00:07:12,100 Watch this. Health inspector! 155 00:07:12,133 --> 00:07:14,100 FREIDA:Just one moment. 156 00:07:18,483 --> 00:07:21,150 There you go. 157 00:07:21,183 --> 00:07:23,150 Franny, it's you! 158 00:07:23,183 --> 00:07:24,450 -Hi. -Hi, Aunt Freida. 159 00:07:24,483 --> 00:07:27,330 BOTH: Mwah, mwah, mwah, mwah, mwah! 160 00:07:28,450 --> 00:07:32,660 Oh, you must be Maggie. You're too thin. 161 00:07:34,830 --> 00:07:35,283 So how's your father? 162 00:07:35,316 --> 00:07:38,100 Oh, he's great. So's Ma. 163 00:07:38,133 --> 00:07:40,166 Oh, she still alive? 164 00:07:41,166 --> 00:07:42,383 Be nice. 165 00:07:42,416 --> 00:07:44,483 Maggie, you know Aunt Freida's a celebrity. 166 00:07:45,160 --> 00:07:47,116 She once sang on Merv Griffin's show. 167 00:07:47,150 --> 00:07:48,416 Don't embarrass me. 168 00:07:49,316 --> 00:07:50,416 Twice. 169 00:07:52,333 --> 00:07:54,100 Now I work here. 170 00:07:54,133 --> 00:07:56,300 When you're a woman alone, you gotta earn a living. 171 00:07:56,333 --> 00:07:58,283 Freida buried four husbands. 172 00:07:58,316 --> 00:08:02,250 The perpetual care alone is enough to choke a horse. 173 00:08:02,283 --> 00:08:04,183 At least I got 'em all in one plot 174 00:08:04,216 --> 00:08:07,183 so holy days, I'm in, I'm out. 175 00:08:11,383 --> 00:08:15,316 So talk to me. You like? 176 00:08:15,350 --> 00:08:18,166 Fran, let's not completely rule out the Guggenheim, okay? 177 00:08:18,200 --> 00:08:23,283 Oh, honey, honey, I think I can help you visualize. 178 00:08:23,316 --> 00:08:25,400 I once worked here one summer when I was 15. 179 00:08:25,433 --> 00:08:28,100 [SHUSHING] I'll lose my license. 180 00:08:28,133 --> 00:08:30,383 Freida, if you didn't lose your license for waterbugs 181 00:08:30,416 --> 00:08:32,400 that could double as bouncers... 182 00:08:33,400 --> 00:08:35,416 [DISCO MUSIC PLAYING] 183 00:08:35,450 --> 00:08:37,116 Oh, now I get it. 184 00:08:37,150 --> 00:08:39,333 This is like one of those discos. 185 00:08:39,366 --> 00:08:42,233 My party can be retro. 186 00:08:42,266 --> 00:08:44,100 Hey, Fran, maybe we can even dress up 187 00:08:44,133 --> 00:08:45,316 like they did in the olden days. 188 00:08:45,350 --> 00:08:47,300 -Yeah. -Did you save your stuff? 189 00:08:51,416 --> 00:08:54,160 No. When I transferred from thePinta 190 00:08:54,500 --> 00:08:57,150 to theSanta Maria, they lost my luggage. 191 00:09:00,466 --> 00:09:03,830 Here. Here's a menu so you can plan. 192 00:09:03,116 --> 00:09:04,333 Oh. 193 00:09:04,366 --> 00:09:08,330 Oh, you don't have the Tony Manero Marinara no more? 194 00:09:08,660 --> 00:09:09,150 No. 195 00:09:10,100 --> 00:09:13,133 Now it's the Ed Marinaro Marinara. 196 00:09:15,166 --> 00:09:17,330 Damn butterflies. 197 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 Fran. Fran, 198 00:09:22,830 --> 00:09:23,433 if your mother and your aunt don't get along, 199 00:09:23,466 --> 00:09:26,266 won't she be upset you're planning a party here? 200 00:09:26,300 --> 00:09:30,166 Oh, honey, your sweet 16 has nothing to do with my mother. 201 00:09:30,200 --> 00:09:33,330 What could she possibly be upset about? 202 00:09:33,660 --> 00:09:35,300 Let me go. I want to die. 203 00:09:37,500 --> 00:09:38,330 Ma! 204 00:09:38,660 --> 00:09:40,200 No, you are not my daughter. 205 00:09:40,233 --> 00:09:43,383 Well, then, who gave me these thighs, so I can shoot them? 206 00:09:45,200 --> 00:09:47,433 How could you do this to me? 207 00:09:47,466 --> 00:09:51,200 Ma, you have nothing to do with this. 208 00:09:51,233 --> 00:09:53,160 I have nothing to do with 209 00:09:53,500 --> 00:09:56,133 my daughter's boss's daughter's sweet 16? 210 00:09:58,100 --> 00:10:02,300 Fran, if you have the party at Freida's, I am not going. 211 00:10:02,333 --> 00:10:05,300 Good, Ma. 'Cause you are not invited. 212 00:10:07,183 --> 00:10:08,450 Not invited? 213 00:10:10,200 --> 00:10:14,466 You hear this, Morty? I'm not invited. 214 00:10:15,000 --> 00:10:18,483 Your sister got me blackballed like she did at Hadassah. 215 00:10:22,183 --> 00:10:24,433 Ma, Freida didn't get you blackballed. 216 00:10:24,466 --> 00:10:26,300 They threw you out of Hadassah 217 00:10:26,333 --> 00:10:30,330 because you donated cakes with half the frosting licked off. 218 00:10:31,300 --> 00:10:34,316 I felt light-headed in the car. 219 00:10:38,116 --> 00:10:40,166 She has turned you against me. 220 00:10:40,200 --> 00:10:42,400 I don't want to know from that woman. 221 00:10:43,350 --> 00:10:46,183 Is she bigger than me? 222 00:10:46,216 --> 00:10:49,433 Ma, this isn't about you and Freida. It's about Maggie. 223 00:10:49,466 --> 00:10:52,233 It's her party, and it's all about her. 224 00:10:52,266 --> 00:10:55,000 -Fran... -Butt out, honey. 225 00:10:55,330 --> 00:10:58,200 Now, this stupid fight has already ruined my graduation 226 00:10:58,233 --> 00:11:00,830 because I couldn't have it at Freida's. 227 00:11:00,116 --> 00:11:02,000 And it was still lovely. 228 00:11:02,330 --> 00:11:03,450 We had ital dente. 229 00:11:03,483 --> 00:11:05,283 That means outdoors. 230 00:11:06,450 --> 00:11:09,160 Fran, that sounds sort of nice. 231 00:11:09,500 --> 00:11:12,116 Oh, yeah? We had it on Grandma Yetta's roof 232 00:11:12,150 --> 00:11:14,116 of her old building. 233 00:11:14,150 --> 00:11:17,166 Middle of June, 114 degrees. 234 00:11:17,200 --> 00:11:19,433 People stayed all night. 235 00:11:19,466 --> 00:11:22,200 That's because they were stuck to the tar. 236 00:11:25,283 --> 00:11:27,283 Oh, Fran, I really want my party at Freida's, 237 00:11:27,316 --> 00:11:30,216 but not if it's gonna come between you and your mom. 238 00:11:30,250 --> 00:11:32,116 Mmm? 239 00:11:32,150 --> 00:11:33,416 Oh, I feel terrible. 240 00:11:33,450 --> 00:11:36,233 -I'm being so selfish. -Yeah, well. 241 00:11:36,266 --> 00:11:39,283 You're only 16 once. Never mind me. 242 00:11:39,316 --> 00:11:42,183 Have the party wherever you want. 243 00:11:43,316 --> 00:11:45,250 Oh, Ma, you're just saying that 244 00:11:45,283 --> 00:11:47,500 to try and make me feel guilty. 245 00:11:47,830 --> 00:11:50,216 I'm not trying to make you feel anything. 246 00:11:50,250 --> 00:11:53,266 Feel this. Is this a lump here? 247 00:12:00,366 --> 00:12:03,150 Did you pick up Miss Margaret's present for Mr. Sheffield? 248 00:12:03,183 --> 00:12:05,166 No. I spent the entire day 249 00:12:05,200 --> 00:12:07,133 driving around Greenwich, Connecticut, 250 00:12:07,166 --> 00:12:09,316 looking for that damn jewelry store. 251 00:12:09,350 --> 00:12:11,233 Oh, did I say Greenwich, Connecticut? 252 00:12:11,266 --> 00:12:13,100 I meant Greenwich Village. 253 00:12:14,366 --> 00:12:18,830 That's 10 minutes away, you boob. 254 00:12:18,116 --> 00:12:20,200 Well, you'd better hurry before they close. 255 00:12:20,233 --> 00:12:22,160 Oh, this is ridiculous. 256 00:12:22,500 --> 00:12:25,100 I don't know why that stupid store doesn't deliver. 257 00:12:26,330 --> 00:12:28,483 Oh, they do. 258 00:12:32,660 --> 00:12:34,433 Oh, dear, I wonder if I can catch her. 259 00:12:38,266 --> 00:12:40,350 [SOFTLY] Oh, Miss Babcock... 260 00:12:44,433 --> 00:12:47,300 Miss Babcock. 261 00:12:50,150 --> 00:12:51,466 Oh, Niles, 262 00:12:52,000 --> 00:12:53,350 I'm gonna have to tell Mr. Sheffield 263 00:12:53,383 --> 00:12:55,250 I'm backing out on the party. 264 00:12:55,283 --> 00:12:57,316 It's turning out to be a real disaster. 265 00:12:57,350 --> 00:12:58,450 Oh, what's the matter? 266 00:12:58,483 --> 00:13:01,166 Can't get the 10-foot hero through the door? 267 00:13:01,200 --> 00:13:04,166 You know, Niles, if you're not part of the solution, 268 00:13:04,200 --> 00:13:06,166 you're my mother. 269 00:13:06,200 --> 00:13:10,100 I'm just gonna have to bite the bullet and tell him the truth. 270 00:13:10,133 --> 00:13:12,660 MAXWELL: Miss Fine. 271 00:13:12,100 --> 00:13:14,250 Oh. Burnt down? 272 00:13:14,283 --> 00:13:16,283 Oh, Aunt Freida, 273 00:13:16,316 --> 00:13:19,383 what are we gonna do about Maggie's party? 274 00:13:19,416 --> 00:13:22,216 Well, I guess I'll just have to see if Mr. Sheffield... 275 00:13:22,250 --> 00:13:24,830 [PHONE RINGING] 276 00:13:25,830 --> 00:13:28,483 Damn call waiting's so loud. 277 00:13:29,160 --> 00:13:32,416 I want the truth, and you have exactly five seconds. 278 00:13:32,450 --> 00:13:35,183 Maggie wants to have it at Aunt Freida's, 279 00:13:35,216 --> 00:13:36,350 and Aunt Freida said that Ma can't come, 280 00:13:36,383 --> 00:13:37,383 and Ma said if I have it there, 281 00:13:37,416 --> 00:13:39,133 she'll never talk to me again. 282 00:13:39,166 --> 00:13:40,483 Oh, you're growing your hair long. It's very sexy. 283 00:13:41,160 --> 00:13:42,333 Miss Fine! 284 00:13:44,250 --> 00:13:46,333 All right. All right. 285 00:13:46,366 --> 00:13:48,466 If you'll just remain calm, 286 00:13:49,000 --> 00:13:51,250 I will answer all of your questions. 287 00:13:51,283 --> 00:13:55,216 How did your mother get mixed up in his daughter's sweet 16? 288 00:13:55,250 --> 00:14:00,000 I said I would answer all of his questions. 289 00:14:01,150 --> 00:14:02,233 All right. 290 00:14:02,266 --> 00:14:04,330 If we can't have the party there, 291 00:14:04,660 --> 00:14:06,330 then what do you propose we do, hmm? 292 00:14:06,660 --> 00:14:09,116 Well, I was thinking about the Guggenheim. 293 00:14:09,150 --> 00:14:11,200 What? It's gone. I just cancelled it. 294 00:14:11,233 --> 00:14:13,183 Oh, well, what did you do that for? 295 00:14:13,216 --> 00:14:16,450 It sounded so lovely, with the grand foyer, long white gloves, 296 00:14:16,483 --> 00:14:19,233 pink satin gowns. What are you looking for? 297 00:14:19,266 --> 00:14:22,266 The murder confession I wrote the night I hired you. 298 00:14:22,300 --> 00:14:26,500 Margaret has her heart set onTanta 299 00:14:26,830 --> 00:14:28,366 so you better bloody well make it happen. 300 00:14:31,383 --> 00:14:33,150 [DOORBELL RINGS] 301 00:14:34,150 --> 00:14:35,466 Hello. 302 00:14:36,000 --> 00:14:38,100 Wow! 303 00:14:38,133 --> 00:14:40,216 Get a load of this joint. 304 00:14:41,333 --> 00:14:43,660 If I knew it was so fancy, 305 00:14:43,100 --> 00:14:46,100 I would have slipped on the stairs outside. 306 00:14:46,133 --> 00:14:48,433 Aunt Freida, you're late. Where have you been? 307 00:14:48,466 --> 00:14:52,830 I wanted to talk to you before she gets here. 308 00:14:52,116 --> 00:14:53,133 Who? 309 00:14:53,166 --> 00:14:55,660 Hi. 310 00:14:55,100 --> 00:14:57,200 Her. 311 00:14:57,233 --> 00:14:59,216 -What is she doing here? -What is she doing here? 312 00:14:59,250 --> 00:15:01,160 -She invited me. -She invited me. 313 00:15:01,500 --> 00:15:02,466 -You're not welcome here. -You're not welcome here. 314 00:15:03,000 --> 00:15:05,300 -Fine. I'm leaving. -Fine. I'm leaving. 315 00:15:06,300 --> 00:15:09,660 Block 'em, they're getting away! 316 00:15:10,200 --> 00:15:13,100 [RUMBLING SOUND] 317 00:15:20,466 --> 00:15:24,133 No! 318 00:15:26,416 --> 00:15:28,266 Cake! 319 00:15:30,330 --> 00:15:32,150 See the nice frosting. 320 00:15:32,183 --> 00:15:36,200 And it's chocolate, not yellow on the inside. 321 00:15:36,233 --> 00:15:40,116 Come on, Freida. Come on, Ma. 322 00:15:40,150 --> 00:15:43,366 Come to the couch. Sit down. 323 00:15:43,400 --> 00:15:47,483 Sit. Sit. Sit down. That's good, girls. 324 00:15:48,160 --> 00:15:50,366 No. No treats until I tell you. 325 00:15:51,350 --> 00:15:52,466 First we're gonna talk. 326 00:15:53,000 --> 00:15:55,830 You want to talk? Fine. 327 00:15:55,116 --> 00:15:57,216 I'll be the bigger person. 328 00:16:01,283 --> 00:16:03,000 Drop dead. 329 00:16:04,266 --> 00:16:06,216 Cook for me and I will. 330 00:16:07,383 --> 00:16:11,660 Your father was the first bulimic in Flushing. 331 00:16:14,183 --> 00:16:17,216 Hey, hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 332 00:16:17,250 --> 00:16:19,183 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh. 333 00:16:19,216 --> 00:16:22,000 [EXCLAIMING] 334 00:16:22,330 --> 00:16:25,350 Now, I wanna find out how this whole feud got started. 335 00:16:25,383 --> 00:16:26,466 Well, it was a... 336 00:16:27,000 --> 00:16:28,830 It was lots of things. 337 00:16:28,116 --> 00:16:29,266 Plenty stuff. 338 00:16:29,300 --> 00:16:32,400 You know, I don't believe you two yentas. 339 00:16:32,433 --> 00:16:34,333 You don't even remember. 340 00:16:34,366 --> 00:16:37,250 What happened? You were both so close. 341 00:16:37,283 --> 00:16:39,350 Do you remember at that wedding 342 00:16:39,383 --> 00:16:43,450 when your Dynel wiglet caught on fire from Uncle Zev's cigar? 343 00:16:43,483 --> 00:16:47,166 Who was the one that poured the celery dish on your head? 344 00:16:47,200 --> 00:16:48,300 It was an emergency. 345 00:16:48,333 --> 00:16:50,450 Anybody would have done the same. 346 00:16:50,483 --> 00:16:55,150 And do you remember at little Irvy's bar mitzvah 347 00:16:55,183 --> 00:16:59,000 when there was only one end cut of prime rib left? 348 00:16:59,330 --> 00:17:02,400 Who took the middle? 349 00:17:02,433 --> 00:17:08,830 I know how she loves it, and it didn't mean that much to me. 350 00:17:08,116 --> 00:17:11,100 Oh, Freida, she's right. 351 00:17:11,133 --> 00:17:13,316 Have the party with my blessing. 352 00:17:13,350 --> 00:17:16,216 FRIEDA: And you'll come and you'll dance? 353 00:17:16,250 --> 00:17:19,200 Oh, you lost so much weight. 354 00:17:20,450 --> 00:17:26,283 Oh, now, you see, this is the way it should be. Hugging. 355 00:17:26,316 --> 00:17:29,450 Not trying to screw each other out of Grandma Fine's pearls. 356 00:17:29,483 --> 00:17:32,160 She took my mother's pearls? 357 00:17:32,500 --> 00:17:34,216 I have to sleep with her son. 358 00:17:37,100 --> 00:17:39,283 -Chocolate sauce. -Chocolate sauce. 359 00:17:44,266 --> 00:17:47,383 [PEOPLE CHATTERING] 360 00:17:47,416 --> 00:17:49,116 Well, Miss Fine, 361 00:17:49,150 --> 00:17:51,333 you certainly seem to have outdone yourself this time. 362 00:17:51,366 --> 00:17:52,366 Thank you. 363 00:17:52,400 --> 00:17:55,183 So what are your plans for later? 364 00:17:55,216 --> 00:17:57,316 Going to raffle off a Ford Granada? 365 00:17:59,216 --> 00:18:00,433 Very funny. 366 00:18:00,466 --> 00:18:04,283 Why don't you just admit that this place is fabulous? 367 00:18:04,316 --> 00:18:06,830 What's that on the bar? 368 00:18:06,116 --> 00:18:07,250 Where? 369 00:18:10,316 --> 00:18:12,000 Milk Dud. 370 00:18:14,216 --> 00:18:17,116 Oh, gee, I hope Aunt Freida took the vending machines 371 00:18:17,150 --> 00:18:18,283 out of the bathrooms. 372 00:18:18,316 --> 00:18:21,330 -What vending machines? -Daddy, can I have a dollar? 373 00:18:21,660 --> 00:18:22,416 You can buy balloons in the bathroom. 374 00:18:22,450 --> 00:18:25,183 Oh, honey, honey. Go boogie. 375 00:18:27,300 --> 00:18:29,150 So who does your hair? 376 00:18:29,183 --> 00:18:31,330 I wish I could get that height. 377 00:18:31,660 --> 00:18:33,416 Oh, please, I wish I had your voice. 378 00:18:33,450 --> 00:18:37,366 I swear, I close my eyes, it's Julie Budd. 379 00:18:39,316 --> 00:18:41,316 -Oh, wait, Freida. Look at that. -What? 380 00:18:41,350 --> 00:18:44,450 You're giving everyone a show that they didn't pay for. 381 00:18:44,483 --> 00:18:48,200 Ma, didn't you see? Why didn't you say something? 382 00:18:48,233 --> 00:18:51,300 Oh, now I remember. 383 00:18:51,333 --> 00:18:53,300 That's what started all this. 384 00:18:53,333 --> 00:18:56,133 We were at Irwin and Cookie's 25th. 385 00:18:56,166 --> 00:18:58,350 I'm on the dance floor doing the alley cat 386 00:18:58,383 --> 00:19:01,250 with my tush hanging out for the whole world to see, 387 00:19:01,283 --> 00:19:03,400 and she didn't say one word. 388 00:19:03,433 --> 00:19:07,250 What do you want from me? I'm oblivious sometimes. 389 00:19:07,283 --> 00:19:09,160 Sometimes? 390 00:19:09,500 --> 00:19:11,483 You are so focused on your rear, 391 00:19:12,160 --> 00:19:16,433 meanwhile, you got two watermelons for sale up front. 392 00:19:16,466 --> 00:19:18,100 What? 393 00:19:18,133 --> 00:19:21,466 You're jealous, 'cause I worked on Broadway. 394 00:19:22,000 --> 00:19:24,150 And who could forget your big line, 395 00:19:24,183 --> 00:19:26,400 "Goobers or Raisinets?" 396 00:19:26,433 --> 00:19:28,133 Ma. 397 00:19:31,116 --> 00:19:33,160 Oh, good, Freida. Calm down. 398 00:19:33,500 --> 00:19:35,183 - What? What? No! - [SYLVIA GASPS] 399 00:19:39,100 --> 00:19:42,216 Ma, Ma, Ma, please, take it back. [FRAN SCREAMS] 400 00:19:43,416 --> 00:19:46,150 What are you doing, guys? 401 00:19:46,183 --> 00:19:48,433 You're trying to start a food fight? 402 00:19:48,466 --> 00:19:50,116 Food fight! 403 00:19:50,150 --> 00:19:52,316 [ALL SCREAMING] 404 00:19:52,350 --> 00:19:56,160 FRAN: Stop! Don't worry. Don't worry. 405 00:19:56,500 --> 00:19:58,350 [ALL YELLING] 406 00:20:13,450 --> 00:20:15,330 [MUSIC STOPS] 407 00:20:16,450 --> 00:20:19,160 Miss Fine. 408 00:20:19,500 --> 00:20:21,183 Oh, Miss Fine. 409 00:20:34,433 --> 00:20:37,183 Oh, I see you found the camera. 410 00:20:38,433 --> 00:20:42,216 Miss Fine, what happened? 411 00:20:42,250 --> 00:20:45,233 Why do you always think something happened? 412 00:20:46,466 --> 00:20:48,400 Lovely party. 413 00:20:55,160 --> 00:20:59,000 I am gone two seconds and bedlam erupts. 414 00:21:00,250 --> 00:21:01,400 Maxwell. 415 00:21:09,133 --> 00:21:11,133 She started it, sir. 416 00:21:15,216 --> 00:21:17,830 I wanted this to be perfect 417 00:21:17,116 --> 00:21:19,250 and just--just look what you've done. 418 00:21:19,283 --> 00:21:21,483 Go ahead. Go ahead. Look at this mess. 419 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 Oh, I know. Bad nanny. Bad nanny. 420 00:21:28,283 --> 00:21:30,200 I'm sorry, Mr. Sheffield. 421 00:21:30,233 --> 00:21:32,266 Oh, save it, Miss Fine. 422 00:21:32,300 --> 00:21:34,433 It's not me you should be apologizing to. It's Margaret. 423 00:21:34,466 --> 00:21:36,483 She's the one whose party you've ruined. 424 00:21:37,160 --> 00:21:39,100 Fran, we were all having such a wonderful time, 425 00:21:39,133 --> 00:21:41,283 but who's the idiot who turned on the lights? 426 00:21:44,383 --> 00:21:46,450 Do you know, Mr. Sheffield? 427 00:21:46,483 --> 00:21:49,366 No. I--I went to get the camera. 428 00:21:50,300 --> 00:21:53,500 Aunt Freida, hit the breaker. 429 00:21:53,830 --> 00:21:54,233 [DISCO MUSIC PLAYING] 430 00:21:54,266 --> 00:21:57,333 Fran, all my friends say this is the best party ever. 431 00:21:57,366 --> 00:22:00,233 Thank you so much for being so cool. 432 00:22:00,266 --> 00:22:04,116 And, Dad... well, thanks for paying for it. 433 00:22:08,000 --> 00:22:10,660 Now, Miss Fine... 434 00:22:10,100 --> 00:22:14,433 Miss--Miss Fine, remember who signs your check. 435 00:22:14,466 --> 00:22:17,166 Oh, Mr. Sheffield, 436 00:22:17,200 --> 00:22:20,216 I'm not gonna hit you with this. 437 00:22:20,250 --> 00:22:21,450 Fake out. 438 00:22:23,483 --> 00:22:25,250 Friends? 439 00:22:25,283 --> 00:22:28,300 Oh, all right, friends. 440 00:22:28,333 --> 00:22:29,466 Come here. 441 00:22:44,400 --> 00:22:48,450 [THEME MUSIC PLAYING] 32322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.