Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,277
Du bliver overv�get.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,394
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,560 --> 00:00:12,314
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,436
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,600 --> 00:00:18,434
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,600 --> 00:00:22,513
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,680 --> 00:00:25,797
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,400 --> 00:00:29,278
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,560 --> 00:00:31,391
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,560 --> 00:00:34,233
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,400 --> 00:00:37,756
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:37,920 --> 00:00:39,638
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,800 --> 00:00:44,157
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:00:49,680 --> 00:00:50,669
OPFANGET LYD
PASSIV MOBIL OVERV�GNING
15
00:00:50,840 --> 00:00:51,829
SAMTALE ANALYSE
16
00:00:52,000 --> 00:00:54,150
Har du h�rt,at Moretti bliver l�sladt?
17
00:00:54,320 --> 00:00:55,753
Ved Elias det?
18
00:00:55,920 --> 00:00:58,992
Jeg tror, han har s�rget for det.
19
00:00:59,160 --> 00:01:00,149
EMNE: ELIAS, CARL G
20
00:01:00,880 --> 00:01:01,869
YDRE HEGN 16
(G�RD B)
21
00:01:02,040 --> 00:01:03,314
YDRE HEGN 13
(TAG A)
22
00:01:03,480 --> 00:01:04,754
YDRE HEGN 12
(SIKKERHEDSZONE D)
23
00:01:14,280 --> 00:01:16,840
Hvor i alverden kom du fra?
24
00:01:17,000 --> 00:01:18,115
Jeg ville str�kke benene.
25
00:01:18,280 --> 00:01:20,271
80 kilometer fra Manhattan?
26
00:01:22,240 --> 00:01:23,229
�ben porten.
27
00:01:24,560 --> 00:01:25,993
BEVOGTET
HOVEDINDGANG 34
28
00:01:26,160 --> 00:01:30,233
Hvordan vidste du,
at Moretti blev l�sladt?
29
00:01:31,600 --> 00:01:32,669
Det er jo klart.
30
00:01:32,840 --> 00:01:36,196
N�r du dukker op,
er der ballade i farvandet.
31
00:01:37,600 --> 00:01:39,431
Hvad er din plan, Carter?
32
00:01:40,120 --> 00:01:42,588
Moretti bliver tilbudt beskyttelse.
33
00:01:42,760 --> 00:01:46,673
Til geng�ld giver han os oplysninger
om New Yorks v�rste fjende.
34
00:01:46,840 --> 00:01:51,152
- Hans egen s�n.
- Hans egen s�n Elias.
35
00:01:53,040 --> 00:01:55,076
INDK�RSEL 20 (HOVEDINDGANG)
36
00:01:58,720 --> 00:02:01,280
- Er du der, Finch?
- Ikke ret l�nge.
37
00:02:01,520 --> 00:02:02,669
Har du set Moretti?
38
00:02:02,840 --> 00:02:06,469
Han er lige tr�dt ud i friheden.
Skal du nogen steder?
39
00:02:06,640 --> 00:02:13,830
Vi har f�et et nummer. Det er nyt.
En kvinde ved navn Leila Smith.
40
00:02:14,000 --> 00:02:16,798
Enten er hun ny statsborger,
eller ogs� er det svindel.
41
00:02:16,960 --> 00:02:19,428
Jeg fandt kun en arbejdsadresse.
42
00:02:19,600 --> 00:02:23,195
Vi arbejder p� Moretti nu.
43
00:02:23,360 --> 00:02:29,356
Numrene kan ikke vente.
Du h�rer fra mig.
44
00:02:35,280 --> 00:02:37,874
Carter. Kan De huske mig?
45
00:02:38,040 --> 00:02:40,031
Alle strissere ligner hinanden.
46
00:02:40,240 --> 00:02:43,471
- Elias leder efter Dem.
- Jeg kan ikke se ham.
47
00:02:43,640 --> 00:02:48,316
Jeg kan f� Dem i sikkerhed
og pr�ve at holde Dem i live.
48
00:02:50,280 --> 00:02:53,795
Nu husker jeg dig.
Det var dig, Elias ville sl� ihjel.
49
00:02:53,960 --> 00:02:59,876
Strisseren, der arbejder p�
egen h�nd. Intet har vist �ndret sig.
50
00:03:07,360 --> 00:03:10,750
INDGANG KAMERA C - FORTOV
51
00:03:22,360 --> 00:03:24,316
ST RAYMOND'S - Overv�gning 2
(D�rklokke)
52
00:03:33,000 --> 00:03:34,956
ST RAYMOND'S - Overv�gning 18
(K�lder)
53
00:03:36,840 --> 00:03:38,512
Bygningsadministration
54
00:03:40,200 --> 00:03:42,316
SAINT RAYMOND'S KLINIK
55
00:03:42,480 --> 00:03:46,029
Du arbejder her ikke, Leila.
Du er patient.
56
00:03:51,560 --> 00:03:53,232
Har du en ide om, hvor han skal hen?
57
00:03:53,400 --> 00:03:55,675
Han har haft et hus herude.
58
00:03:58,720 --> 00:04:05,512
Goddag. Dr. Tillman. Dr. Adalian bad
mig se p� Leila Smiths bronkitis.
59
00:04:05,680 --> 00:04:07,796
Den er hun kommet sig over nu.
60
00:04:07,960 --> 00:04:11,111
Men har I hendes journal til mig?
61
00:04:15,800 --> 00:04:20,999
Her er hun. Vores lille engel.
62
00:04:22,800 --> 00:04:23,869
For�ldrene er ikke noteret.
63
00:04:24,040 --> 00:04:28,158
Leila blev efterladt ved en klinik.
64
00:04:28,320 --> 00:04:30,993
- Hvem s�gte om et personnummer?
- Det gjorde jeg.
65
00:04:31,160 --> 00:04:37,315
Staten skulle kendes ved hende.
Hun burde v�re adopteret nu -
66
00:04:37,480 --> 00:04:40,199
- men det forhindrede hendes
bronkitis.
67
00:04:40,360 --> 00:04:41,918
Hun skal nok f� et hjem.
68
00:04:42,840 --> 00:04:43,909
Tak, sygeplejerske.
69
00:04:51,440 --> 00:04:53,078
Hej, Leila.
70
00:04:53,720 --> 00:04:56,234
Hvem vil dog g�re dig fortr�d?
71
00:05:07,240 --> 00:05:08,593
Vi er her for at hente Leila Smith.
72
00:05:10,240 --> 00:05:12,674
Hun skal overf�res til en anden klinik.
73
00:05:14,800 --> 00:05:16,392
Dr. Adalian...
74
00:05:19,440 --> 00:05:21,556
Det br�nder p� her, mr Reese.
75
00:05:21,720 --> 00:05:24,109
Ogs� her. Jeg ringer om lidt.
76
00:05:24,640 --> 00:05:25,789
Denne vej.
77
00:05:32,440 --> 00:05:34,351
Der er vist sket en ulykke.
78
00:05:34,520 --> 00:05:35,999
K�r udenom.
79
00:05:36,160 --> 00:05:38,196
Vil I ikke nok hj�lpe os?
80
00:05:38,360 --> 00:05:40,635
K�r videre.
81
00:05:48,520 --> 00:05:49,714
Ud!
82
00:05:49,880 --> 00:05:51,279
Det er politiet. Smid v�bnene.
83
00:06:01,440 --> 00:06:03,556
Kom s�.
84
00:06:07,640 --> 00:06:10,677
50E FLOD KAMERA
85
00:06:10,840 --> 00:06:13,035
OVERV�GNING
KAMERA 5
86
00:06:16,520 --> 00:06:17,794
Jeg h�rte, hvad der skete.
87
00:06:17,960 --> 00:06:20,190
De var heldig, mr Moretti.
88
00:06:20,360 --> 00:06:22,999
Ja. Hvem er du?
89
00:06:23,160 --> 00:06:24,798
Kriminalbetjent Szymanski.
90
00:06:26,120 --> 00:06:28,350
Endnu en strisser.
91
00:06:28,520 --> 00:06:30,158
Er jeg tvunget til at blive her?
92
00:06:30,320 --> 00:06:31,719
Du er en fri mand, Gianni.
93
00:06:31,880 --> 00:06:34,678
Du kan g� ud i kugleregnen -
94
00:06:34,840 --> 00:06:38,674
- eller blive og hj�lpe os med at
fange Elias, f�r han f�r ram p� dig.
95
00:06:55,960 --> 00:06:58,155
En mafiaboss i skjul.
96
00:06:59,080 --> 00:07:01,036
Vil du orientere dine chefer om det?
97
00:07:01,200 --> 00:07:02,394
De ved det godt.
98
00:07:02,560 --> 00:07:05,279
Elias ejer
endnu ikke hele afdelingen.
99
00:07:05,440 --> 00:07:12,357
Der er stadig gode betjente
som Szymanski, der vil f�lde Elias.
100
00:07:12,520 --> 00:07:14,112
S�...
101
00:07:15,120 --> 00:07:18,396
- Tak.
- Det var s� lidt.
102
00:07:20,080 --> 00:07:21,832
Pas p� dig selv.
103
00:07:26,200 --> 00:07:29,510
Hvordan g�r det, Finch?
104
00:07:29,680 --> 00:07:32,148
Det g�r.
105
00:07:32,320 --> 00:07:33,833
Hvad med Moretti?
106
00:07:34,000 --> 00:07:36,195
Elias havde en velkomstkomite klar.
107
00:07:36,360 --> 00:07:37,395
Vi �delagde festen.
108
00:07:38,640 --> 00:07:41,313
Hvad skete der med det andet nummer?
109
00:07:42,160 --> 00:07:43,479
Har du mistet m�let?
110
00:07:44,240 --> 00:07:46,993
Jeg har gjort noget overilet.
111
00:07:47,160 --> 00:07:49,799
Hvad mener du med overilet?
112
00:08:00,920 --> 00:08:03,195
SYD�ST KAMERA 09
113
00:08:04,280 --> 00:08:05,872
Er det et af dine slips, Finch?
114
00:08:06,040 --> 00:08:08,793
Har du givet hende mad?
115
00:08:08,960 --> 00:08:10,916
Hun foretr�kker kylling og svesker.
116
00:08:11,080 --> 00:08:13,435
Det lyder ul�kkert.
117
00:08:14,200 --> 00:08:16,270
Hvorfor vil nogen dog dr�be hende?
118
00:08:17,320 --> 00:08:19,959
Ingen planl�gger vist et mord.
119
00:08:20,120 --> 00:08:23,954
Hvis det lykkes nogen at bortf�re hende -
120
00:08:24,120 --> 00:08:31,071
- vil de efterlade hende p� b�rnehjem
i et land med mangelfulde registre.
121
00:08:31,240 --> 00:08:34,391
- Men hvorfor?
- Hun kan v�re bevis p� en aff�re.
122
00:08:34,560 --> 00:08:38,075
Eller v�re i vejen for,
at nogen f�r en stor arv.
123
00:08:38,240 --> 00:08:40,754
Hvem det kan v�re, anerjeg ikke.
124
00:08:40,920 --> 00:08:45,869
Hun holdt mig v�gen hele natten s�
jeg unders�gte klinikkens �konomi.
125
00:08:46,040 --> 00:08:50,556
De modtog 50.000 dollar
omkring Leilas f�dsel -
126
00:08:50,760 --> 00:08:52,478
- og 10.000 om m�neden siden.
127
00:08:52,640 --> 00:08:55,473
- Fra hvem?
- Fra en anonym donor.
128
00:08:56,200 --> 00:08:59,988
Jeg sendte dem
en skarp mail fra skattev�snet -
129
00:09:00,160 --> 00:09:07,077
- og kr�vede donorens identitet.
Vi m� se, hvad de svarer.
130
00:09:08,200 --> 00:09:09,349
NYPD
BARN BORTF�RT Leila Smith
131
00:09:09,560 --> 00:09:10,993
AMBER Alarm.
132
00:09:11,160 --> 00:09:13,958
"Sp�dbarn bortf�rt i g�r aftes."
133
00:09:14,160 --> 00:09:18,676
"Mist�nkte er en lav mand
med brunligt h�r og tykke briller."
134
00:09:18,840 --> 00:09:23,072
Det er da bedre,
end hvis der var et billede.
135
00:09:23,280 --> 00:09:25,635
Ikke s�rt, de aldrig fanger nogen.
136
00:09:25,800 --> 00:09:27,870
Kan Carter f�lge sagen?
137
00:09:28,080 --> 00:09:32,756
Jeg sp�rger hende.
Imens kan du hygge dig med Leila.
138
00:09:35,640 --> 00:09:39,792
Har mr Moretti sagt noget om Elias?
139
00:09:39,960 --> 00:09:41,916
Ikke endnu. Vi arbejder p� det.
140
00:09:45,560 --> 00:09:47,198
Hvem k�ber du ind til?
141
00:09:47,360 --> 00:09:49,874
Det er det, jeg ville tale om.
142
00:09:50,040 --> 00:09:53,953
Et sp�dbarn forsvandt
fra en klinik i g�r aftes.
143
00:09:54,120 --> 00:09:58,716
Forsvandt? Det blev stj�let
af en s�rt udseende...
144
00:09:59,640 --> 00:10:01,551
Det gjorde du bare ikke.
145
00:10:01,720 --> 00:10:03,472
Hun risikerede at blive bortf�rt.
146
00:10:03,640 --> 00:10:07,792
S� du bortf�rte hende i stedet.
Der er udsendt varsel.
147
00:10:07,960 --> 00:10:10,679
Derfor har vi brug for din hj�lp.
148
00:10:10,840 --> 00:10:14,355
Hj�lp? Jeg burde anholde dig.
149
00:10:14,520 --> 00:10:17,717
- Hvor er barnet?
- Leila er i sikkerhed.
150
00:10:18,520 --> 00:10:22,399
- Hun er sammen med John.
- Lader du ham passe et sp�dbarn?
151
00:10:22,560 --> 00:10:27,031
Ja, det er ikke optimalt.
Derfor m� vi l�se det hurtigt.
152
00:10:27,200 --> 00:10:30,590
Hvad skal jeg g�re?
153
00:10:30,760 --> 00:10:34,673
Tag hen til klinikken. Se, hvad du
kan finde ud af om Leilas for�ldre.
154
00:10:34,840 --> 00:10:38,515
Klinikken har ikke de oplysninger.
155
00:10:38,680 --> 00:10:40,591
De ved mere end som s�.
156
00:10:40,760 --> 00:10:43,638
Tal med sygeplejersken Abbot.
157
00:10:44,760 --> 00:10:47,832
Tillykke. Er det jeres f�rste barn?
158
00:10:51,320 --> 00:10:54,198
... beskrivelse
af den anden mist�nkte.
159
00:10:54,360 --> 00:10:56,590
Er det s�dan, du holder din figur?
160
00:10:56,760 --> 00:10:58,034
Rend mig.
161
00:10:59,160 --> 00:11:02,914
Har du h�rt, at Moretti
blev l�sladt i og s� forsvandt?
162
00:11:03,120 --> 00:11:07,830
- Politiet fandt fem d�de spaghettier.
- Tragisk.
163
00:11:08,000 --> 00:11:10,036
Det var ikke kun mafiafolk.
164
00:11:10,840 --> 00:11:12,751
Din makker var der ogs�.
165
00:11:14,160 --> 00:11:15,309
Carter?
166
00:11:15,480 --> 00:11:20,838
Hun og et par andre har en fidus.
167
00:11:21,000 --> 00:11:24,276
De har skjult Moretti.
Vi vil vide hvor.
168
00:11:25,560 --> 00:11:29,030
Jeg troede,
at I havde f�lere ude i alt.
169
00:11:32,040 --> 00:11:33,917
Vi har en f�ler p� dig, Fusco.
170
00:11:35,640 --> 00:11:37,710
Find ud af, hvor hun gemmer Moretti.
171
00:11:46,240 --> 00:11:51,314
Som jeg fortalte de andre betjente,
ved vi ikke, hvem for�ldrene er.
172
00:11:51,480 --> 00:11:53,755
Havde Leila noget p� sig?
173
00:11:53,920 --> 00:11:55,797
Dr. Adalian. Hvem er du?
174
00:11:55,960 --> 00:11:58,190
Carter, s�delighedspolitiet.
175
00:11:58,360 --> 00:12:00,999
Vi ved ikke, hvor Leila kom fra.
176
00:12:01,200 --> 00:12:04,317
Hvad med hendes t�j og t�pper?
177
00:12:04,480 --> 00:12:10,510
Nej. Loven er lavet for at beskytte
nyf�dte, ikke retsforf�lge for�ldre.
178
00:12:10,680 --> 00:12:13,319
Vi skal ikke opspore folk. Tak.
179
00:12:14,400 --> 00:12:17,790
- Beklager.
- �jeblik.
180
00:12:18,000 --> 00:12:19,513
Jeg vil bare finde Leila.
181
00:12:20,440 --> 00:12:23,876
Kommer du i
tanke om noget, s� v�r s�d at ringe.
182
00:12:27,960 --> 00:12:31,509
Den flap skal derhen,
og den skal der. Helt enkelt.
183
00:12:31,680 --> 00:12:35,195
Godt, du fik noget af din uddannelse.
184
00:12:36,480 --> 00:12:41,235
Klinikkens bogholder
har sendt donorens id-nummer.
185
00:12:41,400 --> 00:12:44,119
Frygten for skattev�snet er effektiv.
186
00:12:44,280 --> 00:12:47,670
Det er Petrosian Construction.
187
00:12:47,840 --> 00:12:51,150
Firmaet ejes af Adnan Petrosian.
188
00:12:51,360 --> 00:12:55,239
Hvis vi lurer p� de sociale medier -
189
00:12:55,440 --> 00:13:01,709
- kan vi se, at Adnan Petrosian har
v�ret gift med Nicola i over 20 �r.
190
00:13:01,880 --> 00:13:06,590
De har s�nnen Bradley,
der l�ser �konomi i New York.
191
00:13:06,760 --> 00:13:09,399
Er det farmand, eller er det farmand?
192
00:13:10,920 --> 00:13:12,751
Det er ingen sp�g.
193
00:13:12,920 --> 00:13:15,354
Du m� ind p� livet af familien.
194
00:13:25,880 --> 00:13:29,793
Jeg kigger p� Petrosian-familien.
Snart kan jeg ogs� h�re dem.
195
00:13:30,000 --> 00:13:32,150
De er stenrige.
196
00:13:32,320 --> 00:13:34,515
I er sikker med i den samme golfklub.
197
00:13:34,680 --> 00:13:36,750
Ligner de nogen,
der har mistet et barn?
198
00:13:36,920 --> 00:13:40,913
... adf�rd har skadet familiens ry.
199
00:13:42,200 --> 00:13:44,430
- Det m� du sandelig undskylde, far.- Er det alt, Brad?
200
00:13:44,600 --> 00:13:49,310
Er der flereubehagelige overraskelser?
201
00:13:50,200 --> 00:13:52,111
Jeg har taget mig af det.
202
00:13:52,280 --> 00:13:55,511
For�ldrene d�kker over s�nnen.
203
00:13:55,680 --> 00:13:57,477
Var det noget med en dejlig flaske?
204
00:13:57,640 --> 00:13:59,153
H�rer du efter, Finch?
205
00:13:59,320 --> 00:14:00,958
S�dan.
206
00:14:03,360 --> 00:14:06,511
- Carters telefon.
- Er Carter fra s�delighed der?
207
00:14:06,680 --> 00:14:09,911
Carter arbejder i drabsafdelingen.
208
00:14:10,080 --> 00:14:11,957
Det er Carter.
209
00:14:12,120 --> 00:14:15,078
Han sagde, du var i drabsafdelingen.
210
00:14:15,240 --> 00:14:17,276
Han er ny.
211
00:14:17,440 --> 00:14:18,668
Hvad kan jeg g�re for dig, Mary?
212
00:14:18,840 --> 00:14:23,152
Leila havde et armb�nd p�,
da hun blev bragt ind.
213
00:14:23,320 --> 00:14:26,039
Jeg gav det til dr. Adalian.
214
00:14:26,200 --> 00:14:28,191
Han siger, at han ikke kan huske det.
215
00:14:28,360 --> 00:14:29,713
Hvordan s� det ud?
216
00:14:29,880 --> 00:14:33,759
S�lv med initialerne CC indgraveret.
217
00:14:33,920 --> 00:14:37,117
Tak, Mary. Vi tales ved.
218
00:14:39,720 --> 00:14:41,438
SYD�ST KAMERA 12
219
00:14:41,600 --> 00:14:45,798
Der arbejder en CC hos familien
Petrosian. Carrie Crosswell -
220
00:14:45,960 --> 00:14:49,236
- men hun er 58,
s� hun er lidt for gammel.
221
00:14:49,400 --> 00:14:52,631
Jeg tjekker de ansatte i firmaet.
222
00:14:52,800 --> 00:14:55,553
Har du hacket dig ind hos dem?
223
00:14:55,720 --> 00:15:00,350
Der er to CC'er mere.
Chad Colombo, 40-�rig svejser -
224
00:15:00,520 --> 00:15:04,559
- og Claudia Cruz,
20-�rig receptionist.
225
00:15:06,840 --> 00:15:09,070
Claudia Cruz... Jeg tjekker hende.
226
00:15:09,240 --> 00:15:13,597
Hun stoppede i firmaet
for otte m�neder siden.
227
00:15:13,760 --> 00:15:16,433
Giv mig adressen. Jeg bes�ger hende.
228
00:15:16,600 --> 00:15:18,477
Nej. Hun er d�d.
229
00:15:19,480 --> 00:15:25,555
Hun d�de i en brand i sin lejlighed
for fire dage siden.
230
00:15:25,720 --> 00:15:27,039
Det er klassificeret som en ulykke.
231
00:15:34,000 --> 00:15:35,672
PARK KAMERA 18 - BRED
232
00:15:35,840 --> 00:15:38,673
- S� nuttet. M� vi hilse?
- Hun er sk�n.
233
00:15:38,840 --> 00:15:42,355
- Hej, s�de.
- Se det smil.
234
00:15:42,520 --> 00:15:44,476
Tak, farvel.
235
00:15:44,640 --> 00:15:46,073
Har I taget hende med?
236
00:15:46,240 --> 00:15:48,674
Alt byens politi leder efter hende.
237
00:15:49,520 --> 00:15:51,988
Jeg l�rer hende at holde lav profil.
238
00:15:52,160 --> 00:15:53,149
Hun er et naturtalent.
239
00:15:53,320 --> 00:15:55,072
Hun er en lille engel.
240
00:15:57,040 --> 00:15:59,156
Hvis der sker hende noget...
241
00:15:59,320 --> 00:16:01,390
Det pr�ver vi at forhindre.
242
00:16:01,560 --> 00:16:04,154
Klinikken finansieres af Petrosian -
243
00:16:04,320 --> 00:16:06,709
- som hendes mor arbejdede for.
244
00:16:06,880 --> 00:16:10,111
Faren er sandsynligvis fra familien.
245
00:16:10,280 --> 00:16:16,913
- Hvorfor skulle moren d�?
- M�ske fortr�d hun adoptionen.
246
00:16:17,080 --> 00:16:22,837
Dna ville afsl�re, hvem faren var,
og han m�tte s�rge for barnet.
247
00:16:23,000 --> 00:16:25,389
- Det ville skade familien.
- Det er motivet.
248
00:16:25,560 --> 00:16:30,190
Problemet forsvinder med barnet.
249
00:16:30,360 --> 00:16:33,272
Vi m� finde ud af,
om Claudias d�d var en ulykke.
250
00:16:33,440 --> 00:16:39,709
Jeg ser n�rmere p� rapporterne
fra obduktionen og gerningsstedet.
251
00:16:39,880 --> 00:16:42,519
Jeg udsp�rger Claudias for�ldre.
252
00:16:42,680 --> 00:16:44,511
John skygger Bradley Petrosian.
253
00:16:44,680 --> 00:16:46,113
Efterjeg har givet Leila mad.
254
00:16:48,560 --> 00:16:50,278
Farvel.
255
00:16:50,440 --> 00:16:52,317
TAG KAMERA 2
256
00:16:52,480 --> 00:16:54,391
2E BALKON
NORD
257
00:16:54,560 --> 00:16:58,473
Mrs Cruz.
Lucas Bennet, familiestyrelsen.
258
00:16:58,640 --> 00:17:02,189
- Det drejer sig om Claudia.
- Det g�r mig meget ondt.
259
00:17:02,360 --> 00:17:03,509
Hvorfor er De kommet?
260
00:17:03,680 --> 00:17:05,989
Vi har modtaget et tip...
261
00:17:09,640 --> 00:17:15,510
Et anonymt tip fra en af Claudias
naboer om, at hun var gravid.
262
00:17:15,680 --> 00:17:19,229
Det var hun ikke.
Sig, hvem der p�st�r det.
263
00:17:19,440 --> 00:17:22,876
Kilden er anonym.
Vi skal efterforske det.
264
00:17:29,440 --> 00:17:31,078
Claudia var ikke gravid.
265
00:17:31,280 --> 00:17:33,510
Jeg er
hendes mor, og vi talte om alt.
266
00:17:33,680 --> 00:17:35,796
Hvorn�r var Claudia flyttet?
267
00:17:35,960 --> 00:17:37,757
For ni m�neder siden.
268
00:17:37,920 --> 00:17:41,515
Hvor hun ogs� stoppede
hos Petrosian Construction.
269
00:17:42,200 --> 00:17:44,236
S� De hende i den periode?
270
00:17:44,760 --> 00:17:47,228
Ikke i nogle m�neder.
271
00:17:48,040 --> 00:17:51,510
Hun opf�rte sig lidt m�rkv�rdigt.
272
00:17:51,680 --> 00:17:56,549
- Havde Claudia et s�lvarmb�nd?
- Ja, med sine initialer.
273
00:17:57,120 --> 00:17:59,953
Hun fik det af min mor,
da hun var nyf�dt.
274
00:18:00,520 --> 00:18:02,431
V�r s�d at sige det.
275
00:18:02,600 --> 00:18:04,670
Havde hun f�dt et barn?
276
00:18:04,840 --> 00:18:07,593
- Det er muligt.
- M� vi se det?
277
00:18:07,760 --> 00:18:12,959
Jeg kan fors�ge at arrangere
et fortroligt m�de.
278
00:18:13,480 --> 00:18:17,712
Var Claudia i et forhold med nogen?
279
00:18:20,560 --> 00:18:24,235
Hun efterlod nogen papirer her
en m�neds tid f�r sin d�d.
280
00:18:25,960 --> 00:18:27,916
Vi fandt det her.
281
00:18:28,760 --> 00:18:32,036
Jeg tror,
det er mr Petrosians s�n Bradley.
282
00:18:36,600 --> 00:18:37,828
Noget nyt, mr Reese?
283
00:18:38,000 --> 00:18:40,878
Bradley er en flittig studerende.
284
00:18:41,280 --> 00:18:45,239
Han har ikke ringet til
eller talt med suspekte typer.
285
00:18:45,400 --> 00:18:47,470
Er vi p� vildspor?
286
00:18:47,640 --> 00:18:48,834
M�ske.
287
00:18:49,800 --> 00:18:51,199
Vent lidt.
288
00:18:52,600 --> 00:18:53,669
Han m�des med en.
289
00:18:58,240 --> 00:18:59,559
Finch...
290
00:19:00,360 --> 00:19:02,828
Du havde ret i, at vi er p� vildspor.
291
00:19:03,440 --> 00:19:07,513
Bradley Petrosian havde n�ppe
en aff�re med Claudia Cruz.
292
00:19:07,680 --> 00:19:10,956
- Undskyld?
- Hans smag g�r i en anden retning.
293
00:19:12,360 --> 00:19:14,351
S� b�r vi se p� faren, Adnan.
294
00:19:14,520 --> 00:19:16,670
Jeg skygger ham.
295
00:19:16,840 --> 00:19:19,718
- Hvordan har vores barn det?
- Hun...
296
00:19:22,200 --> 00:19:24,236
Kom hellere hjem.
297
00:19:25,000 --> 00:19:26,752
Her er mange stearinlys.
298
00:19:26,920 --> 00:19:29,593
Ved vi,
hvorfor Claudia ikke flygtede?
299
00:19:29,760 --> 00:19:32,069
Blodpr�ven viste spor af alkohol.
300
00:19:32,240 --> 00:19:36,472
Hun drak og faldt i s�vn.
R�galarmen er defekt.
301
00:19:37,360 --> 00:19:39,430
Er batteriet ikke bare d�dt?
302
00:19:39,600 --> 00:19:43,479
Hovedledningen
er kun plastikbel�gningen.
303
00:19:43,640 --> 00:19:47,076
Selve ledningen er blevet fjernet.
Uden forbindelse ingen alarm.
304
00:19:47,240 --> 00:19:49,629
Det er ingen ulykke.
305
00:19:49,800 --> 00:19:52,394
Har du billederne fra obduktionen?
306
00:19:53,960 --> 00:19:56,520
Revnerne skyldes varme, ikke slag.
307
00:19:56,680 --> 00:20:00,559
Kraniet kan f� fissurer i h�j varme.
308
00:20:00,720 --> 00:20:04,235
Revnerne g�r langs kraniets linjer.
309
00:20:06,280 --> 00:20:09,158
Der er ingen naturlige linjer der.
310
00:20:10,080 --> 00:20:13,231
Det er for�rsaget af et slag.
311
00:20:13,400 --> 00:20:16,437
Hun var bevidstl�s,
da branden begyndte.
312
00:20:17,000 --> 00:20:24,270
- Hvad blev hun sl�et med?
- Skaderne viser, det var noget rundt.
313
00:20:29,840 --> 00:20:31,353
S�som den her?
314
00:20:32,480 --> 00:20:33,879
Det kunne det godt v�re.
315
00:20:34,040 --> 00:20:38,955
Vask soden af. Varmen kan
riste fingeraftryk ind i metallet.
316
00:20:39,120 --> 00:20:40,872
Det kunne give dig morderen.
317
00:20:43,120 --> 00:20:45,839
SYD�ST KAMERA 12
318
00:20:46,000 --> 00:20:47,831
Hvordan kunne hun smutte?
319
00:20:48,000 --> 00:20:50,036
Hun v�ltede b�gerne og gik.
320
00:20:50,200 --> 00:20:51,792
Hun kan ikke g�, Finch.
321
00:20:51,960 --> 00:20:53,598
�h, gud.
322
00:20:54,400 --> 00:20:55,913
Jeg vil aldrig
kunne tilgive mig selv.
323
00:21:02,120 --> 00:21:06,716
- Giv mig den nu, Leila.
- Har du fundet hende?
324
00:21:07,560 --> 00:21:10,518
- Det er en granat.
- Kom nu...
325
00:21:11,920 --> 00:21:15,276
- Det er en t�regasgranat.
- Det er stadig en granat.
326
00:21:15,440 --> 00:21:18,318
Kom, lille skat. Det skal nok g�.
327
00:21:18,480 --> 00:21:19,993
Det er okay.
328
00:21:20,760 --> 00:21:24,036
- Jeg bad dig flytte v�benlageret.
- Det ville jeg ogs�.
329
00:21:24,200 --> 00:21:26,873
N�r hele stedet er sprunget i luften?
330
00:21:27,520 --> 00:21:28,953
Du ved, hvordan jeg har det
med v�ben.
331
00:21:29,120 --> 00:21:32,669
Det her fungerer ikke.
332
00:21:32,840 --> 00:21:39,075
- Det var dig, der stjal hende.
- Hun kommer ud til bedstefor�ldrene.
333
00:21:39,240 --> 00:21:42,516
De passer hende,
til truslen er neutraliseret.
334
00:21:42,680 --> 00:21:45,990
Skurkene dr�bte Claudia.
335
00:21:46,160 --> 00:21:48,230
De kan
ogs� v�re efter hendes for�ldre.
336
00:21:48,400 --> 00:21:51,392
Derfor er de allerede
et sikkert sted.
337
00:21:56,840 --> 00:21:58,432
Arbejder du p� en sag uden mig?
338
00:21:58,600 --> 00:22:01,160
En ulykke, der m�ske er et mord.
339
00:22:01,320 --> 00:22:03,675
En pige ved navn Claudia Cruz.
340
00:22:03,840 --> 00:22:07,230
Jeg har muligvis mordv�bnet.
341
00:22:10,880 --> 00:22:15,078
Beklager, Szymanski.
Jeg kommer hurtigst muligt.
342
00:22:17,040 --> 00:22:18,155
Kan jeg hj�lpe med noget?
343
00:22:18,320 --> 00:22:21,357
Vil du give det til teknikerne?
344
00:22:21,520 --> 00:22:24,592
- Sig til dem, at det haster.
- Ja.
345
00:22:25,120 --> 00:22:27,111
- Tak.
- Var der andet?
346
00:22:28,280 --> 00:22:29,952
Er Szymanski ikke
fra organiseret kriminalitet?
347
00:22:33,680 --> 00:22:35,989
Du ved,
at du kan stole p� mig, Carter.
348
00:22:41,760 --> 00:22:43,990
Szymanski har inviteret mig ud.
349
00:22:45,120 --> 00:22:48,317
Lad venligst v�re med
at sprede rygtet.
350
00:22:49,000 --> 00:22:50,399
Jeg skal pr�ve.
351
00:22:50,560 --> 00:22:53,552
Jeg smutter ned
til teknikerne med det her.
352
00:22:53,720 --> 00:22:54,869
Tak, Lionel.
353
00:22:55,040 --> 00:22:56,758
Jeg skylder dig en tjeneste.
354
00:23:01,280 --> 00:23:03,430
Jeg ser efter, om der er fri bane.
355
00:23:54,480 --> 00:23:55,959
Finch!
356
00:24:09,880 --> 00:24:12,553
SKYLINE KAMERA C
357
00:24:14,960 --> 00:24:16,712
Hvad fandt du ud af?
358
00:24:17,560 --> 00:24:19,516
Der var en gps-sender p� bilen.
359
00:24:22,840 --> 00:24:25,354
Det er ikke jeres skyld.
I er stadig i fare.
360
00:24:25,520 --> 00:24:28,478
Vi m� flytte jer igen.
361
00:24:30,600 --> 00:24:32,431
F�r vi ikke fat i Leila i nat -
362
00:24:33,400 --> 00:24:35,391
- forsvinder hun ud af landet.
363
00:24:35,560 --> 00:24:38,438
- S� er hun v�k for altid.
- Ved du, hvem de var?
364
00:24:39,080 --> 00:24:40,752
Albanere eller kroater.
365
00:24:40,920 --> 00:24:43,639
Fra den �steurop�iske mafia.
366
00:24:43,800 --> 00:24:44,994
Hvad vil du g�re?
367
00:24:46,520 --> 00:24:48,476
Hvad der end bliver n�dvendigt.
368
00:24:51,040 --> 00:24:56,239
Hvorfor ser jeg kun dig og Szymanski?
369
00:24:56,440 --> 00:25:00,194
Hvis Elias er s� farlig,
hvor er s� resten af politistyrken?
370
00:25:00,360 --> 00:25:03,875
Elias har lige fors�gt at dr�be dig.
371
00:25:04,040 --> 00:25:09,637
Kun f� skal vide, hvor du er.
Hj�lp os med at finde ham f�rst.
372
00:25:12,200 --> 00:25:14,589
- Carter.
- Teknikerne har...
373
00:25:14,760 --> 00:25:18,992
... en hasteopgave med et
mordv�ben klar. Claudia Cruz-sagen.
374
00:25:19,200 --> 00:25:21,919
- Fandt de ud af noget?
- Ja.
375
00:25:22,080 --> 00:25:27,279
Fingeraftrykket er kendt fra
en ti �r gammel mindre sag.
376
00:25:30,920 --> 00:25:31,511
STUE
KAMERA 2
377
00:25:32,320 --> 00:25:33,639
Hvem er du? Hvad vil...
378
00:25:35,120 --> 00:25:36,951
- Vagt!
- Hvor er hun?
379
00:25:37,120 --> 00:25:38,758
Hvad? Hvem?
380
00:25:46,480 --> 00:25:49,995
Ejeren af den her bortf�rte Leila.
Sig, hvor hun er.
381
00:25:50,920 --> 00:25:52,638
Jeg sv�rger, jeg ikke ved det.
382
00:25:52,800 --> 00:25:55,234
Du havde en aff�re med Claudia Cruz.
383
00:25:56,440 --> 00:25:57,953
Okay, ja.
384
00:25:58,120 --> 00:26:00,918
Du fik Claudia dr�bt
og barnet bortf�rt.
385
00:26:01,080 --> 00:26:03,389
Det ville jeg aldrig g�re.
386
00:26:03,560 --> 00:26:05,915
Vil du torturere ham?
387
00:26:08,960 --> 00:26:11,633
Carter - ved hvem Claudias morder er.
Hustruens fingeraftryk p� mordv�ben
388
00:26:11,800 --> 00:26:14,872
Du har udl�st alarmen.
Politiet er her om fem minutter.
389
00:26:15,040 --> 00:26:16,996
Jeg vil ikke torturere ham -
390
00:26:17,160 --> 00:26:20,277
- for dine fingeraftryk er
p� mordv�benet.
391
00:26:22,000 --> 00:26:26,949
- Hvad har du gjort, Nicola?
- Hyrede du Leilas bortf�rere?
392
00:26:28,200 --> 00:26:30,475
- Ja.
- Ring til dem.
393
00:26:30,640 --> 00:26:35,156
Nummeret virker ikke mere.
Jeg fik det gennem familien.
394
00:26:35,320 --> 00:26:37,550
Jeg ringede og fortalte om problemet.
395
00:26:38,040 --> 00:26:43,194
N�r jeg havde betalt
kunne jeg ikke kontakte dem igen.
396
00:26:43,360 --> 00:26:49,629
Claudias d�d skulle ligne en ulykke.
De skulle skaffe barnet af vejen.
397
00:26:49,800 --> 00:26:53,918
- Hvor kunne du g�re det?
- Nogen m�tte rydde op efter dig.
398
00:26:54,080 --> 00:26:56,958
Du kan intet g�re. De er v�k.
399
00:27:15,680 --> 00:27:17,796
Jeg vil finde ejeren af den der.
400
00:27:21,600 --> 00:27:24,717
Han har bortf�rt et sp�dbarn.
401
00:27:24,880 --> 00:27:26,996
Jeg vil vide, hvor han er.
402
00:27:31,480 --> 00:27:32,469
Seri�st?
403
00:27:32,680 --> 00:27:34,830
FLOD KAMERA
POST 562
404
00:27:51,360 --> 00:27:52,918
En gang til.
405
00:27:53,080 --> 00:27:55,150
- Hvordan finderjeg ham?
- Jeg ved det ikke.
406
00:27:55,800 --> 00:27:57,711
Jeg dr�ber dig.
407
00:27:58,200 --> 00:28:05,072
S� dr�b mig. Jeg ved det stadig ikke.
Barnet er givet videre.
408
00:28:05,920 --> 00:28:07,319
Selv han ved det ikke.
409
00:28:08,480 --> 00:28:11,199
S� skyd bare.
410
00:28:16,600 --> 00:28:20,832
- S� ingen ved, hvor hun er?
- Der er en mulighed.
411
00:28:21,320 --> 00:28:27,316
En, der kender underverdenen.
Soldaterne, banderne, syndikaterne.
412
00:28:28,200 --> 00:28:29,474
Det kan ikke v�re dit alvor.
413
00:28:29,640 --> 00:28:33,713
- Har du stadig den telefon?
- Vi m� ikke bruge den.
414
00:28:33,880 --> 00:28:37,509
Leila er hos kyniske mordere.
415
00:28:37,720 --> 00:28:39,153
Det er for risikabelt.
416
00:28:41,120 --> 00:28:42,872
Jeg har ikke flere muligheder.
417
00:28:43,040 --> 00:28:44,598
Jeg m� l�be den risiko.
418
00:28:46,360 --> 00:28:47,509
Jeg bliver n�dt til at ringe.
419
00:28:47,680 --> 00:28:50,274
Hvorfor skulle han ville m�des?
420
00:28:51,720 --> 00:28:53,870
Fordi han er nysgerrig.
421
00:28:54,080 --> 00:28:55,069
BRO
BRO OVERV�GNING 24
422
00:28:55,240 --> 00:28:56,559
BRO OVERV�GNING 26
423
00:29:08,240 --> 00:29:10,834
Godt at se dig, John.
424
00:29:11,960 --> 00:29:15,475
Er du blevet uvenner med chefen?
S�ger du et job?
425
00:29:16,600 --> 00:29:19,751
- Jeg s�ger hj�lp.
- Fra mig?
426
00:29:20,440 --> 00:29:23,716
- Hvorfor skulle jeg hj�lpe dig?
- Jeg reddede dit liv.
427
00:29:24,440 --> 00:29:25,839
Ja, det gjorde du.
428
00:29:27,080 --> 00:29:30,914
Men du �delagde
ogs� min familiesammenkomst.
429
00:29:31,080 --> 00:29:33,036
Det var dig, ikke sandt?
430
00:29:34,840 --> 00:29:37,035
�rlig til det sidste.
431
00:29:38,960 --> 00:29:40,951
Hvad drejer det sig om?
432
00:29:41,480 --> 00:29:45,871
Nogen har bortf�rt et barn.
Og myrdet moren.
433
00:29:46,680 --> 00:29:49,877
Ligesom Moretti myrdede din mor.
434
00:29:50,240 --> 00:29:51,958
Tog din barndom fra dig.
435
00:29:53,720 --> 00:29:55,312
Jeg overlevede.
436
00:29:55,480 --> 00:30:00,474
Det g�r hun ikke.
Hun er et halvt �r gammel.
437
00:30:01,160 --> 00:30:06,553
Dit m�l er at overtage byen. Det
kr�ver regler at bevare kontrollen.
438
00:30:06,720 --> 00:30:12,556
Hvis folk begynder at g� efter b�rn,
er der ingen regler.
439
00:30:13,640 --> 00:30:14,993
Ingen vinder p� det.
440
00:30:18,560 --> 00:30:21,950
- Hvem st�r bag bortf�relsen?
- �steurop�ere.
441
00:30:22,120 --> 00:30:27,274
De f�rer hende ud af landet i nat.
442
00:30:28,720 --> 00:30:34,909
De afleverer hende til mexicanerne.
De st�r for menneskesmugling.
443
00:30:35,800 --> 00:30:40,715
Du kan finde ud af,
hvor den udlevering skal foreg�.
444
00:30:41,400 --> 00:30:42,879
Og du kan f� mig derhen.
445
00:30:53,360 --> 00:30:55,669
Udleveringen foreg�r ved Camden 1637.
446
00:30:55,840 --> 00:30:57,717
M�ske n�r du frem i tide.
447
00:30:59,600 --> 00:31:01,477
Jeg ville bare have skudt dig.
448
00:31:01,640 --> 00:31:04,279
Chefen holder h�nden over dig.
449
00:31:08,680 --> 00:31:11,478
G�RD KAMERA 5
450
00:31:11,640 --> 00:31:13,073
HAVN KAMERA 3
451
00:31:13,240 --> 00:31:15,071
OLD DOMINION
TRANSPORT
452
00:32:06,520 --> 00:32:08,158
Der er ingen i den.
Derovre!
453
00:32:09,120 --> 00:32:09,632
LAST KAJ KAMERA 3
454
00:32:17,200 --> 00:32:21,034
Sidste chance.
Smid v�bnene og g� jeres vej.
455
00:32:21,240 --> 00:32:23,470
Ja, jeg skal nok.
456
00:32:28,480 --> 00:32:31,631
Stop. Jeg har barnet.
Stop, sagde jeg.
457
00:32:31,800 --> 00:32:34,712
- L�g tasken.
- Nej.
458
00:32:35,320 --> 00:32:36,309
S� skyder du mig bare.
459
00:32:38,400 --> 00:32:40,038
Du har ret.
460
00:32:47,040 --> 00:32:51,158
S�, s�, Leila. Nu har jeg dig.
461
00:32:53,560 --> 00:32:55,755
Jeg har Leila, Finch.
462
00:32:55,960 --> 00:32:57,871
Jeg kommer tilbage med hende.
463
00:32:58,840 --> 00:33:00,558
Hun har det fint.
464
00:33:01,360 --> 00:33:03,237
Jeg er der snart.
465
00:33:03,400 --> 00:33:05,356
- Okay.
- Beklager.
466
00:33:05,560 --> 00:33:08,028
- Chefen har ombestemt sig.
- John?
467
00:33:10,360 --> 00:33:11,190
SIGNAL AFBRUDT
SIDSTE POSITION
468
00:33:18,480 --> 00:33:19,993
VEJ
KAMERA 08
469
00:33:20,160 --> 00:33:22,628
KAMERA 02
470
00:33:22,800 --> 00:33:24,074
DEPOT
KAMERA 06
471
00:33:26,800 --> 00:33:28,358
Hvad har I gjort med barnet?
472
00:33:31,880 --> 00:33:33,711
Hun er lige her, John.
473
00:33:34,800 --> 00:33:36,199
Vi havde en aftale.
474
00:33:37,280 --> 00:33:40,511
Det gik op for mig,
at du kan g�re noget for mig.
475
00:33:40,800 --> 00:33:42,279
Fort�l mig, hvor Moretti er.
476
00:33:42,440 --> 00:33:43,714
Det ved jeg ikke.
477
00:33:48,560 --> 00:33:50,790
Det er en k�levogn, John.
478
00:33:53,800 --> 00:33:56,519
Der bliver hurtigt meget koldt.
Du kan nok holde ud -
479
00:33:56,680 --> 00:33:59,877
- et par timer,
men den lille...
480
00:34:00,040 --> 00:34:01,029
Elias.
481
00:34:01,840 --> 00:34:04,877
- R�b op, hvis du �ndrer mening.
- G�r det ikke.
482
00:34:07,680 --> 00:34:10,148
Elias. Elias!
483
00:34:14,160 --> 00:34:16,230
Noget nyt om Carter?
484
00:34:18,000 --> 00:34:21,356
Jeg skyggede hende.
Jeg fandt ud af noget.
485
00:34:24,200 --> 00:34:26,634
Hvad fandt du ud af?
486
00:34:27,520 --> 00:34:28,555
Hun...
487
00:34:31,120 --> 00:34:32,872
Hun k�bte en pizza.
488
00:34:33,840 --> 00:34:35,637
Hun er vild med peperoni.
489
00:34:36,640 --> 00:34:38,596
Og jeg har et lig med dit navn p�.
490
00:34:39,880 --> 00:34:42,235
Tro ikke, at jeg ikke t�r bruge det.
491
00:34:43,240 --> 00:34:46,118
Find ud af, hvor hun skjuler Moretti.
492
00:34:48,840 --> 00:34:50,910
DEPOT KAMERA 12
493
00:34:52,640 --> 00:34:53,959
FRYSER
TERMOMENTER
494
00:34:55,840 --> 00:34:57,592
Hold ud, Leila.
495
00:35:06,600 --> 00:35:11,549
Den tekniske rapport er klar, Fusco.
Skal vi anholde Claudias morder?
496
00:35:12,240 --> 00:35:13,275
Ja, hvorfor ikke?
497
00:35:15,280 --> 00:35:16,633
Okay.
498
00:35:16,800 --> 00:35:18,472
�jeblik.
499
00:35:18,640 --> 00:35:22,315
- Carter.
- John fandt barnet, men er v�k nu.
500
00:35:22,480 --> 00:35:24,357
V�k? Sammen med barnet?
501
00:35:24,520 --> 00:35:27,432
Han var sidst ved Camden i Brooklyn.
502
00:35:27,600 --> 00:35:31,354
V�r s�d at g�re, hvad du kan.
503
00:35:33,120 --> 00:35:36,351
Jeg m� ordne noget, Lionel.
Nicola Petrosian, v�rsgo.
504
00:35:38,800 --> 00:35:40,028
FLIGHT 201 JFK-CLT
NYPD B�D 125B KAMERA 1
505
00:35:40,200 --> 00:35:41,315
TAG V
506
00:35:41,480 --> 00:35:43,516
DEPOT
KAMERA 06
507
00:36:05,600 --> 00:36:06,953
Kom her, lille skat.
508
00:36:08,640 --> 00:36:12,349
Kom s�. Kom s�, lille skat. Kom s�.
509
00:36:48,400 --> 00:36:49,992
Elias.
510
00:36:51,960 --> 00:36:53,109
Elias.
511
00:36:53,880 --> 00:36:55,438
Ja, John?
512
00:36:55,920 --> 00:36:57,319
Okay.
513
00:36:58,920 --> 00:37:01,957
- Godt. Du vinder.
- Vi vinder begge to, John.
514
00:37:02,120 --> 00:37:03,109
Hvor er Moretti?
515
00:37:05,920 --> 00:37:09,435
- Hvilken garanti har jeg?
- Ingen.
516
00:37:14,440 --> 00:37:17,352
Jefferson 1465.
517
00:37:18,640 --> 00:37:20,232
I Queens.
518
00:37:21,360 --> 00:37:23,157
Tak, John.
519
00:37:23,720 --> 00:37:26,632
Du havde ret. Jeg ville aldrigg�re et barn fortr�d.
520
00:37:27,480 --> 00:37:29,869
Men det vidste jeg, at duheller ikke ville.
521
00:37:30,960 --> 00:37:34,157
- Farvel, John.
- Elias!
522
00:37:52,440 --> 00:37:56,513
Kom s�. Kom s�, lille skat. Kom s�.
523
00:37:56,680 --> 00:37:58,557
Gr�d nu.
524
00:38:13,440 --> 00:38:17,513
Leila er derinde. Jeg tager din bil.
Det er Elias.
525
00:38:25,920 --> 00:38:27,512
Carter.
526
00:38:27,920 --> 00:38:29,399
Elias ved, hvor Moretti er.
527
00:38:30,480 --> 00:38:33,153
- Hvordan det?
- Jeg er p� vej. K�r derhen.
528
00:38:37,360 --> 00:38:40,636
Vi er afsl�ret, Szymanski.
F� Moretti v�k.
529
00:38:41,520 --> 00:38:43,556
Gianni! Det er Szymanski.
530
00:38:44,560 --> 00:38:46,198
Gianni!
531
00:38:48,080 --> 00:38:50,548
Lige i tide til en drink.
Ikke nu.
532
00:38:50,720 --> 00:38:53,154
Vi m� af sted straks.
533
00:38:58,120 --> 00:38:59,712
47TH ST
SIGNAL KAM 140
534
00:38:59,880 --> 00:39:01,916
VEJR KAMERA 206A
535
00:39:02,080 --> 00:39:03,399
SYD�ST KAMERA 10
536
00:39:03,560 --> 00:39:05,596
Er du der, mr Reese?
537
00:39:07,600 --> 00:39:09,636
B�de Carter og jeg er her.
538
00:39:11,160 --> 00:39:12,149
�h nej.
539
00:39:12,880 --> 00:39:19,592
Send en ambulance. En betjent
er blevet ramt af skud i maven.
540
00:39:21,960 --> 00:39:23,393
- Moretti?
- De fik ham.
541
00:39:24,720 --> 00:39:26,153
Hvordan vidste Elias det?
542
00:39:27,680 --> 00:39:30,797
Jeg fortalte ham det.
Det var for at redde barnet.
543
00:39:30,960 --> 00:39:34,111
Hvorfor talte du med Elias?
544
00:39:34,640 --> 00:39:38,235
Jeg havde intet valg.
Vi mistede barnet.
545
00:39:40,160 --> 00:39:42,310
Du siger, der ikke var noget valg -
546
00:39:42,480 --> 00:39:45,597
- men det var der, John. Politiet.
547
00:39:45,760 --> 00:39:47,432
Det er vores arbejde.
548
00:39:49,040 --> 00:39:51,076
Jeg kan ikke det her l�ngere.
549
00:39:51,240 --> 00:39:54,391
Du og din ven...
550
00:39:56,200 --> 00:39:57,952
Beklager.
551
00:40:00,120 --> 00:40:03,112
G� nu. Om lidt vrimler det med folk.
552
00:40:04,720 --> 00:40:06,358
Af sted.
553
00:40:06,880 --> 00:40:08,552
Af sted!
554
00:40:14,040 --> 00:40:16,315
T�RN LUFTRUMMET 3
555
00:40:16,480 --> 00:40:18,630
BEVERLEY/OCEAN
SV K
556
00:40:38,880 --> 00:40:40,074
Farvel, Leila.
557
00:40:51,840 --> 00:40:53,319
Opf�r dig nu p�nt.
558
00:40:53,480 --> 00:40:55,596
Tusind tak.
559
00:40:58,800 --> 00:41:01,109
Det m� v�re rart at have et barn.
560
00:41:01,480 --> 00:41:02,469
B�rn.
561
00:41:03,280 --> 00:41:05,510
Mon man nogensinde skal opleve det?
562
00:41:10,200 --> 00:41:11,997
Formentlig ikke.
563
00:41:12,160 --> 00:41:14,151
Med vores besk�ftigelse.
564
00:41:15,360 --> 00:41:18,716
Problemet med b�rn er,
at man aldrig ved, hvordan de ender.
565
00:41:32,960 --> 00:41:34,757
Hej, far.
566
00:42:09,320 --> 00:42:11,311
[Danish]
41926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.