Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,720 --> 00:00:05,153
Du bliver overv�get.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,718
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,320 --> 00:00:12,518
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,631
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,840 --> 00:00:18,753
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,754
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,920 --> 00:00:24,911
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,471
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,551
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,314
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,560 --> 00:00:37,870
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,718
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,920 --> 00:00:44,232
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:00:50,400 --> 00:00:52,072
35E BALK KAMERA
15
00:00:52,240 --> 00:00:54,071
PKWY TRFK BRO
POST 135
16
00:00:57,560 --> 00:01:01,314
Vi har f�et et nyt nummer.Navnet er Michael Cahill.
17
00:01:01,480 --> 00:01:02,959
Er det alt, Finch?
18
00:01:03,200 --> 00:01:07,239
Cahill er 33 �r.Ingen kone, b�rn, k�ledyr -
19
00:01:07,400 --> 00:01:11,279
- eller andre forpligtelser.Det lyder som dig.
20
00:01:14,840 --> 00:01:18,276
Der er problemer med hans pas.
Vi skal vente.
21
00:01:18,440 --> 00:01:25,118
Han er fl�jet i 15 timer for at f�
et nyt hjerte. Han skal ikke d� her.
22
00:01:27,040 --> 00:01:31,556
Cahill er tilsyneladendeen retskaffen borger.
23
00:01:32,040 --> 00:01:33,553
Skinnet kan bedrage.
24
00:01:35,080 --> 00:01:38,629
Vi betaler dig gode penge,
s� ti stille, ikke?
25
00:01:40,960 --> 00:01:43,269
Nemlig. Cahill er kriminel.
26
00:01:43,520 --> 00:01:46,592
Indbrud, grov vold mod en betjent.
27
00:01:46,760 --> 00:01:48,796
Nu har han optrappet med smugling.
28
00:01:49,480 --> 00:01:52,313
Banden er ledetaf en mand ved navn Vargas.
29
00:01:52,960 --> 00:01:57,272
De smugler hvad som helstog t�ver ikke med at dr�be.
30
00:01:57,440 --> 00:02:00,318
- Hvordan skal vi gribe det an?- Som altid.
31
00:02:00,480 --> 00:02:05,110
Jo farligere de er...desto t�ttere vil jeg v�re p� dem.
32
00:02:08,520 --> 00:02:11,512
PEARL WHITEHALL
NV HJ�RNE KAMERA 04
33
00:02:15,120 --> 00:02:16,155
Vi har et problem.
34
00:02:20,600 --> 00:02:22,909
Lad mig tale med strisseren.
35
00:02:23,720 --> 00:02:25,676
Jeg klarer det. Bliv her.
36
00:02:32,840 --> 00:02:34,273
Slap af, kn�gt.
37
00:02:35,080 --> 00:02:36,513
Cahill skal nok tale os ud af det.
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,598
Og hvis han ikke kan,
dr�ber han ham bare.
39
00:02:39,840 --> 00:02:42,673
Ingen hader strissere mere,
end han g�r.
40
00:02:43,440 --> 00:02:47,831
Hvad sker der? Kommer der
forst�rkninger, er vi d�dsens.
41
00:02:48,000 --> 00:02:51,879
Det g�r der ikke.
Jeg har bestukket dem.
42
00:03:02,120 --> 00:03:03,917
Er det dig, der skaffede vognen?
43
00:03:05,440 --> 00:03:09,592
Baglygten virker ikke. Det gjorde
vores ven bare h�fligt opm�rksom p�.
44
00:03:31,680 --> 00:03:33,796
Her er din andel.
45
00:03:49,800 --> 00:03:51,791
Jeg troede,
jeg blev n�dt til at nakke dem.
46
00:03:54,960 --> 00:03:57,758
S� er det godt, Mike.
47
00:03:58,520 --> 00:04:03,230
- Kn�gten har l�rt nok for en aften.
- En fejl mere, sl�r jeg ham ihjel.
48
00:04:31,760 --> 00:04:33,751
Cahill er p� farten.
49
00:04:33,920 --> 00:04:36,150
Ved du, hvor han skal hen?
50
00:04:36,320 --> 00:04:39,073
Nej, men det er helt sikkertet lyssky foretagende.
51
00:04:39,280 --> 00:04:40,952
34TH RD
LYGTE 35
52
00:04:51,840 --> 00:04:56,834
Cahill overv�ger et hus.
Orchard Avenue 3404 i Brooklyn.
53
00:05:04,720 --> 00:05:07,359
Han bryder ind i huset.
Jeg skal bruge oplysninger nu.
54
00:05:15,320 --> 00:05:17,629
Husejeren hedder Tulley.
55
00:05:18,560 --> 00:05:21,074
Han er politibetjent.
Du m� stoppe Cahill, John.
56
00:05:25,360 --> 00:05:28,989
- Du er hjemme, far.
- Hej, min dreng.
57
00:05:33,200 --> 00:05:36,476
- Nu skal alle s�de drenge sove.
- Sov godt, mester.
58
00:05:38,760 --> 00:05:41,957
Du er �benbart ikke den eneste,
der arbejder under d�kke, mr Reese.
59
00:05:52,360 --> 00:05:53,588
ARKIV DATABASE
60
00:05:53,760 --> 00:05:55,239
ARKIVERET LYD
PASSIV MOBIL OVERV�GNING
61
00:05:55,400 --> 00:05:57,072
MISSION: INTET NAVN
PERSONALE: IKKE ANGIVET
62
00:05:57,240 --> 00:05:58,912
M�L: KLASSIFICERET
POSITION: IKKE ANGIVET
63
00:06:05,680 --> 00:06:07,159
De kan sende os nye ordrer.
64
00:06:07,320 --> 00:06:10,039
Tror du, Langley er inde over?
65
00:06:10,200 --> 00:06:13,431
Vi m� ikke engang operere her i
landet.
66
00:06:13,600 --> 00:06:16,592
- Hvor meget skal du rense den?
- I h�ren l�rte jeg...
67
00:06:16,760 --> 00:06:20,389
... at vedligeholdelse
af v�ben er livsvigtigt.
68
00:06:20,560 --> 00:06:23,836
I fl�den l�rte jeg, at man hurtigst
renser sit v�ben -
69
00:06:24,000 --> 00:06:26,514
- ved at skyde nogen.
70
00:06:37,440 --> 00:06:41,069
Det var det bedste, jeg kunne f�.
Billig polsk vodka.
71
00:06:42,520 --> 00:06:47,435
Er pakken i sikkerhed?
Vi mangler kun et bestemmelsessted.
72
00:06:47,600 --> 00:06:50,956
Du mangler ogs� et glas.
73
00:06:56,440 --> 00:06:57,509
Jeg har fundet et.
74
00:07:01,040 --> 00:07:05,909
- Pakken... Hvad har han gjort?
- Han ligner en embedsmand.
75
00:07:06,120 --> 00:07:08,918
De lokale bryder sig ikke om,
at vi tager deres folk.
76
00:07:09,280 --> 00:07:10,952
Han er embedsmand.
77
00:07:12,120 --> 00:07:18,150
Han ville s�lge noget af vores
til kineserne. Noget software.
78
00:07:18,320 --> 00:07:23,792
Det spiller ingen rolle. Han skal
sidde i et sort hul resten af livet.
79
00:07:23,960 --> 00:07:27,953
Er der problemer med papirerne, eller
flyet l�bet t�r, s� henretter I ham.
80
00:07:31,080 --> 00:07:33,878
Hvorn�r har du sidst v�ret p� landet,
min ven?
81
00:07:35,120 --> 00:07:38,476
Opkaldet kommer ikke i aften.
Tag ud og slap lidt af.
82
00:07:42,520 --> 00:07:45,034
Glem ikke,
at du er bag fjendens linjer.
83
00:07:45,720 --> 00:07:47,790
Bliver du fanget,
m� du klare dig selv.
84
00:08:14,880 --> 00:08:18,634
- Cahill sn�d mig godt nok.
- Han hedder Daniel Tulley.
85
00:08:19,760 --> 00:08:25,232
Han blev f�rdig p� politiskolen i 2003.
Derefter er der ingen papirer.
86
00:08:25,440 --> 00:08:28,512
NYPD g�r meget for at skjule hansidentitet.
87
00:08:28,680 --> 00:08:32,275
Han har falsk cpr-nummer.
Siden vi fik nummeret -
88
00:08:32,440 --> 00:08:34,954
- m� han v�re afsl�ret.
89
00:08:35,120 --> 00:08:36,109
Vi b�r advare ham.
90
00:08:36,280 --> 00:08:38,350
Han har selv valgt at s�tte livet p�
spil.
91
00:08:38,520 --> 00:08:42,354
Vi risikerer at g�re det v�rre.
92
00:08:52,760 --> 00:08:54,671
Der kommer nogen, Finch.
93
00:09:02,360 --> 00:09:05,079
G� dog med det,
hvis du alligevel vil afsl�res.
94
00:09:05,880 --> 00:09:09,395
En d�gn f�r den store dag
tager du p� ferie?
95
00:09:09,560 --> 00:09:12,393
- Cahills kontaktperson.
- Jeg blev ikke skygget.
96
00:09:14,040 --> 00:09:15,792
Jeg tr�ngte til at f�le mig normal.
97
00:09:15,960 --> 00:09:18,190
Vi har nok p� Vargas.
98
00:09:18,360 --> 00:09:20,954
Det har vi haft l�nge. Vargas
er bare smugler.
99
00:09:21,120 --> 00:09:22,997
L.O.S. er m�let.
100
00:09:23,160 --> 00:09:25,196
Han henter selv n�ste sending.
101
00:09:25,360 --> 00:09:26,998
L.O.S. er en myte, Michael.
102
00:09:31,560 --> 00:09:33,994
Jeg tog det fra den seneste sending
fra L.O.S.
103
00:09:34,160 --> 00:09:35,513
Det er 100 procent rent.
104
00:09:37,400 --> 00:09:40,790
Vi har fundet den store fisk.
Den direkte kilde.
105
00:09:41,440 --> 00:09:43,908
Hvem L.O.S. end er -
106
00:09:44,120 --> 00:09:47,476
- er der nok
en grund til, at folk lader ham v�re.
107
00:09:47,760 --> 00:09:50,149
Jeg vil ikke give din kone besked...
108
00:09:50,320 --> 00:09:53,073
Jeg skal nok tage mig af min del.
109
00:09:56,600 --> 00:09:58,670
Vargas bestikker nogen i styrken.
110
00:09:59,160 --> 00:10:05,679
Jeg er sikker p�,
at han har beskyttelse indefra.
111
00:10:06,520 --> 00:10:07,555
Jeg unders�ger det.
112
00:10:11,000 --> 00:10:13,673
Cahill mener, at Vargas
har en betjent p� l�nningslisten.
113
00:10:14,960 --> 00:10:18,316
Jeg er enig. Vargas taler omde samme korrupte str�mere -
114
00:10:18,480 --> 00:10:22,189
- der ville lade Elias dr�be Carter.
115
00:10:30,040 --> 00:10:32,110
Kriminalbetjent Carter.
116
00:10:33,400 --> 00:10:34,799
Agent Snow.
117
00:10:34,960 --> 00:10:37,315
Jeg vidste ikke, du stadig var her.
118
00:10:37,520 --> 00:10:39,476
Jeg k�rte herop.
119
00:10:39,640 --> 00:10:43,679
Vores ven samarbejder
med en fra politiet.
120
00:10:43,840 --> 00:10:46,673
Hans fingeraftryk var i Catskills.
121
00:10:46,840 --> 00:10:49,308
Men John har ikke v�ret der.
122
00:10:52,320 --> 00:10:54,709
Jeg h�ber, hans nye ven er heldigere.
123
00:10:54,880 --> 00:10:58,714
John har tendens til at bruge folk
og skille sig af med dem.
124
00:10:59,600 --> 00:11:02,831
Jeg husker
tydeligt hans makkers begravelse.
125
00:11:03,000 --> 00:11:05,878
En k�n pige. Ligesom dig.
126
00:11:06,040 --> 00:11:09,669
Da han var f�rdig med hende,
var hun ikke s� k�n l�ngere.
127
00:11:18,800 --> 00:11:20,597
Kan vi lige tale sammen?
128
00:11:23,960 --> 00:11:26,394
Manden, der sk�d John, var her lige.
129
00:11:26,560 --> 00:11:30,792
Agent Snow kender ikke til mig
eller aftalen med vores f�lles ven.
130
00:11:32,400 --> 00:11:35,153
Vi har brug for hj�lp.
Det er Michael Cahill -
131
00:11:35,320 --> 00:11:37,197
- ogs� kendt som Daniel Tulley.
132
00:11:37,360 --> 00:11:39,999
Han efterforsker en smuglerring -
133
00:11:40,160 --> 00:11:43,311
- som mr Reese har infiltreret.
134
00:11:43,480 --> 00:11:46,392
Vi mener,
at der er en l�k i politiet.
135
00:11:46,560 --> 00:11:51,793
Du kan selv regne ud, hvad der sker,
hvis Cahill bliver afsl�ret.
136
00:11:51,960 --> 00:11:54,030
Du m� forklare mig systemet.
137
00:11:54,200 --> 00:11:56,760
Hvem kender til Cahills opgave?
138
00:11:56,920 --> 00:11:58,353
Kun hans kontaktperson.
139
00:11:58,560 --> 00:12:00,198
GANG 14
KAMERA Z
140
00:12:00,360 --> 00:12:03,477
Hvad med demmed adgang til hans filer?
141
00:12:03,720 --> 00:12:06,837
Betjente under d�kke har kun papir -
142
00:12:07,000 --> 00:12:08,911
- s� folk som dig ikke hacker dem.
143
00:12:09,080 --> 00:12:10,479
Dine ord s�rer mig.
144
00:12:11,040 --> 00:12:15,431
Interne Anliggender bevogter dem.
145
00:12:17,240 --> 00:12:21,279
Kun kontaktpersonernehar koden til pengeskabet.
146
00:12:21,480 --> 00:12:25,871
Pr�ver man at bryde ind,ryger man direkte i spj�ldet.
147
00:12:26,040 --> 00:12:29,271
Vi m� destruere Cahills papirer,
f�r de ses af nogen.
148
00:12:29,440 --> 00:12:33,319
Det er en alvorlig forbrydelse.
149
00:12:33,480 --> 00:12:35,152
Jeg har styr p� det.
150
00:12:38,600 --> 00:12:40,352
KONTOR KAMERA 02
151
00:12:43,480 --> 00:12:44,754
Skal jeg nu g�re en tjeneste igen?
152
00:12:44,920 --> 00:12:48,151
Nogen forr�der m�ske en narkobetjent -
153
00:12:48,360 --> 00:12:50,828
- til en smugler ved navn Vargas.
154
00:12:51,000 --> 00:12:53,434
Bes�g dine korrupte kolleger.
155
00:12:53,640 --> 00:12:55,471
De stoler ikke p� mig.
156
00:12:55,640 --> 00:13:01,397
Jeg har foretaget nogle
gode anholdelser og endda f�et ros.
157
00:13:01,560 --> 00:13:03,278
Nu er det tid til
at f� beskidte h�nder igen.
158
00:13:08,120 --> 00:13:09,758
GYDE KAMERA 1
159
00:13:09,920 --> 00:13:11,433
GYDE KAMERA 3
160
00:13:19,200 --> 00:13:20,519
Ja.
161
00:13:22,200 --> 00:13:23,952
Er det rigtigt?
162
00:13:24,240 --> 00:13:25,992
Hvilken en?
163
00:13:27,800 --> 00:13:30,633
S� finder vi ud af det. Nu.
164
00:13:30,840 --> 00:13:32,319
Der er noget galt, Finch.
165
00:13:32,520 --> 00:13:34,954
Vargas har f�et et uheldigt opkald.
166
00:13:35,120 --> 00:13:37,395
Vi gennemf�rer handlen.
167
00:13:43,320 --> 00:13:46,835
For ellers sl�r L.O.S. os ihjel.
168
00:14:00,600 --> 00:14:03,160
Jeg har tit inviteret dig til middag.
169
00:14:03,360 --> 00:14:06,352
- Du t�nker kun p� forretninger.
- Forretningen g�r godt.
170
00:14:06,520 --> 00:14:08,431
Der er ikke tid til at spise.
171
00:14:19,000 --> 00:14:21,230
Jeg har t�nkt over det.
172
00:14:21,400 --> 00:14:24,073
Vi to b�r genforhandle vores aftale.
173
00:14:24,280 --> 00:14:30,355
I vores branche er det livsfarligt
at begynde at t�nke.
174
00:14:33,880 --> 00:14:39,000
M�ske skulle jeg g� udenom dig og
aflevere sendingen direkte til L.O.S.
175
00:14:47,960 --> 00:14:49,188
Fint nok.
176
00:14:50,680 --> 00:14:52,159
Nu skal du h�re.
177
00:14:52,320 --> 00:14:55,357
Hvad med
at du f�r lidt ekstra til dig selv?
178
00:14:56,720 --> 00:14:57,869
Ja?
179
00:15:14,760 --> 00:15:15,749
Kom s�.
180
00:15:15,920 --> 00:15:17,148
Af sted.
181
00:15:17,720 --> 00:15:19,438
S�t ham ind bagi.
182
00:15:20,600 --> 00:15:22,238
K�r!
183
00:15:22,400 --> 00:15:26,234
GYDE KAMERA 2
184
00:15:36,960 --> 00:15:38,518
G� ind og g�r klar.
185
00:15:39,280 --> 00:15:40,679
- Ja
- Okay.
186
00:15:40,880 --> 00:15:42,233
Kom.
187
00:15:46,520 --> 00:15:49,398
S�dan.
188
00:15:52,600 --> 00:15:57,674
- Skulle vi ikke m�des med L.O.S?
- Jo, vi g�r bare lige et holdt.
189
00:16:00,760 --> 00:16:02,751
Find jeres telefoner frem
og �del�g dem.
190
00:16:06,240 --> 00:16:07,434
POLITI
MOBILT KOMMANDOCENTER - NYPD
191
00:16:07,640 --> 00:16:12,111
Det er i Brooklyn.
Jeg har snart det n�jagtige sted.
192
00:16:16,800 --> 00:16:17,835
FORBINDELSE AFBRUDT
193
00:16:24,400 --> 00:16:25,435
Hvad skete der?
194
00:16:26,320 --> 00:16:31,314
Smid jeres v�ben herned.
195
00:16:41,240 --> 00:16:43,196
En af jer er strisser.
196
00:16:45,680 --> 00:16:51,710
Nu finderjeg ud af hvem. Dem,
der overlever, afleverer sendingen.
197
00:17:02,280 --> 00:17:06,159
... at USA er stedet,hvor alt er muligt.
198
00:17:06,800 --> 00:17:12,591
Som tvivler p�, at vor nationsf�dres dr�m stadig lever.
199
00:17:12,760 --> 00:17:16,594
Som s�tter sp�rgsm�lstegnved vores demokrati.
200
00:17:17,480 --> 00:17:20,836
- Det er vildt, hvad?
- I aften er jeres svar.
201
00:17:25,080 --> 00:17:27,469
Bor du i New York?
202
00:17:27,640 --> 00:17:29,232
Jeg er bare p� bes�g.
203
00:17:30,200 --> 00:17:33,431
Hvor kommer du fra?
Oprindeligt?
204
00:17:34,840 --> 00:17:36,876
Puyallup, Washington.
205
00:17:37,040 --> 00:17:39,315
Seri�st? Min kone er fra Puyallup.
206
00:17:39,480 --> 00:17:40,913
Bor du der stadig?
207
00:17:41,080 --> 00:17:45,039
Nej, det er l�nge siden.
Jeg rejser meget i mit arbejde.
208
00:17:45,200 --> 00:17:50,513
Det gjorde jeg ogs�. Det er h�rdt.
209
00:17:50,680 --> 00:17:55,310
Min kone og jeg har lige lagt
udbetalingen p� vores f�rste hus...
210
00:17:55,480 --> 00:17:58,631
... oppe i New Rochelle.
- Det lyder dejligt.
211
00:17:58,840 --> 00:18:04,517
Jeg m� hellere ringe til min kone.
212
00:18:10,480 --> 00:18:11,959
Hvad sagde jeg, John?
213
00:18:13,440 --> 00:18:15,351
At jeg skulle f� mig en drink.
214
00:18:19,640 --> 00:18:23,633
Af de otte millioner,
du kunne drikke med i New York -
215
00:18:23,800 --> 00:18:27,110
- v�lger du tilf�ldigvis ham,
der er gift med din eks?
216
00:18:35,880 --> 00:18:37,552
G�RD OVERV�GNING 04
217
00:18:42,040 --> 00:18:43,109
Hj�lp mig...
218
00:18:43,280 --> 00:18:45,111
Han m� p� hospitalet.
219
00:18:45,320 --> 00:18:49,074
Ingen g�r nogen steder, f�r jeg ved,
hvem stikkeren er.
220
00:18:53,680 --> 00:18:55,033
Drik det her.
221
00:18:55,800 --> 00:18:57,552
Langsomt.
222
00:18:57,880 --> 00:18:59,757
Langsomt.
223
00:19:07,000 --> 00:19:09,594
K�r mig p� hospitalet, Mike. Jeg...
224
00:19:09,800 --> 00:19:11,631
Hold s� k�ft.
225
00:19:11,800 --> 00:19:13,711
I m� hj�lpe mig.
226
00:19:14,320 --> 00:19:18,074
- Vi m� l�gge en �represse.
- Hvorfor dog?
227
00:19:18,320 --> 00:19:22,074
For at stoppe bl�dningen.
S� holder han m�ske k�ft.
228
00:19:22,320 --> 00:19:24,595
INDGANG
KAMERA 01
229
00:19:25,560 --> 00:19:31,032
- Er I blevet kaldt ud?
- Der har v�ret skyderi hos Su Chin.
230
00:19:31,200 --> 00:19:32,599
Han laver Queens' bedste kung pao.
231
00:19:32,760 --> 00:19:34,955
Det var synd for dig.
232
00:19:40,920 --> 00:19:41,955
Ukendt
233
00:19:43,480 --> 00:19:47,314
Hvor er din partner?
Lad mig g�tte: Queens.
234
00:19:47,520 --> 00:19:50,193
Jeg kan faktisk ikke finde ham.
235
00:19:50,360 --> 00:19:52,237
Er han blevet v�k for dig?
236
00:19:52,440 --> 00:19:55,750
Du har ret.
Jeg har brug for din hj�lp.
237
00:19:56,600 --> 00:19:57,999
Hvad har du?
238
00:20:00,480 --> 00:20:02,277
En nummerplade.
239
00:20:11,040 --> 00:20:13,110
Han har mistet meget blod.
Overlever han?
240
00:20:13,280 --> 00:20:16,158
N�ppe. Vi har gjort alt
i vores magt for ham.
241
00:20:34,000 --> 00:20:35,069
Afsl�ret. Varehus.
Brooklyn Havn.
242
00:20:35,240 --> 00:20:39,438
Nu har vi noget.
Et pakhus ved havnen i Brooklyn.
243
00:20:40,520 --> 00:20:41,509
Slet beskeder?
Ingen beskeder
244
00:20:46,520 --> 00:20:49,239
Se, hvad katten har sl�bt med ind.
245
00:20:49,400 --> 00:20:50,628
Du ser herrens ud.
246
00:20:50,840 --> 00:20:53,513
Du burde sk�re ned p� br�ndevinen.
247
00:20:54,200 --> 00:20:55,838
Hvad skylder jeg �ren?
248
00:20:56,000 --> 00:20:58,560
Kender du smugleren Neil Vargas?
249
00:20:59,240 --> 00:21:02,073
Jeg vil presse ham til at give
procenter.
250
00:21:02,720 --> 00:21:04,995
Jeg t�nkte, du var frisk.
251
00:21:05,680 --> 00:21:07,955
Jeg har intet h�rt i tre m�neder -
252
00:21:08,120 --> 00:21:11,032
- og s� kommer du med en ny fidus.
253
00:21:13,120 --> 00:21:16,112
Det er sv�rt at stole p� en,
hvis venner havner i f�ngsel.
254
00:21:17,640 --> 00:21:19,232
Hvis du vil finde Vargas -
255
00:21:19,480 --> 00:21:21,710
- m� du sp�rge om lov.
256
00:21:21,880 --> 00:21:24,792
Betaler han ikke allerede,
er han din.
257
00:21:25,000 --> 00:21:27,036
Hvem skal jeg kontakte?
258
00:21:27,240 --> 00:21:29,151
Det har du lige gjort.
259
00:21:32,760 --> 00:21:35,672
- Du h�rer fra mig.
- Lad os nu se.
260
00:21:35,840 --> 00:21:36,829
Ja?
261
00:21:37,000 --> 00:21:40,037
Nu har vi m�ske vores eneste chance.
262
00:21:40,200 --> 00:21:42,475
Chance for hvad?
263
00:21:47,560 --> 00:21:51,599
- Er du p� plads?
- Skru lige lidt ned.
264
00:21:51,760 --> 00:21:55,275
Det v�nner du dig til.
Men tiden l�ber ud.
265
00:21:55,440 --> 00:21:57,874
Hvad er planen?
266
00:21:58,040 --> 00:22:03,353
Betjenten inspicerer rummet en
sidste gang, f�r hun bliver afl�st.
267
00:22:03,560 --> 00:22:06,836
Du har 8,5 minutter til at kopiere
n�glekortet -
268
00:22:07,000 --> 00:22:10,993
- bryde ind i boksen og tage Tulleyspapirer, f�r Vargas' mand f�r dem.
269
00:22:11,160 --> 00:22:14,391
- Enkelt nok.
- Husk at pege l�seren mod n�glekortet.
270
00:22:16,080 --> 00:22:21,029
- Er der andet, jeg b�r vide?
- Ja. Bliv ikke fanget.
271
00:22:22,680 --> 00:22:25,069
Hvad laver du her, Fusco?
272
00:22:25,240 --> 00:22:27,993
- Jeg er p� vej hjem.
- Jeg l�ber lige et �rinde for chefen.
273
00:22:28,160 --> 00:22:30,674
- Ses.
- Hav en god dag.
274
00:22:40,160 --> 00:22:46,190
Jeg har mulige spor for nummerpladen.Den er set i South Brooklyn.
275
00:22:46,360 --> 00:22:49,272
- Jeg begynder at lede.
- Tak for det.
276
00:22:49,440 --> 00:22:53,956
Er du der, Finch? Jeg g�r ind nu.
277
00:22:58,320 --> 00:23:00,675
Det m� du undskylde.
278
00:23:06,000 --> 00:23:07,433
S� er jeg inde.
279
00:23:16,920 --> 00:23:18,069
Hvad s� nu?
280
00:23:18,240 --> 00:23:21,312
Sluk lyset og brug lygten.
281
00:23:23,280 --> 00:23:25,669
- Kan du se fingeraftrykkene?
- 358.
282
00:23:26,040 --> 00:23:28,793
S� taster du. Tallene kan v�re
i en hvilken som helst r�kkef�lge.
283
00:23:31,000 --> 00:23:35,949
- Tiden l�ber ud.
- Jeg pr�ver alle kombinationer.
284
00:23:36,120 --> 00:23:41,672
Var et af aftrykkene tv�ret ud?
Det bruges to gange. Pr�v 3558.
285
00:23:41,840 --> 00:23:43,637
5583.
286
00:23:43,800 --> 00:23:45,552
8535.
287
00:23:47,520 --> 00:23:48,919
Utroligt. Det virkede.
288
00:23:52,480 --> 00:23:55,677
- Jeg har Tulleys papirer.
- Flot klaret.
289
00:23:55,840 --> 00:23:57,239
Du har 23 sekunder tilbage.
290
00:24:03,320 --> 00:24:04,639
Kriminalbetjent Fusco, ikke?
291
00:24:06,440 --> 00:24:08,749
Vi efterforskede dig og dine venner.
292
00:24:08,920 --> 00:24:14,995
- Jeg kan forklare det her.
- Du er anholdt.
293
00:24:30,200 --> 00:24:32,111
Jeg var n�dt til at destruere
papirerne.
294
00:24:32,760 --> 00:24:35,911
En betjent var i livsfare.
295
00:24:36,080 --> 00:24:40,073
- Jeg har en kilde.
- Hvilken kilde? Hvad fort�ller han?
296
00:24:40,240 --> 00:24:43,152
Pas nu p�, hvad du siger.Vi kan passe p� dig.
297
00:24:43,320 --> 00:24:45,834
De her folk jagter vores ven.
298
00:24:47,480 --> 00:24:49,994
Det spiller ingen rolle, hvem han er.
299
00:24:50,160 --> 00:24:53,550
Jeg pr�vede at redde en kollegas liv.
300
00:24:56,720 --> 00:24:58,950
Jeg har et problem.
301
00:24:59,120 --> 00:25:00,599
Jeg kunne ikke f� papirerne.
302
00:25:01,080 --> 00:25:02,672
Et eller andet fjols destruerede dem.
303
00:25:02,840 --> 00:25:06,628
Stikkeren ringede fra der, hvor I er.
304
00:25:06,800 --> 00:25:08,756
Det er umuligt.
305
00:25:08,920 --> 00:25:11,912
Jeg m� f� styr p� det her.
306
00:25:12,080 --> 00:25:13,832
Er du meddeleren?
307
00:25:34,280 --> 00:25:35,429
Hvor er hans telefon?
308
00:25:37,400 --> 00:25:39,755
I er nemmere at visitere,
n�r jeg har skudt jer.
309
00:25:41,880 --> 00:25:43,279
Han tog den.
310
00:25:44,920 --> 00:25:46,672
Nej, jeg gjorde sgu da ej.
311
00:25:49,760 --> 00:25:51,352
Fjern dig.
312
00:25:55,160 --> 00:25:56,878
Det burde ikke v�re
s� sv�rt at finde ud af.
313
00:26:14,600 --> 00:26:16,033
Vi har vist fundet vores stikker.
314
00:26:37,560 --> 00:26:41,075
Har du fortalt strisserne om L.O.S?
Sendingen?
315
00:26:41,240 --> 00:26:42,912
Spild ikke tiden.
316
00:26:43,080 --> 00:26:45,071
Mine forst�rkninger
kommer n�r som helst.
317
00:26:47,200 --> 00:26:50,556
Hvis det var sandt,
havde jeg f�et besked.
318
00:26:50,720 --> 00:26:52,472
Vi kommer ingen vegne.
319
00:26:52,640 --> 00:26:54,949
Jeg skal nok f� ham til at tale.
320
00:26:55,120 --> 00:26:58,237
S�rg for det,
ellers skyderjeg jer begge.
321
00:27:05,520 --> 00:27:06,589
Hvem fanden er du?
322
00:27:07,920 --> 00:27:12,198
- Du er ikke strisser.
- Nej. Jeg har arbejdet under d�kke.
323
00:27:12,360 --> 00:27:19,152
Du �nsker bare at tage hjem til din
kone Melinda og din s�n Danny.
324
00:27:19,880 --> 00:27:21,279
Du.
325
00:27:21,440 --> 00:27:24,955
Lad os f� noget p� det rene.
Du kender mig ikke.
326
00:27:25,120 --> 00:27:27,918
Din kontaktperson hedder Byrne.
327
00:27:28,200 --> 00:27:31,510
Du har v�ret i politiet siden 2003.
328
00:27:31,680 --> 00:27:35,878
Din lillebror Connor
d�de af en overdosis
329
00:27:36,040 --> 00:27:40,511
- Hvordan...
- Derfor vil du fange L.O.S.
330
00:27:45,200 --> 00:27:47,475
Er du fra FBI eller s�dan noget?
331
00:27:47,640 --> 00:27:49,551
S�dan noget.
332
00:27:50,280 --> 00:27:54,034
Jeg kan hj�lpe dig med at komme hjem.
333
00:27:54,200 --> 00:27:58,796
Hvis du kender mig, ved du, jeg ikke
tager hjem, f�r L.O.S. er fanget.
334
00:27:58,960 --> 00:28:02,236
Du bliver afsl�ret og risikerer
at miste alt.
335
00:28:02,400 --> 00:28:04,391
Dit liv.
336
00:28:05,240 --> 00:28:06,229
Din familie.
337
00:28:10,040 --> 00:28:12,508
Kan du overbringe min kone en besked?
338
00:28:14,120 --> 00:28:16,793
Sig til hende, at jeg elsker hende.
339
00:28:18,360 --> 00:28:20,999
Vi skal nok f� dig hjem.
340
00:28:21,600 --> 00:28:24,273
S� kan du selv fort�lle hende det.
341
00:28:26,480 --> 00:28:28,277
Udvekslingen sker ved skrotpladsen.
342
00:28:29,160 --> 00:28:30,309
Han kommer.
343
00:28:35,280 --> 00:28:37,874
- Har han sagt noget?
- Giv mig lidt mere tid.
344
00:28:38,040 --> 00:28:41,191
Ikke mere tid.
Ajax er d�d. Vi m� skjule ligene.
345
00:28:41,360 --> 00:28:45,592
Lad mig g�re det af med stikkeren.
346
00:28:47,560 --> 00:28:48,629
V�rsgo.
347
00:29:01,560 --> 00:29:04,757
Hvad er planen, John?
Skal vi sl� ham ihjel?
348
00:29:05,040 --> 00:29:07,429
Opl�se liget
i et badekar fyldt med syre?
349
00:29:08,640 --> 00:29:10,437
Eller kl�r du dig bare,
fordi det kradser?
350
00:29:12,040 --> 00:29:15,749
Han hedder Peter og er 37 �r gammel.
351
00:29:15,920 --> 00:29:18,718
Han tjener 175.000 om �ret.
352
00:29:19,320 --> 00:29:22,756
Jeg ved ikke, om han er
en fin fyr eller seriemorder.
353
00:29:22,920 --> 00:29:26,117
Men uanset hvad tager han sig
bedre af hende, end du kunne.
354
00:29:28,080 --> 00:29:31,152
Det er derfor,
jeg t�ver med at tage dig tilbage.
355
00:29:31,640 --> 00:29:35,155
Du ligner alle andre herinde.
356
00:29:36,760 --> 00:29:39,320
Men du er ikke som dem l�ngere, vel?
357
00:29:40,080 --> 00:29:41,991
Hvis de vidste, hvad du har gjort...
358
00:29:42,840 --> 00:29:44,796
I er knap nok den samme art.
359
00:29:44,960 --> 00:29:47,030
Vi vandrer i m�rket.
360
00:29:48,160 --> 00:29:49,639
Jeg har h�rt den tale f�r.
361
00:29:50,640 --> 00:29:52,073
Hej.
362
00:29:52,400 --> 00:29:55,233
Jeg vidste ikke, du skulle m�de en.
363
00:29:55,400 --> 00:29:59,279
Har du ikke fortalt om
din meget bedre halvdel?
364
00:29:59,440 --> 00:30:02,000
Det f�r du betalt senere.
365
00:30:02,160 --> 00:30:03,832
Lige et �jeblik.
366
00:30:04,000 --> 00:30:05,592
Du skal lige hilse p� min kone.
367
00:30:05,760 --> 00:30:08,638
Hun
vil elske at m�de en fra Puyallup.
368
00:30:13,400 --> 00:30:15,630
Jeg forst�r det godt. Tro mig.
369
00:30:16,720 --> 00:30:20,713
F�rste gang i rotation
tog jeg direkte hjem til min familie.
370
00:30:20,880 --> 00:30:25,431
Jeg sad ude i den lejede bil
og kiggede i tre timer.
371
00:30:25,600 --> 00:30:32,358
Jeg inds�, at jeg kunne fort�lle dem
alt, men de ville ikke forst� det.
372
00:30:35,160 --> 00:30:37,469
Det er ikke bare en tale.
373
00:30:38,160 --> 00:30:41,994
Vi vandrer ikke i m�rket.
374
00:30:42,800 --> 00:30:44,438
Vi er m�rket.
375
00:30:46,880 --> 00:30:50,111
Peter...
Undskyld, jeg kommer for sent.
376
00:30:50,280 --> 00:30:52,430
Det er tid til at g�, John.
377
00:30:56,240 --> 00:30:58,800
Du skal m�de et par oppe ved baren.
378
00:31:04,840 --> 00:31:06,432
S� bliver vi vist kun os to.
379
00:31:06,600 --> 00:31:08,318
- Ja.
- Ja.
380
00:31:12,360 --> 00:31:15,238
KAJ 5
OVERV�GNING C
381
00:31:15,400 --> 00:31:17,709
HAVN
OVERV�GNING A
382
00:31:30,560 --> 00:31:32,198
Hvad venter vi p�?
383
00:31:33,560 --> 00:31:35,596
Han er sv�rere at identificere uden.
384
00:31:36,200 --> 00:31:39,670
Der bliver ikke noget
at identificere.
385
00:31:39,880 --> 00:31:41,711
HAVN
OVERV�GNING B
386
00:32:55,680 --> 00:32:58,035
Har du brug for et lift?
Jeg var lige i omr�det.
387
00:32:59,280 --> 00:33:00,793
Jeg er heldig i dag.
388
00:33:01,320 --> 00:33:04,551
Du er blevet skudt og sat ild til.
389
00:33:04,760 --> 00:33:06,955
Ikke skudt, kun strejfet.
390
00:33:07,160 --> 00:33:09,958
Det var
heldigt, at Cahill er en god skytte.
391
00:33:13,520 --> 00:33:15,112
Det er til dig.
392
00:33:17,520 --> 00:33:19,397
Hvor er Cahill?
393
00:33:19,720 --> 00:33:22,792
Jeg har det fint. Tak for omsorgen.
394
00:33:23,680 --> 00:33:27,389
Cahill er taget
til udvekslingen med L.O.S.
395
00:33:27,560 --> 00:33:30,552
- Hvor?
- En skrotplads. Jeg tager derud nu.
396
00:33:30,720 --> 00:33:34,633
Har du andre skydev�ben
end din pistol?
397
00:33:39,440 --> 00:33:44,230
En pige efter min hoved.
Vi har et andet problem.
398
00:33:44,400 --> 00:33:49,030
Vargas' meddeler har Fusco.
Han er i yderste livsfare.
399
00:33:50,160 --> 00:33:53,277
Jeg ved ikke,
om vi kan n� at redde dem begge.
400
00:33:55,280 --> 00:33:57,510
PLADS D
401
00:33:57,680 --> 00:34:00,672
�ST VEJ A
402
00:34:05,120 --> 00:34:07,395
Er det L.O.S?
403
00:34:16,960 --> 00:34:18,439
Det er noget v�rre rod, du har lavet.
404
00:34:29,200 --> 00:34:30,633
N�ste gang
skal du ikke lade mig vente.
405
00:34:37,200 --> 00:34:41,478
Hold jer v�k! Ellers bl�serjeg
hjernen ud p� jeres chef.
406
00:34:42,800 --> 00:34:44,597
Er du klar over, hvem du truer?
407
00:34:45,960 --> 00:34:48,076
Hvor er din assistance?
408
00:34:49,960 --> 00:34:51,109
Slip ham.
409
00:34:51,760 --> 00:34:53,478
S� m� du skyde mig f�rst.
410
00:35:07,720 --> 00:35:09,915
Det ville jeg ikke g�re.
411
00:35:11,440 --> 00:35:14,238
Bliv liggende. Ingen r�rer sig.
412
00:35:14,640 --> 00:35:16,551
Ned p� jorden.
413
00:35:17,360 --> 00:35:19,191
Vil du anholde mig?
414
00:35:19,360 --> 00:35:21,635
Jeg er ude om 14 timer.
415
00:35:22,000 --> 00:35:23,399
Og s� kommer jeg efter dig.
416
00:35:25,960 --> 00:35:29,999
Trusler mod politibetjent.
Det f�jer jeg til sigtelserne.
417
00:35:30,440 --> 00:35:33,796
Der kommer ingen sigtelser.
418
00:35:34,480 --> 00:35:35,993
Han er fra CIA.
419
00:35:36,800 --> 00:35:39,917
Hvad?
Smugler CIA stoffer?
420
00:35:40,080 --> 00:35:42,230
Staten kunne ikke fjerne stofferne.
421
00:35:42,400 --> 00:35:47,235
De bruger dem til
at finansiere krigen mod terror.
422
00:35:47,400 --> 00:35:49,152
CIA bygger p� hemmeligheder.
423
00:35:53,280 --> 00:35:55,157
Jeg satte livet p� spil for det her.
424
00:35:57,040 --> 00:35:58,155
Jeg anholder dem.
425
00:35:58,320 --> 00:36:00,880
S� �del�gger CIA din karriere.
426
00:36:01,040 --> 00:36:03,190
Hvis du slipper billigt.
427
00:36:05,040 --> 00:36:06,314
Jeg anholder dem.
428
00:36:06,840 --> 00:36:08,876
Jeg spiller ogs� altid h�jt spil.
429
00:36:14,120 --> 00:36:17,874
VEJR KAMERA
CE 382
430
00:36:19,200 --> 00:36:22,556
Ved du, hvorfor jeg er
s� god til mit job, Fusco?
431
00:36:23,120 --> 00:36:26,749
- Jeg kan se, om en panser er korrupt.
- S� kig dig i spejlet.
432
00:36:26,920 --> 00:36:32,392
De tror, de er blevet �rlige og har
fundet Gud eller en afrikansk shaman -
433
00:36:32,560 --> 00:36:37,793
- men i sidste ende
er de altid ude i noget snavs.
434
00:36:38,440 --> 00:36:39,919
Kan du h�re det?
435
00:36:42,080 --> 00:36:43,593
Jeg kan ikke h�re noget.
436
00:36:43,760 --> 00:36:49,915
Nemlig. Ingen sirener.
Der kommer ikke nogen og redder dig.
437
00:36:50,080 --> 00:36:52,150
Ingen t�nker p� dig.
438
00:36:52,760 --> 00:36:56,719
Ham din kilde,
der fort�ller dig ting...
439
00:36:57,080 --> 00:37:01,119
Han udnyttede dig og lader dig
r�dne op som gammelt affald.
440
00:37:01,480 --> 00:37:03,710
Du kan lige s� godt sige,
hvem det er.
441
00:37:03,880 --> 00:37:06,838
S� f�r du da gjort geng�ld.
442
00:37:07,000 --> 00:37:09,355
Tror du,
at du er den f�rste, der truer mig?
443
00:37:09,560 --> 00:37:12,711
Nej. Men jeg bliver den sidste.
444
00:37:13,520 --> 00:37:15,317
Det er m�ske rigtigt nok.
445
00:37:18,080 --> 00:37:19,911
Er du nogensinde blevet skudt?
446
00:37:21,200 --> 00:37:22,952
Man t�nker de sk�reste ting.
447
00:37:24,080 --> 00:37:27,516
"Godt, jeg tog rene underbukser p�
og gemte mit porno."
448
00:37:28,480 --> 00:37:32,359
"Jeg er ked af, at din s�n skulle
opdage, at hans far var korrupt."
449
00:37:35,280 --> 00:37:37,475
S� indser man, at man skal d�.
450
00:37:40,880 --> 00:37:43,838
Man pr�ver at takke af
i en god sags tjeneste.
451
00:37:45,280 --> 00:37:48,397
- Men det forst�r du ikke, vel?
- Ned p� kn�.
452
00:38:06,760 --> 00:38:10,036
- Det var lige lovlig t�t p�.
- Jeg kom da ikke for sent.
453
00:38:13,720 --> 00:38:15,676
Jeg m� melde det.
454
00:38:15,840 --> 00:38:21,198
Er telefonen det eneste bevis
p� samarbejdet med Vargas?
455
00:38:23,320 --> 00:38:25,550
- Hvad laver du?
- Jeg har brug for dig i afdelingen.
456
00:38:25,720 --> 00:38:28,518
Infiltrer den.
457
00:38:28,680 --> 00:38:32,514
Kameraerne viser, at vi gik sammen.
458
00:38:32,720 --> 00:38:38,033
- Det er overlagt mord.
- Din nye venner d�kker over dig.
459
00:38:40,520 --> 00:38:44,559
- Jeg n�d lige at v�re god.
- Du har klaret det flot, Lionel.
460
00:38:44,840 --> 00:38:48,389
Beklager,
men du er mere nyttig i styrken.
461
00:38:49,440 --> 00:38:51,715
Jeg bliver aldrig ren, vel?
462
00:38:55,480 --> 00:38:58,233
SKYLINE KAMERA 2A
463
00:39:03,560 --> 00:39:09,635
- Skal vi k�re mor p� hospitalet?
- Ja, du f�r en ny lillebror.
464
00:39:11,480 --> 00:39:14,995
Jeg har sikkert glemt noget. Jeg
skulle have pakket for en uge siden.
465
00:39:21,800 --> 00:39:24,189
Hvad er der? Er alt i orden?
466
00:39:25,160 --> 00:39:28,516
Jeg elsker dig s� h�jt.
467
00:39:28,840 --> 00:39:30,751
Det ved jeg godt.
468
00:39:33,000 --> 00:39:37,710
Agent Snow har f�et L.O.S. l�sladt.
469
00:39:38,200 --> 00:39:40,760
Han er p� fri fod om lidt.
Hvad vil du g�re?
470
00:39:40,920 --> 00:39:44,833
Jeg s�rger for,
at Cahill forbliver i god behold.
471
00:39:45,040 --> 00:39:49,079
Om lidt f�r han et skrigende barn.
Han er ikke i god behold.
472
00:39:49,840 --> 00:39:50,829
Stakkels fyr.
473
00:39:59,800 --> 00:40:01,472
INDGANG KAMERA 10
474
00:40:01,640 --> 00:40:02,755
INDGANG KAMERA 6
475
00:40:02,920 --> 00:40:03,909
NEW YORK
POLITI
476
00:40:04,960 --> 00:40:06,678
L�nge siden, Mark.
477
00:40:06,840 --> 00:40:08,592
T�nk, at de sendte dig.
478
00:40:08,760 --> 00:40:11,718
CIA passer p� sine folk.
479
00:40:12,120 --> 00:40:15,829
Sagen har kostet os 20-30 millioner.
480
00:40:16,000 --> 00:40:21,154
F�rst m� jeg tage mig af de to
betjente. En kvinde og en i civil.
481
00:40:21,400 --> 00:40:23,789
Jeg advarede dem.
482
00:40:24,120 --> 00:40:25,872
De skal d�.
483
00:40:28,240 --> 00:40:29,468
Vi m� sende et budskab.
484
00:40:29,640 --> 00:40:32,677
Du kan ikke dr�be betjente, Ray.
485
00:40:33,320 --> 00:40:36,278
Du burde ikke v�re blevet anholdt.
486
00:40:36,440 --> 00:40:39,557
Du er bag fjendens linjer.
Kom s�.
487
00:41:05,120 --> 00:41:07,998
Jeg fik din besked.
Du er vist i knibe.
488
00:41:09,280 --> 00:41:12,317
- Det var et uheld.
- De f�rreste uheld kr�ver en skovl.
489
00:41:16,800 --> 00:41:20,236
Hj�lp mig ud af det her.
Jeg st�r i g�ld til dig.
490
00:41:20,400 --> 00:41:25,838
Mere end som s�.
Nu tilh�rer du afdelingen.
491
00:41:59,920 --> 00:42:01,911
[Danish]
38024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.