All language subtitles for person.of.interest.115.blue.code

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,153 Du bliver overv�get. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,718 Regeringen har et hemmeligt system - 3 00:00:08,320 --> 00:00:12,518 - en maskine, der udspionerer dig d�gnet rundt. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,631 Jeg ved det, for jeg har bygget den. 5 00:00:14,840 --> 00:00:18,753 Den skal afsl�re terrorhandlinger, men den ser alt. 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,754 Voldsforbrydelser mod almindelige mennesker som dig. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,911 Forbrydelser, som regeringen ser som irrelevante. 8 00:00:26,560 --> 00:00:28,471 De ville ikke g�re noget, s� det gjorde jeg. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,551 Jeg havde brug for en partner - 10 00:00:31,720 --> 00:00:34,314 - med evnerne til at gribe ind. 11 00:00:34,560 --> 00:00:37,870 Vi jagtes af myndighederne og arbejder i al hemmelighed. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,718 Vi bliver aldrig fundet. 13 00:00:39,920 --> 00:00:44,232 Men ofre og gerningsm�nd skal nok blive fundet af os. 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,072 35E BALK KAMERA 15 00:00:52,240 --> 00:00:54,071 PKWY TRFK BRO POST 135 16 00:00:57,560 --> 00:01:01,314 Vi har f�et et nyt nummer. Navnet er Michael Cahill. 17 00:01:01,480 --> 00:01:02,959 Er det alt, Finch? 18 00:01:03,200 --> 00:01:07,239 Cahill er 33 �r. Ingen kone, b�rn, k�ledyr - 19 00:01:07,400 --> 00:01:11,279 - eller andre forpligtelser. Det lyder som dig. 20 00:01:14,840 --> 00:01:18,276 Der er problemer med hans pas. Vi skal vente. 21 00:01:18,440 --> 00:01:25,118 Han er fl�jet i 15 timer for at f� et nyt hjerte. Han skal ikke d� her. 22 00:01:27,040 --> 00:01:31,556 Cahill er tilsyneladende en retskaffen borger. 23 00:01:32,040 --> 00:01:33,553 Skinnet kan bedrage. 24 00:01:35,080 --> 00:01:38,629 Vi betaler dig gode penge, s� ti stille, ikke? 25 00:01:40,960 --> 00:01:43,269 Nemlig. Cahill er kriminel. 26 00:01:43,520 --> 00:01:46,592 Indbrud, grov vold mod en betjent. 27 00:01:46,760 --> 00:01:48,796 Nu har han optrappet med smugling. 28 00:01:49,480 --> 00:01:52,313 Banden er ledet af en mand ved navn Vargas. 29 00:01:52,960 --> 00:01:57,272 De smugler hvad som helst og t�ver ikke med at dr�be. 30 00:01:57,440 --> 00:02:00,318 - Hvordan skal vi gribe det an? - Som altid. 31 00:02:00,480 --> 00:02:05,110 Jo farligere de er... desto t�ttere vil jeg v�re p� dem. 32 00:02:08,520 --> 00:02:11,512 PEARL WHITEHALL NV HJ�RNE KAMERA 04 33 00:02:15,120 --> 00:02:16,155 Vi har et problem. 34 00:02:20,600 --> 00:02:22,909 Lad mig tale med strisseren. 35 00:02:23,720 --> 00:02:25,676 Jeg klarer det. Bliv her. 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,273 Slap af, kn�gt. 37 00:02:35,080 --> 00:02:36,513 Cahill skal nok tale os ud af det. 38 00:02:36,720 --> 00:02:39,598 Og hvis han ikke kan, dr�ber han ham bare. 39 00:02:39,840 --> 00:02:42,673 Ingen hader strissere mere, end han g�r. 40 00:02:43,440 --> 00:02:47,831 Hvad sker der? Kommer der forst�rkninger, er vi d�dsens. 41 00:02:48,000 --> 00:02:51,879 Det g�r der ikke. Jeg har bestukket dem. 42 00:03:02,120 --> 00:03:03,917 Er det dig, der skaffede vognen? 43 00:03:05,440 --> 00:03:09,592 Baglygten virker ikke. Det gjorde vores ven bare h�fligt opm�rksom p�. 44 00:03:31,680 --> 00:03:33,796 Her er din andel. 45 00:03:49,800 --> 00:03:51,791 Jeg troede, jeg blev n�dt til at nakke dem. 46 00:03:54,960 --> 00:03:57,758 S� er det godt, Mike. 47 00:03:58,520 --> 00:04:03,230 - Kn�gten har l�rt nok for en aften. - En fejl mere, sl�r jeg ham ihjel. 48 00:04:31,760 --> 00:04:33,751 Cahill er p� farten. 49 00:04:33,920 --> 00:04:36,150 Ved du, hvor han skal hen? 50 00:04:36,320 --> 00:04:39,073 Nej, men det er helt sikkert et lyssky foretagende. 51 00:04:39,280 --> 00:04:40,952 34TH RD LYGTE 35 52 00:04:51,840 --> 00:04:56,834 Cahill overv�ger et hus. Orchard Avenue 3404 i Brooklyn. 53 00:05:04,720 --> 00:05:07,359 Han bryder ind i huset. Jeg skal bruge oplysninger nu. 54 00:05:15,320 --> 00:05:17,629 Husejeren hedder Tulley. 55 00:05:18,560 --> 00:05:21,074 Han er politibetjent. Du m� stoppe Cahill, John. 56 00:05:25,360 --> 00:05:28,989 - Du er hjemme, far. - Hej, min dreng. 57 00:05:33,200 --> 00:05:36,476 - Nu skal alle s�de drenge sove. - Sov godt, mester. 58 00:05:38,760 --> 00:05:41,957 Du er �benbart ikke den eneste, der arbejder under d�kke, mr Reese. 59 00:05:52,360 --> 00:05:53,588 ARKIV DATABASE 60 00:05:53,760 --> 00:05:55,239 ARKIVERET LYD PASSIV MOBIL OVERV�GNING 61 00:05:55,400 --> 00:05:57,072 MISSION: INTET NAVN PERSONALE: IKKE ANGIVET 62 00:05:57,240 --> 00:05:58,912 M�L: KLASSIFICERET POSITION: IKKE ANGIVET 63 00:06:05,680 --> 00:06:07,159 De kan sende os nye ordrer. 64 00:06:07,320 --> 00:06:10,039 Tror du, Langley er inde over? 65 00:06:10,200 --> 00:06:13,431 Vi m� ikke engang operere her i landet. 66 00:06:13,600 --> 00:06:16,592 - Hvor meget skal du rense den? - I h�ren l�rte jeg... 67 00:06:16,760 --> 00:06:20,389 ... at vedligeholdelse af v�ben er livsvigtigt. 68 00:06:20,560 --> 00:06:23,836 I fl�den l�rte jeg, at man hurtigst renser sit v�ben - 69 00:06:24,000 --> 00:06:26,514 - ved at skyde nogen. 70 00:06:37,440 --> 00:06:41,069 Det var det bedste, jeg kunne f�. Billig polsk vodka. 71 00:06:42,520 --> 00:06:47,435 Er pakken i sikkerhed? Vi mangler kun et bestemmelsessted. 72 00:06:47,600 --> 00:06:50,956 Du mangler ogs� et glas. 73 00:06:56,440 --> 00:06:57,509 Jeg har fundet et. 74 00:07:01,040 --> 00:07:05,909 - Pakken... Hvad har han gjort? - Han ligner en embedsmand. 75 00:07:06,120 --> 00:07:08,918 De lokale bryder sig ikke om, at vi tager deres folk. 76 00:07:09,280 --> 00:07:10,952 Han er embedsmand. 77 00:07:12,120 --> 00:07:18,150 Han ville s�lge noget af vores til kineserne. Noget software. 78 00:07:18,320 --> 00:07:23,792 Det spiller ingen rolle. Han skal sidde i et sort hul resten af livet. 79 00:07:23,960 --> 00:07:27,953 Er der problemer med papirerne, eller flyet l�bet t�r, s� henretter I ham. 80 00:07:31,080 --> 00:07:33,878 Hvorn�r har du sidst v�ret p� landet, min ven? 81 00:07:35,120 --> 00:07:38,476 Opkaldet kommer ikke i aften. Tag ud og slap lidt af. 82 00:07:42,520 --> 00:07:45,034 Glem ikke, at du er bag fjendens linjer. 83 00:07:45,720 --> 00:07:47,790 Bliver du fanget, m� du klare dig selv. 84 00:08:14,880 --> 00:08:18,634 - Cahill sn�d mig godt nok. - Han hedder Daniel Tulley. 85 00:08:19,760 --> 00:08:25,232 Han blev f�rdig p� politiskolen i 2003. Derefter er der ingen papirer. 86 00:08:25,440 --> 00:08:28,512 NYPD g�r meget for at skjule hans identitet. 87 00:08:28,680 --> 00:08:32,275 Han har falsk cpr-nummer. Siden vi fik nummeret - 88 00:08:32,440 --> 00:08:34,954 - m� han v�re afsl�ret. 89 00:08:35,120 --> 00:08:36,109 Vi b�r advare ham. 90 00:08:36,280 --> 00:08:38,350 Han har selv valgt at s�tte livet p� spil. 91 00:08:38,520 --> 00:08:42,354 Vi risikerer at g�re det v�rre. 92 00:08:52,760 --> 00:08:54,671 Der kommer nogen, Finch. 93 00:09:02,360 --> 00:09:05,079 G� dog med det, hvis du alligevel vil afsl�res. 94 00:09:05,880 --> 00:09:09,395 En d�gn f�r den store dag tager du p� ferie? 95 00:09:09,560 --> 00:09:12,393 - Cahills kontaktperson. - Jeg blev ikke skygget. 96 00:09:14,040 --> 00:09:15,792 Jeg tr�ngte til at f�le mig normal. 97 00:09:15,960 --> 00:09:18,190 Vi har nok p� Vargas. 98 00:09:18,360 --> 00:09:20,954 Det har vi haft l�nge. Vargas er bare smugler. 99 00:09:21,120 --> 00:09:22,997 L.O.S. er m�let. 100 00:09:23,160 --> 00:09:25,196 Han henter selv n�ste sending. 101 00:09:25,360 --> 00:09:26,998 L.O.S. er en myte, Michael. 102 00:09:31,560 --> 00:09:33,994 Jeg tog det fra den seneste sending fra L.O.S. 103 00:09:34,160 --> 00:09:35,513 Det er 100 procent rent. 104 00:09:37,400 --> 00:09:40,790 Vi har fundet den store fisk. Den direkte kilde. 105 00:09:41,440 --> 00:09:43,908 Hvem L.O.S. end er - 106 00:09:44,120 --> 00:09:47,476 - er der nok en grund til, at folk lader ham v�re. 107 00:09:47,760 --> 00:09:50,149 Jeg vil ikke give din kone besked... 108 00:09:50,320 --> 00:09:53,073 Jeg skal nok tage mig af min del. 109 00:09:56,600 --> 00:09:58,670 Vargas bestikker nogen i styrken. 110 00:09:59,160 --> 00:10:05,679 Jeg er sikker p�, at han har beskyttelse indefra. 111 00:10:06,520 --> 00:10:07,555 Jeg unders�ger det. 112 00:10:11,000 --> 00:10:13,673 Cahill mener, at Vargas har en betjent p� l�nningslisten. 113 00:10:14,960 --> 00:10:18,316 Jeg er enig. Vargas taler om de samme korrupte str�mere - 114 00:10:18,480 --> 00:10:22,189 - der ville lade Elias dr�be Carter. 115 00:10:30,040 --> 00:10:32,110 Kriminalbetjent Carter. 116 00:10:33,400 --> 00:10:34,799 Agent Snow. 117 00:10:34,960 --> 00:10:37,315 Jeg vidste ikke, du stadig var her. 118 00:10:37,520 --> 00:10:39,476 Jeg k�rte herop. 119 00:10:39,640 --> 00:10:43,679 Vores ven samarbejder med en fra politiet. 120 00:10:43,840 --> 00:10:46,673 Hans fingeraftryk var i Catskills. 121 00:10:46,840 --> 00:10:49,308 Men John har ikke v�ret der. 122 00:10:52,320 --> 00:10:54,709 Jeg h�ber, hans nye ven er heldigere. 123 00:10:54,880 --> 00:10:58,714 John har tendens til at bruge folk og skille sig af med dem. 124 00:10:59,600 --> 00:11:02,831 Jeg husker tydeligt hans makkers begravelse. 125 00:11:03,000 --> 00:11:05,878 En k�n pige. Ligesom dig. 126 00:11:06,040 --> 00:11:09,669 Da han var f�rdig med hende, var hun ikke s� k�n l�ngere. 127 00:11:18,800 --> 00:11:20,597 Kan vi lige tale sammen? 128 00:11:23,960 --> 00:11:26,394 Manden, der sk�d John, var her lige. 129 00:11:26,560 --> 00:11:30,792 Agent Snow kender ikke til mig eller aftalen med vores f�lles ven. 130 00:11:32,400 --> 00:11:35,153 Vi har brug for hj�lp. Det er Michael Cahill - 131 00:11:35,320 --> 00:11:37,197 - ogs� kendt som Daniel Tulley. 132 00:11:37,360 --> 00:11:39,999 Han efterforsker en smuglerring - 133 00:11:40,160 --> 00:11:43,311 - som mr Reese har infiltreret. 134 00:11:43,480 --> 00:11:46,392 Vi mener, at der er en l�k i politiet. 135 00:11:46,560 --> 00:11:51,793 Du kan selv regne ud, hvad der sker, hvis Cahill bliver afsl�ret. 136 00:11:51,960 --> 00:11:54,030 Du m� forklare mig systemet. 137 00:11:54,200 --> 00:11:56,760 Hvem kender til Cahills opgave? 138 00:11:56,920 --> 00:11:58,353 Kun hans kontaktperson. 139 00:11:58,560 --> 00:12:00,198 GANG 14 KAMERA Z 140 00:12:00,360 --> 00:12:03,477 Hvad med dem med adgang til hans filer? 141 00:12:03,720 --> 00:12:06,837 Betjente under d�kke har kun papir - 142 00:12:07,000 --> 00:12:08,911 - s� folk som dig ikke hacker dem. 143 00:12:09,080 --> 00:12:10,479 Dine ord s�rer mig. 144 00:12:11,040 --> 00:12:15,431 Interne Anliggender bevogter dem. 145 00:12:17,240 --> 00:12:21,279 Kun kontaktpersonerne har koden til pengeskabet. 146 00:12:21,480 --> 00:12:25,871 Pr�ver man at bryde ind, ryger man direkte i spj�ldet. 147 00:12:26,040 --> 00:12:29,271 Vi m� destruere Cahills papirer, f�r de ses af nogen. 148 00:12:29,440 --> 00:12:33,319 Det er en alvorlig forbrydelse. 149 00:12:33,480 --> 00:12:35,152 Jeg har styr p� det. 150 00:12:38,600 --> 00:12:40,352 KONTOR KAMERA 02 151 00:12:43,480 --> 00:12:44,754 Skal jeg nu g�re en tjeneste igen? 152 00:12:44,920 --> 00:12:48,151 Nogen forr�der m�ske en narkobetjent - 153 00:12:48,360 --> 00:12:50,828 - til en smugler ved navn Vargas. 154 00:12:51,000 --> 00:12:53,434 Bes�g dine korrupte kolleger. 155 00:12:53,640 --> 00:12:55,471 De stoler ikke p� mig. 156 00:12:55,640 --> 00:13:01,397 Jeg har foretaget nogle gode anholdelser og endda f�et ros. 157 00:13:01,560 --> 00:13:03,278 Nu er det tid til at f� beskidte h�nder igen. 158 00:13:08,120 --> 00:13:09,758 GYDE KAMERA 1 159 00:13:09,920 --> 00:13:11,433 GYDE KAMERA 3 160 00:13:19,200 --> 00:13:20,519 Ja. 161 00:13:22,200 --> 00:13:23,952 Er det rigtigt? 162 00:13:24,240 --> 00:13:25,992 Hvilken en? 163 00:13:27,800 --> 00:13:30,633 S� finder vi ud af det. Nu. 164 00:13:30,840 --> 00:13:32,319 Der er noget galt, Finch. 165 00:13:32,520 --> 00:13:34,954 Vargas har f�et et uheldigt opkald. 166 00:13:35,120 --> 00:13:37,395 Vi gennemf�rer handlen. 167 00:13:43,320 --> 00:13:46,835 For ellers sl�r L.O.S. os ihjel. 168 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 Jeg har tit inviteret dig til middag. 169 00:14:03,360 --> 00:14:06,352 - Du t�nker kun p� forretninger. - Forretningen g�r godt. 170 00:14:06,520 --> 00:14:08,431 Der er ikke tid til at spise. 171 00:14:19,000 --> 00:14:21,230 Jeg har t�nkt over det. 172 00:14:21,400 --> 00:14:24,073 Vi to b�r genforhandle vores aftale. 173 00:14:24,280 --> 00:14:30,355 I vores branche er det livsfarligt at begynde at t�nke. 174 00:14:33,880 --> 00:14:39,000 M�ske skulle jeg g� udenom dig og aflevere sendingen direkte til L.O.S. 175 00:14:47,960 --> 00:14:49,188 Fint nok. 176 00:14:50,680 --> 00:14:52,159 Nu skal du h�re. 177 00:14:52,320 --> 00:14:55,357 Hvad med at du f�r lidt ekstra til dig selv? 178 00:14:56,720 --> 00:14:57,869 Ja? 179 00:15:14,760 --> 00:15:15,749 Kom s�. 180 00:15:15,920 --> 00:15:17,148 Af sted. 181 00:15:17,720 --> 00:15:19,438 S�t ham ind bagi. 182 00:15:20,600 --> 00:15:22,238 K�r! 183 00:15:22,400 --> 00:15:26,234 GYDE KAMERA 2 184 00:15:36,960 --> 00:15:38,518 G� ind og g�r klar. 185 00:15:39,280 --> 00:15:40,679 - Ja - Okay. 186 00:15:40,880 --> 00:15:42,233 Kom. 187 00:15:46,520 --> 00:15:49,398 S�dan. 188 00:15:52,600 --> 00:15:57,674 - Skulle vi ikke m�des med L.O.S? - Jo, vi g�r bare lige et holdt. 189 00:16:00,760 --> 00:16:02,751 Find jeres telefoner frem og �del�g dem. 190 00:16:06,240 --> 00:16:07,434 POLITI MOBILT KOMMANDOCENTER - NYPD 191 00:16:07,640 --> 00:16:12,111 Det er i Brooklyn. Jeg har snart det n�jagtige sted. 192 00:16:16,800 --> 00:16:17,835 FORBINDELSE AFBRUDT 193 00:16:24,400 --> 00:16:25,435 Hvad skete der? 194 00:16:26,320 --> 00:16:31,314 Smid jeres v�ben herned. 195 00:16:41,240 --> 00:16:43,196 En af jer er strisser. 196 00:16:45,680 --> 00:16:51,710 Nu finderjeg ud af hvem. Dem, der overlever, afleverer sendingen. 197 00:17:02,280 --> 00:17:06,159 ... at USA er stedet, hvor alt er muligt. 198 00:17:06,800 --> 00:17:12,591 Som tvivler p�, at vor nations f�dres dr�m stadig lever. 199 00:17:12,760 --> 00:17:16,594 Som s�tter sp�rgsm�lstegn ved vores demokrati. 200 00:17:17,480 --> 00:17:20,836 - Det er vildt, hvad? - I aften er jeres svar. 201 00:17:25,080 --> 00:17:27,469 Bor du i New York? 202 00:17:27,640 --> 00:17:29,232 Jeg er bare p� bes�g. 203 00:17:30,200 --> 00:17:33,431 Hvor kommer du fra? Oprindeligt? 204 00:17:34,840 --> 00:17:36,876 Puyallup, Washington. 205 00:17:37,040 --> 00:17:39,315 Seri�st? Min kone er fra Puyallup. 206 00:17:39,480 --> 00:17:40,913 Bor du der stadig? 207 00:17:41,080 --> 00:17:45,039 Nej, det er l�nge siden. Jeg rejser meget i mit arbejde. 208 00:17:45,200 --> 00:17:50,513 Det gjorde jeg ogs�. Det er h�rdt. 209 00:17:50,680 --> 00:17:55,310 Min kone og jeg har lige lagt udbetalingen p� vores f�rste hus... 210 00:17:55,480 --> 00:17:58,631 ... oppe i New Rochelle. - Det lyder dejligt. 211 00:17:58,840 --> 00:18:04,517 Jeg m� hellere ringe til min kone. 212 00:18:10,480 --> 00:18:11,959 Hvad sagde jeg, John? 213 00:18:13,440 --> 00:18:15,351 At jeg skulle f� mig en drink. 214 00:18:19,640 --> 00:18:23,633 Af de otte millioner, du kunne drikke med i New York - 215 00:18:23,800 --> 00:18:27,110 - v�lger du tilf�ldigvis ham, der er gift med din eks? 216 00:18:35,880 --> 00:18:37,552 G�RD OVERV�GNING 04 217 00:18:42,040 --> 00:18:43,109 Hj�lp mig... 218 00:18:43,280 --> 00:18:45,111 Han m� p� hospitalet. 219 00:18:45,320 --> 00:18:49,074 Ingen g�r nogen steder, f�r jeg ved, hvem stikkeren er. 220 00:18:53,680 --> 00:18:55,033 Drik det her. 221 00:18:55,800 --> 00:18:57,552 Langsomt. 222 00:18:57,880 --> 00:18:59,757 Langsomt. 223 00:19:07,000 --> 00:19:09,594 K�r mig p� hospitalet, Mike. Jeg... 224 00:19:09,800 --> 00:19:11,631 Hold s� k�ft. 225 00:19:11,800 --> 00:19:13,711 I m� hj�lpe mig. 226 00:19:14,320 --> 00:19:18,074 - Vi m� l�gge en �represse. - Hvorfor dog? 227 00:19:18,320 --> 00:19:22,074 For at stoppe bl�dningen. S� holder han m�ske k�ft. 228 00:19:22,320 --> 00:19:24,595 INDGANG KAMERA 01 229 00:19:25,560 --> 00:19:31,032 - Er I blevet kaldt ud? - Der har v�ret skyderi hos Su Chin. 230 00:19:31,200 --> 00:19:32,599 Han laver Queens' bedste kung pao. 231 00:19:32,760 --> 00:19:34,955 Det var synd for dig. 232 00:19:40,920 --> 00:19:41,955 Ukendt 233 00:19:43,480 --> 00:19:47,314 Hvor er din partner? Lad mig g�tte: Queens. 234 00:19:47,520 --> 00:19:50,193 Jeg kan faktisk ikke finde ham. 235 00:19:50,360 --> 00:19:52,237 Er han blevet v�k for dig? 236 00:19:52,440 --> 00:19:55,750 Du har ret. Jeg har brug for din hj�lp. 237 00:19:56,600 --> 00:19:57,999 Hvad har du? 238 00:20:00,480 --> 00:20:02,277 En nummerplade. 239 00:20:11,040 --> 00:20:13,110 Han har mistet meget blod. Overlever han? 240 00:20:13,280 --> 00:20:16,158 N�ppe. Vi har gjort alt i vores magt for ham. 241 00:20:34,000 --> 00:20:35,069 Afsl�ret. Varehus. Brooklyn Havn. 242 00:20:35,240 --> 00:20:39,438 Nu har vi noget. Et pakhus ved havnen i Brooklyn. 243 00:20:40,520 --> 00:20:41,509 Slet beskeder? Ingen beskeder 244 00:20:46,520 --> 00:20:49,239 Se, hvad katten har sl�bt med ind. 245 00:20:49,400 --> 00:20:50,628 Du ser herrens ud. 246 00:20:50,840 --> 00:20:53,513 Du burde sk�re ned p� br�ndevinen. 247 00:20:54,200 --> 00:20:55,838 Hvad skylder jeg �ren? 248 00:20:56,000 --> 00:20:58,560 Kender du smugleren Neil Vargas? 249 00:20:59,240 --> 00:21:02,073 Jeg vil presse ham til at give procenter. 250 00:21:02,720 --> 00:21:04,995 Jeg t�nkte, du var frisk. 251 00:21:05,680 --> 00:21:07,955 Jeg har intet h�rt i tre m�neder - 252 00:21:08,120 --> 00:21:11,032 - og s� kommer du med en ny fidus. 253 00:21:13,120 --> 00:21:16,112 Det er sv�rt at stole p� en, hvis venner havner i f�ngsel. 254 00:21:17,640 --> 00:21:19,232 Hvis du vil finde Vargas - 255 00:21:19,480 --> 00:21:21,710 - m� du sp�rge om lov. 256 00:21:21,880 --> 00:21:24,792 Betaler han ikke allerede, er han din. 257 00:21:25,000 --> 00:21:27,036 Hvem skal jeg kontakte? 258 00:21:27,240 --> 00:21:29,151 Det har du lige gjort. 259 00:21:32,760 --> 00:21:35,672 - Du h�rer fra mig. - Lad os nu se. 260 00:21:35,840 --> 00:21:36,829 Ja? 261 00:21:37,000 --> 00:21:40,037 Nu har vi m�ske vores eneste chance. 262 00:21:40,200 --> 00:21:42,475 Chance for hvad? 263 00:21:47,560 --> 00:21:51,599 - Er du p� plads? - Skru lige lidt ned. 264 00:21:51,760 --> 00:21:55,275 Det v�nner du dig til. Men tiden l�ber ud. 265 00:21:55,440 --> 00:21:57,874 Hvad er planen? 266 00:21:58,040 --> 00:22:03,353 Betjenten inspicerer rummet en sidste gang, f�r hun bliver afl�st. 267 00:22:03,560 --> 00:22:06,836 Du har 8,5 minutter til at kopiere n�glekortet - 268 00:22:07,000 --> 00:22:10,993 - bryde ind i boksen og tage Tulleys papirer, f�r Vargas' mand f�r dem. 269 00:22:11,160 --> 00:22:14,391 - Enkelt nok. - Husk at pege l�seren mod n�glekortet. 270 00:22:16,080 --> 00:22:21,029 - Er der andet, jeg b�r vide? - Ja. Bliv ikke fanget. 271 00:22:22,680 --> 00:22:25,069 Hvad laver du her, Fusco? 272 00:22:25,240 --> 00:22:27,993 - Jeg er p� vej hjem. - Jeg l�ber lige et �rinde for chefen. 273 00:22:28,160 --> 00:22:30,674 - Ses. - Hav en god dag. 274 00:22:40,160 --> 00:22:46,190 Jeg har mulige spor for nummerpladen. Den er set i South Brooklyn. 275 00:22:46,360 --> 00:22:49,272 - Jeg begynder at lede. - Tak for det. 276 00:22:49,440 --> 00:22:53,956 Er du der, Finch? Jeg g�r ind nu. 277 00:22:58,320 --> 00:23:00,675 Det m� du undskylde. 278 00:23:06,000 --> 00:23:07,433 S� er jeg inde. 279 00:23:16,920 --> 00:23:18,069 Hvad s� nu? 280 00:23:18,240 --> 00:23:21,312 Sluk lyset og brug lygten. 281 00:23:23,280 --> 00:23:25,669 - Kan du se fingeraftrykkene? - 358. 282 00:23:26,040 --> 00:23:28,793 S� taster du. Tallene kan v�re i en hvilken som helst r�kkef�lge. 283 00:23:31,000 --> 00:23:35,949 - Tiden l�ber ud. - Jeg pr�ver alle kombinationer. 284 00:23:36,120 --> 00:23:41,672 Var et af aftrykkene tv�ret ud? Det bruges to gange. Pr�v 3558. 285 00:23:41,840 --> 00:23:43,637 5583. 286 00:23:43,800 --> 00:23:45,552 8535. 287 00:23:47,520 --> 00:23:48,919 Utroligt. Det virkede. 288 00:23:52,480 --> 00:23:55,677 - Jeg har Tulleys papirer. - Flot klaret. 289 00:23:55,840 --> 00:23:57,239 Du har 23 sekunder tilbage. 290 00:24:03,320 --> 00:24:04,639 Kriminalbetjent Fusco, ikke? 291 00:24:06,440 --> 00:24:08,749 Vi efterforskede dig og dine venner. 292 00:24:08,920 --> 00:24:14,995 - Jeg kan forklare det her. - Du er anholdt. 293 00:24:30,200 --> 00:24:32,111 Jeg var n�dt til at destruere papirerne. 294 00:24:32,760 --> 00:24:35,911 En betjent var i livsfare. 295 00:24:36,080 --> 00:24:40,073 - Jeg har en kilde. - Hvilken kilde? Hvad fort�ller han? 296 00:24:40,240 --> 00:24:43,152 Pas nu p�, hvad du siger. Vi kan passe p� dig. 297 00:24:43,320 --> 00:24:45,834 De her folk jagter vores ven. 298 00:24:47,480 --> 00:24:49,994 Det spiller ingen rolle, hvem han er. 299 00:24:50,160 --> 00:24:53,550 Jeg pr�vede at redde en kollegas liv. 300 00:24:56,720 --> 00:24:58,950 Jeg har et problem. 301 00:24:59,120 --> 00:25:00,599 Jeg kunne ikke f� papirerne. 302 00:25:01,080 --> 00:25:02,672 Et eller andet fjols destruerede dem. 303 00:25:02,840 --> 00:25:06,628 Stikkeren ringede fra der, hvor I er. 304 00:25:06,800 --> 00:25:08,756 Det er umuligt. 305 00:25:08,920 --> 00:25:11,912 Jeg m� f� styr p� det her. 306 00:25:12,080 --> 00:25:13,832 Er du meddeleren? 307 00:25:34,280 --> 00:25:35,429 Hvor er hans telefon? 308 00:25:37,400 --> 00:25:39,755 I er nemmere at visitere, n�r jeg har skudt jer. 309 00:25:41,880 --> 00:25:43,279 Han tog den. 310 00:25:44,920 --> 00:25:46,672 Nej, jeg gjorde sgu da ej. 311 00:25:49,760 --> 00:25:51,352 Fjern dig. 312 00:25:55,160 --> 00:25:56,878 Det burde ikke v�re s� sv�rt at finde ud af. 313 00:26:14,600 --> 00:26:16,033 Vi har vist fundet vores stikker. 314 00:26:37,560 --> 00:26:41,075 Har du fortalt strisserne om L.O.S? Sendingen? 315 00:26:41,240 --> 00:26:42,912 Spild ikke tiden. 316 00:26:43,080 --> 00:26:45,071 Mine forst�rkninger kommer n�r som helst. 317 00:26:47,200 --> 00:26:50,556 Hvis det var sandt, havde jeg f�et besked. 318 00:26:50,720 --> 00:26:52,472 Vi kommer ingen vegne. 319 00:26:52,640 --> 00:26:54,949 Jeg skal nok f� ham til at tale. 320 00:26:55,120 --> 00:26:58,237 S�rg for det, ellers skyderjeg jer begge. 321 00:27:05,520 --> 00:27:06,589 Hvem fanden er du? 322 00:27:07,920 --> 00:27:12,198 - Du er ikke strisser. - Nej. Jeg har arbejdet under d�kke. 323 00:27:12,360 --> 00:27:19,152 Du �nsker bare at tage hjem til din kone Melinda og din s�n Danny. 324 00:27:19,880 --> 00:27:21,279 Du. 325 00:27:21,440 --> 00:27:24,955 Lad os f� noget p� det rene. Du kender mig ikke. 326 00:27:25,120 --> 00:27:27,918 Din kontaktperson hedder Byrne. 327 00:27:28,200 --> 00:27:31,510 Du har v�ret i politiet siden 2003. 328 00:27:31,680 --> 00:27:35,878 Din lillebror Connor d�de af en overdosis 329 00:27:36,040 --> 00:27:40,511 - Hvordan... - Derfor vil du fange L.O.S. 330 00:27:45,200 --> 00:27:47,475 Er du fra FBI eller s�dan noget? 331 00:27:47,640 --> 00:27:49,551 S�dan noget. 332 00:27:50,280 --> 00:27:54,034 Jeg kan hj�lpe dig med at komme hjem. 333 00:27:54,200 --> 00:27:58,796 Hvis du kender mig, ved du, jeg ikke tager hjem, f�r L.O.S. er fanget. 334 00:27:58,960 --> 00:28:02,236 Du bliver afsl�ret og risikerer at miste alt. 335 00:28:02,400 --> 00:28:04,391 Dit liv. 336 00:28:05,240 --> 00:28:06,229 Din familie. 337 00:28:10,040 --> 00:28:12,508 Kan du overbringe min kone en besked? 338 00:28:14,120 --> 00:28:16,793 Sig til hende, at jeg elsker hende. 339 00:28:18,360 --> 00:28:20,999 Vi skal nok f� dig hjem. 340 00:28:21,600 --> 00:28:24,273 S� kan du selv fort�lle hende det. 341 00:28:26,480 --> 00:28:28,277 Udvekslingen sker ved skrotpladsen. 342 00:28:29,160 --> 00:28:30,309 Han kommer. 343 00:28:35,280 --> 00:28:37,874 - Har han sagt noget? - Giv mig lidt mere tid. 344 00:28:38,040 --> 00:28:41,191 Ikke mere tid. Ajax er d�d. Vi m� skjule ligene. 345 00:28:41,360 --> 00:28:45,592 Lad mig g�re det af med stikkeren. 346 00:28:47,560 --> 00:28:48,629 V�rsgo. 347 00:29:01,560 --> 00:29:04,757 Hvad er planen, John? Skal vi sl� ham ihjel? 348 00:29:05,040 --> 00:29:07,429 Opl�se liget i et badekar fyldt med syre? 349 00:29:08,640 --> 00:29:10,437 Eller kl�r du dig bare, fordi det kradser? 350 00:29:12,040 --> 00:29:15,749 Han hedder Peter og er 37 �r gammel. 351 00:29:15,920 --> 00:29:18,718 Han tjener 175.000 om �ret. 352 00:29:19,320 --> 00:29:22,756 Jeg ved ikke, om han er en fin fyr eller seriemorder. 353 00:29:22,920 --> 00:29:26,117 Men uanset hvad tager han sig bedre af hende, end du kunne. 354 00:29:28,080 --> 00:29:31,152 Det er derfor, jeg t�ver med at tage dig tilbage. 355 00:29:31,640 --> 00:29:35,155 Du ligner alle andre herinde. 356 00:29:36,760 --> 00:29:39,320 Men du er ikke som dem l�ngere, vel? 357 00:29:40,080 --> 00:29:41,991 Hvis de vidste, hvad du har gjort... 358 00:29:42,840 --> 00:29:44,796 I er knap nok den samme art. 359 00:29:44,960 --> 00:29:47,030 Vi vandrer i m�rket. 360 00:29:48,160 --> 00:29:49,639 Jeg har h�rt den tale f�r. 361 00:29:50,640 --> 00:29:52,073 Hej. 362 00:29:52,400 --> 00:29:55,233 Jeg vidste ikke, du skulle m�de en. 363 00:29:55,400 --> 00:29:59,279 Har du ikke fortalt om din meget bedre halvdel? 364 00:29:59,440 --> 00:30:02,000 Det f�r du betalt senere. 365 00:30:02,160 --> 00:30:03,832 Lige et �jeblik. 366 00:30:04,000 --> 00:30:05,592 Du skal lige hilse p� min kone. 367 00:30:05,760 --> 00:30:08,638 Hun vil elske at m�de en fra Puyallup. 368 00:30:13,400 --> 00:30:15,630 Jeg forst�r det godt. Tro mig. 369 00:30:16,720 --> 00:30:20,713 F�rste gang i rotation tog jeg direkte hjem til min familie. 370 00:30:20,880 --> 00:30:25,431 Jeg sad ude i den lejede bil og kiggede i tre timer. 371 00:30:25,600 --> 00:30:32,358 Jeg inds�, at jeg kunne fort�lle dem alt, men de ville ikke forst� det. 372 00:30:35,160 --> 00:30:37,469 Det er ikke bare en tale. 373 00:30:38,160 --> 00:30:41,994 Vi vandrer ikke i m�rket. 374 00:30:42,800 --> 00:30:44,438 Vi er m�rket. 375 00:30:46,880 --> 00:30:50,111 Peter... Undskyld, jeg kommer for sent. 376 00:30:50,280 --> 00:30:52,430 Det er tid til at g�, John. 377 00:30:56,240 --> 00:30:58,800 Du skal m�de et par oppe ved baren. 378 00:31:04,840 --> 00:31:06,432 S� bliver vi vist kun os to. 379 00:31:06,600 --> 00:31:08,318 - Ja. - Ja. 380 00:31:12,360 --> 00:31:15,238 KAJ 5 OVERV�GNING C 381 00:31:15,400 --> 00:31:17,709 HAVN OVERV�GNING A 382 00:31:30,560 --> 00:31:32,198 Hvad venter vi p�? 383 00:31:33,560 --> 00:31:35,596 Han er sv�rere at identificere uden. 384 00:31:36,200 --> 00:31:39,670 Der bliver ikke noget at identificere. 385 00:31:39,880 --> 00:31:41,711 HAVN OVERV�GNING B 386 00:32:55,680 --> 00:32:58,035 Har du brug for et lift? Jeg var lige i omr�det. 387 00:32:59,280 --> 00:33:00,793 Jeg er heldig i dag. 388 00:33:01,320 --> 00:33:04,551 Du er blevet skudt og sat ild til. 389 00:33:04,760 --> 00:33:06,955 Ikke skudt, kun strejfet. 390 00:33:07,160 --> 00:33:09,958 Det var heldigt, at Cahill er en god skytte. 391 00:33:13,520 --> 00:33:15,112 Det er til dig. 392 00:33:17,520 --> 00:33:19,397 Hvor er Cahill? 393 00:33:19,720 --> 00:33:22,792 Jeg har det fint. Tak for omsorgen. 394 00:33:23,680 --> 00:33:27,389 Cahill er taget til udvekslingen med L.O.S. 395 00:33:27,560 --> 00:33:30,552 - Hvor? - En skrotplads. Jeg tager derud nu. 396 00:33:30,720 --> 00:33:34,633 Har du andre skydev�ben end din pistol? 397 00:33:39,440 --> 00:33:44,230 En pige efter min hoved. Vi har et andet problem. 398 00:33:44,400 --> 00:33:49,030 Vargas' meddeler har Fusco. Han er i yderste livsfare. 399 00:33:50,160 --> 00:33:53,277 Jeg ved ikke, om vi kan n� at redde dem begge. 400 00:33:55,280 --> 00:33:57,510 PLADS D 401 00:33:57,680 --> 00:34:00,672 �ST VEJ A 402 00:34:05,120 --> 00:34:07,395 Er det L.O.S? 403 00:34:16,960 --> 00:34:18,439 Det er noget v�rre rod, du har lavet. 404 00:34:29,200 --> 00:34:30,633 N�ste gang skal du ikke lade mig vente. 405 00:34:37,200 --> 00:34:41,478 Hold jer v�k! Ellers bl�serjeg hjernen ud p� jeres chef. 406 00:34:42,800 --> 00:34:44,597 Er du klar over, hvem du truer? 407 00:34:45,960 --> 00:34:48,076 Hvor er din assistance? 408 00:34:49,960 --> 00:34:51,109 Slip ham. 409 00:34:51,760 --> 00:34:53,478 S� m� du skyde mig f�rst. 410 00:35:07,720 --> 00:35:09,915 Det ville jeg ikke g�re. 411 00:35:11,440 --> 00:35:14,238 Bliv liggende. Ingen r�rer sig. 412 00:35:14,640 --> 00:35:16,551 Ned p� jorden. 413 00:35:17,360 --> 00:35:19,191 Vil du anholde mig? 414 00:35:19,360 --> 00:35:21,635 Jeg er ude om 14 timer. 415 00:35:22,000 --> 00:35:23,399 Og s� kommer jeg efter dig. 416 00:35:25,960 --> 00:35:29,999 Trusler mod politibetjent. Det f�jer jeg til sigtelserne. 417 00:35:30,440 --> 00:35:33,796 Der kommer ingen sigtelser. 418 00:35:34,480 --> 00:35:35,993 Han er fra CIA. 419 00:35:36,800 --> 00:35:39,917 Hvad? Smugler CIA stoffer? 420 00:35:40,080 --> 00:35:42,230 Staten kunne ikke fjerne stofferne. 421 00:35:42,400 --> 00:35:47,235 De bruger dem til at finansiere krigen mod terror. 422 00:35:47,400 --> 00:35:49,152 CIA bygger p� hemmeligheder. 423 00:35:53,280 --> 00:35:55,157 Jeg satte livet p� spil for det her. 424 00:35:57,040 --> 00:35:58,155 Jeg anholder dem. 425 00:35:58,320 --> 00:36:00,880 S� �del�gger CIA din karriere. 426 00:36:01,040 --> 00:36:03,190 Hvis du slipper billigt. 427 00:36:05,040 --> 00:36:06,314 Jeg anholder dem. 428 00:36:06,840 --> 00:36:08,876 Jeg spiller ogs� altid h�jt spil. 429 00:36:14,120 --> 00:36:17,874 VEJR KAMERA CE 382 430 00:36:19,200 --> 00:36:22,556 Ved du, hvorfor jeg er s� god til mit job, Fusco? 431 00:36:23,120 --> 00:36:26,749 - Jeg kan se, om en panser er korrupt. - S� kig dig i spejlet. 432 00:36:26,920 --> 00:36:32,392 De tror, de er blevet �rlige og har fundet Gud eller en afrikansk shaman - 433 00:36:32,560 --> 00:36:37,793 - men i sidste ende er de altid ude i noget snavs. 434 00:36:38,440 --> 00:36:39,919 Kan du h�re det? 435 00:36:42,080 --> 00:36:43,593 Jeg kan ikke h�re noget. 436 00:36:43,760 --> 00:36:49,915 Nemlig. Ingen sirener. Der kommer ikke nogen og redder dig. 437 00:36:50,080 --> 00:36:52,150 Ingen t�nker p� dig. 438 00:36:52,760 --> 00:36:56,719 Ham din kilde, der fort�ller dig ting... 439 00:36:57,080 --> 00:37:01,119 Han udnyttede dig og lader dig r�dne op som gammelt affald. 440 00:37:01,480 --> 00:37:03,710 Du kan lige s� godt sige, hvem det er. 441 00:37:03,880 --> 00:37:06,838 S� f�r du da gjort geng�ld. 442 00:37:07,000 --> 00:37:09,355 Tror du, at du er den f�rste, der truer mig? 443 00:37:09,560 --> 00:37:12,711 Nej. Men jeg bliver den sidste. 444 00:37:13,520 --> 00:37:15,317 Det er m�ske rigtigt nok. 445 00:37:18,080 --> 00:37:19,911 Er du nogensinde blevet skudt? 446 00:37:21,200 --> 00:37:22,952 Man t�nker de sk�reste ting. 447 00:37:24,080 --> 00:37:27,516 "Godt, jeg tog rene underbukser p� og gemte mit porno." 448 00:37:28,480 --> 00:37:32,359 "Jeg er ked af, at din s�n skulle opdage, at hans far var korrupt." 449 00:37:35,280 --> 00:37:37,475 S� indser man, at man skal d�. 450 00:37:40,880 --> 00:37:43,838 Man pr�ver at takke af i en god sags tjeneste. 451 00:37:45,280 --> 00:37:48,397 - Men det forst�r du ikke, vel? - Ned p� kn�. 452 00:38:06,760 --> 00:38:10,036 - Det var lige lovlig t�t p�. - Jeg kom da ikke for sent. 453 00:38:13,720 --> 00:38:15,676 Jeg m� melde det. 454 00:38:15,840 --> 00:38:21,198 Er telefonen det eneste bevis p� samarbejdet med Vargas? 455 00:38:23,320 --> 00:38:25,550 - Hvad laver du? - Jeg har brug for dig i afdelingen. 456 00:38:25,720 --> 00:38:28,518 Infiltrer den. 457 00:38:28,680 --> 00:38:32,514 Kameraerne viser, at vi gik sammen. 458 00:38:32,720 --> 00:38:38,033 - Det er overlagt mord. - Din nye venner d�kker over dig. 459 00:38:40,520 --> 00:38:44,559 - Jeg n�d lige at v�re god. - Du har klaret det flot, Lionel. 460 00:38:44,840 --> 00:38:48,389 Beklager, men du er mere nyttig i styrken. 461 00:38:49,440 --> 00:38:51,715 Jeg bliver aldrig ren, vel? 462 00:38:55,480 --> 00:38:58,233 SKYLINE KAMERA 2A 463 00:39:03,560 --> 00:39:09,635 - Skal vi k�re mor p� hospitalet? - Ja, du f�r en ny lillebror. 464 00:39:11,480 --> 00:39:14,995 Jeg har sikkert glemt noget. Jeg skulle have pakket for en uge siden. 465 00:39:21,800 --> 00:39:24,189 Hvad er der? Er alt i orden? 466 00:39:25,160 --> 00:39:28,516 Jeg elsker dig s� h�jt. 467 00:39:28,840 --> 00:39:30,751 Det ved jeg godt. 468 00:39:33,000 --> 00:39:37,710 Agent Snow har f�et L.O.S. l�sladt. 469 00:39:38,200 --> 00:39:40,760 Han er p� fri fod om lidt. Hvad vil du g�re? 470 00:39:40,920 --> 00:39:44,833 Jeg s�rger for, at Cahill forbliver i god behold. 471 00:39:45,040 --> 00:39:49,079 Om lidt f�r han et skrigende barn. Han er ikke i god behold. 472 00:39:49,840 --> 00:39:50,829 Stakkels fyr. 473 00:39:59,800 --> 00:40:01,472 INDGANG KAMERA 10 474 00:40:01,640 --> 00:40:02,755 INDGANG KAMERA 6 475 00:40:02,920 --> 00:40:03,909 NEW YORK POLITI 476 00:40:04,960 --> 00:40:06,678 L�nge siden, Mark. 477 00:40:06,840 --> 00:40:08,592 T�nk, at de sendte dig. 478 00:40:08,760 --> 00:40:11,718 CIA passer p� sine folk. 479 00:40:12,120 --> 00:40:15,829 Sagen har kostet os 20-30 millioner. 480 00:40:16,000 --> 00:40:21,154 F�rst m� jeg tage mig af de to betjente. En kvinde og en i civil. 481 00:40:21,400 --> 00:40:23,789 Jeg advarede dem. 482 00:40:24,120 --> 00:40:25,872 De skal d�. 483 00:40:28,240 --> 00:40:29,468 Vi m� sende et budskab. 484 00:40:29,640 --> 00:40:32,677 Du kan ikke dr�be betjente, Ray. 485 00:40:33,320 --> 00:40:36,278 Du burde ikke v�re blevet anholdt. 486 00:40:36,440 --> 00:40:39,557 Du er bag fjendens linjer. Kom s�. 487 00:41:05,120 --> 00:41:07,998 Jeg fik din besked. Du er vist i knibe. 488 00:41:09,280 --> 00:41:12,317 - Det var et uheld. - De f�rreste uheld kr�ver en skovl. 489 00:41:16,800 --> 00:41:20,236 Hj�lp mig ud af det her. Jeg st�r i g�ld til dig. 490 00:41:20,400 --> 00:41:25,838 Mere end som s�. Nu tilh�rer du afdelingen. 491 00:41:59,920 --> 00:42:01,911 [Danish] 38024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.