Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,001
The chosen subtitles are auto-generated and may be inaccurate. Welcome to submit subtitles to us via Email:YoukuChina@alibaba-inc.com and we will write the credit for you. [
2
00:00:19,500 --> 00:00:20,820
Minors should obtain permission from their guardians before viewing]
3
00:00:20,820 --> 00:00:22,380
[This animation is produced with CGI. Please do not imitate in real life]
4
00:00:35,400 --> 00:00:37,990
♪A dream lasts ten thousand years. The same origin♪
5
00:00:38,040 --> 00:00:41,040
♪The reincarnation. The afterlife♪
6
00:00:41,040 --> 00:00:44,690
♪Between the good and bad, the laws are found♪ ♪
7
00:00:46,840 --> 00:00:50,370
Within the true fire , the heavy sword shows up♪
8
00:00:50,380 --> 00:00:53,020
♪The thunder reveals the chaos♪
9
00:00:53,030 --> 00:00:57,320
♪Chixiao Sword eliminates all danger♪
10
00:00:58,120 --> 00:01:01,050
♪See how the world works♪
11
00:01:01,050 --> 00:01:04,030
♪Turn the world upside down♪
12
00:01:04,069 --> 00:01:06,030
♪It's hard to tell♪
13
00:01:06,030 --> 00:01:09,540
♪Right from wrong♪
14
00:01:10,190 --> 00:01:11,940
♪In the palace of gods♪
15
00:01:11,940 --> 00:01:13,480
♪Demons are defeated by swords♪
16
00:01:13,480 --> 00:01:16,610
♪Make plans several more times♪
17
00:01:16,610 --> 00:01:18,060
♪Protect the Mortal Realm♪ ♪
18
00:01:18,060 --> 00:01:19,560
Defend this world♪ ♪
19
00:01:19,570 --> 00:01:22,010
From danger♪
20
00:01:22,010 --> 00:01:24,960
♪He goes through hell and comes back♪
21
00:01:24,980 --> 00:01:28,050
♪He laughs at fate and disasters♪
22
00:01:28,050 --> 00:01:31,090
♪ He destroys the demon kingdom as he stands above all nine realms♪
23
00:01:31,090 --> 00:01:33,900
♪He uses thunder and fire to fight the evil♪ ♪
24
00:01:33,910 --> 00:01:36,950
He is reborn and saves the world♪
25
00:01:36,950 --> 00:01:40,120
♪He is destined to destroy the void♪
26
00:01:40,120 --> 00:01:45,880
♪He passes all tests within a second ♪
27
00:01:58,500 --> 00:01:59,900
[Legend of Xianwu]
28
00:01:59,900 --> 00:02:04,860
[Adapted from "Xianwu Dizun" by Liu Jie San Dao]
29
00:02:05,580 --> 00:02:09,820
[Episode 3] [Level-5 Beast, Grade-6 Pill]
30
00:02:10,020 --> 00:02:12,940
[Previously...] True Fire that came from the sky.
31
00:02:13,020 --> 00:02:13,820
This is ...
32
00:02:14,620 --> 00:02:16,260
a Core Domain that only people at Kongming Stage have.
33
00:02:17,020 --> 00:02:17,940
Ye Chen,
34
00:02:18,700 --> 00:02:21,300
are you interested in becoming a discipline of Hengyue Sect?
35
00:02:21,660 --> 00:02:22,380
My name is Ye Chen.
36
00:02:22,660 --> 00:02:23,380
I came to learn.
37
00:02:23,900 --> 00:02:25,340
This is a letter of recommendation from Mr. Zhang Fengnian .
38
00:02:26,380 --> 00:02:26,980
Young man,
39
00:02:27,300 --> 00:02:29,580
it seems that you can only be an intern discipline.
40
00:02:30,060 --> 00:02:30,780
Do you accept that?
41
00:02:31,620 --> 00:02:32,580
An intern discipline it is.
42
00:02:32,980 --> 00:02:34,460
Maybe I will become a real discipline one day.
43
00:02:38,420 --> 00:02:40,340
[Diyang Peak, Hengyue Sect] That discipline from Zhengyang Sect is beautiful
44
00:02:40,620 --> 00:02:43,020
I heard that she came here to discuss the Three-Sect Competition. She
45
00:02:43,260 --> 00:02:45,140
must be a true discipline of Zhengyang Sect.
46
00:02:45,380 --> 00:02:46,500
I wonder what her ranking is.
47
00:02:48,660 --> 00:02:49,740
Junior Ningshuang.
48
00:02:50,900 --> 00:02:51,940
(Zhao Kang!)
49
00:02:53,540 --> 00:02:55,100
(That treacherous scoundrel.)
50
00:02:55,380 --> 00:02:56,740
(Why are they together?)
51
00:02:58,100 --> 00:02:59,660
Junior! Junior!
52
00:03:02,060 --> 00:03:03,180
(What a familiar feeling.)
53
00:03:04,100 --> 00:03:05,220
(Is it him?)
54
00:03:07,940 --> 00:03:08,580
Junior!
55
00:03:08,780 --> 00:03:10,020
Do you need help?
56
00:03:10,340 --> 00:03:10,840
Junior!
57
00:03:17,500 --> 00:03:18,260
Junior Ningshuang,
58
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
what's wrong?
59
00:03:19,780 --> 00:03:20,300
It's nothing.
60
00:03:21,500 --> 00:03:22,780
Wait for me, Junior!
61
00:03:24,220 --> 00:03:25,060
Wait for me, Junior!
62
00:03:33,620 --> 00:03:35,580
(I never thought we would meet so soon.)
63
00:03:37,260 --> 00:03:38,100
(No matter what,)
64
00:03:38,540 --> 00:03:40,820
(people of Zhengyang Sect have nothing to do with me anymore.)
65
00:03:41,380 --> 00:03:42,500
(I just need to become stronger.)
66
00:03:55,460 --> 00:03:57,460
Savage Body Refinement.
67
00:03:58,340 --> 00:03:58,940
A secret technique?
68
00:04:44,460 --> 00:04:46,140
This secret technique must have been created by a madman.
69
00:04:50,580 --> 00:04:53,380
This Savage Body Refinement is a technique that completely refines the body.
70
00:04:53,740 --> 00:04:55,140
Mastering it
71
00:04:55,140 --> 00:04:56,740
can result in an indestructible body.
72
00:04:59,180 --> 00:05:00,780
I want the people who destroyed my core,
73
00:05:01,460 --> 00:05:02,180
Zhao Kang,
74
00:05:02,420 --> 00:05:03,220
Wu Changqing
75
00:05:03,780 --> 00:05:04,500
and Ji Ningshuang,
76
00:05:05,140 --> 00:05:06,140
to pay back twice as much!
77
00:05:11,860 --> 00:05:13,500
(This Savage Body Refinement is really overbearing.)
78
00:05:14,340 --> 00:05:15,780
(It feels like every corner of my body)
79
00:05:16,260 --> 00:05:17,780
(is overflowing with strange power.)
80
00:05:18,660 --> 00:05:19,420
(In this way,)
81
00:05:20,020 --> 00:05:20,660
(to reach the next stage,)
82
00:05:21,100 --> 00:05:22,980
(I will need more essence than people at the same stage.)
83
00:05:23,900 --> 00:05:25,140
(Which means more Jade Spiritual Liquid.)
84
00:05:26,780 --> 00:05:28,060
(It seems that I need to take on more missions)
85
00:05:28,660 --> 00:05:29,620
(to earn the spiritual liquid.)
86
00:05:32,940 --> 00:05:35,660
[Mission Pavilion, Hengyue Sect]
87
00:05:41,580 --> 00:05:43,260
This level one of Ningqi Stage is too...
88
00:05:43,860 --> 00:05:44,500
Why is he here?
89
00:05:45,140 --> 00:05:46,340
How daring!
90
00:05:46,420 --> 00:05:48,100
[Level three, four, five, six, seven] How can such a person come to Hengyue Sect?
91
00:05:48,100 --> 00:05:49,300
(With my current strength,)
92
00:05:49,300 --> 00:05:50,220
[Ice Wolf] (I should be able to...)
93
00:05:51,540 --> 00:05:52,700
I, Zhao Long,
94
00:05:52,700 --> 00:05:54,140
[Zhao Long] am taking on this Ice Wolf mission.
95
00:05:55,300 --> 00:05:56,700
Senior Zhao is amazing!
96
00:05:56,700 --> 00:05:58,460
He even dares to take on the Ice Wolf mission for Ningqi level five.
97
00:05:58,740 --> 00:05:59,700
Why?
98
00:06:00,060 --> 00:06:00,860
You have an opinion?
99
00:06:01,380 --> 00:06:02,300
You can just take it, Senior.
100
00:06:04,700 --> 00:06:05,260
I
101
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
will take on
102
00:06:07,580 --> 00:06:09,180
this mission as well.
103
00:06:09,180 --> 00:06:10,220
Senior Zhao is taking on two missions
104
00:06:17,100 --> 00:06:18,020
.
105
00:06:18,180 --> 00:06:19,020
is mine too.
106
00:06:19,340 --> 00:06:20,180
Go away.
107
00:06:21,180 --> 00:06:22,180
Senior,
108
00:06:22,540 --> 00:06:23,460
I have never offended you.
109
00:06:23,980 --> 00:06:24,660
Why are you giving me a hard time?
110
00:06:25,260 --> 00:06:25,980
Never offended me?
111
00:06:27,860 --> 00:06:29,140
You beat up my man
112
00:06:29,620 --> 00:06:31,140
and still dare to say you have never offended me
113
00:06:31,500 --> 00:06:32,980
. don't you?
114
00:06:33,260 --> 00:06:34,060
(I see.)
115
00:06:35,180 --> 00:06:36,340
(He is referring to Zhang Tao.)
116
00:06:36,980 --> 00:06:39,140
You even dare to bully my people.
117
00:06:39,420 --> 00:06:40,980
Do you think your life is too long?
118
00:06:41,100 --> 00:06:41,600
Senior,
119
00:06:42,100 --> 00:06:43,380
he was the one who made the first move
120
00:06:43,380 --> 00:06:44,500
. blame me.
121
00:06:44,820 --> 00:06:46,300
How dare a Ningqi level one provoke Zhao Long?
122
00:06:46,540 --> 00:06:47,300
This boy surely has the nerve.
123
00:06:47,460 --> 00:06:47,960
Good.
124
00:06:48,580 --> 00:06:49,180
Very good.
125
00:06:50,140 --> 00:06:51,220
You
126
00:06:51,580 --> 00:06:52,940
have no strength and still dare to act tough.
127
00:06:53,020 --> 00:06:53,780
(Level five of Ningqi.)
128
00:06:54,380 --> 00:06:55,460
(If we fight without restrictions, )
129
00:06:55,780 --> 00:06:56,500
(I may not lose.)
130
00:07:00,180 --> 00:07:02,300
No impetuous behavior is allowed in the Mission Pavilion.
131
00:07:03,340 --> 00:07:05,060
Elder.
132
00:07:07,940 --> 00:07:08,580
Rascal,
133
00:07:08,900 --> 00:07:09,940
I'll punish you sooner or later.
134
00:07:10,340 --> 00:07:11,420
I'll be waiting.
135
00:07:17,500 --> 00:07:19,140
[Blood Wolf]
136
00:07:20,420 --> 00:07:24,380
[Monster Forest]
137
00:07:48,420 --> 00:07:49,500
Purple Ginseng Grass!
138
00:07:50,420 --> 00:07:51,860
( I heard that where there is Purple Ginseng Grass,)
139
00:07:51,860 --> 00:07:53,180
(there must be Blood Wolves.)
140
00:08:17,180 --> 00:08:18,340
A level-5 beast.
141
00:08:18,340 --> 00:08:19,260
How powerful.
142
00:08:36,179 --> 00:08:38,979
(A level-5 beast has such surprisingly strong force.)
143
00:08:55,340 --> 00:08:56,660
It hurts.
144
00:09:11,260 --> 00:09:12,580
A level-5 beast.
145
00:09:13,700 --> 00:09:14,580
So what?
146
00:09:15,500 --> 00:09:16,140
Get struck down
147
00:09:17,140 --> 00:09:17,780
by me!
148
00:09:51,940 --> 00:09:52,440
Who is it?
149
00:10:02,580 --> 00:10:03,180
Who exactly is it?
150
00:10:03,580 --> 00:10:04,140
Come out!
151
00:10:17,180 --> 00:10:17,980
How vile.
152
00:10:27,180 --> 00:10:29,980
As a reward for helping me get this Beast Pill,
153
00:10:30,340 --> 00:10:31,980
I'll send you on your way to the afterlife!
154
00:11:10,260 --> 00:11:10,820
(This is ...)
155
00:11:14,020 --> 00:11:14,820
(True Fire?)
156
00:11:22,620 --> 00:11:23,420
Sneak attack?
157
00:11:23,900 --> 00:11:24,460
How dare you sneak attack me!
158
00:11:29,900 --> 00:11:30,980
See if you still dare to sneak attack.
159
00:11:41,340 --> 00:11:44,460
[Back Mountains where Hidden Dragon Pavilion is located]
160
00:11:47,820 --> 00:11:48,380
Greetings, Sir.
161
00:11:49,460 --> 00:11:50,700
Why did both of you come here
162
00:11:50,700 --> 00:11:52,020
to see me?
163
00:11:52,580 --> 00:11:53,080
Sir,
164
00:11:53,700 --> 00:11:54,980
my leader heard that you have
165
00:11:55,300 --> 00:11:56,500
a Tianji Spiritual Pill,
166
00:11:57,020 --> 00:11:57,620
so we came to pay a visit.
167
00:11:58,500 --> 00:12:00,220
I hope that you can help my leader.
168
00:12:03,420 --> 00:12:05,260
Just consider it as doing us a favor, Sir.
169
00:12:05,780 --> 00:12:08,540
The Bloodthirst Hall is willing to pay a high price.
170
00:12:11,420 --> 00:12:13,780
[Zi Yi] The Tianji Pill is up for auction
171
00:12:14,380 --> 00:12:15,300
and cannot be traded.
172
00:12:15,900 --> 00:12:17,100
Please go back.
173
00:12:17,700 --> 00:12:19,020
If you consent,
174
00:12:19,420 --> 00:12:21,900
I will do anything for you.
175
00:12:25,780 --> 00:12:26,340
Zi Yi,
176
00:12:26,580 --> 00:12:27,780
you are so unkind!
177
00:12:32,580 --> 00:12:33,080
Why?
178
00:12:33,500 --> 00:12:36,140
Does the Bloodthirst Hall want to go to war with my Tianxuan Sect?
179
00:12:36,740 --> 00:12:37,540
I dare not.
180
00:12:38,620 --> 00:12:40,780
Since it is up for auction,
181
00:12:41,180 --> 00:12:42,380
I will say no more.
182
00:12:43,180 --> 00:12:43,860
Goodbye.
183
00:12:49,740 --> 00:12:51,460
What do we do now?
184
00:12:51,460 --> 00:12:52,820
If we can't complete the mission,
185
00:12:53,180 --> 00:12:55,220
Leader will definitely punish us.
186
00:12:56,420 --> 00:12:58,540
I have a solution.
187
00:13:05,460 --> 00:13:07,020
Is your solution
188
00:13:07,020 --> 00:13:10,260
to keep staring at this woman from the Hengyue Sect?
189
00:13:16,260 --> 00:13:18,900
If we bring this unrivaled beauty back as a gift for Leader,
190
00:13:19,620 --> 00:13:21,860
do you think he will still blame us?
191
00:13:29,980 --> 00:13:30,580
Where is she
192
00:13:31,980 --> 00:13:33,260
? ?
193
00:13:39,260 --> 00:13:40,700
[Next episode] Beautiful Ling knows us?
194
00:13:41,180 --> 00:13:42,020
That's great then.
195
00:13:42,900 --> 00:13:44,340
Come along with us.
196
00:13:44,820 --> 00:13:46,260
What if I don't want to?
197
00:13:47,660 --> 00:13:49,820
An inexperienced woman like you
198
00:13:50,380 --> 00:13:51,740
will be controlled by lust
199
00:13:52,340 --> 00:13:54,100
just by inhaling a little bit.
200
00:13:55,460 --> 00:13:56,620
Handsome,
201
00:13:56,980 --> 00:13:58,780
you look so good.
202
00:14:01,060 --> 00:14:01,580
Hot.
203
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
So hot.
204
00:14:04,260 --> 00:14:19,020
[Advertisement]
205
00:14:20,620 --> 00:14:23,780
♪The nebula appeared at dawn. The moon set in the mountains♪ ♪
206
00:14:23,780 --> 00:14:26,980
The youths gradually grew apart♪
207
00:14:27,500 --> 00:14:31,060
♪Years passed. I've been alone since we parted♪
208
00:14:33,940 --> 00:14:37,060
♪It's hard to see through hearts♪
209
00:14:37,060 --> 00:14:40,220
♪Sadness or happiness, they are both instant♪
210
00:14:40,220 --> 00:14:43,580
♪The good and bad are controlled by his hands♪ ♪
211
00:14:45,260 --> 00:14:48,260
The sky and earth work in their own way♪
212
00:14:48,700 --> 00:14:51,540
♪Time goes by with or without us noticing♪
213
00:14:51,940 --> 00:14:53,500
♪Cultivate♪
214
00:14:53,500 --> 00:14:54,740
♪And experience everything♪
215
00:14:54,740 --> 00:14:56,940
♪All over again♪
216
00:14:58,260 --> 00:15:01,060
♪To live or to die, it's just a matter of thoughts♪ ♪
217
00:15:01,220 --> 00:15:04,700
Study the laws of the world♪
218
00:15:04,860 --> 00:15:06,620
♪There is chaos♪
219
00:15:06,620 --> 00:15:10,300
♪The blood covers every inch of hell♪
220
00:15:10,740 --> 00:15:13,020
♪Who fights in blood but is still confident? ♪
221
00:15:13,020 --> 00:15:14,460
♪One sword against thousands of swords♪
222
00:15:14,460 --> 00:15:17,300
♪Where the thunder lights up the sky, everything changes♪
223
00:15:17,300 --> 00:15:19,140
♪Who goes through reincarnation and puts his life at risk♪
224
00:15:19,140 --> 00:15:21,060
♪Burns his soul to destroy the heavens♪
225
00:15:21,060 --> 00:15:23,540
♪With the courage to stand up in a chaotic time♪
226
00:15:23,540 --> 00:15:25,780
♪Who travels every corner of every world?♪
227
00:15:25,780 --> 00:15:27,340
♪Spends years in the Mortal Realm♪
228
00:15:27,340 --> 00:15:30,220
♪To have a dream where time flies♪
229
00:15:30,220 --> 00:15:31,940
♪Looking back♪
230
00:15:31,940 --> 00:15:36,540
♪Thousands of years later, the snow reminds me of the day when we first met♪
15136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.