All language subtitles for superman.and.lois.s04e05.1080p.web.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:02,919 Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,754 Where's Elizabeth now? 3 00:00:04,755 --> 00:00:05,922 The only person who knows that is Sam Lane. 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,716 Sorry, General. 5 00:00:07,717 --> 00:00:09,217 Either you give me Elizabeth now, 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,098 or I can send something that doesn't need a gun. 7 00:00:13,055 --> 00:00:15,056 Tell me where Elizabeth is. 8 00:00:15,057 --> 00:00:16,975 I promised to protect her. 9 00:00:16,976 --> 00:00:18,101 Where is she? 10 00:00:18,102 --> 00:00:19,686 I gave her my word. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,773 If Kal is to return, it will take many days. 12 00:00:23,774 --> 00:00:25,775 And even then, I have concerns. 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,949 - You crashed? - This was just a fluke. 14 00:00:32,950 --> 00:00:35,201 Pretty soon you're gonna be back in the public eye. 15 00:00:35,202 --> 00:00:37,287 I'm gonna miss having you all to myself. 16 00:00:37,288 --> 00:00:39,289 Well, I'm here now. 17 00:00:48,591 --> 00:00:49,966 Couldn't do it yourself, 18 00:00:49,967 --> 00:00:53,678 so you had the sheriff serve me these? 19 00:00:53,679 --> 00:00:56,222 I'll give you a ring tomorrow, Kat. 20 00:00:56,223 --> 00:00:57,932 Just tell me what you want. 21 00:00:57,933 --> 00:01:00,018 Well, I think the divorce papers make that pretty clear. 22 00:01:00,019 --> 00:01:01,561 Why are you being like this, Erica? 23 00:01:01,562 --> 00:01:02,979 Oh, are you not feeling respected, 24 00:01:02,980 --> 00:01:04,773 like you don't have a say in anything? 25 00:01:04,774 --> 00:01:06,816 Well, welcome to the last 14 years of our marriage. 26 00:01:06,817 --> 00:01:08,193 Don't put this all on me. 27 00:01:08,194 --> 00:01:09,944 You were never here. 28 00:01:09,945 --> 00:01:12,322 You didn't even try and connect with me. 29 00:01:12,323 --> 00:01:13,490 We went to therapy. 30 00:01:13,491 --> 00:01:14,908 Once, 31 00:01:14,909 --> 00:01:17,452 and you said that it wasn't for you. 32 00:01:17,453 --> 00:01:19,704 Everything has to be for you. 33 00:01:19,705 --> 00:01:24,501 Can you not see how lonely I am? 34 00:01:24,502 --> 00:01:28,797 How desperate I am for even a scrap of attention from you? 35 00:01:34,637 --> 00:01:37,222 It's not that simple. 36 00:01:37,223 --> 00:01:40,725 You don't know what I went through growing up. 37 00:01:40,726 --> 00:01:43,812 But I'm your wife. 38 00:01:43,813 --> 00:01:48,525 And you never let me in, ever. 39 00:01:48,526 --> 00:01:51,986 You act like you're this big, tough genius. 40 00:01:51,987 --> 00:01:55,865 But really, you are still that angry little boy 41 00:01:55,866 --> 00:01:58,786 from South Metropolis whose mother hurt him. 42 00:02:01,205 --> 00:02:05,668 She has made it impossible for you to love anyone... 43 00:02:07,461 --> 00:02:09,004 Including your daughter. 44 00:02:12,216 --> 00:02:13,758 That's not fair. 45 00:02:13,759 --> 00:02:17,304 No. To her, it isn't. 46 00:02:19,473 --> 00:02:22,517 You know the real tragedy? 47 00:02:22,518 --> 00:02:26,437 One day, Elizabeth will come to you 48 00:02:26,438 --> 00:02:28,773 and beg you for your love. 49 00:02:28,774 --> 00:02:31,401 And you will push her away, 50 00:02:31,402 --> 00:02:34,112 just like you did to me. 51 00:02:34,113 --> 00:02:37,407 From now on, only contact me through my lawyer. 52 00:02:40,494 --> 00:02:42,370 Lex. 53 00:02:42,371 --> 00:02:44,330 Lex, did you hear me? 54 00:02:44,331 --> 00:02:47,083 We're getting closer to finding Elizabeth. 55 00:02:47,084 --> 00:02:48,877 I heard you. 56 00:02:48,878 --> 00:02:53,089 The DOD figured out a way around facial recognition. 57 00:02:53,090 --> 00:02:55,216 Milton's looking into a fix for that. 58 00:02:55,217 --> 00:02:58,636 Tell him he has until the end of the week. 59 00:02:58,637 --> 00:03:01,139 I'm headed back to Smallville. 60 00:03:01,140 --> 00:03:02,849 Tonight? For what? 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,767 To take care of this. 62 00:03:20,242 --> 00:03:22,035 {\an8}I'm sure Luthor has seen the news. 63 00:03:22,036 --> 00:03:23,661 {\an8}He knows you're alive, Clark. 64 00:03:23,662 --> 00:03:24,954 {\an8}It's only a matter of time before he sends 65 00:03:24,955 --> 00:03:26,873 {\an8}that thing after you again. 66 00:03:26,874 --> 00:03:29,500 {\an8}I know. We just need to find a way 67 00:03:29,501 --> 00:03:31,294 {\an8}to make sure that doesn't happen. 68 00:03:31,295 --> 00:03:32,420 {\an8}What way? 69 00:03:32,421 --> 00:03:34,005 {\an8}The DOD can't help. 70 00:03:34,006 --> 00:03:36,591 {\an8}Lieutenant Jones went AWOL after shooting my dad. 71 00:03:36,592 --> 00:03:38,468 {\an8}And without him, they have zero evidence 72 00:03:38,469 --> 00:03:40,261 {\an8}tying Luthor to my father's death, 73 00:03:40,262 --> 00:03:41,930 {\an8}not to mention yours. 74 00:03:41,931 --> 00:03:44,557 {\an8}OK, OK, I know this is gonna sound a little crazy, 75 00:03:44,558 --> 00:03:48,353 {\an8}but what if... what if we just talk to him? 76 00:03:48,354 --> 00:03:50,396 {\an8}Talk to Luthor? 77 00:03:50,397 --> 00:03:51,814 {\an8}Yeah, face-to-face. 78 00:03:51,815 --> 00:03:54,567 {\an8}And say what? "Let's call it even"? 79 00:03:54,568 --> 00:03:56,027 {\an8}He killed my father. 80 00:03:56,028 --> 00:03:58,279 {\an8}He killed you and so many others. 81 00:03:58,280 --> 00:04:01,908 {\an8}Talking to that psychopath is a waste of time. 82 00:04:01,909 --> 00:04:04,369 {\an8}I'm just saying, he blames us for being 83 00:04:04,370 --> 00:04:06,621 {\an8}separated from his daughter for 17 years, right? 84 00:04:06,622 --> 00:04:08,039 {\an8}So? 85 00:04:08,040 --> 00:04:11,250 {\an8}OK, look, I know it's a Hail Mary, but... 86 00:04:11,251 --> 00:04:13,169 {\an8}I don't know, maybe it's like my mom used to say. 87 00:04:13,170 --> 00:04:14,671 {\an8}Sometimes the only way to reach someone 88 00:04:14,672 --> 00:04:16,255 {\an8}is through their heart, so... 89 00:04:16,256 --> 00:04:18,132 {\an8}If you want to talk to him, fine. 90 00:04:18,133 --> 00:04:20,259 {\an8}But we need to attack this on both fronts. 91 00:04:20,260 --> 00:04:21,636 {\an8}So I'm gonna stay here 92 00:04:21,637 --> 00:04:23,805 {\an8}and go through my dad's old DOD files. 93 00:04:23,806 --> 00:04:25,974 {\an8}Maybe I'll find a second Hail Mary. 94 00:04:25,975 --> 00:04:28,936 {\an8}OK, well, wish me luck. 95 00:04:45,661 --> 00:04:47,412 {\an8}Total jackpot. 96 00:04:49,039 --> 00:04:51,082 {\an8}I mean, he's not wrong. 97 00:04:51,083 --> 00:04:53,710 {\an8}Are you sure there's, like, enough in there, or... 98 00:04:53,711 --> 00:04:55,545 {\an8}I literally bought everything they had. 99 00:04:55,546 --> 00:04:57,046 {\an8}Dude, you're not gonna make it 100 00:04:57,047 --> 00:04:58,381 {\an8}out of the 4th of July with all your fingers. 101 00:04:58,382 --> 00:05:01,009 {\an8}OK, you know what? Look. 102 00:05:01,010 --> 00:05:02,969 {\an8}We are living in weird times. 103 00:05:02,970 --> 00:05:05,346 {\an8}We all witnessed the world almost end twice. 104 00:05:05,347 --> 00:05:08,224 {\an8}And then some monster shows up and nearly kills Superman. 105 00:05:08,225 --> 00:05:09,809 {\an8}You know, if he can barely survive, 106 00:05:09,810 --> 00:05:11,352 {\an8}then no one's safe. 107 00:05:11,353 --> 00:05:14,814 {\an8}So might as well live it up while we still can. 108 00:05:14,815 --> 00:05:17,108 {\an8}Jeez, stop being such a doomsdayer. 109 00:05:17,109 --> 00:05:18,818 {\an8}Candice is still coming, right? 110 00:05:18,819 --> 00:05:20,987 {\an8}Yeah, she should be here soon. 111 00:05:20,988 --> 00:05:22,655 {\an8}She's been texting all week. 112 00:05:22,656 --> 00:05:24,574 {\an8}She's probably thinking you're gonna flake on her again. 113 00:05:24,575 --> 00:05:25,867 {\an8}It was one time. 114 00:05:25,868 --> 00:05:27,744 {\an8}Dude, just be careful. 115 00:05:27,745 --> 00:05:29,871 {\an8}You know, she... she might just dump you 116 00:05:29,872 --> 00:05:31,581 {\an8}for one of those Wichita boys. 117 00:05:31,582 --> 00:05:32,832 {\an8}Oh, shut up. 118 00:05:32,833 --> 00:05:34,542 {\an8}Come on, let's go get the keg. 119 00:05:37,379 --> 00:05:40,423 {\an8}Hey, um, sorry about Wellnitz. 120 00:05:40,424 --> 00:05:43,092 {\an8}Oh, I'm not worried about Candice. 121 00:05:43,093 --> 00:05:45,344 {\an8}Oh, no, that's not what I meant. 122 00:05:45,345 --> 00:05:50,391 {\an8}Um, look, I was there the night that that thing came, 123 00:05:50,392 --> 00:05:51,976 {\an8}and I saw what happened. 124 00:05:51,977 --> 00:05:55,563 {\an8}You mean to Superman? 125 00:05:55,564 --> 00:05:57,899 {\an8}Yeah, to your dad. 126 00:05:57,900 --> 00:06:00,234 {\an8}- What? No. - Denise. 127 00:06:00,235 --> 00:06:02,528 {\an8}No, it's OK. I'm not gonna say anything. 128 00:06:02,529 --> 00:06:06,365 {\an8}It just... it just really sucks 129 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 {\an8}that you had to go through that. 130 00:06:07,993 --> 00:06:10,703 {\an8}And, um, I'm just... 131 00:06:10,704 --> 00:06:13,498 {\an8}I'm really glad that he's OK. 132 00:06:13,499 --> 00:06:16,210 {\an8}Yo, come on. Let's go. 133 00:06:17,544 --> 00:06:21,798 {\an8}Anyways, I will see you guys tonight. 134 00:06:28,806 --> 00:06:30,681 {\an8}After multiple sources confirmed 135 00:06:30,682 --> 00:06:33,142 {\an8}seeing the Man of Steel flying to and from 136 00:06:33,143 --> 00:06:36,521 {\an8}the Mall of Metropolis, speculation about how Superman 137 00:06:36,522 --> 00:06:38,481 {\an8}survived after his scare... 138 00:07:02,965 --> 00:07:05,217 Superman. 139 00:07:07,344 --> 00:07:08,512 Or is it Clark? 140 00:07:11,598 --> 00:07:14,475 I guess it depends on which costume you're wearing. 141 00:07:14,476 --> 00:07:15,685 Can we talk? 142 00:07:15,686 --> 00:07:17,396 How did Lois do it? 143 00:07:20,941 --> 00:07:23,318 Bring you back from the dead. 144 00:07:25,612 --> 00:07:28,781 I'm assuming it's... 145 00:07:28,782 --> 00:07:31,576 some alien technology. 146 00:07:31,577 --> 00:07:33,661 That's not why I'm here. 147 00:07:33,662 --> 00:07:35,204 Then you're wasting my time. 148 00:07:35,205 --> 00:07:38,291 I came to speak to you as a father. 149 00:07:38,292 --> 00:07:40,084 Whatever you're doing here in Smallville, 150 00:07:40,085 --> 00:07:41,919 I'm asking for it to stop. 151 00:07:41,920 --> 00:07:43,713 That's not up to you. 152 00:07:43,714 --> 00:07:45,006 You're harassing my family. 153 00:07:45,007 --> 00:07:46,924 Because you destroyed mine. 154 00:07:46,925 --> 00:07:48,968 We were wrong. 155 00:07:48,969 --> 00:07:50,052 And I regret that. 156 00:07:50,053 --> 00:07:51,304 I don't want your apology. 157 00:07:51,305 --> 00:07:53,097 Either way, you have it. 158 00:07:53,098 --> 00:07:55,266 What happened to your daughter, 159 00:07:55,267 --> 00:07:58,394 having her father taken away, 160 00:07:58,395 --> 00:07:59,979 it should never happen to anyone. 161 00:07:59,980 --> 00:08:01,439 And on that, we agree. 162 00:08:01,440 --> 00:08:03,357 But it doesn't justify what you're doing. 163 00:08:03,358 --> 00:08:05,902 Going after us won't give you that time back with her. 164 00:08:05,903 --> 00:08:07,445 Nothing will. 165 00:08:07,446 --> 00:08:09,906 You have to find another way forward. 166 00:08:09,907 --> 00:08:13,034 There is no other way. 167 00:08:13,035 --> 00:08:15,828 Do you even know what it feels like to suffer? 168 00:08:15,829 --> 00:08:20,291 Lex, some part of you 169 00:08:20,292 --> 00:08:23,669 has to want this cycle of anger to end. 170 00:08:23,670 --> 00:08:25,922 Is that what you came back to life to tell me, 171 00:08:25,923 --> 00:08:28,132 that there's something better after all of this, 172 00:08:28,133 --> 00:08:32,178 if only I can find the goodness in my heart? 173 00:08:32,179 --> 00:08:34,889 I won't let you hurt my family. 174 00:08:34,890 --> 00:08:39,769 Enjoy the time you have left. 175 00:08:39,770 --> 00:08:42,105 It's running out. 176 00:08:57,746 --> 00:09:01,415 Are you sure you don't want a lawyer present, Mr. Luthor? 177 00:09:01,416 --> 00:09:04,210 - I'm good. - OK, then. 178 00:09:04,211 --> 00:09:07,755 How about we start with the chateau in Bordeaux? 179 00:09:07,756 --> 00:09:09,298 She can have it, 180 00:09:09,299 --> 00:09:14,804 that and any other properties she wants. 181 00:09:14,805 --> 00:09:16,430 I want to discuss Elizabeth. 182 00:09:16,431 --> 00:09:19,350 As you know, my client intends to move back to London. 183 00:09:19,351 --> 00:09:21,686 Elizabeth is staying in Metropolis. 184 00:09:21,687 --> 00:09:22,979 Over my dead body. 185 00:09:22,980 --> 00:09:24,480 She's lived here her entire life. 186 00:09:24,481 --> 00:09:26,315 I am not letting you take her to some other country. 187 00:09:26,316 --> 00:09:28,401 - It's England. - She's my daughter. 188 00:09:28,402 --> 00:09:30,987 Who I don't want to expose to this life anymore. 189 00:09:30,988 --> 00:09:33,489 All the crime accusations, 190 00:09:33,490 --> 00:09:35,658 constantly being trailed by the feds... 191 00:09:35,659 --> 00:09:37,451 it is no way to live. 192 00:09:37,452 --> 00:09:40,913 Best thing for her is to be as far away from you as possible. 193 00:09:40,914 --> 00:09:42,164 I have given her everything. 194 00:09:42,165 --> 00:09:43,416 Except love. 195 00:09:43,417 --> 00:09:45,960 Don't you dare say that to me! 196 00:09:45,961 --> 00:09:47,712 Elizabeth. 197 00:09:47,713 --> 00:09:49,839 You weren't supposed to be home for another hour. 198 00:09:57,764 --> 00:09:59,641 We're not done here. 199 00:10:01,643 --> 00:10:04,687 So you think we should say something to Mom and Dad? 200 00:10:04,688 --> 00:10:06,188 Pretty sure they've got bigger things 201 00:10:06,189 --> 00:10:07,481 going on right now. 202 00:10:07,482 --> 00:10:08,899 Yeah, but Dad's been keeping this secret 203 00:10:08,900 --> 00:10:10,234 pretty much his whole life, 204 00:10:10,235 --> 00:10:11,944 and now it's kind of just getting out there. 205 00:10:11,945 --> 00:10:13,321 It's only Denise. 206 00:10:13,322 --> 00:10:14,864 And that Chuck Arden guy. 207 00:10:14,865 --> 00:10:17,325 Look, I'm just saying, Dad's still not totally super. 208 00:10:17,326 --> 00:10:18,534 And it's not like 209 00:10:18,535 --> 00:10:20,119 the "Daily Planet" knows or anything. 210 00:10:20,120 --> 00:10:22,288 Probably best not to freak him out. 211 00:10:22,289 --> 00:10:23,664 You're probably right. 212 00:10:25,167 --> 00:10:27,126 Candice's bus is almost here. 213 00:10:29,755 --> 00:10:31,213 Mom? 214 00:10:31,214 --> 00:10:34,759 Yeah, she should be pulling up any second. 215 00:10:34,760 --> 00:10:38,054 Right now? Really? 216 00:10:38,055 --> 00:10:39,638 OK. OK. 217 00:10:39,639 --> 00:10:41,682 OK. Yes, OK. 218 00:10:41,683 --> 00:10:42,933 Dude, Mom needs me. 219 00:10:42,934 --> 00:10:44,560 It's an emergency. Can you cover? 220 00:10:44,561 --> 00:10:46,312 You're leaving me? 221 00:10:46,313 --> 00:10:48,022 Dad's busy, and you wanted time away 222 00:10:48,023 --> 00:10:50,483 from the whole hero thing, so yeah. 223 00:10:50,484 --> 00:10:52,360 Just take Candice back to the house. 224 00:10:52,361 --> 00:10:53,819 I'll be home as soon as possible. 225 00:10:53,820 --> 00:10:55,446 I don't even have my license! 226 00:10:55,447 --> 00:10:58,158 Hands at 10:00 and 2:00, and use your turn signal. 227 00:11:07,793 --> 00:11:09,168 Jordan. 228 00:11:09,169 --> 00:11:10,294 Hi, Candice. 229 00:11:10,295 --> 00:11:12,046 It's so good to see you. 230 00:11:12,047 --> 00:11:13,464 I missed you. 231 00:11:13,465 --> 00:11:14,256 You too. 232 00:11:14,257 --> 00:11:15,716 I've wanted to visit, 233 00:11:15,717 --> 00:11:17,718 but Jon's been so busy the past few weeks. 234 00:11:17,719 --> 00:11:18,928 Yeah. 235 00:11:18,929 --> 00:11:20,763 Where is he? 236 00:11:20,764 --> 00:11:24,475 He, uh, had to help my mom with this big story. 237 00:11:24,476 --> 00:11:26,644 Jon's helping her at the paper now? 238 00:11:26,645 --> 00:11:29,230 Yeah, he has that reporter's DNA in his blood. 239 00:11:29,231 --> 00:11:33,401 Mm, he never mentioned that before. 240 00:11:33,402 --> 00:11:34,360 Weird. 241 00:11:34,361 --> 00:11:35,986 That's... that's all your stuff? 242 00:11:35,987 --> 00:11:36,987 Oh, yeah. 243 00:11:36,988 --> 00:11:39,115 OK. 244 00:11:39,116 --> 00:11:41,492 Thank you. 245 00:11:41,493 --> 00:11:43,161 Yeah. 246 00:11:45,622 --> 00:11:47,957 Wait, are you driving now? 247 00:11:47,958 --> 00:11:49,667 - We'll see. - Oh. 248 00:11:56,174 --> 00:11:57,299 Is that her? 249 00:11:57,300 --> 00:11:59,219 Yes. Stay here. 250 00:12:01,888 --> 00:12:02,972 Voilร , Madame. 251 00:12:02,973 --> 00:12:04,641 Merci. 252 00:12:07,394 --> 00:12:09,563 Elizabeth Luthor. 253 00:12:12,315 --> 00:12:13,607 Lois Lane. 254 00:12:13,608 --> 00:12:15,484 I'm sorry to surprise you like this. 255 00:12:15,485 --> 00:12:17,778 Your dad promised no one would ever find me. 256 00:12:17,779 --> 00:12:20,156 Nobody else knows where you are. 257 00:12:20,157 --> 00:12:21,824 Where's General Lane? 258 00:12:25,495 --> 00:12:29,123 My father. 259 00:12:29,124 --> 00:12:30,750 He found out. 260 00:12:33,462 --> 00:12:34,837 You're pregnant. 261 00:12:34,838 --> 00:12:36,380 Something I don't want him to know about. 262 00:12:36,381 --> 00:12:37,798 Now, just leave me alone. 263 00:12:37,799 --> 00:12:39,467 Please, I have no other choice. 264 00:12:39,468 --> 00:12:40,968 Your father is trying to destroy my family. 265 00:12:40,969 --> 00:12:42,261 Then you need to go into hiding. 266 00:12:42,262 --> 00:12:44,096 That is not an option for us. 267 00:12:44,097 --> 00:12:46,223 I have two boys. They're 16. 268 00:12:46,224 --> 00:12:47,516 They mean everything to me. 269 00:12:47,517 --> 00:12:49,310 All I want to do is keep them safe. 270 00:12:49,311 --> 00:12:51,395 I don't know how you expect me to help. 271 00:12:51,396 --> 00:12:52,897 If you could just talk to him. 272 00:12:52,898 --> 00:12:55,900 You are the one person in the world he cares about. 273 00:13:02,032 --> 00:13:03,908 I haven't seen him in ages. 274 00:13:03,909 --> 00:13:07,995 He still carries around a picture of you. 275 00:13:07,996 --> 00:13:10,789 The one from Met Prep. 276 00:13:10,790 --> 00:13:13,292 He used to walk me to school almost every day, 277 00:13:13,293 --> 00:13:17,338 even the day he was... 278 00:13:17,339 --> 00:13:19,673 I was wrong about Boss Moxie. 279 00:13:19,674 --> 00:13:22,259 But you weren't wrong about him being a criminal, were you? 280 00:13:22,260 --> 00:13:24,303 No. 281 00:13:24,304 --> 00:13:26,055 Then have him arrested for one of his other crimes. 282 00:13:26,056 --> 00:13:27,389 It's not that simple. 283 00:13:27,390 --> 00:13:29,643 But having me talk to him is? 284 00:13:30,852 --> 00:13:32,228 I'm sorry. 285 00:13:32,229 --> 00:13:34,438 I can't have him in my life, not with a child. 286 00:13:34,439 --> 00:13:36,232 You went to my father asking for help, 287 00:13:36,233 --> 00:13:38,943 and now I'm asking the same of you. 288 00:13:38,944 --> 00:13:40,528 Ms. Lane, please. 289 00:13:40,529 --> 00:13:42,321 If there were any other way, I wouldn't be here. 290 00:13:42,322 --> 00:13:43,906 But if you don't talk to him soon, 291 00:13:43,907 --> 00:13:46,493 he is going to do something terrible to my family. 292 00:13:54,584 --> 00:13:55,793 You went to see Luthor's daughter? 293 00:13:55,794 --> 00:13:57,253 Well, after what you said this morning, 294 00:13:57,254 --> 00:13:59,088 I thought she might be our best chance 295 00:13:59,089 --> 00:14:00,756 to appeal to Luthor's heart. 296 00:14:00,757 --> 00:14:02,258 Well, did she agree to speak with him? 297 00:14:02,259 --> 00:14:04,176 Not yet, but she's considering. 298 00:14:04,177 --> 00:14:06,596 Turns out she's almost six months pregnant. 299 00:14:08,390 --> 00:14:09,974 Lex Luthor's gonna be a grandfather. 300 00:14:09,975 --> 00:14:11,350 I know. 301 00:14:11,351 --> 00:14:14,979 But, Clark, we are running out of options. 302 00:14:14,980 --> 00:14:17,064 Maybe it's time for you to go to the Fortress. 303 00:14:17,065 --> 00:14:18,732 I'm not gonna leave you and the boys. 304 00:14:18,733 --> 00:14:20,651 You might have to. That thing killed you. 305 00:14:20,652 --> 00:14:23,112 We can't go through that again. I cannot go through that again. 306 00:14:23,113 --> 00:14:25,281 And what if Luthor sends it after you instead? 307 00:14:25,282 --> 00:14:27,449 He would have done that already. 308 00:14:27,450 --> 00:14:30,327 I can't. I can't just hide. 309 00:14:30,328 --> 00:14:32,746 Sweetheart, you are nowhere near ready. 310 00:14:32,747 --> 00:14:36,250 That thing is unlike anything you have ever faced before. 311 00:14:36,251 --> 00:14:38,460 Well, it is now. 312 00:14:38,461 --> 00:14:40,296 But it used to be me on that other world, 313 00:14:40,297 --> 00:14:43,173 before Luthor got to it. 314 00:14:43,174 --> 00:14:45,051 Do you think your mom can help? 315 00:14:55,061 --> 00:14:57,396 Elizabeth? 316 00:14:57,397 --> 00:15:00,441 The shelter is doing this puppy adoption thing. 317 00:15:00,442 --> 00:15:03,819 And I needed to get the story before it closed. 318 00:15:03,820 --> 00:15:05,404 I just kind of thought it would have been 319 00:15:05,405 --> 00:15:07,948 something bigger, you know? 320 00:15:07,949 --> 00:15:12,911 Look, the rest of the day, it's you and me. 321 00:15:12,912 --> 00:15:14,622 No more distractions. 322 00:15:14,623 --> 00:15:16,665 We will be right there. 323 00:15:16,666 --> 00:15:18,417 Oh, hey, Mrs. Lane. 324 00:15:18,418 --> 00:15:21,003 Hey, Candice, I know you came all this way to see Jonathan, 325 00:15:21,004 --> 00:15:22,588 but I need his help again. 326 00:15:22,589 --> 00:15:26,008 Does this have something to do with the shelter? 327 00:15:26,009 --> 00:15:28,093 Jordan will explain. We have to go. 328 00:15:33,516 --> 00:15:36,226 This won't take long, I promise. 329 00:15:42,817 --> 00:15:46,195 Can you really explain that? 330 00:15:46,196 --> 00:15:48,113 I killed it over and over. 331 00:15:48,114 --> 00:15:51,033 And every time, it just came back to life. 332 00:15:51,034 --> 00:15:53,869 There's no precedent for anything like that on Krypton. 333 00:15:53,870 --> 00:15:55,829 Are you certain this being was once you? 334 00:15:55,830 --> 00:15:57,414 I could sense him in there. 335 00:15:57,415 --> 00:15:59,875 But whatever Luthor did, it changed him. 336 00:15:59,876 --> 00:16:01,460 I've never faced anything this powerful. 337 00:16:01,461 --> 00:16:03,253 I have yet to encounter a being 338 00:16:03,254 --> 00:16:06,131 that exists without weakness, Kal. 339 00:16:06,132 --> 00:16:08,175 You don't understand. 340 00:16:08,176 --> 00:16:10,552 Whenever I killed it, it came back stronger. 341 00:16:10,553 --> 00:16:12,888 It's as if dying made it more powerful. 342 00:16:12,889 --> 00:16:16,141 How am I supposed to defeat something like that? 343 00:16:16,142 --> 00:16:20,897 Walk me through what happened and we shall search for a way. 344 00:16:25,485 --> 00:16:29,196 Ready? 345 00:16:29,197 --> 00:16:32,784 Let us see where things went wrong. 346 00:16:39,290 --> 00:16:42,084 Go. 347 00:16:42,085 --> 00:16:43,919 The fight started at the farm. 348 00:16:43,920 --> 00:16:45,921 It grabbed me so fast I couldn't even react. 349 00:16:45,922 --> 00:16:47,131 Continue. 350 00:16:48,258 --> 00:16:50,008 When we got to the subway, 351 00:16:50,009 --> 00:16:51,427 that's when I knew I was in trouble. 352 00:16:56,307 --> 00:16:59,435 You must continue, Kal. 353 00:16:59,436 --> 00:17:01,520 Play that again. 354 00:17:03,273 --> 00:17:04,773 He overpowered me here. 355 00:17:04,774 --> 00:17:06,859 He was stronger, faster. 356 00:17:08,778 --> 00:17:10,612 And when I killed it, 357 00:17:10,613 --> 00:17:12,573 it just came back more powerful. 358 00:17:17,078 --> 00:17:22,082 It kept coming back over and over, until finally... 359 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 Enough! 360 00:17:31,468 --> 00:17:32,968 Kal. 361 00:17:32,969 --> 00:17:34,553 I can't beat it. 362 00:17:34,554 --> 00:17:36,263 We can walk through it again. 363 00:17:36,264 --> 00:17:40,309 It'll end the same way. 364 00:17:40,310 --> 00:17:42,979 Do not give up hope, my son. 365 00:17:45,231 --> 00:17:46,941 I have to tell Lois. 366 00:17:50,487 --> 00:17:51,653 Yes? 367 00:17:51,654 --> 00:17:53,989 Milton found Elizabeth. 368 00:17:53,990 --> 00:17:55,240 Where was she? 369 00:17:55,241 --> 00:17:56,492 It's not so much where she was, 370 00:17:56,493 --> 00:17:57,993 but who she was with. 371 00:17:57,994 --> 00:17:59,788 Look. 372 00:18:10,590 --> 00:18:13,300 Where's my daughter? 373 00:18:13,301 --> 00:18:16,846 We were just about to head over. 374 00:18:21,768 --> 00:18:23,770 Hey, Dad. 375 00:18:31,945 --> 00:18:33,070 I guess you got through to her. 376 00:18:33,071 --> 00:18:34,738 We'll see. 377 00:18:34,739 --> 00:18:36,240 But if they can't work things out, 378 00:18:36,241 --> 00:18:37,407 how's plan B looking? 379 00:18:37,408 --> 00:18:39,201 My mom ran a simulation. 380 00:18:39,202 --> 00:18:41,411 It's... it's not gonna work. 381 00:18:41,412 --> 00:18:43,038 Maybe you just need more time. 382 00:18:43,039 --> 00:18:44,873 Three weeks ago, you were dead. 383 00:18:44,874 --> 00:18:46,667 And I'm still not fully recovered. 384 00:18:46,668 --> 00:18:48,961 I mean, if I couldn't stop that thing at my best, 385 00:18:48,962 --> 00:18:50,629 how am I supposed to beat it now? 386 00:18:50,630 --> 00:18:52,047 Well, then we better hope 387 00:18:52,048 --> 00:18:54,175 Elizabeth can get through to him. 388 00:19:03,810 --> 00:19:06,312 17 years. 389 00:19:09,023 --> 00:19:11,985 Feels like forever and an instant, all at once. 390 00:19:18,658 --> 00:19:20,368 How far along are you? 391 00:19:21,494 --> 00:19:24,080 Um, almost six months. 392 00:19:26,541 --> 00:19:27,583 Who's the father? 393 00:19:27,584 --> 00:19:29,334 You don't get to know that. 394 00:19:35,508 --> 00:19:37,677 Why did you stop writing me? 395 00:19:39,470 --> 00:19:40,804 That's what you want to ask me? 396 00:19:40,805 --> 00:19:42,849 Your letters were all I had. 397 00:19:44,183 --> 00:19:45,851 I needed to put everything behind me 398 00:19:45,852 --> 00:19:47,936 so that I could move on. 399 00:19:47,937 --> 00:19:50,273 You mean move on from me. 400 00:19:53,902 --> 00:19:56,653 Do you know how hard it was to be your daughter? 401 00:19:56,654 --> 00:19:58,780 To grow up with the last name Luthor? 402 00:19:58,781 --> 00:20:00,532 People found out who I was and assumed the worst. 403 00:20:00,533 --> 00:20:02,660 They thought I was like you. 404 00:20:05,455 --> 00:20:07,164 I didn't kill those people. 405 00:20:07,165 --> 00:20:09,625 No. 406 00:20:09,626 --> 00:20:13,295 No, but you've done other things, 407 00:20:13,296 --> 00:20:14,963 killed other people. 408 00:20:14,964 --> 00:20:18,258 All lies, lies spread by Lois Lane. 409 00:20:18,259 --> 00:20:20,469 Don't make this about her. 410 00:20:20,470 --> 00:20:24,182 She's far from the only one who believes you're a monster. 411 00:20:26,517 --> 00:20:28,019 Do you? 412 00:20:31,564 --> 00:20:33,232 I don't want to. 413 00:20:36,903 --> 00:20:41,323 I've always shown you who I am. 414 00:20:41,324 --> 00:20:43,158 Always. 415 00:20:43,159 --> 00:20:48,497 If there's anyone that knows the real me, 416 00:20:48,498 --> 00:20:50,123 it's you. 417 00:20:59,342 --> 00:21:00,842 Can we talk? 418 00:21:15,024 --> 00:21:17,025 You shouldn't be in the middle of this. 419 00:21:17,026 --> 00:21:20,696 You and Mom always argue about me. 420 00:21:20,697 --> 00:21:24,199 No, no, this is about us, not you. 421 00:21:24,200 --> 00:21:29,122 A lot went wrong in our marriage. 422 00:21:31,207 --> 00:21:33,625 Like what? 423 00:21:33,626 --> 00:21:37,296 Well, for starters, I wasn't ready. 424 00:21:42,969 --> 00:21:45,013 Did you want to be a dad? 425 00:21:48,349 --> 00:21:51,936 No, not at first. 426 00:21:55,898 --> 00:21:59,026 But then... 427 00:21:59,027 --> 00:22:02,904 I saw how much different you were than me. 428 00:22:02,905 --> 00:22:06,909 You were so much better. 429 00:22:09,078 --> 00:22:14,708 You are the one good thing I've done in my life. 430 00:22:14,709 --> 00:22:19,004 Everything else was about survival. 431 00:22:19,005 --> 00:22:24,010 The reason I'm fighting to be part of your life... 432 00:22:26,387 --> 00:22:28,764 Is because you're the best part of mine. 433 00:22:34,479 --> 00:22:38,774 You're not the man who sat with me in that closet. 434 00:22:38,775 --> 00:22:40,318 You never were. 435 00:22:45,448 --> 00:22:46,782 You're wrong. 436 00:22:46,783 --> 00:22:51,204 Lil, all I want is the chance to be your dad again. 437 00:22:52,872 --> 00:22:54,499 That's all I'm asking. 438 00:23:00,171 --> 00:23:03,965 So there's some sort of puppy adoption conspiracy? 439 00:23:03,966 --> 00:23:05,425 Yeah, exactly. 440 00:23:05,426 --> 00:23:08,053 And you're investigating it with your mom? 441 00:23:08,054 --> 00:23:10,138 Black market puppies are big news. 442 00:23:10,139 --> 00:23:12,140 Right, and we're not supposed to talk about the story. 443 00:23:12,141 --> 00:23:13,642 Wait, that doesn't make sense. 444 00:23:13,643 --> 00:23:15,769 Why can't you talk about it? 445 00:23:15,770 --> 00:23:16,978 Yo! 446 00:23:16,979 --> 00:23:18,355 Look who decided to show up. 447 00:23:18,356 --> 00:23:20,232 Supposed to be here an hour ago. 448 00:23:20,233 --> 00:23:22,442 Jon was busy covering a big story with his mom. 449 00:23:22,443 --> 00:23:24,569 I thought you were a fireman or something. 450 00:23:26,531 --> 00:23:28,532 OK, you're both lying to me. 451 00:23:32,161 --> 00:23:35,330 Uh, we're gonna go check on the keg. 452 00:23:41,879 --> 00:23:43,839 - Candice, just... - No, just stop it, OK? 453 00:23:43,840 --> 00:23:45,550 Stop lying. 454 00:23:48,302 --> 00:23:49,678 If you didn't want me to come here, 455 00:23:49,679 --> 00:23:51,179 you should have just told me. 456 00:23:51,180 --> 00:23:53,849 No, no, I want you here more than anything. 457 00:23:53,850 --> 00:23:55,684 Then tell me what's really going on, 458 00:23:55,685 --> 00:23:57,353 or I'm leaving. 459 00:24:02,567 --> 00:24:04,526 I can't believe you still have this. 460 00:24:04,527 --> 00:24:05,902 How old was I? 461 00:24:05,903 --> 00:24:07,989 You had just turned 14. 462 00:24:11,784 --> 00:24:13,994 This is how you looked the last time I saw you. 463 00:24:15,204 --> 00:24:17,747 I look a little different now. 464 00:24:17,748 --> 00:24:19,624 Sound a little different too. 465 00:24:19,625 --> 00:24:22,711 My accent changed pretty soon after we moved to England. 466 00:24:22,712 --> 00:24:26,715 I guess I just wanted to fit in. 467 00:24:26,716 --> 00:24:28,301 It suits you. 468 00:24:32,471 --> 00:24:35,098 I heard you went to medical school. 469 00:24:35,099 --> 00:24:37,726 Graduated top of my class. 470 00:24:37,727 --> 00:24:39,728 I know. 471 00:24:39,729 --> 00:24:41,146 Right. 472 00:24:41,147 --> 00:24:45,192 You had your PIs following me. 473 00:24:45,193 --> 00:24:47,861 I was trying to understand who you were becoming. 474 00:24:47,862 --> 00:24:50,155 - You could have asked Mom. - I did. 475 00:24:50,156 --> 00:24:52,782 Your mother insisted on keeping me in the dark. 476 00:24:52,783 --> 00:24:54,242 Don't blame her. 477 00:24:54,243 --> 00:24:56,328 She's not the reason you went to prison. 478 00:24:56,329 --> 00:25:00,541 No, that, that was Lois Lane. 479 00:25:01,918 --> 00:25:02,918 What? 480 00:25:02,919 --> 00:25:04,211 I told her she was wrong. 481 00:25:04,212 --> 00:25:05,921 She didn't listen. 482 00:25:05,922 --> 00:25:09,841 Instead, she took you out of my life. 483 00:25:09,842 --> 00:25:12,302 Lois Lane isn't to blame. 484 00:25:12,303 --> 00:25:14,554 It was the choices that you made. 485 00:25:14,555 --> 00:25:17,057 You are the reason I grew up without a father. 486 00:25:17,058 --> 00:25:19,392 No, it was her. 487 00:25:21,938 --> 00:25:24,105 Even now, you can't take responsibility. 488 00:25:24,106 --> 00:25:26,233 Not for something I didn't do. 489 00:25:26,234 --> 00:25:29,277 It's always someone else's fault, isn't it? 490 00:25:29,278 --> 00:25:30,570 Lil... 491 00:25:30,571 --> 00:25:32,030 No. 492 00:25:32,031 --> 00:25:34,075 This was a mistake. 493 00:25:35,993 --> 00:25:37,369 Something's happening. 494 00:25:37,370 --> 00:25:38,620 She's leaving. 495 00:25:38,621 --> 00:25:39,704 I'll talk to her. 496 00:25:39,705 --> 00:25:40,914 Talking didn't work, Clark. 497 00:25:40,915 --> 00:25:42,457 He's gonna send that thing. 498 00:25:42,458 --> 00:25:44,293 I will fix this. 499 00:25:54,387 --> 00:25:56,179 Grandpa's ELT. 500 00:25:56,180 --> 00:25:57,931 - You think Granddad was here? - No, but Luthor was. 501 00:25:57,932 --> 00:26:00,475 And my guess is, he used that to call his new pet. 502 00:26:11,946 --> 00:26:13,446 Elizabeth? 503 00:26:13,447 --> 00:26:14,656 Elizabeth? 504 00:26:14,657 --> 00:26:18,159 Hi, I'm Clark Kent, Lois Lane's husband. 505 00:26:18,160 --> 00:26:20,287 Please, I just want to go home. 506 00:26:20,288 --> 00:26:21,997 And I can absolutely help with that, 507 00:26:21,998 --> 00:26:25,458 if you just give me a minute. 508 00:26:25,459 --> 00:26:28,378 I'm sorry my father's coming after your family, 509 00:26:28,379 --> 00:26:31,006 but you have no idea how hard this is for me. 510 00:26:31,007 --> 00:26:33,091 And I won't pretend to. 511 00:26:33,092 --> 00:26:37,345 But I also lost my dad when I was young, 512 00:26:37,346 --> 00:26:39,931 just a few years older than you were. 513 00:26:39,932 --> 00:26:43,101 And there's not a day that goes by 514 00:26:43,102 --> 00:26:45,770 that I don't miss him. 515 00:26:45,771 --> 00:26:50,191 Well, I'm betting your father was nothing like mine. 516 00:26:50,192 --> 00:26:52,193 Mine's a monster. 517 00:26:52,194 --> 00:26:54,321 Was he always? 518 00:26:54,322 --> 00:26:57,866 Look, I think losing you changed something in him. 519 00:26:57,867 --> 00:26:59,075 Don't put this on me. 520 00:26:59,076 --> 00:27:00,994 It's not my job to fix him. 521 00:27:00,995 --> 00:27:02,370 No, no, no, no, not at all. 522 00:27:02,371 --> 00:27:05,832 I... it's just, you lost something too. 523 00:27:05,833 --> 00:27:10,337 And if you don't at least try to get it back, I... 524 00:27:10,338 --> 00:27:12,381 I think you'll regret it. 525 00:27:24,101 --> 00:27:25,935 โ™ช I'm gonna hit the road โ™ช 526 00:27:27,271 --> 00:27:28,396 OK, where were you? 527 00:27:28,397 --> 00:27:29,856 It's not what you think. 528 00:27:29,857 --> 00:27:32,359 Then just tell me. Like, why is that so hard? 529 00:27:32,360 --> 00:27:33,985 Look, there's things going on right now 530 00:27:33,986 --> 00:27:36,279 that I can't talk about. 531 00:27:36,280 --> 00:27:39,491 Look, I'm not trying to hide anything. 532 00:27:39,492 --> 00:27:41,284 I'm... I'm done. 533 00:27:43,412 --> 00:27:44,621 Whoa. 534 00:27:44,622 --> 00:27:46,790 I can't imagine hiding that secret. 535 00:27:50,127 --> 00:27:52,087 Does Sarah know? 536 00:27:52,088 --> 00:27:53,338 I should probably go talk to my brother. 537 00:27:53,339 --> 00:27:55,715 Yeah, yeah, for sure. 538 00:27:55,716 --> 00:27:58,344 Have a good night. 539 00:28:35,423 --> 00:28:38,175 I tried to be a good father, Lil. 540 00:28:40,886 --> 00:28:42,930 Wanted to break the cycle. 541 00:28:45,433 --> 00:28:48,143 The first time my father walked out on me and my mother, 542 00:28:48,144 --> 00:28:49,978 I was seven. 543 00:28:52,565 --> 00:28:56,151 He didn't want to raise some kid. 544 00:28:56,152 --> 00:29:00,573 My mother, she hated him for it. 545 00:29:02,992 --> 00:29:05,202 She took that anger out on me. 546 00:29:06,245 --> 00:29:08,621 Used his own belt 547 00:29:08,622 --> 00:29:11,625 because it was the one thing he left behind. 548 00:29:12,751 --> 00:29:14,711 And the abuse didn't stop until I left 549 00:29:14,712 --> 00:29:17,298 and learned to take care of myself. 550 00:29:18,591 --> 00:29:21,384 I never heard any of this. 551 00:29:21,385 --> 00:29:23,721 It's better you didn't. 552 00:29:27,433 --> 00:29:29,309 You were too perfect. 553 00:29:29,310 --> 00:29:33,188 Dad. 554 00:29:33,189 --> 00:29:35,273 Being in Stryker's, the hardest part 555 00:29:35,274 --> 00:29:39,486 wasn't being locked up. 556 00:29:39,487 --> 00:29:41,905 It was wondering if you needed me. 557 00:29:48,496 --> 00:29:50,788 I did. 558 00:29:50,789 --> 00:29:53,959 I should have been there to take care of you. 559 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Please, Lil... 560 00:30:02,510 --> 00:30:04,344 Let me be there now. 561 00:30:15,940 --> 00:30:17,273 How could you do this? 562 00:30:17,274 --> 00:30:19,567 She is a 14-year-old girl. 563 00:30:19,568 --> 00:30:21,528 - So? - So she's not old enough 564 00:30:21,529 --> 00:30:23,196 to know that this is a terrible idea. 565 00:30:23,197 --> 00:30:25,740 Mom, yes, I am. 566 00:30:25,741 --> 00:30:29,452 I want to live here with Dad. 567 00:30:34,750 --> 00:30:36,209 You just want me to suffer. 568 00:30:36,210 --> 00:30:37,752 I didn't ask her to choose. 569 00:30:37,753 --> 00:30:39,462 You punish anyone who gets in your way, 570 00:30:39,463 --> 00:30:41,381 no matter the consequence. 571 00:30:41,382 --> 00:30:46,261 I just pray Elizabeth sees who you really are 572 00:30:46,262 --> 00:30:48,096 before it's too late. 573 00:31:21,213 --> 00:31:22,715 OK. 574 00:31:34,852 --> 00:31:36,812 This has to work. 575 00:31:40,316 --> 00:31:41,983 All right. 576 00:31:51,660 --> 00:31:53,870 That looked really rough. 577 00:31:53,871 --> 00:31:56,372 You doing all right? 578 00:31:56,373 --> 00:31:57,915 I don't know. 579 00:31:57,916 --> 00:32:01,169 I think Candice wants to go back to her aunt's. 580 00:32:01,170 --> 00:32:03,046 You gonna take her? 581 00:32:03,047 --> 00:32:04,547 I guess so. 582 00:32:07,176 --> 00:32:08,343 That's Granddad's ELT. 583 00:32:08,344 --> 00:32:11,721 - It must be Mom. - You should go. 584 00:32:11,722 --> 00:32:14,223 Don't worry, I'll take care of Candice. 585 00:32:27,529 --> 00:32:29,030 What are you doing here? 586 00:32:29,031 --> 00:32:30,198 You hit Grandpa's ELT. 587 00:32:30,199 --> 00:32:31,908 No, baby, you have to leave. 588 00:32:31,909 --> 00:32:34,202 - What's going on? - You have to leave right now. 589 00:32:47,841 --> 00:32:48,800 Come on. 590 00:32:48,801 --> 00:32:50,551 We need to go. - Stay back. 591 00:32:57,476 --> 00:32:59,894 Listen to me. 592 00:32:59,895 --> 00:33:01,104 Mom? 593 00:33:03,273 --> 00:33:05,609 I've seen it in your eyes. 594 00:33:08,362 --> 00:33:10,154 You know me. 595 00:33:14,159 --> 00:33:18,913 Just look at me and try to remember. 596 00:33:26,588 --> 00:33:28,923 You know me. 597 00:33:40,144 --> 00:33:43,020 What's happening? 598 00:33:43,021 --> 00:33:44,690 I was right. 599 00:33:45,649 --> 00:33:47,860 A grandson. 600 00:33:53,532 --> 00:33:55,116 With you, I... 601 00:33:55,117 --> 00:33:56,534 I had hoped for a girl. 602 00:33:56,535 --> 00:33:58,077 Well, we are thrilled. 603 00:33:58,078 --> 00:34:01,122 My husband is the youngest of five, all girls. 604 00:34:01,123 --> 00:34:02,373 He painted the nursery blue 605 00:34:02,374 --> 00:34:04,876 the week we found out I was pregnant. 606 00:34:04,877 --> 00:34:07,962 You're gonna be a great mother. 607 00:34:07,963 --> 00:34:11,257 Did you ever think about being a grandfather? 608 00:34:11,258 --> 00:34:12,508 Hmm. 609 00:34:12,509 --> 00:34:15,887 Growing up where I did, 610 00:34:15,888 --> 00:34:18,097 I didn't think I'd be around this long. 611 00:34:18,098 --> 00:34:21,268 South Metropolis has changed a lot since then. 612 00:34:22,603 --> 00:34:25,272 How is it now that you're back? 613 00:34:27,065 --> 00:34:31,194 I haven't been to Metropolis much yet. 614 00:34:34,448 --> 00:34:37,325 - You've been here? - That's right. 615 00:34:37,326 --> 00:34:38,451 In this town? 616 00:34:43,540 --> 00:34:45,250 Because of Lois Lane? 617 00:34:52,049 --> 00:34:53,841 So it's true. 618 00:34:53,842 --> 00:34:56,762 You're trying to destroy her family. 619 00:34:59,348 --> 00:35:01,599 She told you that? 620 00:35:01,600 --> 00:35:05,019 That's why you came to see me. 621 00:35:05,020 --> 00:35:09,357 Lois Lane took 17 years of my life. 622 00:35:09,358 --> 00:35:10,817 Which you could never get back. 623 00:35:10,818 --> 00:35:13,027 There has to be a price! 624 00:35:24,122 --> 00:35:28,334 Not if you want to be in my life 625 00:35:28,335 --> 00:35:31,797 or your grandson's. 626 00:35:35,676 --> 00:35:38,678 All those years ago, 627 00:35:38,679 --> 00:35:41,430 I chose you. 628 00:35:41,431 --> 00:35:44,184 And now it's your turn. 629 00:35:48,605 --> 00:35:50,816 Choose me. 630 00:35:53,735 --> 00:35:54,902 Don't do this, Elizabeth. 631 00:35:54,903 --> 00:35:56,654 If you truly want to break the cycle, 632 00:35:56,655 --> 00:35:58,990 you'll leave this all behind. 633 00:35:58,991 --> 00:36:03,036 Please, it... it's the only way, Dad. 634 00:36:09,126 --> 00:36:10,418 She has to pay. 635 00:36:23,307 --> 00:36:25,726 Mom was right about you. 636 00:36:33,317 --> 00:36:37,945 I won't expose my son to this kind of hatred. 637 00:36:37,946 --> 00:36:41,616 So stay out of my life... 638 00:36:41,617 --> 00:36:43,367 forever. 639 00:37:14,733 --> 00:37:17,235 You have a great day. 640 00:37:19,738 --> 00:37:21,822 The concert's right after last period. 641 00:37:21,823 --> 00:37:23,157 Doors open at 4:00. 642 00:37:23,158 --> 00:37:24,325 I'll be there. 643 00:37:28,080 --> 00:37:29,373 Dad? 644 00:37:32,292 --> 00:37:34,336 I love you, Lil. 645 00:37:36,004 --> 00:37:38,172 Head inside before you're late. 646 00:37:53,021 --> 00:37:56,232 In front of my daughter, 647 00:37:56,233 --> 00:37:58,693 at her school? 648 00:37:58,694 --> 00:38:00,736 The police agreed to let me bring you in 649 00:38:00,737 --> 00:38:02,113 so you could say goodbye. 650 00:38:02,114 --> 00:38:04,073 I told Lois I didn't kill Moxie. 651 00:38:04,074 --> 00:38:05,574 The evidence says otherwise. 652 00:38:05,575 --> 00:38:08,954 You and Lois Lane are destroying my family. 653 00:38:10,998 --> 00:38:13,290 I will never forget this. 654 00:38:45,490 --> 00:38:47,325 Hey, I'm happy to take... 655 00:38:48,577 --> 00:38:50,077 Uh, what's happening? 656 00:38:50,078 --> 00:38:52,955 Jordan told me everything. 657 00:38:52,956 --> 00:38:56,292 Can you narrow down "everything"? 658 00:38:56,293 --> 00:39:00,338 About your dad and who he really is. 659 00:39:01,548 --> 00:39:03,591 About you and Jordan. 660 00:39:03,592 --> 00:39:06,385 - That everything. - Mm-hmm, that everything. 661 00:39:06,386 --> 00:39:08,054 Right. 662 00:39:08,055 --> 00:39:10,807 You know, you're lucky to have such a sweet brother. 663 00:39:12,684 --> 00:39:16,312 Yeah, he's OK. 664 00:39:16,313 --> 00:39:17,980 Fire in the hole! 665 00:39:17,981 --> 00:39:19,774 โ™ช Messing around โ™ช 666 00:39:34,372 --> 00:39:38,085 โ™ช Try and use it now โ™ช 667 00:39:43,131 --> 00:39:46,300 Lois, Elizabeth left and she's not coming back. 668 00:39:46,301 --> 00:39:48,928 We have to get the boys and go to the Fortress. 669 00:39:48,929 --> 00:39:51,556 Sit down and watch the fireworks with me. 670 00:39:52,808 --> 00:39:54,558 Lois, Luthor is gonna send his monster. 671 00:39:54,559 --> 00:39:55,559 We are not safe here. 672 00:39:55,560 --> 00:39:57,394 Yes, we are. 673 00:39:57,395 --> 00:40:00,898 We don't have to worry about that thing anymore. 674 00:40:00,899 --> 00:40:02,608 What'd you do? 675 00:40:10,784 --> 00:40:12,201 I realized we were trying 676 00:40:12,202 --> 00:40:14,286 to get through to the wrong heart. 677 00:40:25,757 --> 00:40:27,842 On your world, you were married. 678 00:40:33,890 --> 00:40:35,558 On your world, you had a family. 679 00:40:38,645 --> 00:40:40,688 I know you lost that family. 680 00:40:44,359 --> 00:40:46,527 And I know how much that hurt. 681 00:40:49,030 --> 00:40:52,491 But destroying mine won't ever bring yours back. 682 00:40:52,492 --> 00:40:56,996 Please, whatever Luthor has asked of you, 683 00:40:56,997 --> 00:41:00,749 don't hurt my family. 684 00:41:27,819 --> 00:41:29,695 Someone called for it. 685 00:42:14,366 --> 00:42:16,576 Greg, move your head. 48392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.