All language subtitles for [English] The Dragon Trace Palace of Exquisite Wild Flowers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,300 --> 00:00:11,139 Dr. Chen, a Sumer civilisation scholar 2 00:00:11,140 --> 00:00:13,100 was kidnapped by armed men on his archaeological trip. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,590 Please rescue him. 4 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 Pack your clothes. 5 00:00:17,940 --> 00:00:18,940 Get ready to set off. 6 00:00:25,130 --> 00:00:26,130 Let's go. 7 00:00:36,140 --> 00:00:37,140 Boss. 8 00:00:38,370 --> 00:00:39,370 Look. 9 00:00:55,860 --> 00:00:57,420 The legendary Golden City. 10 00:00:57,980 --> 00:00:59,460 I finally found it! 11 00:01:40,060 --> 00:01:41,220 Run! 12 00:01:51,660 --> 00:01:53,156 The weapons have been airdropped to the designated location. 13 00:01:53,180 --> 00:01:54,180 Over. 14 00:02:10,660 --> 00:02:16,210 [The Dragon Trace Palace of Exquisite Wild Flowers] 15 00:02:19,060 --> 00:02:20,060 Protect Dr. Chen! 16 00:03:01,300 --> 00:03:02,300 Run! 17 00:03:04,560 --> 00:03:05,840 Get them! 18 00:03:22,540 --> 00:03:23,170 Yaoyao! 19 00:03:23,170 --> 00:03:24,170 The baby bottle. 20 00:03:26,100 --> 00:03:27,100 Catch. 21 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Where are you? 22 00:03:50,360 --> 00:03:50,800 Sis. 23 00:03:51,170 --> 00:03:52,200 Can you hear me? 24 00:03:52,400 --> 00:03:53,570 Where are you now? 25 00:04:16,850 --> 00:04:17,850 Yu. 26 00:04:19,380 --> 00:04:20,380 Be careful. 27 00:04:21,860 --> 00:04:22,460 Yu. 28 00:04:22,460 --> 00:04:23,100 Are you okay? 29 00:04:23,220 --> 00:04:23,600 You... 30 00:04:23,700 --> 00:04:24,650 Your leg. 31 00:04:24,700 --> 00:04:25,060 Sis. 32 00:04:25,060 --> 00:04:25,600 Don't move. 33 00:04:26,020 --> 00:04:27,059 Let me do a simple bandage first. 34 00:04:27,060 --> 00:04:28,060 It won't take long. 35 00:04:31,740 --> 00:04:33,350 Where is this place? 36 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 Be careful. 37 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 Dr. Chen. 38 00:04:41,450 --> 00:04:42,450 Dr. Chen! 39 00:04:45,780 --> 00:04:46,890 Who are you? 40 00:04:47,260 --> 00:04:48,420 What do you want? 41 00:04:48,700 --> 00:04:49,640 Hello, Dr. Chen. 42 00:04:49,659 --> 00:04:51,619 We are the rescue team from Sumei Security Group. 43 00:04:51,780 --> 00:04:52,830 I'm Lin Xiyu. 44 00:04:53,180 --> 00:04:54,240 This is Lin Leyao. 45 00:04:54,370 --> 00:04:55,440 This is Beiji. 46 00:04:55,620 --> 00:04:56,979 We came once 47 00:04:56,980 --> 00:04:58,300 we received your distress signal. 48 00:04:58,620 --> 00:05:00,140 I hope we came in time. 49 00:05:01,020 --> 00:05:02,170 Thank God 50 00:05:02,700 --> 00:05:04,210 you guys aren't from Tao of Heaven. 51 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 Tao of Heaven? 52 00:05:08,100 --> 00:05:10,819 It's an international criminal organization 53 00:05:10,820 --> 00:05:13,020 that profits from trafficking smuggled cultural relics. 54 00:05:13,100 --> 00:05:14,930 Where are we now? 55 00:05:15,110 --> 00:05:16,330 In the anciety city of Balkos, 56 00:05:16,540 --> 00:05:18,130 the legendary Golden City. 57 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 Could this be 58 00:05:19,600 --> 00:05:21,019 the last ancient city that existed 59 00:05:21,020 --> 00:05:22,116 before the Sumer civilization disappeared? 60 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 Yes. 61 00:05:23,290 --> 00:05:24,290 So, 62 00:05:24,660 --> 00:05:26,350 this ancient city 63 00:05:26,730 --> 00:05:28,470 is over 7000 years old. 64 00:05:30,500 --> 00:05:31,740 Really? 65 00:05:32,340 --> 00:05:33,340 But 66 00:05:34,060 --> 00:05:35,390 how do we get out? 67 00:05:43,060 --> 00:05:43,860 Come and give me a hand. 68 00:05:44,020 --> 00:05:45,020 Okay. 69 00:06:21,690 --> 00:06:22,430 Dr. Chen! 70 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 Be careful. 71 00:06:27,620 --> 00:06:29,090 What was that? 72 00:06:34,060 --> 00:06:35,159 Dr. Chen, are you okay? 73 00:06:37,300 --> 00:06:38,870 Yaoyao, did you see that? 74 00:06:39,140 --> 00:06:40,340 There's a ghost! 75 00:06:42,700 --> 00:06:43,820 Indeed, there's one. 76 00:06:44,370 --> 00:06:45,370 Where? 77 00:06:45,659 --> 00:06:46,659 Where? 78 00:06:48,420 --> 00:06:50,140 You coward. 79 00:06:51,330 --> 00:06:52,330 There are no ghosts. 80 00:06:52,659 --> 00:06:54,310 It's just some weathered pigment. 81 00:06:56,659 --> 00:06:57,200 Let's go. 82 00:06:57,540 --> 00:06:58,100 Let's take a look. 83 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 Okay. 84 00:07:16,170 --> 00:07:18,060 What's all this? 85 00:07:18,770 --> 00:07:19,800 These are humans. 86 00:07:19,900 --> 00:07:22,910 This is the greatest discovery of all time. 87 00:07:23,180 --> 00:07:25,130 We've discovered an unknown civilization. 88 00:07:26,020 --> 00:07:27,410 It's even older 89 00:07:27,610 --> 00:07:28,840 than the Sumer civilization. 90 00:07:28,980 --> 00:07:30,860 That is their High Priest. 91 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 Under the leadership of their High Priest, 92 00:07:34,620 --> 00:07:36,280 their warriors were invincible. 93 00:07:38,170 --> 00:07:39,170 Dr. Chen. 94 00:07:40,020 --> 00:07:41,250 This is strange. 95 00:07:41,900 --> 00:07:44,080 Their enemies 96 00:07:45,300 --> 00:07:47,170 are obviously not from the same era. 97 00:07:51,140 --> 00:07:52,140 The Sumer civilization. 98 00:07:52,420 --> 00:07:53,420 Ancient Babylon. 99 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 The Viking Age. 100 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 No. 101 00:07:57,700 --> 00:07:59,180 It might be a little later than that. 102 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 Could they have 103 00:08:02,540 --> 00:08:04,670 discovered the secret to manipulating time and space? 104 00:08:06,060 --> 00:08:07,060 Hey. 105 00:08:07,180 --> 00:08:09,410 Why is this little guy so strange? 106 00:08:11,730 --> 00:08:13,420 What is he holding? 107 00:08:13,740 --> 00:08:14,750 The Divine Object. 108 00:08:13,800 --> 00:08:14,860 [Time and space] 109 00:08:15,140 --> 00:08:16,150 A phone? 110 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 The Divine Object. 111 00:08:17,940 --> 00:08:19,540 The legendary Divine Object. 112 00:08:25,580 --> 00:08:26,580 Words. 113 00:08:27,780 --> 00:08:28,870 These words 114 00:08:29,040 --> 00:08:31,160 may be the key to deciphering it. 115 00:08:32,539 --> 00:08:33,539 But 116 00:08:34,260 --> 00:08:36,220 I don't understand it completely. 117 00:08:38,570 --> 00:08:39,669 Time. 118 00:08:41,460 --> 00:08:42,460 Space. 119 00:08:43,980 --> 00:08:44,720 Chaos. 120 00:08:44,820 --> 00:08:45,820 But... 121 00:08:46,460 --> 00:08:47,900 what does this symbol mean? 122 00:08:51,500 --> 00:08:53,060 The last symbol. 123 00:08:53,580 --> 00:08:55,150 I think I've seen it somewhere before. 124 00:08:56,610 --> 00:08:57,850 Does it look like 125 00:08:58,060 --> 00:08:59,620 the key 126 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 in dad's study? 127 00:09:03,650 --> 00:09:04,330 Look. 128 00:09:04,500 --> 00:09:06,476 The hand gesture of the stone statue is the same as the one on the murals. 129 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 But 130 00:09:07,940 --> 00:09:09,620 they seem to be placed 131 00:09:09,740 --> 00:09:11,220 differently. 132 00:09:12,100 --> 00:09:13,520 And these gestures 133 00:09:14,180 --> 00:09:15,740 seem to be 134 00:09:16,730 --> 00:09:17,970 sending some kind of 135 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 coded message. 136 00:09:21,780 --> 00:09:22,500 The hand gestures. 137 00:09:22,780 --> 00:09:23,450 The hand gestures. 138 00:09:23,570 --> 00:09:24,570 The hand gestures! 139 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 [Time and space] 140 00:09:31,700 --> 00:09:32,860 Dad once said, 141 00:09:33,420 --> 00:09:34,459 with a new beginning, 142 00:09:34,460 --> 00:09:35,740 everything returns to its place. 143 00:09:36,060 --> 00:09:38,020 Could those gestures on the murals 144 00:09:38,970 --> 00:09:40,940 represent a number? 145 00:09:41,380 --> 00:09:41,780 Nine. 146 00:09:41,980 --> 00:09:42,260 Six. 147 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Two. 148 00:09:44,000 --> 00:09:45,520 Could it be the Luoshu sequence? 149 00:09:47,820 --> 00:09:49,300 It's just that the order's messed up. 150 00:09:49,620 --> 00:09:52,310 If we put everything back to its original, right place, 151 00:09:53,100 --> 00:09:54,700 could we find the exit? 152 00:09:55,250 --> 00:09:55,900 Yes. 153 00:09:56,260 --> 00:09:57,440 It's possible. 154 00:09:58,140 --> 00:09:59,680 Let's give it a try. 155 00:10:00,090 --> 00:10:00,500 Here. 156 00:10:00,530 --> 00:10:01,530 Beiji. 157 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 Alright. 158 00:10:04,780 --> 00:10:05,850 Among the Nine Palaces, 159 00:10:06,340 --> 00:10:07,860 the five white circles are Yang 160 00:10:09,140 --> 00:10:10,810 and the four black dots are Yin. 161 00:10:11,710 --> 00:10:12,866 Nine and one are in the center row. 162 00:10:12,890 --> 00:10:14,146 Four and two are on the top left and right. 163 00:10:14,170 --> 00:10:15,020 Clockwise. 164 00:10:15,140 --> 00:10:16,140 Pull. 165 00:10:21,260 --> 00:10:22,260 Five is in the middle. 166 00:10:22,420 --> 00:10:24,100 Three and seven are on the left and right. 167 00:10:31,260 --> 00:10:32,340 Black, white, Yin and Yang. 168 00:10:32,420 --> 00:10:33,700 Eight and six are on the bottom. 169 00:10:34,260 --> 00:10:35,316 Don't move the two on the left. 170 00:10:35,340 --> 00:10:36,396 Move the two on the right anti-clockwise. 171 00:10:36,420 --> 00:10:37,420 Pull. 172 00:10:42,220 --> 00:10:43,220 Stop. 173 00:10:53,660 --> 00:10:54,160 Hey. 174 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 Look! 175 00:11:06,300 --> 00:11:07,300 Don't move! 176 00:11:20,100 --> 00:11:22,210 Is your knife or my gun faster? 177 00:11:22,310 --> 00:11:23,350 Well, you can try. 178 00:11:23,460 --> 00:11:24,460 Beiji. 179 00:11:33,930 --> 00:11:34,830 Don't touch it. 180 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 Don't! 181 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 Dr. Chen. 182 00:11:38,900 --> 00:11:39,900 Dr. Chen! 183 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 Dr. Chen. 184 00:12:14,140 --> 00:12:14,880 Dr. Chen. 185 00:12:15,020 --> 00:12:16,020 Dr. Chen! 186 00:12:21,700 --> 00:12:22,700 Let's go. 187 00:12:25,220 --> 00:12:25,980 Dr. Chen. 188 00:12:26,060 --> 00:12:26,700 Hang in there! 189 00:12:26,701 --> 00:12:27,780 Beiji, be careful! 190 00:12:47,090 --> 00:12:48,090 Beiji! 191 00:12:59,020 --> 00:12:59,350 Go! 192 00:12:59,380 --> 00:13:00,380 Don't go. 193 00:13:00,580 --> 00:13:01,650 Come back! 194 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 Yaoyao! 195 00:13:27,740 --> 00:13:28,740 Yaoyao! 196 00:13:32,700 --> 00:13:34,190 Yaoyao. 197 00:13:49,700 --> 00:13:52,480 [Lianxiang Tea Company] 198 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 [Yongfu Tea House] 199 00:13:57,360 --> 00:13:58,360 [Li] 200 00:14:03,430 --> 00:14:05,519 [Li] 201 00:14:05,520 --> 00:14:07,319 [Professor Li Studio] 202 00:14:07,320 --> 00:14:08,320 Professor Li. 203 00:14:12,410 --> 00:14:15,120 Professor Li, your taste 204 00:14:15,700 --> 00:14:16,890 is quite unique. 205 00:14:19,300 --> 00:14:20,460 Yu, 206 00:14:20,860 --> 00:14:23,100 why do you suddenly have time to come here? 207 00:14:23,460 --> 00:14:24,460 Oh. 208 00:14:24,580 --> 00:14:25,940 I have something to show you. 209 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 What do you see? 210 00:14:35,540 --> 00:14:36,880 Apricot kernels, 211 00:14:37,340 --> 00:14:38,400 iris, 212 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 deer musk, 213 00:14:39,540 --> 00:14:40,660 sage, 214 00:14:40,980 --> 00:14:42,670 and tonka beans. 215 00:14:42,780 --> 00:14:43,900 What are you talking about? 216 00:14:44,860 --> 00:14:45,820 A limited edition perfume. 217 00:14:45,821 --> 00:14:47,979 Definitely Tom Ford's new fall product. 218 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 Give it back! 219 00:14:50,660 --> 00:14:51,610 Just kidding. 220 00:14:51,670 --> 00:14:52,670 Where did you get it? 221 00:14:53,780 --> 00:14:55,160 Don't worry about that. 222 00:14:55,460 --> 00:14:56,620 Take a good look at the jade. 223 00:14:56,740 --> 00:14:59,320 From the pattern, it seems related to Sumer. 224 00:15:03,220 --> 00:15:05,250 I think I've seen this pattern somewhere. 225 00:15:06,350 --> 00:15:07,860 But this is not complete. 226 00:15:11,580 --> 00:15:12,670 Look at this too. 227 00:15:17,340 --> 00:15:19,200 [The silver spoon on the bright moon, concentric circles, black and white fish] 228 00:15:17,580 --> 00:15:19,180 The silver spoon on the bright moon, 229 00:15:19,420 --> 00:15:20,820 concentric circles, 230 00:15:22,060 --> 00:15:23,580 black and white fish. 231 00:15:25,170 --> 00:15:27,140 It feels like a riddle. 232 00:15:27,420 --> 00:15:28,450 What riddle? 233 00:15:29,130 --> 00:15:30,170 I need to check. 234 00:15:30,380 --> 00:15:31,740 Leave the notebook here 235 00:15:32,020 --> 00:15:33,270 and come back tomorrow. 236 00:15:35,140 --> 00:15:36,140 Okay. 237 00:15:42,660 --> 00:15:44,850 We have located the island of Suwa 238 00:15:45,060 --> 00:15:47,700 and investigated the underwater reefs around it. 239 00:15:50,370 --> 00:15:52,960 The boats are ready to go at any time. 240 00:15:55,300 --> 00:15:56,939 A thousand years have passed 241 00:15:56,940 --> 00:15:58,940 and the chronometer is switching on. 242 00:15:59,060 --> 00:16:01,139 It will give birth to a new civilization 243 00:16:01,140 --> 00:16:04,010 where everything runs by the Tao of Heaven. 244 00:16:07,850 --> 00:16:09,659 Any problems with my new plan, 245 00:16:09,660 --> 00:16:10,660 Andre? 246 00:16:11,990 --> 00:16:12,700 No. 247 00:16:12,810 --> 00:16:15,770 But I'm afraid you haven't assigned the task to a reliable person. 248 00:16:17,060 --> 00:16:18,340 Is that a challenge? 249 00:16:24,860 --> 00:16:25,940 Sister. 250 00:16:26,140 --> 00:16:27,900 Where are you? 251 00:16:27,940 --> 00:16:29,730 Don't leave me behind. 252 00:16:29,850 --> 00:16:31,660 Sister. 253 00:16:33,460 --> 00:16:36,860 Your sister can still be saved. 254 00:16:39,050 --> 00:16:40,330 As long as 255 00:16:40,550 --> 00:16:42,460 you unlock... 256 00:16:42,570 --> 00:16:43,810 you unlock... 257 00:16:44,790 --> 00:16:46,020 the secret 258 00:16:47,860 --> 00:16:48,980 of the curved jade. 259 00:16:53,030 --> 00:16:54,330 Yu. 260 00:17:00,650 --> 00:17:04,770 Yaoyao, I must save you. 261 00:18:21,260 --> 00:18:23,340 Ziltner Kalebayi Nakhdogan Beiji. 262 00:18:23,420 --> 00:18:24,780 You're mistaken. 263 00:18:24,890 --> 00:18:28,250 I'm Zirnat Kalebayi Nakhdogan Beiji. 264 00:18:28,330 --> 00:18:29,330 It doesn't matter. 265 00:18:29,580 --> 00:18:30,939 Why are you wearing a mask? 266 00:18:30,940 --> 00:18:31,700 Why are you so mysterious? 267 00:18:31,700 --> 00:18:32,700 Isn't it hot? 268 00:18:33,100 --> 00:18:34,460 How am I being mysterious? 269 00:18:37,740 --> 00:18:39,520 I admire you, Yu. 270 00:18:39,770 --> 00:18:41,220 You always realise it's me. 271 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 You come once a month 272 00:18:43,621 --> 00:18:44,730 like my period. 273 00:18:45,090 --> 00:18:46,360 Everyone knows it's you. 274 00:18:47,100 --> 00:18:48,860 Yu, you've changed. 275 00:18:49,540 --> 00:18:51,150 You enjoy bullying me more and more now. 276 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 Just like Yaoyao- 277 00:19:05,460 --> 00:19:06,870 I know you're worried about me. 278 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 I'm fine. 279 00:19:09,980 --> 00:19:12,290 You don't have to come and comfort me every month. 280 00:19:17,940 --> 00:19:19,660 I know you don't need me 281 00:19:20,020 --> 00:19:21,680 but I need you. 282 00:19:24,100 --> 00:19:25,290 Oh, you. 283 00:19:27,240 --> 00:19:28,710 If Yaoyao were here, 284 00:19:28,940 --> 00:19:30,620 you two would've started fighting already. 285 00:19:31,220 --> 00:19:32,220 Yaoyao. 286 00:19:32,420 --> 00:19:33,940 Do you have any plans 287 00:19:34,210 --> 00:19:35,210 after the mission? 288 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Retire early. 289 00:19:39,900 --> 00:19:40,900 Find an island 290 00:19:41,140 --> 00:19:42,580 and live a peaceful life. 291 00:19:43,540 --> 00:19:44,250 What? 292 00:19:44,460 --> 00:19:46,290 You'll be so bored. 293 00:19:48,940 --> 00:19:50,780 Do you think everyone 294 00:19:51,780 --> 00:19:53,460 likes to fight and kill like you? 295 00:19:53,700 --> 00:19:54,780 Let go! 296 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Let me tell you. 297 00:19:56,390 --> 00:19:58,260 You're used to fighting and killing. 298 00:19:58,420 --> 00:19:59,779 You'll be so bored 299 00:19:59,780 --> 00:20:01,580 on the island alone. 300 00:20:01,900 --> 00:20:03,100 Who said I'll be alone? 301 00:20:04,460 --> 00:20:05,630 I'll go with sis. 302 00:20:06,420 --> 00:20:07,130 Well, 303 00:20:07,131 --> 00:20:08,290 take me with you then. 304 00:20:08,740 --> 00:20:09,740 No. 305 00:20:09,860 --> 00:20:10,300 Take me with you. 306 00:20:10,301 --> 00:20:11,700 Because you're too noisy. 307 00:20:11,860 --> 00:20:12,460 I won't be noisy. 308 00:20:12,660 --> 00:20:13,410 Take me with you. 309 00:20:13,411 --> 00:20:14,940 Take me with you. 310 00:20:15,170 --> 00:20:15,940 No. 311 00:20:16,180 --> 00:20:17,340 I refuse. 312 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 Yu. 313 00:20:22,060 --> 00:20:23,300 Actually, 314 00:20:24,820 --> 00:20:27,540 I wanted to say that I feel guilty. 315 00:20:27,930 --> 00:20:28,700 It was my fault 316 00:20:28,701 --> 00:20:30,460 that you couldn't hold onto Yaoyao's hand. 317 00:20:37,580 --> 00:20:38,740 What are you thinking about? 318 00:20:39,620 --> 00:20:40,890 Both you and Yaoyao 319 00:20:41,420 --> 00:20:42,700 are my sisters. 320 00:20:43,600 --> 00:20:46,260 I never regretted saving you. 321 00:20:47,260 --> 00:20:49,160 But Yaoyao is your real sister after all. 322 00:20:49,710 --> 00:20:51,350 Blood is thicker than water. 323 00:20:51,500 --> 00:20:52,510 And I... 324 00:20:56,860 --> 00:20:58,100 Actually... 325 00:21:02,070 --> 00:21:04,390 Yaoyao and I are not related by blood. 326 00:21:04,420 --> 00:21:06,190 We just grew up together. 327 00:21:07,090 --> 00:21:09,170 We're like sisters. 328 00:21:10,770 --> 00:21:12,940 You are not related by blood? 329 00:21:14,740 --> 00:21:18,000 [Professor Li Studio] 330 00:21:20,980 --> 00:21:21,980 Professor Li. 331 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 Hey. 332 00:21:26,980 --> 00:21:28,620 The office is very quiet today. 333 00:21:28,740 --> 00:21:29,740 Yu. 334 00:21:36,100 --> 00:21:37,860 Who is this beauty? 335 00:21:39,980 --> 00:21:41,979 I'm Zirnat Kalebayi Na- 336 00:21:41,980 --> 00:21:43,380 It doesn't matter what her name is. 337 00:21:44,260 --> 00:21:45,540 How's the research going? 338 00:21:46,740 --> 00:21:49,329 This is a totem mark found in 339 00:21:49,330 --> 00:21:50,980 an archaeological dig in Southeast Asia. 340 00:21:51,180 --> 00:21:53,160 I remembered it 341 00:21:53,260 --> 00:21:54,579 after seeing the pattern 342 00:21:54,580 --> 00:21:55,820 on the back of the curved jade. 343 00:21:56,540 --> 00:21:57,540 That can't be right. 344 00:21:57,660 --> 00:21:59,620 In your picture, it's a pair. 345 00:21:59,780 --> 00:22:00,950 The other one is black. 346 00:22:01,330 --> 00:22:02,330 That's right. 347 00:22:02,820 --> 00:22:05,380 I once saw this at the largest market in Southeast Asia. 348 00:22:07,100 --> 00:22:08,610 This should be 349 00:22:09,900 --> 00:22:11,010 the black and white fish. 350 00:22:14,300 --> 00:22:17,370 What about the silver spoon on the moon 351 00:22:17,740 --> 00:22:18,820 and the concentric circles? 352 00:22:18,930 --> 00:22:19,810 What do they mean? 353 00:22:19,940 --> 00:22:21,980 According to the notes, 354 00:22:22,380 --> 00:22:24,210 if I'm not mistaken, 355 00:22:25,090 --> 00:22:26,820 they refer to a place 356 00:22:27,060 --> 00:22:27,900 called 357 00:22:28,060 --> 00:22:29,660 Suwa Island. 358 00:22:30,140 --> 00:22:31,990 I've done some research on this island. 359 00:22:32,420 --> 00:22:33,710 If you want to go, 360 00:22:34,180 --> 00:22:36,130 I can be your guide. 361 00:22:37,980 --> 00:22:38,980 I think 362 00:22:40,300 --> 00:22:43,130 we should find that black jade pendant first. 363 00:22:44,820 --> 00:22:46,500 Where is the market that you mentioned? 364 00:22:53,500 --> 00:22:54,500 What is this? 365 00:22:55,260 --> 00:22:56,260 A train ticket. 366 00:23:16,060 --> 00:23:17,060 Hu. 367 00:23:17,850 --> 00:23:18,850 Hu! 368 00:23:19,860 --> 00:23:20,860 Hu. 369 00:23:21,470 --> 00:23:22,470 What's wrong? 370 00:23:23,730 --> 00:23:26,320 Do you think that old lady is really that amazing? 371 00:23:27,440 --> 00:23:28,720 We proletarians 372 00:23:28,760 --> 00:23:31,060 can't believe in those evil things. 373 00:23:31,340 --> 00:23:32,340 Cut the crap. 374 00:23:32,670 --> 00:23:34,870 You're already on the car and you don't want to go now? 375 00:23:35,610 --> 00:23:36,610 Guys, 376 00:23:37,350 --> 00:23:39,480 is the old lady you just mentioned 377 00:23:39,620 --> 00:23:41,060 the one from the market? 378 00:23:41,610 --> 00:23:42,810 The market that we're going to 379 00:23:43,700 --> 00:23:45,036 was a fishing village over a hundred years ago. 380 00:23:45,060 --> 00:23:45,770 Yes. 381 00:23:45,940 --> 00:23:46,980 That old lady 382 00:23:47,340 --> 00:23:48,440 is a native of the area. 383 00:23:48,580 --> 00:23:49,580 That's right. 384 00:23:52,220 --> 00:23:54,140 You do it. 385 00:23:55,100 --> 00:23:56,100 Legend has it that 386 00:23:56,530 --> 00:23:59,100 that old lady different since birth. 387 00:23:59,690 --> 00:24:01,330 She could talk once she opened her mouth. 388 00:24:01,970 --> 00:24:03,090 She's got a treasure 389 00:24:03,700 --> 00:24:05,380 that no one's ever seen, 390 00:24:06,020 --> 00:24:07,390 but they say it glows. 391 00:24:08,050 --> 00:24:09,930 The old lady uses this 392 00:24:10,250 --> 00:24:11,490 to tell the past 393 00:24:11,740 --> 00:24:12,740 and the future. 394 00:24:12,840 --> 00:24:13,840 She's very accurate. 395 00:24:14,740 --> 00:24:16,780 She's not an old lady. 396 00:24:16,900 --> 00:24:18,620 She must be an old witch. 397 00:24:19,740 --> 00:24:21,010 Is what you just said 398 00:24:21,860 --> 00:24:22,860 all true? 399 00:24:26,380 --> 00:24:29,420 No one knows the real nature and entrance of the market. 400 00:24:31,740 --> 00:24:32,780 Yu, 401 00:24:33,660 --> 00:24:34,699 do you feel 402 00:24:34,700 --> 00:24:36,250 a little cold? 403 00:24:42,540 --> 00:24:43,220 What's that smell? 404 00:24:43,340 --> 00:24:44,340 It smells so good. 405 00:25:25,540 --> 00:25:31,230 [Southeast Asia, Pushaka Village] 406 00:26:12,060 --> 00:26:13,060 Beiji. 407 00:26:13,500 --> 00:26:14,500 Beiji. 408 00:26:14,820 --> 00:26:15,890 Get up. 409 00:26:19,580 --> 00:26:20,580 Oh my! 410 00:26:20,700 --> 00:26:22,480 Why am I in the coffin? 411 00:26:22,900 --> 00:26:23,340 Aren't we... 412 00:26:23,860 --> 00:26:25,660 Aren't we on the train? 413 00:26:25,980 --> 00:26:27,620 Do you remember the smell on the train? 414 00:26:31,180 --> 00:26:32,260 It must be dizzy smoke. 415 00:26:34,140 --> 00:26:36,356 It looks like we were put in the coffin and sent to the ghost market 416 00:26:36,380 --> 00:26:38,330 after we went unconscious. 417 00:26:49,300 --> 00:26:50,300 Ah! 418 00:26:50,301 --> 00:26:52,220 It's okay. 419 00:27:09,300 --> 00:27:10,740 It's okay. 420 00:27:18,540 --> 00:27:19,699 I'm not eating. 421 00:27:19,700 --> 00:27:20,820 Let's go. 422 00:27:34,300 --> 00:27:35,360 Yu. 423 00:27:35,650 --> 00:27:36,650 What's wrong? 424 00:27:38,020 --> 00:27:39,410 I think I saw... 425 00:27:39,980 --> 00:27:41,020 What did you see? 426 00:27:42,410 --> 00:27:43,410 Forget it. 427 00:27:44,140 --> 00:27:45,580 Maybe I was wrong. 428 00:27:46,790 --> 00:27:47,790 Let's go. 429 00:27:54,270 --> 00:27:55,270 Yu, 430 00:27:55,890 --> 00:27:56,930 look inside. 431 00:28:04,460 --> 00:28:05,460 It's okay. 432 00:28:31,580 --> 00:28:32,970 Kneel. 433 00:28:43,510 --> 00:28:44,510 Yaoyao. 434 00:28:45,640 --> 00:28:46,800 Is she still alive? 435 00:28:50,050 --> 00:28:53,250 Qing Feng died young. 436 00:28:53,620 --> 00:28:56,430 After she died, she went to the underworld. 437 00:28:56,550 --> 00:28:59,840 The King of Hell saw her pretty 438 00:28:59,910 --> 00:29:02,750 and sent her to Yin Mountain for cultivation. 439 00:29:04,100 --> 00:29:06,760 The ancestor of Yin Mountain taught her 440 00:29:07,420 --> 00:29:10,370 to pass through the Yin and Yang Realms. 441 00:29:11,120 --> 00:29:13,620 She could reach the King of Hell. 442 00:29:14,300 --> 00:29:17,820 The Local God sent the letter. 443 00:29:18,340 --> 00:29:21,220 Kshitigarbhamade her a ghost fairy. 444 00:29:21,780 --> 00:29:24,780 She collected paper money during festivals. 445 00:29:24,820 --> 00:29:27,390 During festivals… 446 00:29:29,380 --> 00:29:30,980 What do you mean? 447 00:29:34,450 --> 00:29:35,990 Stop talking. 448 00:29:37,360 --> 00:29:39,380 When the incense is burnt out, 449 00:29:39,580 --> 00:29:42,580 there will be an answer to what you want. 450 00:29:50,170 --> 00:29:51,170 Wow. 451 00:29:51,280 --> 00:29:52,890 It's amazing, Yu. 452 00:29:56,220 --> 00:29:57,980 You have full power. 453 00:29:58,010 --> 00:30:00,170 God bless you. 454 00:30:00,190 --> 00:30:01,190 But... 455 00:30:01,790 --> 00:30:02,560 But what? 456 00:30:02,780 --> 00:30:03,780 Come on. 457 00:30:03,890 --> 00:30:04,890 Come closer. 458 00:30:05,460 --> 00:30:07,020 I'll explain it to you. 459 00:31:51,470 --> 00:31:55,450 Sister, come on and look for me. 460 00:32:00,750 --> 00:32:04,240 Sister. 461 00:32:24,900 --> 00:32:28,170 Dad, I can't find my sister. 462 00:32:32,320 --> 00:32:34,380 Hello, kid. 463 00:32:34,500 --> 00:32:36,380 I'm Mr. Mushroom. 464 00:32:36,500 --> 00:32:38,860 I heard there's a girl 465 00:32:38,930 --> 00:32:40,130 called Yaoyao. 466 00:32:40,250 --> 00:32:41,990 She's very beautiful. 467 00:32:42,190 --> 00:32:45,480 Mr. Mushroom wants to be friends with Yaoyao. 468 00:32:45,730 --> 00:32:47,170 Is that okay? 469 00:32:47,290 --> 00:32:48,290 Yes. 470 00:32:51,040 --> 00:32:52,260 Here, Yaoyao. 471 00:32:53,420 --> 00:32:54,580 I have a gift for you. 472 00:32:55,540 --> 00:32:56,660 What gift? 473 00:32:56,750 --> 00:32:57,750 Close your eyes. 474 00:32:58,270 --> 00:32:58,700 OK. 475 00:32:59,090 --> 00:32:59,580 Three. 476 00:32:59,620 --> 00:32:59,970 Two. 477 00:33:00,070 --> 00:33:01,070 One. 478 00:33:01,170 --> 00:33:02,410 Here it is. 479 00:33:03,100 --> 00:33:04,780 What a beautiful bracelet! 480 00:33:07,010 --> 00:33:07,420 Here. 481 00:33:07,490 --> 00:33:08,490 Give me your hand. 482 00:33:11,980 --> 00:33:13,540 Beautiful Yaoyao 483 00:33:13,710 --> 00:33:15,780 with a beautiful bracelet. 484 00:33:16,500 --> 00:33:17,560 Thank you, Dad. 485 00:33:25,180 --> 00:33:29,210 The bracelet is mine. 486 00:33:31,020 --> 00:33:31,530 Xiyu. 487 00:33:31,900 --> 00:33:32,900 Xiyu. 488 00:33:33,850 --> 00:33:35,670 Why do I have to give my things to her? 489 00:33:38,980 --> 00:33:40,300 Because you are the elder sister. 490 00:33:43,260 --> 00:33:44,260 Xiyu. 491 00:33:44,700 --> 00:33:45,700 Xiyu. 492 00:33:56,940 --> 00:33:57,540 Seven. 493 00:33:57,630 --> 00:33:58,630 Eight. 494 00:33:58,780 --> 00:33:59,500 Nine. 495 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Ten. 496 00:34:05,260 --> 00:34:06,410 Sister. 497 00:34:10,100 --> 00:34:11,250 Sister. 498 00:34:11,659 --> 00:34:13,540 Where are you? 499 00:34:13,699 --> 00:34:15,500 Please don't leave me. 500 00:34:15,650 --> 00:34:17,260 Sister. 501 00:34:18,409 --> 00:34:19,780 Sister. 502 00:34:28,330 --> 00:34:29,110 Yaoyao. 503 00:34:29,139 --> 00:34:30,139 Yaoyao. 504 00:34:30,230 --> 00:34:31,230 Yaoyao. 505 00:34:37,020 --> 00:34:38,340 Sister. 506 00:34:38,690 --> 00:34:40,040 I'm here. 507 00:34:42,659 --> 00:34:43,770 Sister. 508 00:34:44,520 --> 00:34:45,860 I'm here. 509 00:35:07,090 --> 00:35:08,570 Sister. 510 00:35:10,170 --> 00:35:11,930 Sister. 511 00:35:14,010 --> 00:35:15,610 Sister. 512 00:35:28,690 --> 00:35:31,220 It's all my fault. 513 00:35:34,970 --> 00:35:36,700 It's all my fault. 514 00:35:37,130 --> 00:35:38,130 Yaoyao. 515 00:35:38,220 --> 00:35:39,420 Yaoyao. 516 00:35:41,940 --> 00:35:42,620 Yaoyao. 517 00:35:42,620 --> 00:35:43,620 You're still alive. 518 00:35:49,100 --> 00:35:50,340 What are you doing? 519 00:35:51,980 --> 00:35:53,380 I don't want to talk to you. 520 00:35:55,140 --> 00:35:56,210 What's wrong with you? 521 00:36:00,380 --> 00:36:01,490 Put down your gun. 522 00:36:05,340 --> 00:36:06,740 Put the gun down. 523 00:36:12,370 --> 00:36:13,450 Did you 524 00:36:13,660 --> 00:36:14,800 cause my illusion? 525 00:36:18,620 --> 00:36:20,060 The incense contains knockout drops. 526 00:36:21,330 --> 00:36:22,540 You've been tricked by her 527 00:36:22,660 --> 00:36:23,960 since the swindlers 528 00:36:24,220 --> 00:36:25,780 saw your jade pendant. 529 00:36:26,820 --> 00:36:28,090 The other black jade. 530 00:36:36,940 --> 00:36:38,330 Make it clear. 531 00:36:40,090 --> 00:36:41,660 Where should I start? 532 00:36:42,570 --> 00:36:43,690 Let's start 533 00:36:43,930 --> 00:36:45,630 from the day 534 00:36:45,660 --> 00:36:46,660 you abandoned me again. 535 00:36:48,900 --> 00:36:49,500 Yaoyao. 536 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 Sister. 537 00:36:51,580 --> 00:36:53,770 Don't leave me. 538 00:37:07,050 --> 00:37:08,260 This is my father's knife. 539 00:37:08,750 --> 00:37:10,070 Why do you have it? 540 00:37:16,640 --> 00:37:18,120 This photo 541 00:37:18,150 --> 00:37:19,910 was taken 20 years ago. 542 00:37:20,260 --> 00:37:21,690 The person lying on the floor 543 00:37:22,010 --> 00:37:24,140 was your biological father, Yuan Ming. 544 00:37:24,860 --> 00:37:26,530 And the person who killed him 545 00:37:27,060 --> 00:37:29,540 was your foster father, Lin Zhe. 546 00:37:31,060 --> 00:37:32,180 That's impossible. 547 00:37:32,570 --> 00:37:33,740 Absolutely impossible. 548 00:37:34,010 --> 00:37:35,100 You're lying. 549 00:37:40,540 --> 00:37:41,620 I'm responsible for 550 00:37:41,660 --> 00:37:42,860 Yuan Ming's death. 551 00:37:43,420 --> 00:37:44,660 I'll adopt her daughter. 552 00:37:45,450 --> 00:37:46,450 Did he 553 00:37:47,740 --> 00:37:48,740 really kill 554 00:37:50,070 --> 00:37:52,110 my biological father? 555 00:37:53,740 --> 00:37:56,120 We all witnessed it. 556 00:37:58,650 --> 00:37:59,970 Who are you? 557 00:38:00,540 --> 00:38:02,660 I'm an old friend of your father. 558 00:38:02,870 --> 00:38:05,550 I created the Tao of Heaven with him. 559 00:38:06,180 --> 00:38:07,220 Tao of Heaven? 560 00:38:08,910 --> 00:38:10,260 My father created it? 561 00:38:10,370 --> 00:38:13,330 Your foster father, Lin Zhe, used to be a friend of your father. 562 00:38:13,860 --> 00:38:15,740 But after he joined the Tao of Heaven, 563 00:38:15,860 --> 00:38:18,540 he coveted everything your father had 564 00:38:18,700 --> 00:38:20,260 and planned to kill him. 565 00:38:20,900 --> 00:38:23,420 Do you think he took you in kindly? 566 00:38:24,300 --> 00:38:27,180 He was atoning for what he did. 567 00:38:27,200 --> 00:38:29,040 He's not your beloved foster father, 568 00:38:29,210 --> 00:38:31,120 but your father's murderer. 569 00:38:31,150 --> 00:38:32,150 Enough! 570 00:38:33,790 --> 00:38:35,090 Follow me. 571 00:38:35,260 --> 00:38:37,810 I'll give you a chance to save your father 572 00:38:37,940 --> 00:38:40,380 and let him tell you the truth. 573 00:39:03,220 --> 00:39:04,380 This is my father's knife. 574 00:39:08,340 --> 00:39:09,340 But it's impossible. 575 00:39:09,740 --> 00:39:11,290 There must be a misunderstanding. 576 00:39:12,250 --> 00:39:13,740 I've joined the Tao of Heaven. 577 00:39:16,020 --> 00:39:17,220 Are you crazy? 578 00:39:17,820 --> 00:39:19,379 You didn't even investigate it. 579 00:39:19,380 --> 00:39:20,220 How could you join the Tao of Heaven? 580 00:39:20,220 --> 00:39:21,220 Enough! 581 00:39:23,010 --> 00:39:25,700 Who are you to blame me? You abandoned me. 582 00:39:25,940 --> 00:39:27,346 If it weren't for the Tao of Heaven, 583 00:39:27,370 --> 00:39:29,450 I would have drowned in the underground dark river. 584 00:39:32,540 --> 00:39:33,540 No matter what, 585 00:39:33,690 --> 00:39:35,570 you can't join a gang like Tao of Heaven. 586 00:39:38,260 --> 00:39:39,419 Do you remember the relic 587 00:39:39,420 --> 00:39:41,140 we found in the desert? 588 00:39:42,260 --> 00:39:44,630 It's an ancient civilization undiscovered by humans. 589 00:39:45,250 --> 00:39:47,299 They created the Time Machine 590 00:39:47,300 --> 00:39:48,660 with the most advanced technology. 591 00:39:49,020 --> 00:39:50,339 This is both what Tao of Heaven wants 592 00:39:50,340 --> 00:39:51,700 and what I want. 593 00:39:51,900 --> 00:39:53,660 What does Time Machine have to do with you? 594 00:39:57,940 --> 00:39:59,900 This pair of black and white jade pendants 595 00:40:00,340 --> 00:40:02,500 is the key to activate Time Machine. 596 00:40:03,060 --> 00:40:04,899 I can only see my father again 597 00:40:04,900 --> 00:40:06,369 and learn the truth from him 598 00:40:06,370 --> 00:40:08,600 by going back to the past through Time Machine. 599 00:40:09,380 --> 00:40:10,740 That's ridiculous. 600 00:40:11,580 --> 00:40:13,700 We have various ways 601 00:40:13,770 --> 00:40:15,410 to investigate this. 602 00:40:15,490 --> 00:40:16,260 Why do you have to… 603 00:40:16,261 --> 00:40:18,179 You can investigate in your way. 604 00:40:18,180 --> 00:40:20,220 But who are you to manipulate my choice? 605 00:40:27,300 --> 00:40:28,660 I'm your sister. 606 00:40:32,760 --> 00:40:33,760 Yaoyao. 607 00:40:37,060 --> 00:40:38,340 We're even now. 608 00:41:04,460 --> 00:41:06,540 She doesn't want me anymore. 609 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 Yaoyao. 610 00:41:11,960 --> 00:41:13,020 She hates me. 611 00:41:16,360 --> 00:41:17,770 It's all my fault. 612 00:41:21,260 --> 00:41:22,490 Yu, 613 00:41:25,620 --> 00:41:26,780 don't be like this. 614 00:41:30,020 --> 00:41:31,460 It's all my fault 615 00:41:32,060 --> 00:41:34,070 for what she's like now. 616 00:41:36,300 --> 00:41:37,300 You know what? 617 00:41:38,140 --> 00:41:39,210 When we were young, 618 00:41:39,980 --> 00:41:41,340 I abandoned her. 619 00:41:43,220 --> 00:41:44,220 When we grew up, 620 00:41:45,550 --> 00:41:47,340 I abandoned her again. 621 00:41:50,060 --> 00:41:51,490 So Yaoyao hates me. 622 00:41:53,010 --> 00:41:54,210 My sister... 623 00:41:54,230 --> 00:41:55,430 She hates me. 624 00:42:18,340 --> 00:42:19,340 No. 625 00:42:20,580 --> 00:42:21,580 No. 626 00:42:22,180 --> 00:42:25,089 I can't let Yaoyao 627 00:42:25,090 --> 00:42:27,179 fall into the trap of the Tao of Heaven. 628 00:42:27,180 --> 00:42:28,780 I'm going to save her. 629 00:42:28,910 --> 00:42:29,820 I'll go 630 00:42:29,860 --> 00:42:30,860 bring her back. 631 00:42:31,660 --> 00:42:33,070 Lin Xiyu. 632 00:42:36,460 --> 00:42:38,490 This is not what you should be. 633 00:42:39,540 --> 00:42:42,240 Don't always try to solve everything by yourself. 634 00:42:46,420 --> 00:42:47,900 No matter what happens, 635 00:42:49,710 --> 00:42:51,110 you have me. 636 00:43:09,400 --> 00:43:13,150 [South Pacific, somewhere in Harunka Islands] 637 00:43:14,620 --> 00:43:16,020 This is Suwa Island. 638 00:43:16,380 --> 00:43:17,380 Look. 639 00:43:17,460 --> 00:43:18,300 The lake in the center of the island 640 00:43:18,340 --> 00:43:19,980 must be the mirror in the riddle. 641 00:43:21,090 --> 00:43:21,940 But 642 00:43:22,060 --> 00:43:23,270 the silver spoon… 643 00:43:24,540 --> 00:43:25,700 What could 644 00:43:26,370 --> 00:43:27,420 the silver spoon be? 645 00:43:30,830 --> 00:43:31,830 Look. 646 00:43:32,710 --> 00:43:35,200 Why are there several pillars by the lake? 647 00:43:39,830 --> 00:43:40,830 Yu, look. 648 00:43:41,160 --> 00:43:42,360 Don't the pillars 649 00:43:42,860 --> 00:43:44,770 look like the Big Dipper? 650 00:43:46,150 --> 00:43:47,580 I think there are only six pillars. 651 00:43:47,610 --> 00:43:48,610 Big Dipper? 652 00:43:50,170 --> 00:43:51,750 Isn't the Big Dipper a spoon? 653 00:43:52,530 --> 00:43:54,520 There should be a seventh pillar in the forest. 654 00:43:54,820 --> 00:43:55,790 If we find it, 655 00:43:55,810 --> 00:43:56,900 will we be able to find… 656 00:43:59,340 --> 00:44:00,260 Hold on tight. 657 00:44:00,300 --> 00:44:01,600 Something is wrong ahead. 658 00:44:05,740 --> 00:44:07,000 Don't move. 659 00:44:09,140 --> 00:44:10,740 Be careful, Yu. 660 00:44:14,770 --> 00:44:15,770 Nan. 661 00:44:18,660 --> 00:44:19,260 Beiji. 662 00:44:19,260 --> 00:44:20,020 Yu. 663 00:44:20,020 --> 00:44:21,020 Beiji. 664 00:46:10,290 --> 00:46:11,290 Yaoyao. 665 00:46:11,490 --> 00:46:12,490 Go. 666 00:46:45,940 --> 00:46:49,540 Yaoyao, thanks to you. 667 00:46:49,980 --> 00:46:51,430 I was just passing by. 668 00:46:51,940 --> 00:46:53,260 Don't take it the wrong way. 669 00:46:56,580 --> 00:46:57,580 What's wrong? 670 00:46:58,370 --> 00:46:59,180 Are you injured? 671 00:46:59,380 --> 00:47:00,100 No. 672 00:47:00,210 --> 00:47:01,210 Let me see. 673 00:47:01,510 --> 00:47:02,510 None of your business. 674 00:47:02,900 --> 00:47:04,756 You'll get infected if you don't treat this wound. 675 00:47:04,780 --> 00:47:05,780 Let me see. 676 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Don't move. 677 00:47:18,340 --> 00:47:19,636 I remember we climbed the mountain 678 00:47:19,660 --> 00:47:20,910 when we were kids, 679 00:47:21,570 --> 00:47:22,570 I fell down 680 00:47:23,160 --> 00:47:25,020 and you treated my wound this way. 681 00:47:25,530 --> 00:47:26,680 Now 682 00:47:26,780 --> 00:47:28,210 I still have a scar on my back. 683 00:47:32,540 --> 00:47:33,740 Of course I remember. 684 00:47:38,980 --> 00:47:40,460 But I also remember 685 00:47:41,020 --> 00:47:42,460 when we were younger, 686 00:47:43,900 --> 00:47:45,380 we played hide and seek 687 00:47:46,330 --> 00:47:47,580 and you 688 00:47:47,740 --> 00:47:49,070 left me alone 689 00:47:49,430 --> 00:47:50,590 in the forest. 690 00:47:53,970 --> 00:47:54,990 I'm sorry. 691 00:47:56,970 --> 00:47:58,070 I was 692 00:47:58,300 --> 00:47:59,900 being selfish. 693 00:48:02,980 --> 00:48:03,740 But Yaoyao, 694 00:48:03,770 --> 00:48:05,320 believe it or not, 695 00:48:06,820 --> 00:48:08,580 I went back to look for you that day. 696 00:48:09,420 --> 00:48:10,530 Later 697 00:48:12,020 --> 00:48:13,580 when Dad brought you back, 698 00:48:15,540 --> 00:48:16,250 I... 699 00:48:16,540 --> 00:48:17,540 Stop it. 700 00:48:17,780 --> 00:48:19,280 I'm not here to catch up with you. 701 00:48:19,970 --> 00:48:21,050 Time is running out. 702 00:48:21,580 --> 00:48:23,510 I have something more important to tell you. 703 00:48:24,460 --> 00:48:25,460 Go ahead. 704 00:48:26,180 --> 00:48:27,780 It's about the Tao of Heaven. 705 00:48:30,360 --> 00:48:31,380 Yu. 706 00:48:31,570 --> 00:48:32,570 Yu. 707 00:48:33,830 --> 00:48:34,730 Great. 708 00:48:34,770 --> 00:48:35,770 You are still alive. 709 00:48:37,860 --> 00:48:40,220 What a touching sisterhood! 710 00:48:40,890 --> 00:48:42,430 What does it have to do with you? 711 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 No. 712 00:48:45,490 --> 00:48:46,490 Let her go. 713 00:48:47,480 --> 00:48:49,480 I let you out to look for the jade pendant, 714 00:48:50,070 --> 00:48:52,200 but you played tricks on me. 715 00:48:53,330 --> 00:48:56,140 I can kill both of you now. 716 00:48:58,150 --> 00:48:59,380 Andre. 717 00:48:59,570 --> 00:49:00,970 You can't kill them now! 718 00:49:01,250 --> 00:49:02,250 Why? 719 00:49:04,300 --> 00:49:06,310 Because they could be of some use to you. 720 00:49:06,780 --> 00:49:07,780 I've solved the riddle 721 00:49:07,781 --> 00:49:08,980 in the Doctor's notebook. 722 00:49:09,490 --> 00:49:10,690 The riddle is the map. 723 00:49:10,860 --> 00:49:12,940 As long as you promise me that you won't kill anyone, 724 00:49:13,260 --> 00:49:15,300 I'll take you to the entrance of the ancient ruins. 725 00:49:23,460 --> 00:49:24,860 Don't fool me. 726 00:49:25,610 --> 00:49:26,610 Let's go. 727 00:49:44,810 --> 00:49:46,436 According to the shape of the giant stone formation, 728 00:49:46,460 --> 00:49:47,630 the seventh pillar 729 00:49:48,420 --> 00:49:49,650 should be around here. 730 00:49:49,770 --> 00:49:51,620 But I don't see any pillars. 731 00:50:00,060 --> 00:50:01,060 Could it be 732 00:50:01,180 --> 00:50:02,390 this tree? 733 00:50:09,540 --> 00:50:10,200 Look. 734 00:50:10,420 --> 00:50:11,680 There's a tree hole here. 735 00:50:12,820 --> 00:50:13,820 Let's go inside. 736 00:50:15,140 --> 00:50:16,140 Let me see. 737 00:50:34,860 --> 00:50:36,330 Look at these patterns. 738 00:50:37,130 --> 00:50:39,320 They look exactly like the gods in Sumerian myths. 739 00:50:40,180 --> 00:50:41,220 Look at this. 740 00:50:41,380 --> 00:50:43,050 He should be A Nu, king of the gods. 741 00:50:44,020 --> 00:50:45,339 Standing on both sides of A Nu 742 00:50:45,340 --> 00:50:46,500 are his two sons. 743 00:50:46,940 --> 00:50:48,340 Eunlil and Enki. 744 00:50:50,140 --> 00:50:51,480 Open the door! 745 00:51:08,500 --> 00:51:09,540 A Nu's head 746 00:51:10,140 --> 00:51:11,580 should be the second one clockwise. 747 00:51:11,780 --> 00:51:12,820 He's the king of the gods. 748 00:51:13,440 --> 00:51:14,900 So he must be at the very top. 749 00:51:25,140 --> 00:51:26,140 Watch out! 750 00:51:30,980 --> 00:51:32,220 How dare you fool me? 751 00:51:34,990 --> 00:51:35,990 Don't move. 752 00:51:37,020 --> 00:51:39,060 Give me a reason not to kill you. 753 00:51:42,830 --> 00:51:44,120 The design of this round plate 754 00:51:44,540 --> 00:51:46,540 is similar to the solar calendar in Sumerian myths. 755 00:51:46,820 --> 00:51:48,680 So we shouldn't rotate the center of it 756 00:51:49,280 --> 00:51:50,600 clockwise, 757 00:51:51,180 --> 00:51:52,180 but anticlockwise. 758 00:51:52,840 --> 00:51:54,080 Try it if you don't believe me. 759 00:51:54,510 --> 00:51:55,510 You try. 760 00:52:49,380 --> 00:52:50,380 Yu. 761 00:52:50,480 --> 00:52:52,450 What does this mural mean? 762 00:52:53,710 --> 00:52:55,070 The mural says 763 00:52:55,600 --> 00:52:57,720 the original material for the time machine 764 00:52:58,140 --> 00:53:00,220 came from a meteorite. 765 00:53:01,660 --> 00:53:04,150 The time machine changed the order of time 766 00:53:05,220 --> 00:53:07,840 and made the world here 767 00:53:08,560 --> 00:53:09,730 in chaos. 768 00:53:10,020 --> 00:53:11,540 Finally, the place was out of control. 769 00:53:12,340 --> 00:53:13,340 So, 770 00:53:13,820 --> 00:53:15,040 people 771 00:53:15,300 --> 00:53:17,010 hid the time machine. 772 00:53:17,860 --> 00:53:18,880 Then, 773 00:53:19,300 --> 00:53:21,190 they went through a flood 774 00:53:21,620 --> 00:53:23,230 and rebuilt the whole world. 775 00:53:24,540 --> 00:53:25,560 In that case, 776 00:53:26,490 --> 00:53:27,580 this island 777 00:53:27,740 --> 00:53:29,220 was once underwater. 778 00:53:30,540 --> 00:53:33,066 It's probably because of the time change of tens of thousands of years 779 00:53:33,090 --> 00:53:35,020 which brought it back to the surface of the sea. 780 00:53:35,350 --> 00:53:36,700 When did it 781 00:53:37,100 --> 00:53:38,590 happen? 782 00:53:39,620 --> 00:53:41,250 In Maya's legend, 783 00:53:42,150 --> 00:53:43,740 the civilization in the first year of the sun on Earth 784 00:53:43,760 --> 00:53:46,210 is called Gendaya. 785 00:53:46,540 --> 00:53:49,470 It has been 960,000 years from now. 786 00:53:49,860 --> 00:53:51,816 It's also called the civilization of superpowers. 787 00:53:51,840 --> 00:53:53,280 They can change time and space. 788 00:53:53,360 --> 00:53:54,360 They can do anything. 789 00:53:55,010 --> 00:53:55,730 It 790 00:53:55,750 --> 00:53:56,910 Could be here. 791 00:53:59,580 --> 00:54:00,900 The first riddle 792 00:54:01,170 --> 00:54:03,170 represents a totem jade pendant, 793 00:54:03,740 --> 00:54:05,940 which is the key to the time machine. 794 00:54:06,700 --> 00:54:07,880 The second riddle 795 00:54:08,780 --> 00:54:10,540 represents the location of the time machine. 796 00:54:11,480 --> 00:54:12,850 What about the third riddle? 797 00:54:13,530 --> 00:54:14,580 What do concentric circles 798 00:54:14,880 --> 00:54:15,880 represent? 799 00:54:17,800 --> 00:54:18,840 Concentric circles. 800 00:54:19,900 --> 00:54:22,660 Could it be a specific time? 801 00:54:23,630 --> 00:54:24,950 Six stars in a row. 802 00:54:25,820 --> 00:54:27,700 I saw it online a few days ago. 803 00:54:27,740 --> 00:54:30,020 They said there would be six stars in a row recently. 804 00:54:32,090 --> 00:54:33,970 How long do we have 805 00:54:34,230 --> 00:54:35,240 till it happens? 806 00:54:37,890 --> 00:54:39,020 One hour. 807 00:54:40,240 --> 00:54:41,080 Stop talking. 808 00:54:41,110 --> 00:54:41,870 Let's go now. 809 00:54:42,040 --> 00:54:42,480 Hurry up. 810 00:54:42,510 --> 00:54:43,510 Leave. 811 00:54:59,820 --> 00:55:00,820 Time machine. 812 00:55:04,590 --> 00:55:05,150 Look. 813 00:55:05,170 --> 00:55:06,170 Yu. 814 00:55:06,300 --> 00:55:07,540 What is that? 815 00:55:11,330 --> 00:55:13,190 The ancient world. 816 00:55:21,060 --> 00:55:22,790 Are we in danger? 817 00:55:51,130 --> 00:55:52,240 Be careful. 818 00:56:01,600 --> 00:56:03,170 Another one is alive. 819 00:56:47,260 --> 00:56:48,620 Yaoyao, be careful! 820 00:56:50,620 --> 00:56:51,940 Yaoyao! 821 00:57:09,120 --> 00:57:10,270 Beiji! 822 00:58:20,060 --> 00:58:20,860 Jerk! 823 00:58:20,861 --> 00:58:22,220 Go to hell. 824 00:59:08,330 --> 00:59:08,890 Beiji. 825 00:59:09,040 --> 00:59:09,530 Beiji. 826 00:59:09,550 --> 00:59:10,550 Beiji. 827 00:59:11,860 --> 00:59:12,860 Are you okay? 828 00:59:13,300 --> 00:59:13,860 I'm fine. 829 00:59:13,861 --> 00:59:14,900 My butt hurts. 830 00:59:27,860 --> 00:59:29,180 The time machine belongs to me. 831 00:59:29,450 --> 00:59:31,040 No one can take it away. 832 00:59:53,260 --> 00:59:54,700 Now you know 833 00:59:55,260 --> 00:59:56,810 whether my knife is faster 834 00:59:56,940 --> 00:59:58,620 or your bullet is faster? 835 01:00:02,230 --> 01:00:03,230 Yu. 836 01:00:03,410 --> 01:00:04,410 Nailed it. 837 01:00:12,620 --> 01:00:13,620 Beiji. 838 01:00:15,320 --> 01:00:16,320 Beiji. 839 01:00:17,900 --> 01:00:18,900 Beiji. 840 01:00:21,890 --> 01:00:22,890 Yaoyao. 841 01:00:23,790 --> 01:00:25,060 Yu. 842 01:00:28,380 --> 01:00:29,560 I'm sorry. 843 01:00:30,980 --> 01:00:31,980 I... 844 01:00:33,580 --> 01:00:34,060 Beiji. 845 01:00:34,061 --> 01:00:36,060 I can't go to the island 846 01:00:36,300 --> 01:00:37,780 with you. 847 01:00:38,190 --> 01:00:39,190 Bei Ji. 848 01:00:39,310 --> 01:00:40,360 Hang in there! 849 01:00:41,860 --> 01:00:42,940 Beiji. 850 01:00:45,000 --> 01:00:46,080 Beiji. 851 01:00:46,580 --> 01:00:48,120 Beiji! 852 01:00:55,170 --> 01:00:58,960 Only the time machine can save her now. 853 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 Let's go. 854 01:01:13,900 --> 01:01:14,960 Stop! 855 01:01:29,300 --> 01:01:30,300 Yaoyao. 856 01:01:32,620 --> 01:01:33,820 Give me the jade pendant. 857 01:01:35,340 --> 01:01:36,640 We finally meet. 858 01:01:37,180 --> 01:01:38,290 Chief. 859 01:01:40,460 --> 01:01:41,860 You were saved, 860 01:01:42,060 --> 01:01:43,800 and then joined the Tao of Heaven. 861 01:01:44,420 --> 01:01:45,940 You planned this. 862 01:01:47,420 --> 01:01:50,380 Otherwise, how could I let you reveal your true colors? 863 01:01:50,860 --> 01:01:52,180 You hid it well. 864 01:01:52,380 --> 01:01:55,620 No one knew you were the cheif of Tao of Heaven. 865 01:01:56,010 --> 01:01:57,120 But you forgot it. 866 01:01:57,460 --> 01:01:59,820 My father was once a member of the Tao of Heaven. 867 01:02:01,100 --> 01:02:02,740 In his diary, 868 01:02:02,950 --> 01:02:04,910 I found some clues. 869 01:02:06,570 --> 01:02:08,450 But I was not sure it was really you. 870 01:02:08,960 --> 01:02:10,730 So I had to take the risk 871 01:02:10,880 --> 01:02:12,150 and joined the Tao of Heaven. 872 01:02:15,580 --> 01:02:19,050 You two have given me so many surprises. 873 01:02:20,140 --> 01:02:21,250 That's right. 874 01:02:21,460 --> 01:02:23,100 I killed Yuan Xing. 875 01:02:24,470 --> 01:02:25,740 He was smart 876 01:02:25,770 --> 01:02:27,059 and loyal. 877 01:02:27,060 --> 01:02:28,060 But 878 01:02:28,380 --> 01:02:29,860 he was too stubborn. 879 01:02:29,900 --> 01:02:31,420 I lost him because of you! 880 01:02:31,540 --> 01:02:33,250 He broke his promise. 881 01:02:35,730 --> 01:02:37,390 He also destroyed the Tao of Heaven. 882 01:02:37,740 --> 01:02:39,400 He must be stopped. 883 01:02:39,660 --> 01:02:41,260 The Tao of Heaven was everything to me. 884 01:02:41,330 --> 01:02:43,030 I've devoted my life to it. 885 01:02:43,500 --> 01:02:45,179 I must protect it. 886 01:02:45,180 --> 01:02:46,690 What a lunatic. 887 01:02:47,020 --> 01:02:48,240 I'm a lunatic, 888 01:02:49,660 --> 01:02:50,900 a coward, 889 01:02:51,780 --> 01:02:52,900 and a villain. 890 01:02:53,140 --> 01:02:54,140 So what? 891 01:02:55,460 --> 01:02:57,070 I'm the type of person 892 01:02:57,410 --> 01:02:59,200 who can be the last one standing. 893 01:02:59,240 --> 01:03:00,440 You did all this 894 01:03:00,580 --> 01:03:01,980 just for the time machine? 895 01:03:03,490 --> 01:03:04,790 You are too ignorant. 896 01:03:08,260 --> 01:03:08,840 My... 897 01:03:09,210 --> 01:03:10,370 My goal is 898 01:03:10,900 --> 01:03:12,660 to change the world. 899 01:03:14,780 --> 01:03:15,930 The time machine 900 01:03:16,370 --> 01:03:18,220 will rebuild this world. 901 01:03:18,990 --> 01:03:20,390 The rules, regulations, 902 01:03:20,700 --> 01:03:22,040 and ethics 903 01:03:22,720 --> 01:03:24,200 will change. 904 01:03:26,100 --> 01:03:27,680 Aren't you surprised? 905 01:03:33,530 --> 01:03:34,620 Give me the jade pendant. 906 01:03:34,850 --> 01:03:35,850 Hurry up. 907 01:03:42,820 --> 01:03:43,820 Give it to me. 908 01:04:17,130 --> 01:04:18,660 Even if I die, 909 01:04:19,770 --> 01:04:21,220 someone else will do this 910 01:04:21,250 --> 01:04:23,010 to change everything. 911 01:07:23,420 --> 01:07:24,420 Yaoyao. 912 01:07:25,180 --> 01:07:26,180 Beiji. 913 01:07:27,710 --> 01:07:28,710 I'm coming. 914 01:08:05,120 --> 01:08:06,600 What's going on? 915 01:08:25,660 --> 01:08:26,720 What's going on? 916 01:08:31,260 --> 01:08:32,260 Let's go. 917 01:09:25,779 --> 01:09:26,779 Illusion? 918 01:09:27,660 --> 01:09:29,140 But I remember it clearly. 919 01:09:29,340 --> 01:09:30,920 I entered the time machine 920 01:09:31,540 --> 01:09:33,420 and went back to save you. 921 01:09:37,010 --> 01:09:39,130 The time machine is made of a meteorite. 922 01:09:39,340 --> 01:09:41,430 Probably we had the illusion 923 01:09:41,540 --> 01:09:42,780 due to the meteorite radiation. 924 01:09:43,260 --> 01:09:44,700 In the illusion, 925 01:09:45,220 --> 01:09:46,420 I turned on the time machine 926 01:09:46,580 --> 01:09:47,620 and went back to the past. 927 01:09:48,580 --> 01:09:49,899 I saw Professor Li 928 01:09:50,300 --> 01:09:51,630 kill my dad. 929 01:09:54,140 --> 01:09:55,140 Well, 930 01:09:55,620 --> 01:09:57,380 how did Professor Li 931 01:09:57,500 --> 01:09:58,260 die? 932 01:09:58,380 --> 01:09:59,720 In the illusion, 933 01:09:59,820 --> 01:10:01,380 they fought for the time machine, 934 01:10:01,740 --> 01:10:03,090 and finally killed each other. 935 01:10:08,140 --> 01:10:09,140 Beiji. 936 01:10:11,820 --> 01:10:12,820 Beiji! 937 01:10:13,380 --> 01:10:14,380 What? 938 01:10:15,290 --> 01:10:15,850 What? 939 01:10:15,850 --> 01:10:16,850 What did you see? 940 01:10:17,580 --> 01:10:18,760 I... 941 01:10:19,940 --> 01:10:22,450 I saw myself go back to the past 942 01:10:22,620 --> 01:10:24,090 and became the queen there. 943 01:10:24,340 --> 01:10:26,340 I was admired by all of them. 944 01:10:27,700 --> 01:10:29,050 That feeling... 945 01:10:29,620 --> 01:10:31,540 That feeling was really great. 946 01:10:33,890 --> 01:10:35,060 Are you sure? 947 01:10:35,180 --> 01:10:36,180 You... 948 01:10:36,530 --> 01:10:37,579 You became 949 01:10:37,580 --> 01:10:38,220 the queen, 950 01:10:38,220 --> 01:10:39,020 but not 951 01:10:39,100 --> 01:10:39,740 the offering. 952 01:10:39,741 --> 01:10:41,019 Offering? 953 01:10:41,020 --> 01:10:42,020 Come here. 954 01:10:42,130 --> 01:10:43,130 Let me tell you. 955 01:10:43,450 --> 01:10:44,500 I was 956 01:10:44,700 --> 01:10:49,340 Queen Jiernate Kalebayi Nakeduoan Beiji. 957 01:10:49,660 --> 01:10:51,020 Oh. 958 01:10:52,060 --> 01:10:57,240 Queen Jiernate Shalebaji(silly) Duobaan Beiji. 959 01:10:57,340 --> 01:10:58,939 Shalebaji? 960 01:10:58,940 --> 01:11:00,340 It's Kalebayi. 961 01:11:00,420 --> 01:11:01,659 I'm Kalebayi. 962 01:11:01,660 --> 01:11:02,660 Shalebaji. 963 01:11:03,300 --> 01:11:04,220 Kalebayi. 964 01:11:04,221 --> 01:11:05,300 It is Shalebaji. 57346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.