Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,460 --> 00:00:02,919
Previously on
"Superman and Lois"...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,754
Where's Elizabeth now?
3
00:00:04,755 --> 00:00:05,922
The only person who
knows that is Sam Lane.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,716
Sorry, General.
5
00:00:07,717 --> 00:00:09,217
Either you give
me Elizabeth now,
6
00:00:09,218 --> 00:00:11,098
or I can send something
that doesn't need a gun.
7
00:00:13,055 --> 00:00:15,056
Tell me where Elizabeth is.
8
00:00:15,057 --> 00:00:16,975
I promised to protect her.
9
00:00:16,976 --> 00:00:18,101
Where is she?
10
00:00:18,102 --> 00:00:19,686
I gave her my word.
11
00:00:21,564 --> 00:00:23,773
If Kal is to return,
it will take many days.
12
00:00:23,774 --> 00:00:25,775
And even then, I have concerns.
13
00:00:30,364 --> 00:00:32,949
- You crashed?
- This was just a fluke.
14
00:00:32,950 --> 00:00:35,201
Pretty soon you're gonna
be back in the public eye.
15
00:00:35,202 --> 00:00:37,287
I'm gonna miss having
you all to myself.
16
00:00:37,288 --> 00:00:39,289
Well, I'm here now.
17
00:00:48,591 --> 00:00:49,966
Couldn't do it yourself,
18
00:00:49,967 --> 00:00:53,678
so you had the sheriff
serve me these?
19
00:00:53,679 --> 00:00:56,222
I'll give you a
ring tomorrow, Kat.
20
00:00:56,223 --> 00:00:57,932
Just tell me what you want.
21
00:00:57,933 --> 00:01:00,018
Well, I think the divorce
papers make that pretty clear.
22
00:01:00,019 --> 00:01:01,561
Why are you being
like this, Erica?
23
00:01:01,562 --> 00:01:02,979
Oh, are you not
feeling respected,
24
00:01:02,980 --> 00:01:04,773
like you don't have
a say in anything?
25
00:01:04,774 --> 00:01:06,816
Well, welcome to the last
14 years of our marriage.
26
00:01:06,817 --> 00:01:08,193
Don't put this all on me.
27
00:01:08,194 --> 00:01:09,944
You were never here.
28
00:01:09,945 --> 00:01:12,322
You didn't even try
and connect with me.
29
00:01:12,323 --> 00:01:13,490
We went to therapy.
30
00:01:13,491 --> 00:01:14,908
Once,
31
00:01:14,909 --> 00:01:17,452
and you said that
it wasn't for you.
32
00:01:17,453 --> 00:01:19,704
Everything has to be for you.
33
00:01:19,705 --> 00:01:24,501
Can you not see how lonely I am?
34
00:01:24,502 --> 00:01:28,797
How desperate I am for even a
scrap of attention from you?
35
00:01:34,637 --> 00:01:37,222
It's not that simple.
36
00:01:37,223 --> 00:01:40,725
You don't know what I
went through growing up.
37
00:01:40,726 --> 00:01:43,812
But I'm your wife.
38
00:01:43,813 --> 00:01:48,525
And you never let me in, ever.
39
00:01:48,526 --> 00:01:51,986
You act like you're
this big, tough genius.
40
00:01:51,987 --> 00:01:55,865
But really, you are still
that angry little boy
41
00:01:55,866 --> 00:01:58,786
from South Metropolis
whose mother hurt him.
42
00:02:01,205 --> 00:02:05,668
She has made it impossible
for you to love anyone...
43
00:02:07,461 --> 00:02:09,004
Including your daughter.
44
00:02:12,216 --> 00:02:13,758
That's not fair.
45
00:02:13,759 --> 00:02:17,304
No. To her, it isn't.
46
00:02:19,473 --> 00:02:22,517
You know the real tragedy?
47
00:02:22,518 --> 00:02:26,437
One day, Elizabeth
will come to you
48
00:02:26,438 --> 00:02:28,773
and beg you for your love.
49
00:02:28,774 --> 00:02:31,401
And you will push her away,
50
00:02:31,402 --> 00:02:34,112
just like you did to me.
51
00:02:34,113 --> 00:02:37,407
From now on, only contact
me through my lawyer.
52
00:02:40,494 --> 00:02:42,370
Lex.
53
00:02:42,371 --> 00:02:44,330
Lex, did you hear me?
54
00:02:44,331 --> 00:02:47,083
We're getting closer
to finding Elizabeth.
55
00:02:47,084 --> 00:02:48,877
I heard you.
56
00:02:48,878 --> 00:02:53,089
The DOD figured out a way
around facial recognition.
57
00:02:53,090 --> 00:02:55,216
Milton's looking
into a fix for that.
58
00:02:55,217 --> 00:02:58,636
Tell him he has until
the end of the week.
59
00:02:58,637 --> 00:03:01,139
I'm headed back to Smallville.
60
00:03:01,140 --> 00:03:02,849
Tonight? For what?
61
00:03:02,850 --> 00:03:04,767
To take care of this.
62
00:03:20,242 --> 00:03:22,035
{\an8}I'm sure Luthor
has seen the news.
63
00:03:22,036 --> 00:03:23,661
{\an8}He knows you're alive, Clark.
64
00:03:23,662 --> 00:03:24,954
{\an8}It's only a matter of
time before he sends
65
00:03:24,955 --> 00:03:26,873
{\an8}that thing after you again.
66
00:03:26,874 --> 00:03:29,500
{\an8}I know. We just
need to find a way
67
00:03:29,501 --> 00:03:31,294
{\an8}to make sure that
doesn't happen.
68
00:03:31,295 --> 00:03:32,420
{\an8}What way?
69
00:03:32,421 --> 00:03:34,005
{\an8}The DOD can't help.
70
00:03:34,006 --> 00:03:36,591
{\an8}Lieutenant Jones went AWOL
after shooting my dad.
71
00:03:36,592 --> 00:03:38,468
{\an8}And without him, they
have zero evidence
72
00:03:38,469 --> 00:03:40,261
{\an8}tying Luthor to
my father's death,
73
00:03:40,262 --> 00:03:41,930
{\an8}not to mention yours.
74
00:03:41,931 --> 00:03:44,557
{\an8}OK, OK, I know this is
gonna sound a little crazy,
75
00:03:44,558 --> 00:03:48,353
{\an8}but what if... what if
we just talk to him?
76
00:03:48,354 --> 00:03:50,396
{\an8}Talk to Luthor?
77
00:03:50,397 --> 00:03:51,814
{\an8}Yeah, face-to-face.
78
00:03:51,815 --> 00:03:54,567
{\an8}And say what? "Let's
call it even"?
79
00:03:54,568 --> 00:03:56,027
{\an8}He killed my father.
80
00:03:56,028 --> 00:03:58,279
{\an8}He killed you and
so many others.
81
00:03:58,280 --> 00:04:01,908
{\an8}Talking to that psychopath
is a waste of time.
82
00:04:01,909 --> 00:04:04,369
{\an8}I'm just saying, he
blames us for being
83
00:04:04,370 --> 00:04:06,621
{\an8}separated from his daughter
for 17 years, right?
84
00:04:06,622 --> 00:04:08,039
{\an8}So?
85
00:04:08,040 --> 00:04:11,250
{\an8}OK, look, I know it's
a Hail Mary, but...
86
00:04:11,251 --> 00:04:13,169
{\an8}I don't know, maybe it's
like my mom used to say.
87
00:04:13,170 --> 00:04:14,671
{\an8}Sometimes the only
way to reach someone
88
00:04:14,672 --> 00:04:16,255
{\an8}is through their heart, so...
89
00:04:16,256 --> 00:04:18,132
{\an8}If you want to
talk to him, fine.
90
00:04:18,133 --> 00:04:20,259
{\an8}But we need to attack
this on both fronts.
91
00:04:20,260 --> 00:04:21,636
{\an8}So I'm gonna stay here
92
00:04:21,637 --> 00:04:23,805
{\an8}and go through my
dad's old DOD files.
93
00:04:23,806 --> 00:04:25,974
{\an8}Maybe I'll find a
second Hail Mary.
94
00:04:25,975 --> 00:04:28,936
{\an8}OK, well, wish me luck.
95
00:04:45,661 --> 00:04:47,412
{\an8}Total jackpot.
96
00:04:49,039 --> 00:04:51,082
{\an8}I mean, he's not wrong.
97
00:04:51,083 --> 00:04:53,710
{\an8}Are you sure there's, like,
enough in there, or...
98
00:04:53,711 --> 00:04:55,545
{\an8}I literally bought
everything they had.
99
00:04:55,546 --> 00:04:57,046
{\an8}Dude, you're not gonna make it
100
00:04:57,047 --> 00:04:58,381
{\an8}out of the 4th of July
with all your fingers.
101
00:04:58,382 --> 00:05:01,009
{\an8}OK, you know what? Look.
102
00:05:01,010 --> 00:05:02,969
{\an8}We are living in weird times.
103
00:05:02,970 --> 00:05:05,346
{\an8}We all witnessed the
world almost end twice.
104
00:05:05,347 --> 00:05:08,224
{\an8}And then some monster shows
up and nearly kills Superman.
105
00:05:08,225 --> 00:05:09,809
{\an8}You know, if he
can barely survive,
106
00:05:09,810 --> 00:05:11,352
{\an8}then no one's safe.
107
00:05:11,353 --> 00:05:14,814
{\an8}So might as well live it
up while we still can.
108
00:05:14,815 --> 00:05:17,108
{\an8}Jeez, stop being
such a doomsdayer.
109
00:05:17,109 --> 00:05:18,818
{\an8}Candice is still coming, right?
110
00:05:18,819 --> 00:05:20,987
{\an8}Yeah, she should be here soon.
111
00:05:20,988 --> 00:05:22,655
{\an8}She's been texting all week.
112
00:05:22,656 --> 00:05:24,574
{\an8}She's probably thinking you're
gonna flake on her again.
113
00:05:24,575 --> 00:05:25,867
{\an8}It was one time.
114
00:05:25,868 --> 00:05:27,744
{\an8}Dude, just be careful.
115
00:05:27,745 --> 00:05:29,871
{\an8}You know, she... she
might just dump you
116
00:05:29,872 --> 00:05:31,581
{\an8}for one of those Wichita boys.
117
00:05:31,582 --> 00:05:32,832
{\an8}Oh, shut up.
118
00:05:32,833 --> 00:05:34,542
{\an8}Come on, let's go get the keg.
119
00:05:37,379 --> 00:05:40,423
{\an8}Hey, um, sorry about Wellnitz.
120
00:05:40,424 --> 00:05:43,092
{\an8}Oh, I'm not worried
about Candice.
121
00:05:43,093 --> 00:05:45,344
{\an8}Oh, no, that's not what I meant.
122
00:05:45,345 --> 00:05:50,391
{\an8}Um, look, I was there the
night that that thing came,
123
00:05:50,392 --> 00:05:51,976
{\an8}and I saw what happened.
124
00:05:51,977 --> 00:05:55,563
{\an8}You mean to Superman?
125
00:05:55,564 --> 00:05:57,899
{\an8}Yeah, to your dad.
126
00:05:57,900 --> 00:06:00,234
{\an8}- What? No.
- Denise.
127
00:06:00,235 --> 00:06:02,528
{\an8}No, it's OK. I'm not
gonna say anything.
128
00:06:02,529 --> 00:06:06,365
{\an8}It just... it just really sucks
129
00:06:06,366 --> 00:06:07,992
{\an8}that you had to go through that.
130
00:06:07,993 --> 00:06:10,703
{\an8}And, um, I'm just...
131
00:06:10,704 --> 00:06:13,498
{\an8}I'm really glad that he's OK.
132
00:06:13,499 --> 00:06:16,210
{\an8}Yo, come on. Let's go.
133
00:06:17,544 --> 00:06:21,798
{\an8}Anyways, I will see
you guys tonight.
134
00:06:28,806 --> 00:06:30,681
{\an8}After multiple sources confirmed
135
00:06:30,682 --> 00:06:33,142
{\an8}seeing the Man of Steel
flying to and from
136
00:06:33,143 --> 00:06:36,521
{\an8}the Mall of Metropolis,
speculation about how Superman
137
00:06:36,522 --> 00:06:38,481
{\an8}survived after his scare...
138
00:07:02,965 --> 00:07:05,217
Superman.
139
00:07:07,344 --> 00:07:08,512
Or is it Clark?
140
00:07:11,598 --> 00:07:14,475
I guess it depends on which
costume you're wearing.
141
00:07:14,476 --> 00:07:15,685
Can we talk?
142
00:07:15,686 --> 00:07:17,396
How did Lois do it?
143
00:07:20,941 --> 00:07:23,318
Bring you back from the dead.
144
00:07:25,612 --> 00:07:28,781
I'm assuming it's...
145
00:07:28,782 --> 00:07:31,576
some alien technology.
146
00:07:31,577 --> 00:07:33,661
That's not why I'm here.
147
00:07:33,662 --> 00:07:35,204
Then you're wasting my time.
148
00:07:35,205 --> 00:07:38,291
I came to speak to
you as a father.
149
00:07:38,292 --> 00:07:40,084
Whatever you're doing
here in Smallville,
150
00:07:40,085 --> 00:07:41,919
I'm asking for it to stop.
151
00:07:41,920 --> 00:07:43,713
That's not up to you.
152
00:07:43,714 --> 00:07:45,006
You're harassing my family.
153
00:07:45,007 --> 00:07:46,924
Because you destroyed mine.
154
00:07:46,925 --> 00:07:48,968
We were wrong.
155
00:07:48,969 --> 00:07:50,052
And I regret that.
156
00:07:50,053 --> 00:07:51,304
I don't want your apology.
157
00:07:51,305 --> 00:07:53,097
Either way, you have it.
158
00:07:53,098 --> 00:07:55,266
What happened to your daughter,
159
00:07:55,267 --> 00:07:58,394
having her father taken away,
160
00:07:58,395 --> 00:07:59,979
it should never
happen to anyone.
161
00:07:59,980 --> 00:08:01,439
And on that, we agree.
162
00:08:01,440 --> 00:08:03,357
But it doesn't justify
what you're doing.
163
00:08:03,358 --> 00:08:05,902
Going after us won't give
you that time back with her.
164
00:08:05,903 --> 00:08:07,445
Nothing will.
165
00:08:07,446 --> 00:08:09,906
You have to find
another way forward.
166
00:08:09,907 --> 00:08:13,034
There is no other way.
167
00:08:13,035 --> 00:08:15,828
Do you even know what
it feels like to suffer?
168
00:08:15,829 --> 00:08:20,291
Lex, some part of you
169
00:08:20,292 --> 00:08:23,669
has to want this
cycle of anger to end.
170
00:08:23,670 --> 00:08:25,922
Is that what you came
back to life to tell me,
171
00:08:25,923 --> 00:08:28,132
that there's something
better after all of this,
172
00:08:28,133 --> 00:08:32,178
if only I can find the
goodness in my heart?
173
00:08:32,179 --> 00:08:34,889
I won't let you hurt my family.
174
00:08:34,890 --> 00:08:39,769
Enjoy the time you have left.
175
00:08:39,770 --> 00:08:42,105
It's running out.
176
00:08:57,746 --> 00:09:01,415
Are you sure you don't want
a lawyer present, Mr. Luthor?
177
00:09:01,416 --> 00:09:04,210
- I'm good.
- OK, then.
178
00:09:04,211 --> 00:09:07,755
How about we start with
the chateau in Bordeaux?
179
00:09:07,756 --> 00:09:09,298
She can have it,
180
00:09:09,299 --> 00:09:14,804
that and any other
properties she wants.
181
00:09:14,805 --> 00:09:16,430
I want to discuss Elizabeth.
182
00:09:16,431 --> 00:09:19,350
As you know, my client intends
to move back to London.
183
00:09:19,351 --> 00:09:21,686
Elizabeth is staying
in Metropolis.
184
00:09:21,687 --> 00:09:22,979
Over my dead body.
185
00:09:22,980 --> 00:09:24,480
She's lived here
her entire life.
186
00:09:24,481 --> 00:09:26,315
I am not letting you take
her to some other country.
187
00:09:26,316 --> 00:09:28,401
- It's England.
- She's my daughter.
188
00:09:28,402 --> 00:09:30,987
Who I don't want to expose
to this life anymore.
189
00:09:30,988 --> 00:09:33,489
All the crime accusations,
190
00:09:33,490 --> 00:09:35,658
constantly being
trailed by the feds...
191
00:09:35,659 --> 00:09:37,451
it is no way to live.
192
00:09:37,452 --> 00:09:40,913
Best thing for her is to be as
far away from you as possible.
193
00:09:40,914 --> 00:09:42,164
I have given her everything.
194
00:09:42,165 --> 00:09:43,416
Except love.
195
00:09:43,417 --> 00:09:45,960
Don't you dare say that to me!
196
00:09:45,961 --> 00:09:47,712
Elizabeth.
197
00:09:47,713 --> 00:09:49,839
You weren't supposed to
be home for another hour.
198
00:09:57,764 --> 00:09:59,641
We're not done here.
199
00:10:01,643 --> 00:10:04,687
So you think we should say
something to Mom and Dad?
200
00:10:04,688 --> 00:10:06,188
Pretty sure they've
got bigger things
201
00:10:06,189 --> 00:10:07,481
going on right now.
202
00:10:07,482 --> 00:10:08,899
Yeah, but Dad's been
keeping this secret
203
00:10:08,900 --> 00:10:10,234
pretty much his whole life,
204
00:10:10,235 --> 00:10:11,944
and now it's kind of
just getting out there.
205
00:10:11,945 --> 00:10:13,321
It's only Denise.
206
00:10:13,322 --> 00:10:14,864
And that Chuck Arden guy.
207
00:10:14,865 --> 00:10:17,325
Look, I'm just saying, Dad's
still not totally super.
208
00:10:17,326 --> 00:10:18,534
And it's not like
209
00:10:18,535 --> 00:10:20,119
the "Daily Planet"
knows or anything.
210
00:10:20,120 --> 00:10:22,288
Probably best not
to freak him out.
211
00:10:22,289 --> 00:10:23,664
You're probably right.
212
00:10:25,167 --> 00:10:27,126
Candice's bus is almost here.
213
00:10:29,755 --> 00:10:31,213
Mom?
214
00:10:31,214 --> 00:10:34,759
Yeah, she should be
pulling up any second.
215
00:10:34,760 --> 00:10:38,054
Right now? Really?
216
00:10:38,055 --> 00:10:39,638
OK. OK.
217
00:10:39,639 --> 00:10:41,682
OK. Yes, OK.
218
00:10:41,683 --> 00:10:42,933
Dude, Mom needs me.
219
00:10:42,934 --> 00:10:44,560
It's an emergency.
Can you cover?
220
00:10:44,561 --> 00:10:46,312
You're leaving me?
221
00:10:46,313 --> 00:10:48,022
Dad's busy, and you
wanted time away
222
00:10:48,023 --> 00:10:50,483
from the whole hero
thing, so yeah.
223
00:10:50,484 --> 00:10:52,360
Just take Candice
back to the house.
224
00:10:52,361 --> 00:10:53,819
I'll be home as
soon as possible.
225
00:10:53,820 --> 00:10:55,446
I don't even have my license!
226
00:10:55,447 --> 00:10:58,158
Hands at 10:00 and 2:00,
and use your turn signal.
227
00:11:07,793 --> 00:11:09,168
Jordan.
228
00:11:09,169 --> 00:11:10,294
Hi, Candice.
229
00:11:10,295 --> 00:11:12,046
It's so good to see you.
230
00:11:12,047 --> 00:11:13,464
I missed you.
231
00:11:13,465 --> 00:11:14,256
You too.
232
00:11:14,257 --> 00:11:15,716
I've wanted to visit,
233
00:11:15,717 --> 00:11:17,718
but Jon's been so busy
the past few weeks.
234
00:11:17,719 --> 00:11:18,928
Yeah.
235
00:11:18,929 --> 00:11:20,763
Where is he?
236
00:11:20,764 --> 00:11:24,475
He, uh, had to help my
mom with this big story.
237
00:11:24,476 --> 00:11:26,644
Jon's helping her
at the paper now?
238
00:11:26,645 --> 00:11:29,230
Yeah, he has that
reporter's DNA in his blood.
239
00:11:29,231 --> 00:11:33,401
Mm, he never
mentioned that before.
240
00:11:33,402 --> 00:11:34,360
Weird.
241
00:11:34,361 --> 00:11:35,986
That's... that's all your stuff?
242
00:11:35,987 --> 00:11:36,987
Oh, yeah.
243
00:11:36,988 --> 00:11:39,115
OK.
244
00:11:39,116 --> 00:11:41,492
Thank you.
245
00:11:41,493 --> 00:11:43,161
Yeah.
246
00:11:45,622 --> 00:11:47,957
Wait, are you driving now?
247
00:11:47,958 --> 00:11:49,667
- We'll see.
- Oh.
248
00:11:56,174 --> 00:11:57,299
Is that her?
249
00:11:57,300 --> 00:11:59,219
Yes. Stay here.
250
00:12:01,888 --> 00:12:02,972
Voilร , Madame.
251
00:12:02,973 --> 00:12:04,641
Merci.
252
00:12:07,394 --> 00:12:09,563
Elizabeth Luthor.
253
00:12:12,315 --> 00:12:13,607
Lois Lane.
254
00:12:13,608 --> 00:12:15,484
I'm sorry to surprise
you like this.
255
00:12:15,485 --> 00:12:17,778
Your dad promised no
one would ever find me.
256
00:12:17,779 --> 00:12:20,156
Nobody else knows where you are.
257
00:12:20,157 --> 00:12:21,824
Where's General Lane?
258
00:12:25,495 --> 00:12:29,123
My father.
259
00:12:29,124 --> 00:12:30,750
He found out.
260
00:12:33,462 --> 00:12:34,837
You're pregnant.
261
00:12:34,838 --> 00:12:36,380
Something I don't want
him to know about.
262
00:12:36,381 --> 00:12:37,798
Now, just leave me alone.
263
00:12:37,799 --> 00:12:39,467
Please, I have no other choice.
264
00:12:39,468 --> 00:12:40,968
Your father is trying
to destroy my family.
265
00:12:40,969 --> 00:12:42,261
Then you need to go into hiding.
266
00:12:42,262 --> 00:12:44,096
That is not an option for us.
267
00:12:44,097 --> 00:12:46,223
I have two boys. They're 16.
268
00:12:46,224 --> 00:12:47,516
They mean everything to me.
269
00:12:47,517 --> 00:12:49,310
All I want to do
is keep them safe.
270
00:12:49,311 --> 00:12:51,395
I don't know how you
expect me to help.
271
00:12:51,396 --> 00:12:52,897
If you could just talk to him.
272
00:12:52,898 --> 00:12:55,900
You are the one person in
the world he cares about.
273
00:13:02,032 --> 00:13:03,908
I haven't seen him in ages.
274
00:13:03,909 --> 00:13:07,995
He still carries around
a picture of you.
275
00:13:07,996 --> 00:13:10,789
The one from Met Prep.
276
00:13:10,790 --> 00:13:13,292
He used to walk me to
school almost every day,
277
00:13:13,293 --> 00:13:17,338
even the day he was...
278
00:13:17,339 --> 00:13:19,673
I was wrong about Boss Moxie.
279
00:13:19,674 --> 00:13:22,259
But you weren't wrong about
him being a criminal, were you?
280
00:13:22,260 --> 00:13:24,303
No.
281
00:13:24,304 --> 00:13:26,055
Then have him arrested for
one of his other crimes.
282
00:13:26,056 --> 00:13:27,389
It's not that simple.
283
00:13:27,390 --> 00:13:29,643
But having me talk to him is?
284
00:13:30,852 --> 00:13:32,228
I'm sorry.
285
00:13:32,229 --> 00:13:34,438
I can't have him in my
life, not with a child.
286
00:13:34,439 --> 00:13:36,232
You went to my father
asking for help,
287
00:13:36,233 --> 00:13:38,943
and now I'm asking
the same of you.
288
00:13:38,944 --> 00:13:40,528
Ms. Lane, please.
289
00:13:40,529 --> 00:13:42,321
If there were any other
way, I wouldn't be here.
290
00:13:42,322 --> 00:13:43,906
But if you don't
talk to him soon,
291
00:13:43,907 --> 00:13:46,493
he is going to do something
terrible to my family.
292
00:13:54,584 --> 00:13:55,793
You went to see
Luthor's daughter?
293
00:13:55,794 --> 00:13:57,253
Well, after what you
said this morning,
294
00:13:57,254 --> 00:13:59,088
I thought she might
be our best chance
295
00:13:59,089 --> 00:14:00,756
to appeal to Luthor's heart.
296
00:14:00,757 --> 00:14:02,258
Well, did she agree
to speak with him?
297
00:14:02,259 --> 00:14:04,176
Not yet, but she's considering.
298
00:14:04,177 --> 00:14:06,596
Turns out she's almost
six months pregnant.
299
00:14:08,390 --> 00:14:09,974
Lex Luthor's gonna
be a grandfather.
300
00:14:09,975 --> 00:14:11,350
I know.
301
00:14:11,351 --> 00:14:14,979
But, Clark, we are
running out of options.
302
00:14:14,980 --> 00:14:17,064
Maybe it's time for you
to go to the Fortress.
303
00:14:17,065 --> 00:14:18,732
I'm not gonna leave
you and the boys.
304
00:14:18,733 --> 00:14:20,651
You might have to.
That thing killed you.
305
00:14:20,652 --> 00:14:23,112
We can't go through that again.
I cannot go through that again.
306
00:14:23,113 --> 00:14:25,281
And what if Luthor sends
it after you instead?
307
00:14:25,282 --> 00:14:27,449
He would have done that already.
308
00:14:27,450 --> 00:14:30,327
I can't. I can't just hide.
309
00:14:30,328 --> 00:14:32,746
Sweetheart, you are
nowhere near ready.
310
00:14:32,747 --> 00:14:36,250
That thing is unlike anything
you have ever faced before.
311
00:14:36,251 --> 00:14:38,460
Well, it is now.
312
00:14:38,461 --> 00:14:40,296
But it used to be me
on that other world,
313
00:14:40,297 --> 00:14:43,173
before Luthor got to it.
314
00:14:43,174 --> 00:14:45,051
Do you think your mom can help?
315
00:14:55,061 --> 00:14:57,396
Elizabeth?
316
00:14:57,397 --> 00:15:00,441
The shelter is doing this
puppy adoption thing.
317
00:15:00,442 --> 00:15:03,819
And I needed to get the
story before it closed.
318
00:15:03,820 --> 00:15:05,404
I just kind of thought
it would have been
319
00:15:05,405 --> 00:15:07,948
something bigger, you know?
320
00:15:07,949 --> 00:15:12,911
Look, the rest of the
day, it's you and me.
321
00:15:12,912 --> 00:15:14,622
No more distractions.
322
00:15:14,623 --> 00:15:16,665
We will be right there.
323
00:15:16,666 --> 00:15:18,417
Oh, hey, Mrs. Lane.
324
00:15:18,418 --> 00:15:21,003
Hey, Candice, I know you came
all this way to see Jonathan,
325
00:15:21,004 --> 00:15:22,588
but I need his help again.
326
00:15:22,589 --> 00:15:26,008
Does this have something
to do with the shelter?
327
00:15:26,009 --> 00:15:28,093
Jordan will explain.
We have to go.
328
00:15:33,516 --> 00:15:36,226
This won't take long, I promise.
329
00:15:42,817 --> 00:15:46,195
Can you really explain that?
330
00:15:46,196 --> 00:15:48,113
I killed it over and over.
331
00:15:48,114 --> 00:15:51,033
And every time, it
just came back to life.
332
00:15:51,034 --> 00:15:53,869
There's no precedent for
anything like that on Krypton.
333
00:15:53,870 --> 00:15:55,829
Are you certain this
being was once you?
334
00:15:55,830 --> 00:15:57,414
I could sense him in there.
335
00:15:57,415 --> 00:15:59,875
But whatever Luthor
did, it changed him.
336
00:15:59,876 --> 00:16:01,460
I've never faced
anything this powerful.
337
00:16:01,461 --> 00:16:03,253
I have yet to encounter a being
338
00:16:03,254 --> 00:16:06,131
that exists without
weakness, Kal.
339
00:16:06,132 --> 00:16:08,175
You don't understand.
340
00:16:08,176 --> 00:16:10,552
Whenever I killed it,
it came back stronger.
341
00:16:10,553 --> 00:16:12,888
It's as if dying made
it more powerful.
342
00:16:12,889 --> 00:16:16,141
How am I supposed to
defeat something like that?
343
00:16:16,142 --> 00:16:20,897
Walk me through what happened
and we shall search for a way.
344
00:16:25,485 --> 00:16:29,196
Ready?
345
00:16:29,197 --> 00:16:32,784
Let us see where
things went wrong.
346
00:16:39,290 --> 00:16:42,084
Go.
347
00:16:42,085 --> 00:16:43,919
The fight started at the farm.
348
00:16:43,920 --> 00:16:45,921
It grabbed me so fast
I couldn't even react.
349
00:16:45,922 --> 00:16:47,131
Continue.
350
00:16:48,258 --> 00:16:50,008
When we got to the subway,
351
00:16:50,009 --> 00:16:51,427
that's when I knew
I was in trouble.
352
00:16:56,307 --> 00:16:59,435
You must continue, Kal.
353
00:16:59,436 --> 00:17:01,520
Play that again.
354
00:17:03,273 --> 00:17:04,773
He overpowered me here.
355
00:17:04,774 --> 00:17:06,859
He was stronger, faster.
356
00:17:08,778 --> 00:17:10,612
And when I killed it,
357
00:17:10,613 --> 00:17:12,573
it just came back more powerful.
358
00:17:17,078 --> 00:17:22,082
It kept coming back over
and over, until finally...
359
00:17:27,130 --> 00:17:28,590
Enough!
360
00:17:31,468 --> 00:17:32,968
Kal.
361
00:17:32,969 --> 00:17:34,553
I can't beat it.
362
00:17:34,554 --> 00:17:36,263
We can walk through it again.
363
00:17:36,264 --> 00:17:40,309
It'll end the same way.
364
00:17:40,310 --> 00:17:42,979
Do not give up hope, my son.
365
00:17:45,231 --> 00:17:46,941
I have to tell Lois.
366
00:17:50,487 --> 00:17:51,653
Yes?
367
00:17:51,654 --> 00:17:53,989
Milton found Elizabeth.
368
00:17:53,990 --> 00:17:55,240
Where was she?
369
00:17:55,241 --> 00:17:56,492
It's not so much where she was,
370
00:17:56,493 --> 00:17:57,993
but who she was with.
371
00:17:57,994 --> 00:17:59,788
Look.
372
00:18:10,590 --> 00:18:13,300
Where's my daughter?
373
00:18:13,301 --> 00:18:16,846
We were just about to head over.
374
00:18:21,768 --> 00:18:23,770
Hey, Dad.
375
00:18:31,945 --> 00:18:33,070
I guess you got through to her.
376
00:18:33,071 --> 00:18:34,738
We'll see.
377
00:18:34,739 --> 00:18:36,240
But if they can't
work things out,
378
00:18:36,241 --> 00:18:37,407
how's plan B looking?
379
00:18:37,408 --> 00:18:39,201
My mom ran a simulation.
380
00:18:39,202 --> 00:18:41,411
It's... it's not gonna work.
381
00:18:41,412 --> 00:18:43,038
Maybe you just need more time.
382
00:18:43,039 --> 00:18:44,873
Three weeks ago, you were dead.
383
00:18:44,874 --> 00:18:46,667
And I'm still not
fully recovered.
384
00:18:46,668 --> 00:18:48,961
I mean, if I couldn't stop
that thing at my best,
385
00:18:48,962 --> 00:18:50,629
how am I supposed
to beat it now?
386
00:18:50,630 --> 00:18:52,047
Well, then we better hope
387
00:18:52,048 --> 00:18:54,175
Elizabeth can get
through to him.
388
00:19:03,810 --> 00:19:06,312
17 years.
389
00:19:09,023 --> 00:19:11,985
Feels like forever and
an instant, all at once.
390
00:19:18,658 --> 00:19:20,368
How far along are you?
391
00:19:21,494 --> 00:19:24,080
Um, almost six months.
392
00:19:26,541 --> 00:19:27,583
Who's the father?
393
00:19:27,584 --> 00:19:29,334
You don't get to know that.
394
00:19:35,508 --> 00:19:37,677
Why did you stop writing me?
395
00:19:39,470 --> 00:19:40,804
That's what you want to ask me?
396
00:19:40,805 --> 00:19:42,849
Your letters were all I had.
397
00:19:44,183 --> 00:19:45,851
I needed to put
everything behind me
398
00:19:45,852 --> 00:19:47,936
so that I could move on.
399
00:19:47,937 --> 00:19:50,273
You mean move on from me.
400
00:19:53,902 --> 00:19:56,653
Do you know how hard it
was to be your daughter?
401
00:19:56,654 --> 00:19:58,780
To grow up with the
last name Luthor?
402
00:19:58,781 --> 00:20:00,532
People found out who I
was and assumed the worst.
403
00:20:00,533 --> 00:20:02,660
They thought I was like you.
404
00:20:05,455 --> 00:20:07,164
I didn't kill those people.
405
00:20:07,165 --> 00:20:09,625
No.
406
00:20:09,626 --> 00:20:13,295
No, but you've
done other things,
407
00:20:13,296 --> 00:20:14,963
killed other people.
408
00:20:14,964 --> 00:20:18,258
All lies, lies
spread by Lois Lane.
409
00:20:18,259 --> 00:20:20,469
Don't make this about her.
410
00:20:20,470 --> 00:20:24,182
She's far from the only one
who believes you're a monster.
411
00:20:26,517 --> 00:20:28,019
Do you?
412
00:20:31,564 --> 00:20:33,232
I don't want to.
413
00:20:36,903 --> 00:20:41,323
I've always shown you who I am.
414
00:20:41,324 --> 00:20:43,158
Always.
415
00:20:43,159 --> 00:20:48,497
If there's anyone that
knows the real me,
416
00:20:48,498 --> 00:20:50,123
it's you.
417
00:20:59,342 --> 00:21:00,842
Can we talk?
418
00:21:15,024 --> 00:21:17,025
You shouldn't be in
the middle of this.
419
00:21:17,026 --> 00:21:20,696
You and Mom always
argue about me.
420
00:21:20,697 --> 00:21:24,199
No, no, this is
about us, not you.
421
00:21:24,200 --> 00:21:29,122
A lot went wrong
in our marriage.
422
00:21:31,207 --> 00:21:33,625
Like what?
423
00:21:33,626 --> 00:21:37,296
Well, for starters,
I wasn't ready.
424
00:21:42,969 --> 00:21:45,013
Did you want to be a dad?
425
00:21:48,349 --> 00:21:51,936
No, not at first.
426
00:21:55,898 --> 00:21:59,026
But then...
427
00:21:59,027 --> 00:22:02,904
I saw how much different
you were than me.
428
00:22:02,905 --> 00:22:06,909
You were so much better.
429
00:22:09,078 --> 00:22:14,708
You are the one good thing
I've done in my life.
430
00:22:14,709 --> 00:22:19,004
Everything else
was about survival.
431
00:22:19,005 --> 00:22:24,010
The reason I'm fighting
to be part of your life...
432
00:22:26,387 --> 00:22:28,764
Is because you're the
best part of mine.
433
00:22:34,479 --> 00:22:38,774
You're not the man who sat
with me in that closet.
434
00:22:38,775 --> 00:22:40,318
You never were.
435
00:22:45,448 --> 00:22:46,782
You're wrong.
436
00:22:46,783 --> 00:22:51,204
Lil, all I want is the
chance to be your dad again.
437
00:22:52,872 --> 00:22:54,499
That's all I'm asking.
438
00:23:00,171 --> 00:23:03,965
So there's some sort of
puppy adoption conspiracy?
439
00:23:03,966 --> 00:23:05,425
Yeah, exactly.
440
00:23:05,426 --> 00:23:08,053
And you're investigating
it with your mom?
441
00:23:08,054 --> 00:23:10,138
Black market puppies
are big news.
442
00:23:10,139 --> 00:23:12,140
Right, and we're not supposed
to talk about the story.
443
00:23:12,141 --> 00:23:13,642
Wait, that doesn't make sense.
444
00:23:13,643 --> 00:23:15,769
Why can't you talk about it?
445
00:23:15,770 --> 00:23:16,978
Yo!
446
00:23:16,979 --> 00:23:18,355
Look who decided to show up.
447
00:23:18,356 --> 00:23:20,232
Supposed to be here an hour ago.
448
00:23:20,233 --> 00:23:22,442
Jon was busy covering a
big story with his mom.
449
00:23:22,443 --> 00:23:24,569
I thought you were a
fireman or something.
450
00:23:26,531 --> 00:23:28,532
OK, you're both lying to me.
451
00:23:32,161 --> 00:23:35,330
Uh, we're gonna go
check on the keg.
452
00:23:41,879 --> 00:23:43,839
- Candice, just...
- No, just stop it, OK?
453
00:23:43,840 --> 00:23:45,550
Stop lying.
454
00:23:48,302 --> 00:23:49,678
If you didn't want
me to come here,
455
00:23:49,679 --> 00:23:51,179
you should have just told me.
456
00:23:51,180 --> 00:23:53,849
No, no, I want you here
more than anything.
457
00:23:53,850 --> 00:23:55,684
Then tell me what's
really going on,
458
00:23:55,685 --> 00:23:57,353
or I'm leaving.
459
00:24:02,567 --> 00:24:04,526
I can't believe you
still have this.
460
00:24:04,527 --> 00:24:05,902
How old was I?
461
00:24:05,903 --> 00:24:07,989
You had just turned 14.
462
00:24:11,784 --> 00:24:13,994
This is how you looked
the last time I saw you.
463
00:24:15,204 --> 00:24:17,747
I look a little different now.
464
00:24:17,748 --> 00:24:19,624
Sound a little different too.
465
00:24:19,625 --> 00:24:22,711
My accent changed pretty soon
after we moved to England.
466
00:24:22,712 --> 00:24:26,715
I guess I just wanted to fit in.
467
00:24:26,716 --> 00:24:28,301
It suits you.
468
00:24:32,471 --> 00:24:35,098
I heard you went
to medical school.
469
00:24:35,099 --> 00:24:37,726
Graduated top of my class.
470
00:24:37,727 --> 00:24:39,728
I know.
471
00:24:39,729 --> 00:24:41,146
Right.
472
00:24:41,147 --> 00:24:45,192
You had your PIs following me.
473
00:24:45,193 --> 00:24:47,861
I was trying to understand
who you were becoming.
474
00:24:47,862 --> 00:24:50,155
- You could have asked Mom.
- I did.
475
00:24:50,156 --> 00:24:52,782
Your mother insisted on
keeping me in the dark.
476
00:24:52,783 --> 00:24:54,242
Don't blame her.
477
00:24:54,243 --> 00:24:56,328
She's not the reason
you went to prison.
478
00:24:56,329 --> 00:25:00,541
No, that, that was Lois Lane.
479
00:25:01,918 --> 00:25:02,918
What?
480
00:25:02,919 --> 00:25:04,211
I told her she was wrong.
481
00:25:04,212 --> 00:25:05,921
She didn't listen.
482
00:25:05,922 --> 00:25:09,841
Instead, she took
you out of my life.
483
00:25:09,842 --> 00:25:12,302
Lois Lane isn't to blame.
484
00:25:12,303 --> 00:25:14,554
It was the choices
that you made.
485
00:25:14,555 --> 00:25:17,057
You are the reason I
grew up without a father.
486
00:25:17,058 --> 00:25:19,392
No, it was her.
487
00:25:21,938 --> 00:25:24,105
Even now, you can't
take responsibility.
488
00:25:24,106 --> 00:25:26,233
Not for something I didn't do.
489
00:25:26,234 --> 00:25:29,277
It's always someone
else's fault, isn't it?
490
00:25:29,278 --> 00:25:30,570
Lil...
491
00:25:30,571 --> 00:25:32,030
No.
492
00:25:32,031 --> 00:25:34,075
This was a mistake.
493
00:25:35,993 --> 00:25:37,369
Something's happening.
494
00:25:37,370 --> 00:25:38,620
She's leaving.
495
00:25:38,621 --> 00:25:39,704
I'll talk to her.
496
00:25:39,705 --> 00:25:40,914
Talking didn't work, Clark.
497
00:25:40,915 --> 00:25:42,457
He's gonna send that thing.
498
00:25:42,458 --> 00:25:44,293
I will fix this.
499
00:25:54,387 --> 00:25:56,179
Grandpa's ELT.
500
00:25:56,180 --> 00:25:57,931
- You think Granddad was here?
- No, but Luthor was.
501
00:25:57,932 --> 00:26:00,475
And my guess is, he used
that to call his new pet.
502
00:26:11,946 --> 00:26:13,446
Elizabeth?
503
00:26:13,447 --> 00:26:14,656
Elizabeth?
504
00:26:14,657 --> 00:26:18,159
Hi, I'm Clark Kent,
Lois Lane's husband.
505
00:26:18,160 --> 00:26:20,287
Please, I just want to go home.
506
00:26:20,288 --> 00:26:21,997
And I can absolutely
help with that,
507
00:26:21,998 --> 00:26:25,458
if you just give me a minute.
508
00:26:25,459 --> 00:26:28,378
I'm sorry my father's
coming after your family,
509
00:26:28,379 --> 00:26:31,006
but you have no idea
how hard this is for me.
510
00:26:31,007 --> 00:26:33,091
And I won't pretend to.
511
00:26:33,092 --> 00:26:37,345
But I also lost my
dad when I was young,
512
00:26:37,346 --> 00:26:39,931
just a few years
older than you were.
513
00:26:39,932 --> 00:26:43,101
And there's not a
day that goes by
514
00:26:43,102 --> 00:26:45,770
that I don't miss him.
515
00:26:45,771 --> 00:26:50,191
Well, I'm betting your
father was nothing like mine.
516
00:26:50,192 --> 00:26:52,193
Mine's a monster.
517
00:26:52,194 --> 00:26:54,321
Was he always?
518
00:26:54,322 --> 00:26:57,866
Look, I think losing you
changed something in him.
519
00:26:57,867 --> 00:26:59,075
Don't put this on me.
520
00:26:59,076 --> 00:27:00,994
It's not my job to fix him.
521
00:27:00,995 --> 00:27:02,370
No, no, no, no, not at all.
522
00:27:02,371 --> 00:27:05,832
I... it's just, you
lost something too.
523
00:27:05,833 --> 00:27:10,337
And if you don't at least
try to get it back, I...
524
00:27:10,338 --> 00:27:12,381
I think you'll regret it.
525
00:27:24,101 --> 00:27:25,935
โช I'm gonna hit the road โช
526
00:27:27,271 --> 00:27:28,396
OK, where were you?
527
00:27:28,397 --> 00:27:29,856
It's not what you think.
528
00:27:29,857 --> 00:27:32,359
Then just tell me. Like,
why is that so hard?
529
00:27:32,360 --> 00:27:33,985
Look, there's things
going on right now
530
00:27:33,986 --> 00:27:36,279
that I can't talk about.
531
00:27:36,280 --> 00:27:39,491
Look, I'm not trying
to hide anything.
532
00:27:39,492 --> 00:27:41,284
I'm... I'm done.
533
00:27:43,412 --> 00:27:44,621
Whoa.
534
00:27:44,622 --> 00:27:46,790
I can't imagine
hiding that secret.
535
00:27:50,127 --> 00:27:52,087
Does Sarah know?
536
00:27:52,088 --> 00:27:53,338
I should probably go
talk to my brother.
537
00:27:53,339 --> 00:27:55,715
Yeah, yeah, for sure.
538
00:27:55,716 --> 00:27:58,344
Have a good night.
539
00:28:35,423 --> 00:28:38,175
I tried to be a
good father, Lil.
540
00:28:40,886 --> 00:28:42,930
Wanted to break the cycle.
541
00:28:45,433 --> 00:28:48,143
The first time my father
walked out on me and my mother,
542
00:28:48,144 --> 00:28:49,978
I was seven.
543
00:28:52,565 --> 00:28:56,151
He didn't want to
raise some kid.
544
00:28:56,152 --> 00:29:00,573
My mother, she hated him for it.
545
00:29:02,992 --> 00:29:05,202
She took that anger out on me.
546
00:29:06,245 --> 00:29:08,621
Used his own belt
547
00:29:08,622 --> 00:29:11,625
because it was the one
thing he left behind.
548
00:29:12,751 --> 00:29:14,711
And the abuse didn't
stop until I left
549
00:29:14,712 --> 00:29:17,298
and learned to take
care of myself.
550
00:29:18,591 --> 00:29:21,384
I never heard any of this.
551
00:29:21,385 --> 00:29:23,721
It's better you didn't.
552
00:29:27,433 --> 00:29:29,309
You were too perfect.
553
00:29:29,310 --> 00:29:33,188
Dad.
554
00:29:33,189 --> 00:29:35,273
Being in Stryker's,
the hardest part
555
00:29:35,274 --> 00:29:39,486
wasn't being locked up.
556
00:29:39,487 --> 00:29:41,905
It was wondering
if you needed me.
557
00:29:48,496 --> 00:29:50,788
I did.
558
00:29:50,789 --> 00:29:53,959
I should have been there
to take care of you.
559
00:29:57,796 --> 00:29:59,798
Please, Lil...
560
00:30:02,510 --> 00:30:04,344
Let me be there now.
561
00:30:15,940 --> 00:30:17,273
How could you do this?
562
00:30:17,274 --> 00:30:19,567
She is a 14-year-old girl.
563
00:30:19,568 --> 00:30:21,528
- So?
- So she's not old enough
564
00:30:21,529 --> 00:30:23,196
to know that this
is a terrible idea.
565
00:30:23,197 --> 00:30:25,740
Mom, yes, I am.
566
00:30:25,741 --> 00:30:29,452
I want to live here with Dad.
567
00:30:34,750 --> 00:30:36,209
You just want me to suffer.
568
00:30:36,210 --> 00:30:37,752
I didn't ask her to choose.
569
00:30:37,753 --> 00:30:39,462
You punish anyone
who gets in your way,
570
00:30:39,463 --> 00:30:41,381
no matter the consequence.
571
00:30:41,382 --> 00:30:46,261
I just pray Elizabeth
sees who you really are
572
00:30:46,262 --> 00:30:48,096
before it's too late.
573
00:31:21,213 --> 00:31:22,715
OK.
574
00:31:34,852 --> 00:31:36,812
This has to work.
575
00:31:40,316 --> 00:31:41,983
All right.
576
00:31:51,660 --> 00:31:53,870
That looked really rough.
577
00:31:53,871 --> 00:31:56,372
You doing all right?
578
00:31:56,373 --> 00:31:57,915
I don't know.
579
00:31:57,916 --> 00:32:01,169
I think Candice wants to
go back to her aunt's.
580
00:32:01,170 --> 00:32:03,046
You gonna take her?
581
00:32:03,047 --> 00:32:04,547
I guess so.
582
00:32:07,176 --> 00:32:08,343
That's Granddad's ELT.
583
00:32:08,344 --> 00:32:11,721
- It must be Mom.
- You should go.
584
00:32:11,722 --> 00:32:14,223
Don't worry, I'll
take care of Candice.
585
00:32:27,529 --> 00:32:29,030
What are you doing here?
586
00:32:29,031 --> 00:32:30,198
You hit Grandpa's ELT.
587
00:32:30,199 --> 00:32:31,908
No, baby, you have to leave.
588
00:32:31,909 --> 00:32:34,202
- What's going on?
- You have to leave right now.
589
00:32:47,841 --> 00:32:48,800
Come on.
590
00:32:48,801 --> 00:32:50,551
We need to go.
- Stay back.
591
00:32:57,476 --> 00:32:59,894
Listen to me.
592
00:32:59,895 --> 00:33:01,104
Mom?
593
00:33:03,273 --> 00:33:05,609
I've seen it in your eyes.
594
00:33:08,362 --> 00:33:10,154
You know me.
595
00:33:14,159 --> 00:33:18,913
Just look at me and
try to remember.
596
00:33:26,588 --> 00:33:28,923
You know me.
597
00:33:40,144 --> 00:33:43,020
What's happening?
598
00:33:43,021 --> 00:33:44,690
I was right.
599
00:33:45,649 --> 00:33:47,860
A grandson.
600
00:33:53,532 --> 00:33:55,116
With you, I...
601
00:33:55,117 --> 00:33:56,534
I had hoped for a girl.
602
00:33:56,535 --> 00:33:58,077
Well, we are thrilled.
603
00:33:58,078 --> 00:34:01,122
My husband is the youngest
of five, all girls.
604
00:34:01,123 --> 00:34:02,373
He painted the nursery blue
605
00:34:02,374 --> 00:34:04,876
the week we found
out I was pregnant.
606
00:34:04,877 --> 00:34:07,962
You're gonna be a great mother.
607
00:34:07,963 --> 00:34:11,257
Did you ever think about
being a grandfather?
608
00:34:11,258 --> 00:34:12,508
Hmm.
609
00:34:12,509 --> 00:34:15,887
Growing up where I did,
610
00:34:15,888 --> 00:34:18,097
I didn't think I'd
be around this long.
611
00:34:18,098 --> 00:34:21,268
South Metropolis has
changed a lot since then.
612
00:34:22,603 --> 00:34:25,272
How is it now that you're back?
613
00:34:27,065 --> 00:34:31,194
I haven't been to
Metropolis much yet.
614
00:34:34,448 --> 00:34:37,325
- You've been here?
- That's right.
615
00:34:37,326 --> 00:34:38,451
In this town?
616
00:34:43,540 --> 00:34:45,250
Because of Lois Lane?
617
00:34:52,049 --> 00:34:53,841
So it's true.
618
00:34:53,842 --> 00:34:56,762
You're trying to
destroy her family.
619
00:34:59,348 --> 00:35:01,599
She told you that?
620
00:35:01,600 --> 00:35:05,019
That's why you came to see me.
621
00:35:05,020 --> 00:35:09,357
Lois Lane took 17
years of my life.
622
00:35:09,358 --> 00:35:10,817
Which you could never get back.
623
00:35:10,818 --> 00:35:13,027
There has to be a price!
624
00:35:24,122 --> 00:35:28,334
Not if you want to be in my life
625
00:35:28,335 --> 00:35:31,797
or your grandson's.
626
00:35:35,676 --> 00:35:38,678
All those years ago,
627
00:35:38,679 --> 00:35:41,430
I chose you.
628
00:35:41,431 --> 00:35:44,184
And now it's your turn.
629
00:35:48,605 --> 00:35:50,816
Choose me.
630
00:35:53,735 --> 00:35:54,902
Don't do this, Elizabeth.
631
00:35:54,903 --> 00:35:56,654
If you truly want
to break the cycle,
632
00:35:56,655 --> 00:35:58,990
you'll leave this all behind.
633
00:35:58,991 --> 00:36:03,036
Please, it... it's
the only way, Dad.
634
00:36:09,126 --> 00:36:10,418
She has to pay.
635
00:36:23,307 --> 00:36:25,726
Mom was right about you.
636
00:36:33,317 --> 00:36:37,945
I won't expose my son
to this kind of hatred.
637
00:36:37,946 --> 00:36:41,616
So stay out of my life...
638
00:36:41,617 --> 00:36:43,367
forever.
639
00:37:14,733 --> 00:37:17,235
You have a great day.
640
00:37:19,738 --> 00:37:21,822
The concert's right
after last period.
641
00:37:21,823 --> 00:37:23,157
Doors open at 4:00.
642
00:37:23,158 --> 00:37:24,325
I'll be there.
643
00:37:28,080 --> 00:37:29,373
Dad?
644
00:37:32,292 --> 00:37:34,336
I love you, Lil.
645
00:37:36,004 --> 00:37:38,172
Head inside before you're late.
646
00:37:53,021 --> 00:37:56,232
In front of my daughter,
647
00:37:56,233 --> 00:37:58,693
at her school?
648
00:37:58,694 --> 00:38:00,736
The police agreed to
let me bring you in
649
00:38:00,737 --> 00:38:02,113
so you could say goodbye.
650
00:38:02,114 --> 00:38:04,073
I told Lois I didn't kill Moxie.
651
00:38:04,074 --> 00:38:05,574
The evidence says otherwise.
652
00:38:05,575 --> 00:38:08,954
You and Lois Lane are
destroying my family.
653
00:38:10,998 --> 00:38:13,290
I will never forget this.
654
00:38:45,490 --> 00:38:47,325
Hey, I'm happy to take...
655
00:38:48,577 --> 00:38:50,077
Uh, what's happening?
656
00:38:50,078 --> 00:38:52,955
Jordan told me everything.
657
00:38:52,956 --> 00:38:56,292
Can you narrow
down "everything"?
658
00:38:56,293 --> 00:39:00,338
About your dad and
who he really is.
659
00:39:01,548 --> 00:39:03,591
About you and Jordan.
660
00:39:03,592 --> 00:39:06,385
- That everything.
- Mm-hmm, that everything.
661
00:39:06,386 --> 00:39:08,054
Right.
662
00:39:08,055 --> 00:39:10,807
You know, you're lucky to
have such a sweet brother.
663
00:39:12,684 --> 00:39:16,312
Yeah, he's OK.
664
00:39:16,313 --> 00:39:17,980
Fire in the hole!
665
00:39:17,981 --> 00:39:19,774
โช Messing around โช
666
00:39:34,372 --> 00:39:38,085
โช Try and use it now โช
667
00:39:43,131 --> 00:39:46,300
Lois, Elizabeth left and
she's not coming back.
668
00:39:46,301 --> 00:39:48,928
We have to get the boys
and go to the Fortress.
669
00:39:48,929 --> 00:39:51,556
Sit down and watch
the fireworks with me.
670
00:39:52,808 --> 00:39:54,558
Lois, Luthor is gonna
send his monster.
671
00:39:54,559 --> 00:39:55,559
We are not safe here.
672
00:39:55,560 --> 00:39:57,394
Yes, we are.
673
00:39:57,395 --> 00:40:00,898
We don't have to worry
about that thing anymore.
674
00:40:00,899 --> 00:40:02,608
What'd you do?
675
00:40:10,784 --> 00:40:12,201
I realized we were trying
676
00:40:12,202 --> 00:40:14,286
to get through to
the wrong heart.
677
00:40:25,757 --> 00:40:27,842
On your world, you were married.
678
00:40:33,890 --> 00:40:35,558
On your world, you had a family.
679
00:40:38,645 --> 00:40:40,688
I know you lost that family.
680
00:40:44,359 --> 00:40:46,527
And I know how much that hurt.
681
00:40:49,030 --> 00:40:52,491
But destroying mine won't
ever bring yours back.
682
00:40:52,492 --> 00:40:56,996
Please, whatever Luthor
has asked of you,
683
00:40:56,997 --> 00:41:00,749
don't hurt my family.
684
00:41:27,819 --> 00:41:29,695
Someone called for it.
685
00:42:14,366 --> 00:42:16,576
Greg, move your head.
48392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.