Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,300 --> 00:00:11,139
Dr. Chen, a Sumer civilisation scholar
2
00:00:11,140 --> 00:00:13,100
was kidnapped by armed men
on his archaeological trip.
3
00:00:13,120 --> 00:00:14,590
Please rescue him.
4
00:00:16,900 --> 00:00:17,900
Pack your clothes.
5
00:00:17,940 --> 00:00:18,940
Get ready to set off.
6
00:00:25,130 --> 00:00:26,130
Let's go.
7
00:00:36,140 --> 00:00:37,140
Boss.
8
00:00:38,370 --> 00:00:39,370
Look.
9
00:00:55,860 --> 00:00:57,420
The legendary Golden City.
10
00:00:57,980 --> 00:00:59,460
I finally found it!
11
00:01:40,060 --> 00:01:41,220
Run!
12
00:01:51,660 --> 00:01:53,156
The weapons have been airdropped
to the designated location.
13
00:01:53,180 --> 00:01:54,180
Over.
14
00:02:10,660 --> 00:02:16,210
[The Dragon Trace Palace
of Exquisite Wild Flowers]
15
00:02:19,060 --> 00:02:20,060
Protect Dr. Chen!
16
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Run!
17
00:03:04,560 --> 00:03:05,840
Get them!
18
00:03:22,540 --> 00:03:23,170
Yaoyao!
19
00:03:23,170 --> 00:03:24,170
The baby bottle.
20
00:03:26,100 --> 00:03:27,100
Catch.
21
00:03:48,980 --> 00:03:49,980
Where are you?
22
00:03:50,360 --> 00:03:50,800
Sis.
23
00:03:51,170 --> 00:03:52,200
Can you hear me?
24
00:03:52,400 --> 00:03:53,570
Where are you now?
25
00:04:16,850 --> 00:04:17,850
Yu.
26
00:04:19,380 --> 00:04:20,380
Be careful.
27
00:04:21,860 --> 00:04:22,460
Yu.
28
00:04:22,460 --> 00:04:23,100
Are you okay?
29
00:04:23,220 --> 00:04:23,600
You...
30
00:04:23,700 --> 00:04:24,650
Your leg.
31
00:04:24,700 --> 00:04:25,060
Sis.
32
00:04:25,060 --> 00:04:25,600
Don't move.
33
00:04:26,020 --> 00:04:27,059
Let me do a simple bandage first.
34
00:04:27,060 --> 00:04:28,060
It won't take long.
35
00:04:31,740 --> 00:04:33,350
Where is this place?
36
00:04:38,820 --> 00:04:39,820
Be careful.
37
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
Dr. Chen.
38
00:04:41,450 --> 00:04:42,450
Dr. Chen!
39
00:04:45,780 --> 00:04:46,890
Who are you?
40
00:04:47,260 --> 00:04:48,420
What do you want?
41
00:04:48,700 --> 00:04:49,640
Hello, Dr. Chen.
42
00:04:49,659 --> 00:04:51,619
We are the rescue team
from Sumei Security Group.
43
00:04:51,780 --> 00:04:52,830
I'm Lin Xiyu.
44
00:04:53,180 --> 00:04:54,240
This is Lin Leyao.
45
00:04:54,370 --> 00:04:55,440
This is Beiji.
46
00:04:55,620 --> 00:04:56,979
We came once
47
00:04:56,980 --> 00:04:58,300
we received your distress signal.
48
00:04:58,620 --> 00:05:00,140
I hope we came in time.
49
00:05:01,020 --> 00:05:02,170
Thank God
50
00:05:02,700 --> 00:05:04,210
you guys aren't from Tao of Heaven.
51
00:05:05,980 --> 00:05:06,980
Tao of Heaven?
52
00:05:08,100 --> 00:05:10,819
It's an international criminal organization
53
00:05:10,820 --> 00:05:13,020
that profits from trafficking
smuggled cultural relics.
54
00:05:13,100 --> 00:05:14,930
Where are we now?
55
00:05:15,110 --> 00:05:16,330
In the anciety city of Balkos,
56
00:05:16,540 --> 00:05:18,130
the legendary Golden City.
57
00:05:18,380 --> 00:05:19,380
Could this be
58
00:05:19,600 --> 00:05:21,019
the last ancient city that existed
59
00:05:21,020 --> 00:05:22,116
before the Sumer civilization disappeared?
60
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
Yes.
61
00:05:23,290 --> 00:05:24,290
So,
62
00:05:24,660 --> 00:05:26,350
this ancient city
63
00:05:26,730 --> 00:05:28,470
is over 7000 years old.
64
00:05:30,500 --> 00:05:31,740
Really?
65
00:05:32,340 --> 00:05:33,340
But
66
00:05:34,060 --> 00:05:35,390
how do we get out?
67
00:05:43,060 --> 00:05:43,860
Come and give me a hand.
68
00:05:44,020 --> 00:05:45,020
Okay.
69
00:06:21,690 --> 00:06:22,430
Dr. Chen!
70
00:06:22,450 --> 00:06:23,450
Be careful.
71
00:06:27,620 --> 00:06:29,090
What was that?
72
00:06:34,060 --> 00:06:35,159
Dr. Chen, are you okay?
73
00:06:37,300 --> 00:06:38,870
Yaoyao, did you see that?
74
00:06:39,140 --> 00:06:40,340
There's a ghost!
75
00:06:42,700 --> 00:06:43,820
Indeed, there's one.
76
00:06:44,370 --> 00:06:45,370
Where?
77
00:06:45,659 --> 00:06:46,659
Where?
78
00:06:48,420 --> 00:06:50,140
You coward.
79
00:06:51,330 --> 00:06:52,330
There are no ghosts.
80
00:06:52,659 --> 00:06:54,310
It's just some weathered pigment.
81
00:06:56,659 --> 00:06:57,200
Let's go.
82
00:06:57,540 --> 00:06:58,100
Let's take a look.
83
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Okay.
84
00:07:16,170 --> 00:07:18,060
What's all this?
85
00:07:18,770 --> 00:07:19,800
These are humans.
86
00:07:19,900 --> 00:07:22,910
This is the greatest discovery of all time.
87
00:07:23,180 --> 00:07:25,130
We've discovered an unknown civilization.
88
00:07:26,020 --> 00:07:27,410
It's even older
89
00:07:27,610 --> 00:07:28,840
than the Sumer civilization.
90
00:07:28,980 --> 00:07:30,860
That is their High Priest.
91
00:07:32,620 --> 00:07:34,300
Under the leadership of their High Priest,
92
00:07:34,620 --> 00:07:36,280
their warriors were invincible.
93
00:07:38,170 --> 00:07:39,170
Dr. Chen.
94
00:07:40,020 --> 00:07:41,250
This is strange.
95
00:07:41,900 --> 00:07:44,080
Their enemies
96
00:07:45,300 --> 00:07:47,170
are obviously not from the same era.
97
00:07:51,140 --> 00:07:52,140
The Sumer civilization.
98
00:07:52,420 --> 00:07:53,420
Ancient Babylon.
99
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
The Viking Age.
100
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
No.
101
00:07:57,700 --> 00:07:59,180
It might be a little later than that.
102
00:07:59,380 --> 00:08:00,380
Could they have
103
00:08:02,540 --> 00:08:04,670
discovered the secret to
manipulating time and space?
104
00:08:06,060 --> 00:08:07,060
Hey.
105
00:08:07,180 --> 00:08:09,410
Why is this little guy so strange?
106
00:08:11,730 --> 00:08:13,420
What is he holding?
107
00:08:13,740 --> 00:08:14,750
The Divine Object.
108
00:08:13,800 --> 00:08:14,860
[Time and space]
109
00:08:15,140 --> 00:08:16,150
A phone?
110
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
The Divine Object.
111
00:08:17,940 --> 00:08:19,540
The legendary Divine Object.
112
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Words.
113
00:08:27,780 --> 00:08:28,870
These words
114
00:08:29,040 --> 00:08:31,160
may be the key to deciphering it.
115
00:08:32,539 --> 00:08:33,539
But
116
00:08:34,260 --> 00:08:36,220
I don't understand it completely.
117
00:08:38,570 --> 00:08:39,669
Time.
118
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
Space.
119
00:08:43,980 --> 00:08:44,720
Chaos.
120
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
But...
121
00:08:46,460 --> 00:08:47,900
what does this symbol mean?
122
00:08:51,500 --> 00:08:53,060
The last symbol.
123
00:08:53,580 --> 00:08:55,150
I think I've seen it somewhere before.
124
00:08:56,610 --> 00:08:57,850
Does it look like
125
00:08:58,060 --> 00:08:59,620
the key
126
00:09:01,660 --> 00:09:02,660
in dad's study?
127
00:09:03,650 --> 00:09:04,330
Look.
128
00:09:04,500 --> 00:09:06,476
The hand gesture of the stone statue
is the same as the one on the murals.
129
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
But
130
00:09:07,940 --> 00:09:09,620
they seem to be placed
131
00:09:09,740 --> 00:09:11,220
differently.
132
00:09:12,100 --> 00:09:13,520
And these gestures
133
00:09:14,180 --> 00:09:15,740
seem to be
134
00:09:16,730 --> 00:09:17,970
sending some kind of
135
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
coded message.
136
00:09:21,780 --> 00:09:22,500
The hand gestures.
137
00:09:22,780 --> 00:09:23,450
The hand gestures.
138
00:09:23,570 --> 00:09:24,570
The hand gestures!
139
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
[Time and space]
140
00:09:31,700 --> 00:09:32,860
Dad once said,
141
00:09:33,420 --> 00:09:34,459
with a new beginning,
142
00:09:34,460 --> 00:09:35,740
everything returns to its place.
143
00:09:36,060 --> 00:09:38,020
Could those gestures on the murals
144
00:09:38,970 --> 00:09:40,940
represent a number?
145
00:09:41,380 --> 00:09:41,780
Nine.
146
00:09:41,980 --> 00:09:42,260
Six.
147
00:09:42,290 --> 00:09:43,290
Two.
148
00:09:44,000 --> 00:09:45,520
Could it be the Luoshu sequence?
149
00:09:47,820 --> 00:09:49,300
It's just that the order's messed up.
150
00:09:49,620 --> 00:09:52,310
If we put everything back to
its original, right place,
151
00:09:53,100 --> 00:09:54,700
could we find the exit?
152
00:09:55,250 --> 00:09:55,900
Yes.
153
00:09:56,260 --> 00:09:57,440
It's possible.
154
00:09:58,140 --> 00:09:59,680
Let's give it a try.
155
00:10:00,090 --> 00:10:00,500
Here.
156
00:10:00,530 --> 00:10:01,530
Beiji.
157
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
Alright.
158
00:10:04,780 --> 00:10:05,850
Among the Nine Palaces,
159
00:10:06,340 --> 00:10:07,860
the five white circles are Yang
160
00:10:09,140 --> 00:10:10,810
and the four black dots are Yin.
161
00:10:11,710 --> 00:10:12,866
Nine and one are in the center row.
162
00:10:12,890 --> 00:10:14,146
Four and two are on the top left and right.
163
00:10:14,170 --> 00:10:15,020
Clockwise.
164
00:10:15,140 --> 00:10:16,140
Pull.
165
00:10:21,260 --> 00:10:22,260
Five is in the middle.
166
00:10:22,420 --> 00:10:24,100
Three and seven are on the left and right.
167
00:10:31,260 --> 00:10:32,340
Black, white, Yin and Yang.
168
00:10:32,420 --> 00:10:33,700
Eight and six are on the bottom.
169
00:10:34,260 --> 00:10:35,316
Don't move the two on the left.
170
00:10:35,340 --> 00:10:36,396
Move the two on the right anti-clockwise.
171
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
Pull.
172
00:10:42,220 --> 00:10:43,220
Stop.
173
00:10:53,660 --> 00:10:54,160
Hey.
174
00:10:54,500 --> 00:10:55,500
Look!
175
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Don't move!
176
00:11:20,100 --> 00:11:22,210
Is your knife or my gun faster?
177
00:11:22,310 --> 00:11:23,350
Well, you can try.
178
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
Beiji.
179
00:11:33,930 --> 00:11:34,830
Don't touch it.
180
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Don't!
181
00:11:36,500 --> 00:11:37,500
Dr. Chen.
182
00:11:38,900 --> 00:11:39,900
Dr. Chen!
183
00:11:42,580 --> 00:11:43,580
Dr. Chen.
184
00:12:14,140 --> 00:12:14,880
Dr. Chen.
185
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
Dr. Chen!
186
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
Let's go.
187
00:12:25,220 --> 00:12:25,980
Dr. Chen.
188
00:12:26,060 --> 00:12:26,700
Hang in there!
189
00:12:26,701 --> 00:12:27,780
Beiji, be careful!
190
00:12:47,090 --> 00:12:48,090
Beiji!
191
00:12:59,020 --> 00:12:59,350
Go!
192
00:12:59,380 --> 00:13:00,380
Don't go.
193
00:13:00,580 --> 00:13:01,650
Come back!
194
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Yaoyao!
195
00:13:27,740 --> 00:13:28,740
Yaoyao!
196
00:13:32,700 --> 00:13:34,190
Yaoyao.
197
00:13:49,700 --> 00:13:52,480
[Lianxiang Tea Company]
198
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
[Yongfu Tea House]
199
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
[Li]
200
00:14:03,430 --> 00:14:05,519
[Li]
201
00:14:05,520 --> 00:14:07,319
[Professor Li Studio]
202
00:14:07,320 --> 00:14:08,320
Professor Li.
203
00:14:12,410 --> 00:14:15,120
Professor Li, your taste
204
00:14:15,700 --> 00:14:16,890
is quite unique.
205
00:14:19,300 --> 00:14:20,460
Yu,
206
00:14:20,860 --> 00:14:23,100
why do you suddenly have time to come here?
207
00:14:23,460 --> 00:14:24,460
Oh.
208
00:14:24,580 --> 00:14:25,940
I have something to show you.
209
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
What do you see?
210
00:14:35,540 --> 00:14:36,880
Apricot kernels,
211
00:14:37,340 --> 00:14:38,400
iris,
212
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
deer musk,
213
00:14:39,540 --> 00:14:40,660
sage,
214
00:14:40,980 --> 00:14:42,670
and tonka beans.
215
00:14:42,780 --> 00:14:43,900
What are you talking about?
216
00:14:44,860 --> 00:14:45,820
A limited edition perfume.
217
00:14:45,821 --> 00:14:47,979
Definitely Tom Ford's new fall product.
218
00:14:47,980 --> 00:14:48,980
Give it back!
219
00:14:50,660 --> 00:14:51,610
Just kidding.
220
00:14:51,670 --> 00:14:52,670
Where did you get it?
221
00:14:53,780 --> 00:14:55,160
Don't worry about that.
222
00:14:55,460 --> 00:14:56,620
Take a good look at the jade.
223
00:14:56,740 --> 00:14:59,320
From the pattern, it
seems related to Sumer.
224
00:15:03,220 --> 00:15:05,250
I think I've seen this pattern somewhere.
225
00:15:06,350 --> 00:15:07,860
But this is not complete.
226
00:15:11,580 --> 00:15:12,670
Look at this too.
227
00:15:17,340 --> 00:15:19,200
[The silver spoon on the bright moon,
concentric circles, black and white fish]
228
00:15:17,580 --> 00:15:19,180
The silver spoon on the bright moon,
229
00:15:19,420 --> 00:15:20,820
concentric circles,
230
00:15:22,060 --> 00:15:23,580
black and white fish.
231
00:15:25,170 --> 00:15:27,140
It feels like a riddle.
232
00:15:27,420 --> 00:15:28,450
What riddle?
233
00:15:29,130 --> 00:15:30,170
I need to check.
234
00:15:30,380 --> 00:15:31,740
Leave the notebook here
235
00:15:32,020 --> 00:15:33,270
and come back tomorrow.
236
00:15:35,140 --> 00:15:36,140
Okay.
237
00:15:42,660 --> 00:15:44,850
We have located the island of Suwa
238
00:15:45,060 --> 00:15:47,700
and investigated the
underwater reefs around it.
239
00:15:50,370 --> 00:15:52,960
The boats are ready to go at any time.
240
00:15:55,300 --> 00:15:56,939
A thousand years have passed
241
00:15:56,940 --> 00:15:58,940
and the chronometer is switching on.
242
00:15:59,060 --> 00:16:01,139
It will give birth to a new civilization
243
00:16:01,140 --> 00:16:04,010
where everything runs by the Tao of Heaven.
244
00:16:07,850 --> 00:16:09,659
Any problems with my new plan,
245
00:16:09,660 --> 00:16:10,660
Andre?
246
00:16:11,990 --> 00:16:12,700
No.
247
00:16:12,810 --> 00:16:15,770
But I'm afraid you haven't assigned
the task to a reliable person.
248
00:16:17,060 --> 00:16:18,340
Is that a challenge?
249
00:16:24,860 --> 00:16:25,940
Sister.
250
00:16:26,140 --> 00:16:27,900
Where are you?
251
00:16:27,940 --> 00:16:29,730
Don't leave me behind.
252
00:16:29,850 --> 00:16:31,660
Sister.
253
00:16:33,460 --> 00:16:36,860
Your sister can still be saved.
254
00:16:39,050 --> 00:16:40,330
As long as
255
00:16:40,550 --> 00:16:42,460
you unlock...
256
00:16:42,570 --> 00:16:43,810
you unlock...
257
00:16:44,790 --> 00:16:46,020
the secret
258
00:16:47,860 --> 00:16:48,980
of the curved jade.
259
00:16:53,030 --> 00:16:54,330
Yu.
260
00:17:00,650 --> 00:17:04,770
Yaoyao, I must save you.
261
00:18:21,260 --> 00:18:23,340
Ziltner Kalebayi Nakhdogan Beiji.
262
00:18:23,420 --> 00:18:24,780
You're mistaken.
263
00:18:24,890 --> 00:18:28,250
I'm Zirnat Kalebayi Nakhdogan Beiji.
264
00:18:28,330 --> 00:18:29,330
It doesn't matter.
265
00:18:29,580 --> 00:18:30,939
Why are you wearing a mask?
266
00:18:30,940 --> 00:18:31,700
Why are you so mysterious?
267
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
Isn't it hot?
268
00:18:33,100 --> 00:18:34,460
How am I being mysterious?
269
00:18:37,740 --> 00:18:39,520
I admire you, Yu.
270
00:18:39,770 --> 00:18:41,220
You always realise it's me.
271
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
You come once a month
272
00:18:43,621 --> 00:18:44,730
like my period.
273
00:18:45,090 --> 00:18:46,360
Everyone knows it's you.
274
00:18:47,100 --> 00:18:48,860
Yu, you've changed.
275
00:18:49,540 --> 00:18:51,150
You enjoy bullying me more and more now.
276
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
Just like Yaoyao-
277
00:19:05,460 --> 00:19:06,870
I know you're worried about me.
278
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
I'm fine.
279
00:19:09,980 --> 00:19:12,290
You don't have to come and
comfort me every month.
280
00:19:17,940 --> 00:19:19,660
I know you don't need me
281
00:19:20,020 --> 00:19:21,680
but I need you.
282
00:19:24,100 --> 00:19:25,290
Oh, you.
283
00:19:27,240 --> 00:19:28,710
If Yaoyao were here,
284
00:19:28,940 --> 00:19:30,620
you two would've started fighting already.
285
00:19:31,220 --> 00:19:32,220
Yaoyao.
286
00:19:32,420 --> 00:19:33,940
Do you have any plans
287
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
after the mission?
288
00:19:38,520 --> 00:19:39,520
Retire early.
289
00:19:39,900 --> 00:19:40,900
Find an island
290
00:19:41,140 --> 00:19:42,580
and live a peaceful life.
291
00:19:43,540 --> 00:19:44,250
What?
292
00:19:44,460 --> 00:19:46,290
You'll be so bored.
293
00:19:48,940 --> 00:19:50,780
Do you think everyone
294
00:19:51,780 --> 00:19:53,460
likes to fight and kill like you?
295
00:19:53,700 --> 00:19:54,780
Let go!
296
00:19:55,250 --> 00:19:56,250
Let me tell you.
297
00:19:56,390 --> 00:19:58,260
You're used to fighting and killing.
298
00:19:58,420 --> 00:19:59,779
You'll be so bored
299
00:19:59,780 --> 00:20:01,580
on the island alone.
300
00:20:01,900 --> 00:20:03,100
Who said I'll be alone?
301
00:20:04,460 --> 00:20:05,630
I'll go with sis.
302
00:20:06,420 --> 00:20:07,130
Well,
303
00:20:07,131 --> 00:20:08,290
take me with you then.
304
00:20:08,740 --> 00:20:09,740
No.
305
00:20:09,860 --> 00:20:10,300
Take me with you.
306
00:20:10,301 --> 00:20:11,700
Because you're too noisy.
307
00:20:11,860 --> 00:20:12,460
I won't be noisy.
308
00:20:12,660 --> 00:20:13,410
Take me with you.
309
00:20:13,411 --> 00:20:14,940
Take me with you.
310
00:20:15,170 --> 00:20:15,940
No.
311
00:20:16,180 --> 00:20:17,340
I refuse.
312
00:20:17,460 --> 00:20:18,460
Yu.
313
00:20:22,060 --> 00:20:23,300
Actually,
314
00:20:24,820 --> 00:20:27,540
I wanted to say that I feel guilty.
315
00:20:27,930 --> 00:20:28,700
It was my fault
316
00:20:28,701 --> 00:20:30,460
that you couldn't hold onto Yaoyao's hand.
317
00:20:37,580 --> 00:20:38,740
What are you thinking about?
318
00:20:39,620 --> 00:20:40,890
Both you and Yaoyao
319
00:20:41,420 --> 00:20:42,700
are my sisters.
320
00:20:43,600 --> 00:20:46,260
I never regretted saving you.
321
00:20:47,260 --> 00:20:49,160
But Yaoyao is your real sister after all.
322
00:20:49,710 --> 00:20:51,350
Blood is thicker than water.
323
00:20:51,500 --> 00:20:52,510
And I...
324
00:20:56,860 --> 00:20:58,100
Actually...
325
00:21:02,070 --> 00:21:04,390
Yaoyao and I are not related by blood.
326
00:21:04,420 --> 00:21:06,190
We just grew up together.
327
00:21:07,090 --> 00:21:09,170
We're like sisters.
328
00:21:10,770 --> 00:21:12,940
You are not related by blood?
329
00:21:14,740 --> 00:21:18,000
[Professor Li Studio]
330
00:21:20,980 --> 00:21:21,980
Professor Li.
331
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
Hey.
332
00:21:26,980 --> 00:21:28,620
The office is very quiet today.
333
00:21:28,740 --> 00:21:29,740
Yu.
334
00:21:36,100 --> 00:21:37,860
Who is this beauty?
335
00:21:39,980 --> 00:21:41,979
I'm Zirnat Kalebayi Na-
336
00:21:41,980 --> 00:21:43,380
It doesn't matter what her name is.
337
00:21:44,260 --> 00:21:45,540
How's the research going?
338
00:21:46,740 --> 00:21:49,329
This is a totem mark found in
339
00:21:49,330 --> 00:21:50,980
an archaeological dig in Southeast Asia.
340
00:21:51,180 --> 00:21:53,160
I remembered it
341
00:21:53,260 --> 00:21:54,579
after seeing the pattern
342
00:21:54,580 --> 00:21:55,820
on the back of the curved jade.
343
00:21:56,540 --> 00:21:57,540
That can't be right.
344
00:21:57,660 --> 00:21:59,620
In your picture, it's a pair.
345
00:21:59,780 --> 00:22:00,950
The other one is black.
346
00:22:01,330 --> 00:22:02,330
That's right.
347
00:22:02,820 --> 00:22:05,380
I once saw this at the largest
market in Southeast Asia.
348
00:22:07,100 --> 00:22:08,610
This should be
349
00:22:09,900 --> 00:22:11,010
the black and white fish.
350
00:22:14,300 --> 00:22:17,370
What about the silver spoon on the moon
351
00:22:17,740 --> 00:22:18,820
and the concentric circles?
352
00:22:18,930 --> 00:22:19,810
What do they mean?
353
00:22:19,940 --> 00:22:21,980
According to the notes,
354
00:22:22,380 --> 00:22:24,210
if I'm not mistaken,
355
00:22:25,090 --> 00:22:26,820
they refer to a place
356
00:22:27,060 --> 00:22:27,900
called
357
00:22:28,060 --> 00:22:29,660
Suwa Island.
358
00:22:30,140 --> 00:22:31,990
I've done some research on this island.
359
00:22:32,420 --> 00:22:33,710
If you want to go,
360
00:22:34,180 --> 00:22:36,130
I can be your guide.
361
00:22:37,980 --> 00:22:38,980
I think
362
00:22:40,300 --> 00:22:43,130
we should find that
black jade pendant first.
363
00:22:44,820 --> 00:22:46,500
Where is the market that you mentioned?
364
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
What is this?
365
00:22:55,260 --> 00:22:56,260
A train ticket.
366
00:23:16,060 --> 00:23:17,060
Hu.
367
00:23:17,850 --> 00:23:18,850
Hu!
368
00:23:19,860 --> 00:23:20,860
Hu.
369
00:23:21,470 --> 00:23:22,470
What's wrong?
370
00:23:23,730 --> 00:23:26,320
Do you think that old lady
is really that amazing?
371
00:23:27,440 --> 00:23:28,720
We proletarians
372
00:23:28,760 --> 00:23:31,060
can't believe in those evil things.
373
00:23:31,340 --> 00:23:32,340
Cut the crap.
374
00:23:32,670 --> 00:23:34,870
You're already on the car
and you don't want to go now?
375
00:23:35,610 --> 00:23:36,610
Guys,
376
00:23:37,350 --> 00:23:39,480
is the old lady you just mentioned
377
00:23:39,620 --> 00:23:41,060
the one from the market?
378
00:23:41,610 --> 00:23:42,810
The market that we're going to
379
00:23:43,700 --> 00:23:45,036
was a fishing village
over a hundred years ago.
380
00:23:45,060 --> 00:23:45,770
Yes.
381
00:23:45,940 --> 00:23:46,980
That old lady
382
00:23:47,340 --> 00:23:48,440
is a native of the area.
383
00:23:48,580 --> 00:23:49,580
That's right.
384
00:23:52,220 --> 00:23:54,140
You do it.
385
00:23:55,100 --> 00:23:56,100
Legend has it that
386
00:23:56,530 --> 00:23:59,100
that old lady different since birth.
387
00:23:59,690 --> 00:24:01,330
She could talk once she opened her mouth.
388
00:24:01,970 --> 00:24:03,090
She's got a treasure
389
00:24:03,700 --> 00:24:05,380
that no one's ever seen,
390
00:24:06,020 --> 00:24:07,390
but they say it glows.
391
00:24:08,050 --> 00:24:09,930
The old lady uses this
392
00:24:10,250 --> 00:24:11,490
to tell the past
393
00:24:11,740 --> 00:24:12,740
and the future.
394
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
She's very accurate.
395
00:24:14,740 --> 00:24:16,780
She's not an old lady.
396
00:24:16,900 --> 00:24:18,620
She must be an old witch.
397
00:24:19,740 --> 00:24:21,010
Is what you just said
398
00:24:21,860 --> 00:24:22,860
all true?
399
00:24:26,380 --> 00:24:29,420
No one knows the real nature
and entrance of the market.
400
00:24:31,740 --> 00:24:32,780
Yu,
401
00:24:33,660 --> 00:24:34,699
do you feel
402
00:24:34,700 --> 00:24:36,250
a little cold?
403
00:24:42,540 --> 00:24:43,220
What's that smell?
404
00:24:43,340 --> 00:24:44,340
It smells so good.
405
00:25:25,540 --> 00:25:31,230
[Southeast Asia, Pushaka Village]
406
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
Beiji.
407
00:26:13,500 --> 00:26:14,500
Beiji.
408
00:26:14,820 --> 00:26:15,890
Get up.
409
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
Oh my!
410
00:26:20,700 --> 00:26:22,480
Why am I in the coffin?
411
00:26:22,900 --> 00:26:23,340
Aren't we...
412
00:26:23,860 --> 00:26:25,660
Aren't we on the train?
413
00:26:25,980 --> 00:26:27,620
Do you remember the smell on the train?
414
00:26:31,180 --> 00:26:32,260
It must be dizzy smoke.
415
00:26:34,140 --> 00:26:36,356
It looks like we were put in the
coffin and sent to the ghost market
416
00:26:36,380 --> 00:26:38,330
after we went unconscious.
417
00:26:49,300 --> 00:26:50,300
Ah!
418
00:26:50,301 --> 00:26:52,220
It's okay.
419
00:27:09,300 --> 00:27:10,740
It's okay.
420
00:27:18,540 --> 00:27:19,699
I'm not eating.
421
00:27:19,700 --> 00:27:20,820
Let's go.
422
00:27:34,300 --> 00:27:35,360
Yu.
423
00:27:35,650 --> 00:27:36,650
What's wrong?
424
00:27:38,020 --> 00:27:39,410
I think I saw...
425
00:27:39,980 --> 00:27:41,020
What did you see?
426
00:27:42,410 --> 00:27:43,410
Forget it.
427
00:27:44,140 --> 00:27:45,580
Maybe I was wrong.
428
00:27:46,790 --> 00:27:47,790
Let's go.
429
00:27:54,270 --> 00:27:55,270
Yu,
430
00:27:55,890 --> 00:27:56,930
look inside.
431
00:28:04,460 --> 00:28:05,460
It's okay.
432
00:28:31,580 --> 00:28:32,970
Kneel.
433
00:28:43,510 --> 00:28:44,510
Yaoyao.
434
00:28:45,640 --> 00:28:46,800
Is she still alive?
435
00:28:50,050 --> 00:28:53,250
Qing Feng died young.
436
00:28:53,620 --> 00:28:56,430
After she died, she went to the underworld.
437
00:28:56,550 --> 00:28:59,840
The King of Hell saw her pretty
438
00:28:59,910 --> 00:29:02,750
and sent her to Yin
Mountain for cultivation.
439
00:29:04,100 --> 00:29:06,760
The ancestor of Yin Mountain taught her
440
00:29:07,420 --> 00:29:10,370
to pass through the Yin and Yang Realms.
441
00:29:11,120 --> 00:29:13,620
She could reach the King of Hell.
442
00:29:14,300 --> 00:29:17,820
The Local God sent the letter.
443
00:29:18,340 --> 00:29:21,220
Kshitigarbhamade her a ghost fairy.
444
00:29:21,780 --> 00:29:24,780
She collected paper money during festivals.
445
00:29:24,820 --> 00:29:27,390
During festivals…
446
00:29:29,380 --> 00:29:30,980
What do you mean?
447
00:29:34,450 --> 00:29:35,990
Stop talking.
448
00:29:37,360 --> 00:29:39,380
When the incense is burnt out,
449
00:29:39,580 --> 00:29:42,580
there will be an answer to what you want.
450
00:29:50,170 --> 00:29:51,170
Wow.
451
00:29:51,280 --> 00:29:52,890
It's amazing, Yu.
452
00:29:56,220 --> 00:29:57,980
You have full power.
453
00:29:58,010 --> 00:30:00,170
God bless you.
454
00:30:00,190 --> 00:30:01,190
But...
455
00:30:01,790 --> 00:30:02,560
But what?
456
00:30:02,780 --> 00:30:03,780
Come on.
457
00:30:03,890 --> 00:30:04,890
Come closer.
458
00:30:05,460 --> 00:30:07,020
I'll explain it to you.
459
00:31:51,470 --> 00:31:55,450
Sister, come on and look for me.
460
00:32:00,750 --> 00:32:04,240
Sister.
461
00:32:24,900 --> 00:32:28,170
Dad, I can't find my sister.
462
00:32:32,320 --> 00:32:34,380
Hello, kid.
463
00:32:34,500 --> 00:32:36,380
I'm Mr. Mushroom.
464
00:32:36,500 --> 00:32:38,860
I heard there's a girl
465
00:32:38,930 --> 00:32:40,130
called Yaoyao.
466
00:32:40,250 --> 00:32:41,990
She's very beautiful.
467
00:32:42,190 --> 00:32:45,480
Mr. Mushroom wants to
be friends with Yaoyao.
468
00:32:45,730 --> 00:32:47,170
Is that okay?
469
00:32:47,290 --> 00:32:48,290
Yes.
470
00:32:51,040 --> 00:32:52,260
Here, Yaoyao.
471
00:32:53,420 --> 00:32:54,580
I have a gift for you.
472
00:32:55,540 --> 00:32:56,660
What gift?
473
00:32:56,750 --> 00:32:57,750
Close your eyes.
474
00:32:58,270 --> 00:32:58,700
OK.
475
00:32:59,090 --> 00:32:59,580
Three.
476
00:32:59,620 --> 00:32:59,970
Two.
477
00:33:00,070 --> 00:33:01,070
One.
478
00:33:01,170 --> 00:33:02,410
Here it is.
479
00:33:03,100 --> 00:33:04,780
What a beautiful bracelet!
480
00:33:07,010 --> 00:33:07,420
Here.
481
00:33:07,490 --> 00:33:08,490
Give me your hand.
482
00:33:11,980 --> 00:33:13,540
Beautiful Yaoyao
483
00:33:13,710 --> 00:33:15,780
with a beautiful bracelet.
484
00:33:16,500 --> 00:33:17,560
Thank you, Dad.
485
00:33:25,180 --> 00:33:29,210
The bracelet is mine.
486
00:33:31,020 --> 00:33:31,530
Xiyu.
487
00:33:31,900 --> 00:33:32,900
Xiyu.
488
00:33:33,850 --> 00:33:35,670
Why do I have to give my things to her?
489
00:33:38,980 --> 00:33:40,300
Because you are the elder sister.
490
00:33:43,260 --> 00:33:44,260
Xiyu.
491
00:33:44,700 --> 00:33:45,700
Xiyu.
492
00:33:56,940 --> 00:33:57,540
Seven.
493
00:33:57,630 --> 00:33:58,630
Eight.
494
00:33:58,780 --> 00:33:59,500
Nine.
495
00:33:59,660 --> 00:34:00,660
Ten.
496
00:34:05,260 --> 00:34:06,410
Sister.
497
00:34:10,100 --> 00:34:11,250
Sister.
498
00:34:11,659 --> 00:34:13,540
Where are you?
499
00:34:13,699 --> 00:34:15,500
Please don't leave me.
500
00:34:15,650 --> 00:34:17,260
Sister.
501
00:34:18,409 --> 00:34:19,780
Sister.
502
00:34:28,330 --> 00:34:29,110
Yaoyao.
503
00:34:29,139 --> 00:34:30,139
Yaoyao.
504
00:34:30,230 --> 00:34:31,230
Yaoyao.
505
00:34:37,020 --> 00:34:38,340
Sister.
506
00:34:38,690 --> 00:34:40,040
I'm here.
507
00:34:42,659 --> 00:34:43,770
Sister.
508
00:34:44,520 --> 00:34:45,860
I'm here.
509
00:35:07,090 --> 00:35:08,570
Sister.
510
00:35:10,170 --> 00:35:11,930
Sister.
511
00:35:14,010 --> 00:35:15,610
Sister.
512
00:35:28,690 --> 00:35:31,220
It's all my fault.
513
00:35:34,970 --> 00:35:36,700
It's all my fault.
514
00:35:37,130 --> 00:35:38,130
Yaoyao.
515
00:35:38,220 --> 00:35:39,420
Yaoyao.
516
00:35:41,940 --> 00:35:42,620
Yaoyao.
517
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
You're still alive.
518
00:35:49,100 --> 00:35:50,340
What are you doing?
519
00:35:51,980 --> 00:35:53,380
I don't want to talk to you.
520
00:35:55,140 --> 00:35:56,210
What's wrong with you?
521
00:36:00,380 --> 00:36:01,490
Put down your gun.
522
00:36:05,340 --> 00:36:06,740
Put the gun down.
523
00:36:12,370 --> 00:36:13,450
Did you
524
00:36:13,660 --> 00:36:14,800
cause my illusion?
525
00:36:18,620 --> 00:36:20,060
The incense contains knockout drops.
526
00:36:21,330 --> 00:36:22,540
You've been tricked by her
527
00:36:22,660 --> 00:36:23,960
since the swindlers
528
00:36:24,220 --> 00:36:25,780
saw your jade pendant.
529
00:36:26,820 --> 00:36:28,090
The other black jade.
530
00:36:36,940 --> 00:36:38,330
Make it clear.
531
00:36:40,090 --> 00:36:41,660
Where should I start?
532
00:36:42,570 --> 00:36:43,690
Let's start
533
00:36:43,930 --> 00:36:45,630
from the day
534
00:36:45,660 --> 00:36:46,660
you abandoned me again.
535
00:36:48,900 --> 00:36:49,500
Yaoyao.
536
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
Sister.
537
00:36:51,580 --> 00:36:53,770
Don't leave me.
538
00:37:07,050 --> 00:37:08,260
This is my father's knife.
539
00:37:08,750 --> 00:37:10,070
Why do you have it?
540
00:37:16,640 --> 00:37:18,120
This photo
541
00:37:18,150 --> 00:37:19,910
was taken 20 years ago.
542
00:37:20,260 --> 00:37:21,690
The person lying on the floor
543
00:37:22,010 --> 00:37:24,140
was your biological father, Yuan Ming.
544
00:37:24,860 --> 00:37:26,530
And the person who killed him
545
00:37:27,060 --> 00:37:29,540
was your foster father, Lin Zhe.
546
00:37:31,060 --> 00:37:32,180
That's impossible.
547
00:37:32,570 --> 00:37:33,740
Absolutely impossible.
548
00:37:34,010 --> 00:37:35,100
You're lying.
549
00:37:40,540 --> 00:37:41,620
I'm responsible for
550
00:37:41,660 --> 00:37:42,860
Yuan Ming's death.
551
00:37:43,420 --> 00:37:44,660
I'll adopt her daughter.
552
00:37:45,450 --> 00:37:46,450
Did he
553
00:37:47,740 --> 00:37:48,740
really kill
554
00:37:50,070 --> 00:37:52,110
my biological father?
555
00:37:53,740 --> 00:37:56,120
We all witnessed it.
556
00:37:58,650 --> 00:37:59,970
Who are you?
557
00:38:00,540 --> 00:38:02,660
I'm an old friend of your father.
558
00:38:02,870 --> 00:38:05,550
I created the Tao of Heaven with him.
559
00:38:06,180 --> 00:38:07,220
Tao of Heaven?
560
00:38:08,910 --> 00:38:10,260
My father created it?
561
00:38:10,370 --> 00:38:13,330
Your foster father, Lin Zhe, used
to be a friend of your father.
562
00:38:13,860 --> 00:38:15,740
But after he joined the Tao of Heaven,
563
00:38:15,860 --> 00:38:18,540
he coveted everything your father had
564
00:38:18,700 --> 00:38:20,260
and planned to kill him.
565
00:38:20,900 --> 00:38:23,420
Do you think he took you in kindly?
566
00:38:24,300 --> 00:38:27,180
He was atoning for what he did.
567
00:38:27,200 --> 00:38:29,040
He's not your beloved foster father,
568
00:38:29,210 --> 00:38:31,120
but your father's murderer.
569
00:38:31,150 --> 00:38:32,150
Enough!
570
00:38:33,790 --> 00:38:35,090
Follow me.
571
00:38:35,260 --> 00:38:37,810
I'll give you a chance to save your father
572
00:38:37,940 --> 00:38:40,380
and let him tell you the truth.
573
00:39:03,220 --> 00:39:04,380
This is my father's knife.
574
00:39:08,340 --> 00:39:09,340
But it's impossible.
575
00:39:09,740 --> 00:39:11,290
There must be a misunderstanding.
576
00:39:12,250 --> 00:39:13,740
I've joined the Tao of Heaven.
577
00:39:16,020 --> 00:39:17,220
Are you crazy?
578
00:39:17,820 --> 00:39:19,379
You didn't even investigate it.
579
00:39:19,380 --> 00:39:20,220
How could you join the Tao of Heaven?
580
00:39:20,220 --> 00:39:21,220
Enough!
581
00:39:23,010 --> 00:39:25,700
Who are you to blame me? You abandoned me.
582
00:39:25,940 --> 00:39:27,346
If it weren't for the Tao of Heaven,
583
00:39:27,370 --> 00:39:29,450
I would have drowned in
the underground dark river.
584
00:39:32,540 --> 00:39:33,540
No matter what,
585
00:39:33,690 --> 00:39:35,570
you can't join a gang like Tao of Heaven.
586
00:39:38,260 --> 00:39:39,419
Do you remember the relic
587
00:39:39,420 --> 00:39:41,140
we found in the desert?
588
00:39:42,260 --> 00:39:44,630
It's an ancient civilization
undiscovered by humans.
589
00:39:45,250 --> 00:39:47,299
They created the Time Machine
590
00:39:47,300 --> 00:39:48,660
with the most advanced technology.
591
00:39:49,020 --> 00:39:50,339
This is both what Tao of Heaven wants
592
00:39:50,340 --> 00:39:51,700
and what I want.
593
00:39:51,900 --> 00:39:53,660
What does Time Machine have to do with you?
594
00:39:57,940 --> 00:39:59,900
This pair of black and white jade pendants
595
00:40:00,340 --> 00:40:02,500
is the key to activate Time Machine.
596
00:40:03,060 --> 00:40:04,899
I can only see my father again
597
00:40:04,900 --> 00:40:06,369
and learn the truth from him
598
00:40:06,370 --> 00:40:08,600
by going back to the past
through Time Machine.
599
00:40:09,380 --> 00:40:10,740
That's ridiculous.
600
00:40:11,580 --> 00:40:13,700
We have various ways
601
00:40:13,770 --> 00:40:15,410
to investigate this.
602
00:40:15,490 --> 00:40:16,260
Why do you have to…
603
00:40:16,261 --> 00:40:18,179
You can investigate in your way.
604
00:40:18,180 --> 00:40:20,220
But who are you to manipulate my choice?
605
00:40:27,300 --> 00:40:28,660
I'm your sister.
606
00:40:32,760 --> 00:40:33,760
Yaoyao.
607
00:40:37,060 --> 00:40:38,340
We're even now.
608
00:41:04,460 --> 00:41:06,540
She doesn't want me anymore.
609
00:41:09,900 --> 00:41:10,900
Yaoyao.
610
00:41:11,960 --> 00:41:13,020
She hates me.
611
00:41:16,360 --> 00:41:17,770
It's all my fault.
612
00:41:21,260 --> 00:41:22,490
Yu,
613
00:41:25,620 --> 00:41:26,780
don't be like this.
614
00:41:30,020 --> 00:41:31,460
It's all my fault
615
00:41:32,060 --> 00:41:34,070
for what she's like now.
616
00:41:36,300 --> 00:41:37,300
You know what?
617
00:41:38,140 --> 00:41:39,210
When we were young,
618
00:41:39,980 --> 00:41:41,340
I abandoned her.
619
00:41:43,220 --> 00:41:44,220
When we grew up,
620
00:41:45,550 --> 00:41:47,340
I abandoned her again.
621
00:41:50,060 --> 00:41:51,490
So Yaoyao hates me.
622
00:41:53,010 --> 00:41:54,210
My sister...
623
00:41:54,230 --> 00:41:55,430
She hates me.
624
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
No.
625
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
No.
626
00:42:22,180 --> 00:42:25,089
I can't let Yaoyao
627
00:42:25,090 --> 00:42:27,179
fall into the trap of the Tao of Heaven.
628
00:42:27,180 --> 00:42:28,780
I'm going to save her.
629
00:42:28,910 --> 00:42:29,820
I'll go
630
00:42:29,860 --> 00:42:30,860
bring her back.
631
00:42:31,660 --> 00:42:33,070
Lin Xiyu.
632
00:42:36,460 --> 00:42:38,490
This is not what you should be.
633
00:42:39,540 --> 00:42:42,240
Don't always try to solve
everything by yourself.
634
00:42:46,420 --> 00:42:47,900
No matter what happens,
635
00:42:49,710 --> 00:42:51,110
you have me.
636
00:43:09,400 --> 00:43:13,150
[South Pacific, somewhere
in Harunka Islands]
637
00:43:14,620 --> 00:43:16,020
This is Suwa Island.
638
00:43:16,380 --> 00:43:17,380
Look.
639
00:43:17,460 --> 00:43:18,300
The lake in the center of the island
640
00:43:18,340 --> 00:43:19,980
must be the mirror in the riddle.
641
00:43:21,090 --> 00:43:21,940
But
642
00:43:22,060 --> 00:43:23,270
the silver spoon…
643
00:43:24,540 --> 00:43:25,700
What could
644
00:43:26,370 --> 00:43:27,420
the silver spoon be?
645
00:43:30,830 --> 00:43:31,830
Look.
646
00:43:32,710 --> 00:43:35,200
Why are there several pillars by the lake?
647
00:43:39,830 --> 00:43:40,830
Yu, look.
648
00:43:41,160 --> 00:43:42,360
Don't the pillars
649
00:43:42,860 --> 00:43:44,770
look like the Big Dipper?
650
00:43:46,150 --> 00:43:47,580
I think there are only six pillars.
651
00:43:47,610 --> 00:43:48,610
Big Dipper?
652
00:43:50,170 --> 00:43:51,750
Isn't the Big Dipper a spoon?
653
00:43:52,530 --> 00:43:54,520
There should be a seventh
pillar in the forest.
654
00:43:54,820 --> 00:43:55,790
If we find it,
655
00:43:55,810 --> 00:43:56,900
will we be able to find…
656
00:43:59,340 --> 00:44:00,260
Hold on tight.
657
00:44:00,300 --> 00:44:01,600
Something is wrong ahead.
658
00:44:05,740 --> 00:44:07,000
Don't move.
659
00:44:09,140 --> 00:44:10,740
Be careful, Yu.
660
00:44:14,770 --> 00:44:15,770
Nan.
661
00:44:18,660 --> 00:44:19,260
Beiji.
662
00:44:19,260 --> 00:44:20,020
Yu.
663
00:44:20,020 --> 00:44:21,020
Beiji.
664
00:46:10,290 --> 00:46:11,290
Yaoyao.
665
00:46:11,490 --> 00:46:12,490
Go.
666
00:46:45,940 --> 00:46:49,540
Yaoyao, thanks to you.
667
00:46:49,980 --> 00:46:51,430
I was just passing by.
668
00:46:51,940 --> 00:46:53,260
Don't take it the wrong way.
669
00:46:56,580 --> 00:46:57,580
What's wrong?
670
00:46:58,370 --> 00:46:59,180
Are you injured?
671
00:46:59,380 --> 00:47:00,100
No.
672
00:47:00,210 --> 00:47:01,210
Let me see.
673
00:47:01,510 --> 00:47:02,510
None of your business.
674
00:47:02,900 --> 00:47:04,756
You'll get infected if you
don't treat this wound.
675
00:47:04,780 --> 00:47:05,780
Let me see.
676
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Don't move.
677
00:47:18,340 --> 00:47:19,636
I remember we climbed the mountain
678
00:47:19,660 --> 00:47:20,910
when we were kids,
679
00:47:21,570 --> 00:47:22,570
I fell down
680
00:47:23,160 --> 00:47:25,020
and you treated my wound this way.
681
00:47:25,530 --> 00:47:26,680
Now
682
00:47:26,780 --> 00:47:28,210
I still have a scar on my back.
683
00:47:32,540 --> 00:47:33,740
Of course I remember.
684
00:47:38,980 --> 00:47:40,460
But I also remember
685
00:47:41,020 --> 00:47:42,460
when we were younger,
686
00:47:43,900 --> 00:47:45,380
we played hide and seek
687
00:47:46,330 --> 00:47:47,580
and you
688
00:47:47,740 --> 00:47:49,070
left me alone
689
00:47:49,430 --> 00:47:50,590
in the forest.
690
00:47:53,970 --> 00:47:54,990
I'm sorry.
691
00:47:56,970 --> 00:47:58,070
I was
692
00:47:58,300 --> 00:47:59,900
being selfish.
693
00:48:02,980 --> 00:48:03,740
But Yaoyao,
694
00:48:03,770 --> 00:48:05,320
believe it or not,
695
00:48:06,820 --> 00:48:08,580
I went back to look for you that day.
696
00:48:09,420 --> 00:48:10,530
Later
697
00:48:12,020 --> 00:48:13,580
when Dad brought you back,
698
00:48:15,540 --> 00:48:16,250
I...
699
00:48:16,540 --> 00:48:17,540
Stop it.
700
00:48:17,780 --> 00:48:19,280
I'm not here to catch up with you.
701
00:48:19,970 --> 00:48:21,050
Time is running out.
702
00:48:21,580 --> 00:48:23,510
I have something more
important to tell you.
703
00:48:24,460 --> 00:48:25,460
Go ahead.
704
00:48:26,180 --> 00:48:27,780
It's about the Tao of Heaven.
705
00:48:30,360 --> 00:48:31,380
Yu.
706
00:48:31,570 --> 00:48:32,570
Yu.
707
00:48:33,830 --> 00:48:34,730
Great.
708
00:48:34,770 --> 00:48:35,770
You are still alive.
709
00:48:37,860 --> 00:48:40,220
What a touching sisterhood!
710
00:48:40,890 --> 00:48:42,430
What does it have to do with you?
711
00:48:44,060 --> 00:48:45,060
No.
712
00:48:45,490 --> 00:48:46,490
Let her go.
713
00:48:47,480 --> 00:48:49,480
I let you out to look for the jade pendant,
714
00:48:50,070 --> 00:48:52,200
but you played tricks on me.
715
00:48:53,330 --> 00:48:56,140
I can kill both of you now.
716
00:48:58,150 --> 00:48:59,380
Andre.
717
00:48:59,570 --> 00:49:00,970
You can't kill them now!
718
00:49:01,250 --> 00:49:02,250
Why?
719
00:49:04,300 --> 00:49:06,310
Because they could be of some use to you.
720
00:49:06,780 --> 00:49:07,780
I've solved the riddle
721
00:49:07,781 --> 00:49:08,980
in the Doctor's notebook.
722
00:49:09,490 --> 00:49:10,690
The riddle is the map.
723
00:49:10,860 --> 00:49:12,940
As long as you promise me
that you won't kill anyone,
724
00:49:13,260 --> 00:49:15,300
I'll take you to the entrance
of the ancient ruins.
725
00:49:23,460 --> 00:49:24,860
Don't fool me.
726
00:49:25,610 --> 00:49:26,610
Let's go.
727
00:49:44,810 --> 00:49:46,436
According to the shape of
the giant stone formation,
728
00:49:46,460 --> 00:49:47,630
the seventh pillar
729
00:49:48,420 --> 00:49:49,650
should be around here.
730
00:49:49,770 --> 00:49:51,620
But I don't see any pillars.
731
00:50:00,060 --> 00:50:01,060
Could it be
732
00:50:01,180 --> 00:50:02,390
this tree?
733
00:50:09,540 --> 00:50:10,200
Look.
734
00:50:10,420 --> 00:50:11,680
There's a tree hole here.
735
00:50:12,820 --> 00:50:13,820
Let's go inside.
736
00:50:15,140 --> 00:50:16,140
Let me see.
737
00:50:34,860 --> 00:50:36,330
Look at these patterns.
738
00:50:37,130 --> 00:50:39,320
They look exactly like the gods
in Sumerian myths.
739
00:50:40,180 --> 00:50:41,220
Look at this.
740
00:50:41,380 --> 00:50:43,050
He should be A Nu, king of the gods.
741
00:50:44,020 --> 00:50:45,339
Standing on both sides of A Nu
742
00:50:45,340 --> 00:50:46,500
are his two sons.
743
00:50:46,940 --> 00:50:48,340
Eunlil and Enki.
744
00:50:50,140 --> 00:50:51,480
Open the door!
745
00:51:08,500 --> 00:51:09,540
A Nu's head
746
00:51:10,140 --> 00:51:11,580
should be the second one clockwise.
747
00:51:11,780 --> 00:51:12,820
He's the king of the gods.
748
00:51:13,440 --> 00:51:14,900
So he must be at the very top.
749
00:51:25,140 --> 00:51:26,140
Watch out!
750
00:51:30,980 --> 00:51:32,220
How dare you fool me?
751
00:51:34,990 --> 00:51:35,990
Don't move.
752
00:51:37,020 --> 00:51:39,060
Give me a reason not to kill you.
753
00:51:42,830 --> 00:51:44,120
The design of this round plate
754
00:51:44,540 --> 00:51:46,540
is similar to the solar calendar
in Sumerian myths.
755
00:51:46,820 --> 00:51:48,680
So we shouldn't rotate the center of it
756
00:51:49,280 --> 00:51:50,600
clockwise,
757
00:51:51,180 --> 00:51:52,180
but anticlockwise.
758
00:51:52,840 --> 00:51:54,080
Try it if you don't believe me.
759
00:51:54,510 --> 00:51:55,510
You try.
760
00:52:49,380 --> 00:52:50,380
Yu.
761
00:52:50,480 --> 00:52:52,450
What does this mural mean?
762
00:52:53,710 --> 00:52:55,070
The mural says
763
00:52:55,600 --> 00:52:57,720
the original material for the time machine
764
00:52:58,140 --> 00:53:00,220
came from a meteorite.
765
00:53:01,660 --> 00:53:04,150
The time machine changed the order of time
766
00:53:05,220 --> 00:53:07,840
and made the world here
767
00:53:08,560 --> 00:53:09,730
in chaos.
768
00:53:10,020 --> 00:53:11,540
Finally, the place was out of control.
769
00:53:12,340 --> 00:53:13,340
So,
770
00:53:13,820 --> 00:53:15,040
people
771
00:53:15,300 --> 00:53:17,010
hid the time machine.
772
00:53:17,860 --> 00:53:18,880
Then,
773
00:53:19,300 --> 00:53:21,190
they went through a flood
774
00:53:21,620 --> 00:53:23,230
and rebuilt the whole world.
775
00:53:24,540 --> 00:53:25,560
In that case,
776
00:53:26,490 --> 00:53:27,580
this island
777
00:53:27,740 --> 00:53:29,220
was once underwater.
778
00:53:30,540 --> 00:53:33,066
It's probably because of the time change
of tens of thousands of years
779
00:53:33,090 --> 00:53:35,020
which brought it back
to the surface of the sea.
780
00:53:35,350 --> 00:53:36,700
When did it
781
00:53:37,100 --> 00:53:38,590
happen?
782
00:53:39,620 --> 00:53:41,250
In Maya's legend,
783
00:53:42,150 --> 00:53:43,740
the civilization
in the first year of the sun on Earth
784
00:53:43,760 --> 00:53:46,210
is called Gendaya.
785
00:53:46,540 --> 00:53:49,470
It has been 960,000 years from now.
786
00:53:49,860 --> 00:53:51,816
It's also called the
civilization of superpowers.
787
00:53:51,840 --> 00:53:53,280
They can change time and space.
788
00:53:53,360 --> 00:53:54,360
They can do anything.
789
00:53:55,010 --> 00:53:55,730
It
790
00:53:55,750 --> 00:53:56,910
Could be here.
791
00:53:59,580 --> 00:54:00,900
The first riddle
792
00:54:01,170 --> 00:54:03,170
represents a totem jade pendant,
793
00:54:03,740 --> 00:54:05,940
which is the key to the time machine.
794
00:54:06,700 --> 00:54:07,880
The second riddle
795
00:54:08,780 --> 00:54:10,540
represents the location
of the time machine.
796
00:54:11,480 --> 00:54:12,850
What about the third riddle?
797
00:54:13,530 --> 00:54:14,580
What do concentric circles
798
00:54:14,880 --> 00:54:15,880
represent?
799
00:54:17,800 --> 00:54:18,840
Concentric circles.
800
00:54:19,900 --> 00:54:22,660
Could it be a specific time?
801
00:54:23,630 --> 00:54:24,950
Six stars in a row.
802
00:54:25,820 --> 00:54:27,700
I saw it online a few days ago.
803
00:54:27,740 --> 00:54:30,020
They said there would be
six stars in a row recently.
804
00:54:32,090 --> 00:54:33,970
How long do we have
805
00:54:34,230 --> 00:54:35,240
till it happens?
806
00:54:37,890 --> 00:54:39,020
One hour.
807
00:54:40,240 --> 00:54:41,080
Stop talking.
808
00:54:41,110 --> 00:54:41,870
Let's go now.
809
00:54:42,040 --> 00:54:42,480
Hurry up.
810
00:54:42,510 --> 00:54:43,510
Leave.
811
00:54:59,820 --> 00:55:00,820
Time machine.
812
00:55:04,590 --> 00:55:05,150
Look.
813
00:55:05,170 --> 00:55:06,170
Yu.
814
00:55:06,300 --> 00:55:07,540
What is that?
815
00:55:11,330 --> 00:55:13,190
The ancient world.
816
00:55:21,060 --> 00:55:22,790
Are we in danger?
817
00:55:51,130 --> 00:55:52,240
Be careful.
818
00:56:01,600 --> 00:56:03,170
Another one is alive.
819
00:56:47,260 --> 00:56:48,620
Yaoyao, be careful!
820
00:56:50,620 --> 00:56:51,940
Yaoyao!
821
00:57:09,120 --> 00:57:10,270
Beiji!
822
00:58:20,060 --> 00:58:20,860
Jerk!
823
00:58:20,861 --> 00:58:22,220
Go to hell.
824
00:59:08,330 --> 00:59:08,890
Beiji.
825
00:59:09,040 --> 00:59:09,530
Beiji.
826
00:59:09,550 --> 00:59:10,550
Beiji.
827
00:59:11,860 --> 00:59:12,860
Are you okay?
828
00:59:13,300 --> 00:59:13,860
I'm fine.
829
00:59:13,861 --> 00:59:14,900
My butt hurts.
830
00:59:27,860 --> 00:59:29,180
The time machine belongs to me.
831
00:59:29,450 --> 00:59:31,040
No one can take it away.
832
00:59:53,260 --> 00:59:54,700
Now you know
833
00:59:55,260 --> 00:59:56,810
whether my knife is faster
834
00:59:56,940 --> 00:59:58,620
or your bullet is faster?
835
01:00:02,230 --> 01:00:03,230
Yu.
836
01:00:03,410 --> 01:00:04,410
Nailed it.
837
01:00:12,620 --> 01:00:13,620
Beiji.
838
01:00:15,320 --> 01:00:16,320
Beiji.
839
01:00:17,900 --> 01:00:18,900
Beiji.
840
01:00:21,890 --> 01:00:22,890
Yaoyao.
841
01:00:23,790 --> 01:00:25,060
Yu.
842
01:00:28,380 --> 01:00:29,560
I'm sorry.
843
01:00:30,980 --> 01:00:31,980
I...
844
01:00:33,580 --> 01:00:34,060
Beiji.
845
01:00:34,061 --> 01:00:36,060
I can't go to the island
846
01:00:36,300 --> 01:00:37,780
with you.
847
01:00:38,190 --> 01:00:39,190
Bei Ji.
848
01:00:39,310 --> 01:00:40,360
Hang in there!
849
01:00:41,860 --> 01:00:42,940
Beiji.
850
01:00:45,000 --> 01:00:46,080
Beiji.
851
01:00:46,580 --> 01:00:48,120
Beiji!
852
01:00:55,170 --> 01:00:58,960
Only the time machine can save her now.
853
01:01:00,500 --> 01:01:01,500
Let's go.
854
01:01:13,900 --> 01:01:14,960
Stop!
855
01:01:29,300 --> 01:01:30,300
Yaoyao.
856
01:01:32,620 --> 01:01:33,820
Give me the jade pendant.
857
01:01:35,340 --> 01:01:36,640
We finally meet.
858
01:01:37,180 --> 01:01:38,290
Chief.
859
01:01:40,460 --> 01:01:41,860
You were saved,
860
01:01:42,060 --> 01:01:43,800
and then joined the Tao of Heaven.
861
01:01:44,420 --> 01:01:45,940
You planned this.
862
01:01:47,420 --> 01:01:50,380
Otherwise, how could I let you
reveal your true colors?
863
01:01:50,860 --> 01:01:52,180
You hid it well.
864
01:01:52,380 --> 01:01:55,620
No one knew you were the
cheif of Tao of Heaven.
865
01:01:56,010 --> 01:01:57,120
But you forgot it.
866
01:01:57,460 --> 01:01:59,820
My father was once a
member of the Tao of Heaven.
867
01:02:01,100 --> 01:02:02,740
In his diary,
868
01:02:02,950 --> 01:02:04,910
I found some clues.
869
01:02:06,570 --> 01:02:08,450
But I was not sure it was really you.
870
01:02:08,960 --> 01:02:10,730
So I had to take the risk
871
01:02:10,880 --> 01:02:12,150
and joined the Tao of Heaven.
872
01:02:15,580 --> 01:02:19,050
You two have given me so many surprises.
873
01:02:20,140 --> 01:02:21,250
That's right.
874
01:02:21,460 --> 01:02:23,100
I killed Yuan Xing.
875
01:02:24,470 --> 01:02:25,740
He was smart
876
01:02:25,770 --> 01:02:27,059
and loyal.
877
01:02:27,060 --> 01:02:28,060
But
878
01:02:28,380 --> 01:02:29,860
he was too stubborn.
879
01:02:29,900 --> 01:02:31,420
I lost him because of you!
880
01:02:31,540 --> 01:02:33,250
He broke his promise.
881
01:02:35,730 --> 01:02:37,390
He also destroyed the Tao of Heaven.
882
01:02:37,740 --> 01:02:39,400
He must be stopped.
883
01:02:39,660 --> 01:02:41,260
The Tao of Heaven was everything to me.
884
01:02:41,330 --> 01:02:43,030
I've devoted my life to it.
885
01:02:43,500 --> 01:02:45,179
I must protect it.
886
01:02:45,180 --> 01:02:46,690
What a lunatic.
887
01:02:47,020 --> 01:02:48,240
I'm a lunatic,
888
01:02:49,660 --> 01:02:50,900
a coward,
889
01:02:51,780 --> 01:02:52,900
and a villain.
890
01:02:53,140 --> 01:02:54,140
So what?
891
01:02:55,460 --> 01:02:57,070
I'm the type of person
892
01:02:57,410 --> 01:02:59,200
who can be the last one standing.
893
01:02:59,240 --> 01:03:00,440
You did all this
894
01:03:00,580 --> 01:03:01,980
just for the time machine?
895
01:03:03,490 --> 01:03:04,790
You are too ignorant.
896
01:03:08,260 --> 01:03:08,840
My...
897
01:03:09,210 --> 01:03:10,370
My goal is
898
01:03:10,900 --> 01:03:12,660
to change the world.
899
01:03:14,780 --> 01:03:15,930
The time machine
900
01:03:16,370 --> 01:03:18,220
will rebuild this world.
901
01:03:18,990 --> 01:03:20,390
The rules, regulations,
902
01:03:20,700 --> 01:03:22,040
and ethics
903
01:03:22,720 --> 01:03:24,200
will change.
904
01:03:26,100 --> 01:03:27,680
Aren't you surprised?
905
01:03:33,530 --> 01:03:34,620
Give me the jade pendant.
906
01:03:34,850 --> 01:03:35,850
Hurry up.
907
01:03:42,820 --> 01:03:43,820
Give it to me.
908
01:04:17,130 --> 01:04:18,660
Even if I die,
909
01:04:19,770 --> 01:04:21,220
someone else will do this
910
01:04:21,250 --> 01:04:23,010
to change everything.
911
01:07:23,420 --> 01:07:24,420
Yaoyao.
912
01:07:25,180 --> 01:07:26,180
Beiji.
913
01:07:27,710 --> 01:07:28,710
I'm coming.
914
01:08:05,120 --> 01:08:06,600
What's going on?
915
01:08:25,660 --> 01:08:26,720
What's going on?
916
01:08:31,260 --> 01:08:32,260
Let's go.
917
01:09:25,779 --> 01:09:26,779
Illusion?
918
01:09:27,660 --> 01:09:29,140
But I remember it clearly.
919
01:09:29,340 --> 01:09:30,920
I entered the time machine
920
01:09:31,540 --> 01:09:33,420
and went back to save you.
921
01:09:37,010 --> 01:09:39,130
The time machine is made of a meteorite.
922
01:09:39,340 --> 01:09:41,430
Probably we had the illusion
923
01:09:41,540 --> 01:09:42,780
due to the meteorite radiation.
924
01:09:43,260 --> 01:09:44,700
In the illusion,
925
01:09:45,220 --> 01:09:46,420
I turned on the time machine
926
01:09:46,580 --> 01:09:47,620
and went back to the past.
927
01:09:48,580 --> 01:09:49,899
I saw Professor Li
928
01:09:50,300 --> 01:09:51,630
kill my dad.
929
01:09:54,140 --> 01:09:55,140
Well,
930
01:09:55,620 --> 01:09:57,380
how did Professor Li
931
01:09:57,500 --> 01:09:58,260
die?
932
01:09:58,380 --> 01:09:59,720
In the illusion,
933
01:09:59,820 --> 01:10:01,380
they fought for the time machine,
934
01:10:01,740 --> 01:10:03,090
and finally killed each other.
935
01:10:08,140 --> 01:10:09,140
Beiji.
936
01:10:11,820 --> 01:10:12,820
Beiji!
937
01:10:13,380 --> 01:10:14,380
What?
938
01:10:15,290 --> 01:10:15,850
What?
939
01:10:15,850 --> 01:10:16,850
What did you see?
940
01:10:17,580 --> 01:10:18,760
I...
941
01:10:19,940 --> 01:10:22,450
I saw myself go back to the past
942
01:10:22,620 --> 01:10:24,090
and became the queen there.
943
01:10:24,340 --> 01:10:26,340
I was admired by all of them.
944
01:10:27,700 --> 01:10:29,050
That feeling...
945
01:10:29,620 --> 01:10:31,540
That feeling was really great.
946
01:10:33,890 --> 01:10:35,060
Are you sure?
947
01:10:35,180 --> 01:10:36,180
You...
948
01:10:36,530 --> 01:10:37,579
You became
949
01:10:37,580 --> 01:10:38,220
the queen,
950
01:10:38,220 --> 01:10:39,020
but not
951
01:10:39,100 --> 01:10:39,740
the offering.
952
01:10:39,741 --> 01:10:41,019
Offering?
953
01:10:41,020 --> 01:10:42,020
Come here.
954
01:10:42,130 --> 01:10:43,130
Let me tell you.
955
01:10:43,450 --> 01:10:44,500
I was
956
01:10:44,700 --> 01:10:49,340
Queen Jiernate Kalebayi Nakeduoan Beiji.
957
01:10:49,660 --> 01:10:51,020
Oh.
958
01:10:52,060 --> 01:10:57,240
Queen Jiernate
Shalebaji(silly) Duobaan Beiji.
959
01:10:57,340 --> 01:10:58,939
Shalebaji?
960
01:10:58,940 --> 01:11:00,340
It's Kalebayi.
961
01:11:00,420 --> 01:11:01,659
I'm Kalebayi.
962
01:11:01,660 --> 01:11:02,660
Shalebaji.
963
01:11:03,300 --> 01:11:04,220
Kalebayi.
964
01:11:04,221 --> 01:11:05,300
It is Shalebaji.
57346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.