Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,680 --> 00:00:05,113
Du bliver overv�get.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,116
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,512
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,836
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,709
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,880 --> 00:00:22,714
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,916
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,520 --> 00:00:28,476
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,511
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,472
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,834
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,718
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,920 --> 00:00:44,232
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:00:51,800 --> 00:00:56,351
FORR�DERE - L�GNERE
CONGRESS - DR�B
15
00:01:00,040 --> 00:01:01,598
FORR�DER
16
00:01:15,760 --> 00:01:16,875
Godmorgen, mr Reese.
17
00:01:22,960 --> 00:01:24,188
Mr. Reese?
18
00:01:25,680 --> 00:01:27,193
D�rlig forbindelse.
19
00:01:27,360 --> 00:01:30,955
Gik mr Billick
med til ikke at dr�be sin ekskone?
20
00:01:31,120 --> 00:01:32,348
Jeg arbejder p� det.
21
00:01:44,400 --> 00:01:45,913
Hvad er der, Finch?
22
00:02:05,920 --> 00:02:08,832
Den g�r ikke som pr�vel�sladt, Teddy.
23
00:02:09,640 --> 00:02:12,632
Hej, Finch.
Billick og jeg er lige blevet enige.
24
00:02:12,840 --> 00:02:15,035
Godt. Vi har f�et et nyt nummer.
25
00:02:15,240 --> 00:02:17,276
Det anede mig.
26
00:02:17,480 --> 00:02:19,914
Jeg sender en adresse.
27
00:02:20,120 --> 00:02:21,314
NYPD POLITIBIL
339B BAG
28
00:02:21,480 --> 00:02:25,189
- Er du sikker p�, han er den rette?- Han er perfekt.
29
00:02:32,040 --> 00:02:34,395
Hvad ved vi om ham?
30
00:02:34,560 --> 00:02:39,509
Scott Powell, 38 �r.Han er byggechef for kommunen.
31
00:02:39,720 --> 00:02:41,631
Han er familiefar.
32
00:02:41,840 --> 00:02:46,311
Hans kone hedder Leslie.
B�rnene hedder Owen og Mia.
33
00:02:46,560 --> 00:02:49,438
Er det en hund. du tegner?
34
00:02:49,600 --> 00:02:53,798
- En hest.
- N� ja, det kan jeg da godt se.
35
00:02:53,960 --> 00:02:57,430
- Har du tabt dit ur?
- Det er her et sted.
36
00:02:58,520 --> 00:03:03,878
- Nu skal far p� arbejde.
- Farvel. Hav en god dag.
37
00:03:06,600 --> 00:03:08,477
Er du der stadig?
38
00:03:08,680 --> 00:03:11,353
Har du nogensinde �nsket dig
et normalt liv?
39
00:03:12,520 --> 00:03:16,069
Mener du et liv uden numre?
40
00:03:16,280 --> 00:03:17,713
Jeg har da t�nkt p� det.
41
00:03:18,200 --> 00:03:20,714
Powell har vist et normalt liv.
42
00:03:20,960 --> 00:03:26,273
Hvis vi har l�rt noget, er det,at skinnet som oftest bedrager.
43
00:03:37,320 --> 00:03:41,154
Powell er p� vej ind i en park.
44
00:03:41,360 --> 00:03:44,193
Han skal m�ske m�des med nogen.
Aflytter du hans telefon?
45
00:03:46,120 --> 00:03:47,394
Ja, om lidt.
46
00:04:00,040 --> 00:04:04,511
Hej, jeg ringer ang�ende jobbet
i avisen.
47
00:04:04,720 --> 00:04:07,917
Beklager, stillingen er besat.
48
00:04:08,400 --> 00:04:11,836
Er der andre ledige stillinger?
49
00:04:14,720 --> 00:04:17,439
Han er arbejdsl�s, Finch.
50
00:04:17,640 --> 00:04:22,794
Jeg kan se, at kommunens oversigt
over ansatte er for�ldet.
51
00:04:22,960 --> 00:04:29,229
Nedsk�ringer kostede ham jobbet
for otte m�neder siden.
52
00:04:30,600 --> 00:04:34,639
Familien ved tilsyneladende intet.
53
00:04:34,880 --> 00:04:37,519
Det er lang tid uden l�n.
54
00:04:41,360 --> 00:04:43,112
40E BALK
55
00:04:43,280 --> 00:04:44,872
og SALG
56
00:04:46,880 --> 00:04:52,637
- Det er s�lvbelagte glas.
- Og graverede. "Leslie og Scott."
57
00:04:53,520 --> 00:04:55,590
Jeg kan ikke s�lge noget af det.
58
00:04:55,760 --> 00:04:59,833
Hvis du har et ur mere...
59
00:05:03,120 --> 00:05:04,553
Opringning
NY Mutual Bank
60
00:05:07,440 --> 00:05:10,750
Du f�r det hele for 100 dollar. 50!
61
00:05:10,920 --> 00:05:13,673
Tag dit skrammel og smut.
62
00:05:13,880 --> 00:05:17,714
- Det er ikke skrammel!
- Skal jeg ringe til politiet?
63
00:05:19,280 --> 00:05:21,350
Nej...
64
00:05:21,560 --> 00:05:23,551
OVERV�GNING (INDG)
65
00:05:26,960 --> 00:05:28,552
Han er desperat.
66
00:05:28,800 --> 00:05:35,592
Han har opbrugt al kredit p� sine
kort bortset fra et f�lles med konen.
67
00:05:35,760 --> 00:05:40,550
- Kan han v�re en trussel?
- Han var t�t p� at sl� en pantel�ner.
68
00:05:40,720 --> 00:05:43,393
Se, om Carter kan finde noget p� ham.
69
00:05:44,000 --> 00:05:49,120
- Og kriminalbetjent Fusco?
- Han har travlt med noget andet.
70
00:05:49,280 --> 00:05:54,912
Jeg unders�ger hans hjemmecomputer.
Jeg tager med dig i aften.
71
00:05:56,040 --> 00:05:58,713
- Har du v�ret p� overv�gning?
- Nej.
72
00:05:58,880 --> 00:06:01,952
Tag varmt t�j, l�sestof
og en tom vandflaske med.
73
00:06:02,480 --> 00:06:05,790
- Tom?
- Der er ikke adgang til toiletter.
74
00:06:16,000 --> 00:06:20,630
- Han er god til sit dobbeltliv.
- Desv�rre g�r det snart galt.
75
00:06:25,360 --> 00:06:28,557
- Er du allerede sulten?
- Nej.
76
00:06:28,760 --> 00:06:33,993
Og is�r ikke efter noget
indeholdende dinatriuminosinat.
77
00:06:35,600 --> 00:06:38,160
D�sen er lavet af aluminium.
78
00:06:39,280 --> 00:06:43,558
Den har de perfekte m�l
til at opfange Wi-Fi-radiob�lger.
79
00:06:47,480 --> 00:06:48,549
Okay.
80
00:06:49,840 --> 00:06:51,831
Ret den mod huset.
81
00:06:55,120 --> 00:06:59,272
Hans netv�rk er WPA-beskyttet.
82
00:06:59,480 --> 00:07:01,675
- Kan du bryde ind?
- Det har jeg lige gjort.
83
00:07:04,720 --> 00:07:07,280
Han bes�ger politiske hjemmesider -
84
00:07:07,440 --> 00:07:10,000
- og blogger om kongresmedlemmet
Michael Delancey.
85
00:07:11,040 --> 00:07:12,996
Han er ikke fan.
86
00:07:14,720 --> 00:07:16,073
KRYPTERET FIL
87
00:07:16,280 --> 00:07:19,670
Interessant.
Der er en stor fil. Krypteret.
88
00:07:22,000 --> 00:07:24,230
Opringning
Blokeret
89
00:07:25,440 --> 00:07:28,238
Jeg m� lige tage den. �jeblik.
90
00:07:33,080 --> 00:07:36,550
- Ja?
- Jeg ringer fra vikarbureauet.
91
00:07:36,720 --> 00:07:40,395
De ringede for et par uger siden
92
00:07:40,560 --> 00:07:43,518
Er De ledig til to dages arbejde?
93
00:07:43,680 --> 00:07:45,193
Helt klart.
94
00:07:45,360 --> 00:07:48,238
De skal v�re der klokken 12.30.
95
00:07:49,040 --> 00:07:50,917
Det lyder godt. Tusind tak.
96
00:07:51,080 --> 00:07:52,832
Tusind tak.
97
00:07:54,560 --> 00:07:57,028
Heldet vender vist for Powell.
98
00:07:58,320 --> 00:08:02,836
Det m� vi h�be. Vi ved stadig ikke,
hvorfor vi fik hans nummer.
99
00:08:05,920 --> 00:08:08,070
FLIGHT 432 - FLIGHT 2214 - FLIGHT 761
FLOD KAMERA - POST 1034 (KAJ)
100
00:08:08,240 --> 00:08:09,673
INDG TRAP
C KAMERA
101
00:08:14,520 --> 00:08:19,196
- Kriminalbetjent.
- Fyren har kun et par f�rdselsb�der.
102
00:08:19,360 --> 00:08:22,397
Og en ans�gning om v�bentilladelse.
103
00:08:22,560 --> 00:08:25,028
- Ellers er han ren.
- Javel. Tak.
104
00:08:25,720 --> 00:08:27,358
B�r jeg v�re bekymret for ham?
105
00:08:27,520 --> 00:08:30,239
Det pr�ver vi at finde ud af.
106
00:08:32,320 --> 00:08:34,550
Filen fra computeren -
107
00:08:34,720 --> 00:08:38,679
- var en krypteret anonym e-mailkonto.
108
00:08:38,880 --> 00:08:39,869
- DU SKAL B�DE
- STRAF
109
00:08:40,040 --> 00:08:43,828
Samtlige mails er sendt
til Delanceys kontor.
110
00:08:44,040 --> 00:08:46,793
Som Powell har set sig sur p�?
111
00:08:46,960 --> 00:08:50,635
Delanceys nedsk�ringer
f�rte til fyringsrunden.
112
00:08:51,240 --> 00:08:53,117
Powell mistede sit arbejde.
113
00:08:53,880 --> 00:08:57,919
Hvorfor vil han s� arbejde
for Delancey?
114
00:08:58,920 --> 00:09:00,717
Er han registreret som v�benejer?
115
00:09:00,920 --> 00:09:04,196
Han har s�gt om v�bentilladelse.
116
00:09:05,360 --> 00:09:06,634
JEG SIGTER P� DIG
117
00:09:06,800 --> 00:09:08,438
Det er d�dstrusler.
118
00:09:09,600 --> 00:09:12,751
- Powell vil ikke arbejde.
- Han vil dr�be Delancey.
119
00:09:12,960 --> 00:09:14,359
Genv�lg Congress-medlem
MICHAEL DELANCEY
120
00:09:22,640 --> 00:09:23,993
OVERV�GNING STATION
KAMERA 4
121
00:09:24,200 --> 00:09:25,679
OVERV�GNING STATION
KAMERA 2
122
00:09:32,880 --> 00:09:36,998
Fandt du Powell?Vi m� have fat i ham hurtigt.
123
00:09:41,680 --> 00:09:42,908
PERSONALEINDGANG
124
00:09:43,080 --> 00:09:47,915
Sir! De skal g� denne vej ind. Tak.
125
00:09:51,400 --> 00:09:54,949
Vi har et problem, Finch.
Powell er allerede inde.
126
00:09:55,120 --> 00:09:57,350
Kuglepenne, mobiler osv.
skal ned i bakken.
127
00:09:57,520 --> 00:09:59,590
Tak, sir.
Tr�d frem, tak.
128
00:09:59,920 --> 00:10:01,353
S� m� vi hellere g� ind.
129
00:10:13,840 --> 00:10:16,354
Hold dig i n�rheden af ham.
130
00:10:16,520 --> 00:10:18,750
V�r klar til at gribe ind.
131
00:10:18,920 --> 00:10:23,710
Gribe ind? Hvad skal jeg g�re,
hvis nogen begynder at skyde?
132
00:10:23,880 --> 00:10:26,314
Du finder p� noget.
133
00:10:38,160 --> 00:10:41,550
- Meningsm�lingerne er fine, Mike.
- Tak for st�tten.
134
00:10:41,760 --> 00:10:44,228
Husker du min kampagneleder
Pete Matheson?
135
00:10:44,400 --> 00:10:47,358
- Ja, du g�r et godt stykke arbejde.
- Tak.
136
00:10:49,680 --> 00:10:52,399
Powell m� v�re nede hos personalet.
137
00:10:52,600 --> 00:10:54,636
- Er du hos Delancey?
- Ja.
138
00:10:54,800 --> 00:10:58,156
Jeg vil bede dig om en tjeneste,
Mike.
139
00:10:58,320 --> 00:11:00,629
L�g en d�mper p� retorikken.
140
00:11:00,800 --> 00:11:05,590
At n�vne gavmilde donorer hj�lper,
men folk bliver ilde til mode.
141
00:11:05,760 --> 00:11:07,079
Mener du dig selv?
142
00:11:07,240 --> 00:11:10,949
Du g�r vel efter en lang karriere?
143
00:11:12,880 --> 00:11:19,035
S�rt. De trusselsmails, som Powell
sendte, bliver fanget af mit system.
144
00:11:19,240 --> 00:11:22,710
V�rsgo at sidde ned, alle sammen.
145
00:11:22,920 --> 00:11:26,595
Goddag. Tak, fordi I kom.
Mit navn er Pete Matheson.
146
00:11:26,800 --> 00:11:30,713
For nogle �r siden sagde min ven
og forretningspartner -
147
00:11:30,880 --> 00:11:33,678
- at han ville g� ind i politik.
148
00:11:37,160 --> 00:11:40,072
... popul�r.
Vi er nok alle enige om...
149
00:11:40,240 --> 00:11:48,079
IP-adresserne passer, men TTL-feltet
og sidehovedet kan ikke bekr�ftes.
150
00:11:48,320 --> 00:11:51,153
De anonyme mails
kommer ikke fra Powell.
151
00:11:51,360 --> 00:11:52,395
TIL BALKON
152
00:11:52,560 --> 00:11:54,790
De er kopieret ind p� hans computer.
153
00:11:55,000 --> 00:11:59,391
Jeg vil hellere finde ham
end l�se hans computerproblemer.
154
00:11:59,560 --> 00:12:00,959
Michael Delancey!
155
00:12:05,560 --> 00:12:08,950
Tak, fordi I kom. Tak, Pete.
156
00:12:10,160 --> 00:12:11,434
Jeg tror, at systemet er hacket.
157
00:12:13,440 --> 00:12:14,429
Mr. Reese?
158
00:12:17,160 --> 00:12:18,912
S�...
159
00:12:20,360 --> 00:12:22,590
- Mr Reese?
- Konfetti?
160
00:12:22,960 --> 00:12:24,075
Der er lagt en f�lde for Powell.
161
00:12:36,680 --> 00:12:38,079
Der er han!
162
00:12:39,280 --> 00:12:40,838
P� balkonen!
163
00:13:20,200 --> 00:13:22,475
Jeg ved ikke, hvor slemt det ser ud.
164
00:13:22,640 --> 00:13:25,916
Skytten slap fra mig.
165
00:13:26,080 --> 00:13:30,119
- Powell blev lokket i en f�lde.
- Det var ikke mig!
166
00:13:30,320 --> 00:13:34,916
- Hvorfor vil I ikke h�re p� mig?
- Men af hvem?
167
00:13:38,920 --> 00:13:39,909
INDGANG
KAMERA 7
168
00:13:40,360 --> 00:13:41,475
HALL B
KAMERA 02
169
00:13:41,640 --> 00:13:43,119
V�relse 4.
170
00:13:43,520 --> 00:13:44,873
F�lg mig.
171
00:13:45,560 --> 00:13:48,233
SYD�ST KAM 12
172
00:13:49,000 --> 00:13:52,072
Det er en chokerende og tragisk dag.
173
00:13:52,240 --> 00:13:55,915
Vi beder til, at han overlever.
174
00:13:56,080 --> 00:13:59,356
Den, der st�r bag, har anstrengt sig.
175
00:13:59,560 --> 00:14:03,633
De hackede computeren
og �ndrede i mails.
176
00:14:03,800 --> 00:14:09,557
- De fik ham til at se skyldig ud.
- De narrede os.
177
00:14:09,720 --> 00:14:10,789
Og din maskine.
178
00:14:12,200 --> 00:14:14,156
Maskinen bliver ikke narret.
179
00:14:15,920 --> 00:14:20,198
Hvis Powell ikke er truslen,
m� han v�re i fare.
180
00:14:20,840 --> 00:14:22,159
S� er han syndebukken.
181
00:14:22,920 --> 00:14:26,674
M�ske skulle han ikke have overlevet.
182
00:14:26,840 --> 00:14:28,558
S� du skytten?
183
00:14:28,880 --> 00:14:31,792
Ikke s�rligt godt.
Det var professionelt udf�rt.
184
00:14:32,000 --> 00:14:34,195
Han havde en flugtrute.
185
00:14:34,440 --> 00:14:38,718
Det er andre evner end for vores hacker.
Var de flere?
186
00:14:38,920 --> 00:14:40,399
Det er et team.
187
00:14:41,120 --> 00:14:44,112
Jeg m� finde ud af,
hvordan de kom ind i computeren.
188
00:14:45,240 --> 00:14:47,390
Det kan tage noget tid.
189
00:14:47,920 --> 00:14:49,638
Jeg ser til Powell.
190
00:14:53,520 --> 00:14:55,795
Dig! Jeg troede,
at jeg kunne stole p� dig.
191
00:15:00,440 --> 00:15:02,954
Din partner sagde, jeg ikke skulle
bekymre mig om Powell.
192
00:15:03,120 --> 00:15:06,908
Powell skyder et kongresmedlem,
og nu er FBI kommet herhen med ham.
193
00:15:07,120 --> 00:15:09,236
Han gjorde det ikke. Jeg var der.
194
00:15:09,480 --> 00:15:12,074
Salen var fuld af vidner.
195
00:15:12,240 --> 00:15:18,076
Han blev lokket i en f�lde. Vi ved
ikke af hvem. Vi har brug for hj�lp.
196
00:15:18,840 --> 00:15:24,392
Jeg kan ikke g�re noget.
FBI afh�rer ham nu.
197
00:15:24,600 --> 00:15:27,592
Jeg m� vide, hvad de siger.
198
00:15:27,760 --> 00:15:30,957
Du kan redde en uskyldig mand.
199
00:15:32,720 --> 00:15:33,835
Jeg har ikke skudt nogen.
200
00:15:34,040 --> 00:15:37,077
Din riffel blev fundet p� stedet.
201
00:15:37,840 --> 00:15:39,193
Den er registreret i dit navn.
202
00:15:40,400 --> 00:15:43,119
- Det er fyrens.
- Hvem?
203
00:15:43,280 --> 00:15:46,670
Ham, der overfaldt dig,
eller ham, der arbejdede der?
204
00:15:46,880 --> 00:15:51,908
Ham, der tog mig med deropog klargjorde konfettikanonen.
205
00:15:52,160 --> 00:15:55,436
Ingen har set ham, og han er ikke
p� overv�gningsoptagelserne.
206
00:15:57,440 --> 00:15:59,749
Han var der! Jeg s� ham.
207
00:16:00,600 --> 00:16:02,431
Han m� have vidst,
hvor kameraerne var.
208
00:16:02,600 --> 00:16:05,558
Det er en f�lde.
Har I ringet til vikarbureauet?
209
00:16:05,720 --> 00:16:10,271
Det firma findes ikke.
210
00:16:11,560 --> 00:16:15,439
Hvorfor er der krudtslam
p� dine handsker?
211
00:16:15,600 --> 00:16:20,674
- Det ved jeg ikke. Fyren gav mig dem.
- Fyren...
212
00:16:32,960 --> 00:16:35,758
- Er du der stadig?
- Hvad skete der?
213
00:16:35,920 --> 00:16:39,913
De ringede fra hospitalet.
Delancey klarede den ikke.
214
00:16:43,120 --> 00:16:45,315
Powell bliver sigtet for mord.
215
00:16:50,040 --> 00:16:52,873
- Les, det er mig.
- Hvor er du, Scott?
216
00:16:53,120 --> 00:16:57,511
- Det er en stor fejltagelse.
- FBI er her.
217
00:16:57,680 --> 00:16:59,272
Har du skudt nogen?
218
00:16:59,480 --> 00:17:03,792
Alt, hvad de siger, er l�gn.
219
00:17:03,960 --> 00:17:06,155
Er b�rnene hos dig?
220
00:17:06,320 --> 00:17:07,799
Tag dem med ind til naboen.
221
00:17:08,040 --> 00:17:14,434
H�r her. De vil bede dig om at f�lgemed og besvare en masse sp�rgsm�l.
222
00:17:15,320 --> 00:17:18,278
H�r efter. G�r, som de siger.
223
00:17:18,480 --> 00:17:20,072
Ja.
224
00:17:22,680 --> 00:17:25,990
- Har du en anden computer?
- Nej. Hvilken computer?
225
00:17:29,200 --> 00:17:30,952
- Hvad foreg�r der, Scott?
- Jeg ved det ikke.
226
00:17:32,360 --> 00:17:36,433
Stol p� mig.
Det hele skal nok g�.
227
00:17:37,680 --> 00:17:40,069
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
228
00:17:49,000 --> 00:17:50,353
Hvad er der?
229
00:17:50,520 --> 00:17:52,715
Powell er ikke i sikkerhed.
230
00:17:52,880 --> 00:17:56,509
- Hvorfor?
- Lokkeduen overlever normalt ikke.
231
00:17:56,880 --> 00:18:00,395
De d�r med det samme eller snart efter.
232
00:18:00,560 --> 00:18:05,588
Det plejer at skulle ligne
et selvmord eller en ulykke.
233
00:18:05,800 --> 00:18:07,711
S� slipper man for l�se ender.
234
00:18:08,480 --> 00:18:11,756
Vi kan nok finde frem til hackeren.
235
00:18:11,920 --> 00:18:14,309
- Hvordan?
- Gennem en trojansk hest...
236
00:18:14,480 --> 00:18:18,314
... i en mail.
- En invitation til en jobmesse.
237
00:18:18,480 --> 00:18:22,917
Virussen blev installeret,
da Powell besvarede mailen.
238
00:18:23,080 --> 00:18:27,596
- Jeg installerer den samme.
- Henter du en virus?
239
00:18:27,800 --> 00:18:32,555
Jeg har lavet et system, s� vi
kan se, hvor virussen f�rer hen.
240
00:18:32,720 --> 00:18:34,472
- Tilbage til hackeren.
- Ja.
241
00:18:35,760 --> 00:18:38,638
Kodningen er virkelig snedigt lavet.
242
00:18:38,840 --> 00:18:40,273
FORBINDELSE ETABLERET
243
00:18:40,440 --> 00:18:43,079
- S� er vi forbundet.
- Har du stedet?
244
00:18:43,280 --> 00:18:46,909
Nej, IP-adressen er skjult.
Men vi kan se, hvad de kigger p�.
245
00:18:47,920 --> 00:18:49,512
Det ligner en oversigt.
246
00:18:49,720 --> 00:18:54,635
- Det er en retsbygning i centrum.
- FBI er p� sagen.
247
00:18:57,000 --> 00:19:00,037
Hvis Powell er uskyldig,
m� du bevise det.
248
00:19:00,240 --> 00:19:04,074
- Er han stadig hos jer?
- FBI har ham nu.
249
00:19:04,240 --> 00:19:07,312
- Hvor f�rer de ham hen?
- Til retsbygningen.
250
00:19:08,120 --> 00:19:10,395
Hvorfor?
251
00:19:10,600 --> 00:19:13,672
FBI har Powell.
De ved ikke, at de overlader ham -
252
00:19:13,840 --> 00:19:15,876
- i h�nderne p� attentatm�ndene.
253
00:19:16,280 --> 00:19:17,679
Hvad kan jeg g�re?
254
00:19:17,840 --> 00:19:21,833
Giv mig den hurtigste rute fra
politistationen til retsbygningen.
255
00:19:22,400 --> 00:19:23,913
Er i gang.
256
00:19:24,720 --> 00:19:26,199
FORTOV MONITOR 02
257
00:19:26,360 --> 00:19:27,918
NYPD POLITIBIL
251C BAG
258
00:19:45,800 --> 00:19:46,949
Pas p�!
259
00:20:09,240 --> 00:20:10,639
MURRAY TRAFIK
KAMERA 14
260
00:20:14,160 --> 00:20:16,879
Du v�ltede mig. Hvem er du?
261
00:20:17,040 --> 00:20:18,951
En, der ved, at du er uskyldig.
262
00:20:19,120 --> 00:20:21,680
- Hvad vil du?
- Bringe dig i sikkerhed.
263
00:20:21,920 --> 00:20:24,593
Du har lige bortf�rt mig fra FBI!
264
00:20:25,160 --> 00:20:27,071
Jeg har Powell.
265
00:20:27,240 --> 00:20:30,357
Jeg har ikke kunnet spore
IP-adressen -
266
00:20:30,560 --> 00:20:33,438
- men der er et svagt punkt
i firewallen.
267
00:20:36,440 --> 00:20:38,158
Ja!
268
00:20:38,640 --> 00:20:41,632
Godt, nu er vi inde.
269
00:20:41,840 --> 00:20:42,955
Jeg vidste, du kunne.
270
00:20:43,160 --> 00:20:45,628
Lad os se,
hvem der gemmer sig bag forh�nget.
271
00:20:49,160 --> 00:20:51,435
- Der er noget galt.
- Hvad er det?
272
00:20:52,720 --> 00:20:56,872
Vi hackede os ikke ind,
vi blev lukket ind. Det er en f�lde.
273
00:21:01,040 --> 00:21:07,036
Et sofistikeret program...
En virus inficerer vores netv�rk -
274
00:21:08,360 --> 00:21:09,793
- og vores telefoner.
275
00:21:10,000 --> 00:21:13,515
De aflytter os. Destruer telefonen.
276
00:21:17,680 --> 00:21:19,398
Hvem er du?
277
00:21:42,800 --> 00:21:44,552
FORBINDELSEN AFBRUDT
278
00:22:00,200 --> 00:22:01,758
42 FORTOV
� KAMERA
279
00:22:09,920 --> 00:22:11,672
Jeg tager den her.
280
00:22:13,000 --> 00:22:14,752
Behold resten.
281
00:22:22,280 --> 00:22:28,389
212-555-0159.
282
00:22:34,520 --> 00:22:37,637
- Tak.
- Det var s� lidt. Her.
283
00:22:37,800 --> 00:22:41,236
Tag dem p�. Du er
New Yorks mest efters�gte mand.
284
00:22:48,440 --> 00:22:53,150
212-555-0159.
285
00:23:00,160 --> 00:23:02,435
- Mr Reese.
- Hvad skete der?
286
00:23:02,600 --> 00:23:04,192
Jeg undervurderede vores hacker.
287
00:23:04,360 --> 00:23:09,559
Mit udstyr er for risikabelt at bruge.
288
00:23:14,160 --> 00:23:15,388
H�r her.
289
00:23:15,560 --> 00:23:19,030
Vi har brug for lidt hj�lp
med Delanceys mordere -
290
00:23:19,240 --> 00:23:23,916
- s� jeg har tilkaldt
en specialist i den politiske verden.
291
00:23:24,080 --> 00:23:27,834
- Nu er hun her. Jeg m� g�.
- Specialist?
292
00:23:28,840 --> 00:23:29,829
Finch?
293
00:23:33,320 --> 00:23:34,753
L�SESAL 1 KAMERA B
294
00:23:41,960 --> 00:23:44,952
- Jeg har reserveret rummet.
- Hold en pause.
295
00:23:47,240 --> 00:23:49,390
Godt g�et.
296
00:23:52,400 --> 00:23:53,799
Tak.
297
00:23:53,960 --> 00:23:57,191
Tak, fordi De kunne komme
med s� kort varsel, miss Morgan.
298
00:23:57,360 --> 00:24:01,035
- Jeg er fleksibel, mr?
- Kald mig bare Harold.
299
00:24:02,240 --> 00:24:06,119
- Hvor fik du mit nummer fra?
- Gennem en f�lles ven.
300
00:24:06,280 --> 00:24:11,400
Han hjalp dig i forhandlingerne
med en vis l�gemiddelvirksomhed.
301
00:24:11,560 --> 00:24:15,394
Du er alts� manden i telefonen.
302
00:24:15,560 --> 00:24:18,279
- Hvordan har John det?
- Han er p� flugt.
303
00:24:18,440 --> 00:24:21,989
Han hj�lper en anden klient netop nu.
304
00:24:22,160 --> 00:24:29,635
Vi h�ber,
at du kan geng�lde hans hj�lp.
305
00:24:32,160 --> 00:24:33,434
Jeg forst�r det ikke.
306
00:24:33,600 --> 00:24:35,670
Fik en person fat i min mand?
307
00:24:35,840 --> 00:24:39,116
Han kan v�re medlem
af en terrorgruppe.
308
00:24:39,920 --> 00:24:44,311
Har Deres mand
radikale politiske holdninger?
309
00:24:44,480 --> 00:24:45,629
Terrorister?
310
00:24:45,800 --> 00:24:49,952
Scott ville aldrig
v�re indblandet i den slags.
311
00:24:50,560 --> 00:24:52,790
Sp�rg hans kolleger.
312
00:24:52,960 --> 00:24:55,872
Deres mand har v�ret arbejdsl�s
i otte m�neder.
313
00:24:56,040 --> 00:24:58,110
Scott g�r p� arbejde hver dag.
314
00:24:58,280 --> 00:25:01,397
Har De kigget p� Deres �konomi?
315
00:25:05,960 --> 00:25:11,557
Det er tydeligt, at De ikke kender
Deres mand s� godt, som De tror
316
00:25:14,920 --> 00:25:16,353
LOBBY KAMERA H
317
00:25:17,640 --> 00:25:23,237
Vores klient var til Delanceys
indsamlingsmiddag... som skytte.
318
00:25:23,880 --> 00:25:29,750
Han er uskyldig.
Vi leder efter den egentlige skytte.
319
00:25:29,920 --> 00:25:33,435
Jeg har lavet en liste
over mulige mist�nkte.
320
00:25:33,600 --> 00:25:37,115
De har alle v�ret fjender.
321
00:25:37,280 --> 00:25:40,192
Mordet p� Delancey
var ikke politisk ladet.
322
00:25:41,160 --> 00:25:44,232
Delancey ejede et byggefirma f�r.
323
00:25:45,440 --> 00:25:51,072
Politiet har i flere m�neder
hemmeligt efterforsket firmaet.
324
00:25:51,240 --> 00:25:53,037
Hvor ved du det fra?
325
00:25:53,240 --> 00:25:56,073
- Glem det.
- Der er anklager om...
326
00:25:56,240 --> 00:25:58,708
... bestikkelse til embedsm�nd.
327
00:25:58,880 --> 00:26:01,997
Delancey stod ellers
for antikorruptionspolitik.
328
00:26:02,160 --> 00:26:06,631
- Han bestyrede ikke firmaet.
- Matheson.
329
00:26:06,800 --> 00:26:09,792
- Kampagnelederen.
- Og hans forretningspartner.
330
00:26:11,720 --> 00:26:17,352
I to �r har Delancey koncentreret sig
om valgkampen og ikke firmaet.
331
00:26:17,760 --> 00:26:22,914
S� bestikkelsen er foreg�et
med Mathesons viden.
332
00:26:23,080 --> 00:26:27,870
Han kan p�st�,
at Delancey kendte til det.
333
00:26:28,040 --> 00:26:31,191
Og Delancey kan ikke forsvare sig nu.
334
00:26:31,360 --> 00:26:37,276
Hvis det er sandt, har vi intet bevis
p�, at Matheson dr�bte Delancey.
335
00:26:37,440 --> 00:26:38,953
Lad os finde nogle beviser.
336
00:26:41,320 --> 00:26:42,594
NYHEDER
JAGTEN P� DELANCEY MORDER
337
00:26:42,760 --> 00:26:48,517
- Undskyld. M� jeg lige...
- Dr�bte han ham?
338
00:26:50,600 --> 00:26:52,352
Jeg forst�r det ikke.
339
00:26:53,040 --> 00:26:54,917
Hvorfor g�r nogen der her mod mig?
340
00:26:58,280 --> 00:27:01,317
De havde brug for en syndebuk,
og du var egnet.
341
00:27:02,080 --> 00:27:03,513
"De"?
342
00:27:04,680 --> 00:27:06,432
Hvem er de?
343
00:27:34,920 --> 00:27:36,638
Kom s�!
344
00:27:45,280 --> 00:27:47,669
Alle er kede af det.
345
00:27:47,840 --> 00:27:50,912
S�rg for,
at folk kan blive, s� l�nge de vil.
346
00:27:51,080 --> 00:27:53,913
Jeg m� tilbage til kontoret.
347
00:27:54,480 --> 00:27:55,833
Undskyld mig.
348
00:27:56,480 --> 00:28:00,678
Mr Matheson. Jeg er ikke journalist.
349
00:28:00,840 --> 00:28:02,114
Jeg hedder Zoe Morgan.
350
00:28:02,280 --> 00:28:07,070
Jeg hjalp Jay Tanner
i en faderskabssag.
351
00:28:07,240 --> 00:28:13,315
- Vi har ikke brug for hj�lp nu.
- Min specialitet er kriseh�ndtering.
352
00:28:13,480 --> 00:28:16,074
Lige det har De nok brug for nu.
353
00:28:18,560 --> 00:28:19,879
Godt.
354
00:28:20,040 --> 00:28:23,112
Sig mig, hvorfor jeg har
brug for Dem, miss Morgan.
355
00:28:23,280 --> 00:28:28,115
For det f�rste
med den forest�ende efterforskning.
356
00:28:28,320 --> 00:28:33,110
For det andet med mordet
p� Deres forretningspartner.
357
00:28:33,560 --> 00:28:37,633
Delancey skulle vidne om,
at De stod bag bestikkelsen.
358
00:28:37,800 --> 00:28:40,951
Nu hvor han er d�d,
kan De give ham skylden.
359
00:28:41,640 --> 00:28:43,312
Hvem tror De, at De er?
360
00:28:43,480 --> 00:28:46,199
De lod Deres partner tage skraldet.
361
00:28:46,360 --> 00:28:49,875
Men Deres h�ndlanger klokkede i det.
362
00:28:50,040 --> 00:28:53,191
Manden, der skulle d�mmes, er v�k.
363
00:28:56,040 --> 00:28:59,635
Hvis man vil g�re noget forkert,
skal man g�re det ordentligt.
364
00:29:01,320 --> 00:29:05,598
Jeg kan finde Powell for Dem.
365
00:29:05,880 --> 00:29:08,838
- Mod betaling, naturligvis.
- Jeg ved ikke, hvad De taler om.
366
00:29:09,040 --> 00:29:11,952
Nu m� De hellere g�.
367
00:29:12,400 --> 00:29:15,153
Behold kortet.
Det kan komme til nytte.
368
00:29:28,000 --> 00:29:29,877
Optager Opringning
369
00:29:31,800 --> 00:29:35,395
Jeg beskrev vilk�rene.
Jeg ringer til dig.
370
00:29:35,560 --> 00:29:39,678
Jeg troede, du kunne ordne det her.
371
00:29:39,840 --> 00:29:42,070
Hvorfor er Powell i live?
372
00:29:42,240 --> 00:29:46,756
Du sagde, at du var dygtig,
men det kan jeg ikke se.
373
00:29:46,960 --> 00:29:51,476
Jeg kan skaffe dine mails,
telefonsamtaler og kodeord.
374
00:29:51,640 --> 00:29:57,795
Jeg kan t�mme din konto og fort�lle
din ekskone om huset p� Bermuda.
375
00:30:00,400 --> 00:30:01,469
Ny Besked
376
00:30:02,760 --> 00:30:07,470
- Hold op.
- Jeg tager mig af Powell og hans ven.
377
00:30:07,640 --> 00:30:10,518
S�rg for, at have mine penge klar.
378
00:30:19,360 --> 00:30:22,750
Hvor er du?
Klienten er ved at blive nerv�s.
379
00:30:22,920 --> 00:30:26,993
De gik ned i metroen ved 23rd og 8th.
380
00:30:28,760 --> 00:30:29,749
Modtaget.
381
00:30:31,520 --> 00:30:32,509
INDG 08
KAMERA 02
382
00:30:32,680 --> 00:30:33,874
TRAPPER 24
KAMERA 01
383
00:30:34,080 --> 00:30:35,069
PLATFORM 06
KAMERA 13
384
00:30:40,040 --> 00:30:42,918
- En sender.
- S�dan fandt han os.
385
00:30:43,520 --> 00:30:47,149
Han kan have anbragt den i dag
eller tidligere.
386
00:30:48,040 --> 00:30:49,951
Sikkert hjemme hos dig.
387
00:30:50,120 --> 00:30:52,429
Har de v�ret der?
388
00:30:55,400 --> 00:30:57,470
Intet er tilf�ldigt.
389
00:30:57,640 --> 00:31:01,918
Du skal v�re skarp,
s� jeg kan hj�lpe dig hjem.
390
00:31:02,080 --> 00:31:04,355
Jeg har n�ppe noget
at vende hjem til.
391
00:31:05,920 --> 00:31:11,631
Jeg ved det om dit arbejde
og om pengene. L�gnene.
392
00:31:11,800 --> 00:31:14,678
Jeg ved,
hvordan det er at leve p� en l�gn.
393
00:31:15,040 --> 00:31:20,478
Til sidst tror man, at der ikke er
nogen udvej, men det er der altid.
394
00:31:24,040 --> 00:31:27,396
Jeg havde bare brug for
lidt mere tid.
395
00:31:27,560 --> 00:31:30,028
Jeg skulle have et job
og komme p� fode igen.
396
00:31:31,880 --> 00:31:33,552
Jeg ville fort�lle Leslie det hele.
397
00:31:36,160 --> 00:31:38,754
- Nu er det for sent.
- Nej, det er det ikke.
398
00:31:40,320 --> 00:31:42,550
Vi skal nok f� dig ud af det her.
399
00:31:45,320 --> 00:31:46,958
De her mennesker...
400
00:31:47,520 --> 00:31:50,114
... dr�bte et kongresmedlem.
401
00:31:50,320 --> 00:31:53,710
Lover du, at de ikke ogs� dr�ber os?
402
00:31:57,520 --> 00:32:03,516
- N�ppe. Jeg vil tale med min kone.
- Det kan ikke lade sig g�re lige nu.
403
00:32:03,720 --> 00:32:05,597
Jeg risikerer at d�.
404
00:32:07,080 --> 00:32:13,838
Den, jeg elsker h�jest i verden,
tror, at jeg er morder.
405
00:32:14,320 --> 00:32:16,754
Ved du, hvordan det f�les?
406
00:32:19,520 --> 00:32:20,589
Ja, det g�r jeg faktisk.
407
00:32:21,960 --> 00:32:28,399
Men i mit tilf�lde var det sandt.
Kom nu.
408
00:32:28,560 --> 00:32:31,711
TOG 098 - BIL 02
KAMERA 03
409
00:32:38,280 --> 00:32:40,350
- Carter.
- Hej.
410
00:32:40,520 --> 00:32:45,640
- Du stoppede en fangetransport!
- Det virkede.
411
00:32:45,800 --> 00:32:47,028
G�r mig en tjeneste.
412
00:32:47,200 --> 00:32:49,953
Powell vil tale med sin kone.
413
00:32:50,120 --> 00:32:53,112
De aflytter hendes telefon.
414
00:32:53,960 --> 00:32:55,393
Det er vigtigt.
415
00:33:06,400 --> 00:33:09,676
Mrs Powell?
Er Deres b�rn hos naboen?
416
00:33:09,840 --> 00:33:13,389
- Ja, er der noget galt?
- De vil bare h�re, hvordan det g�r.
417
00:33:15,720 --> 00:33:17,631
F�lg med mig.
418
00:33:27,240 --> 00:33:29,470
- Hallo?
- Leslie, det er mig.
419
00:33:29,640 --> 00:33:32,074
Scott? Hvor er du?
420
00:33:32,240 --> 00:33:35,710
Jeg er uskadt.
421
00:33:35,880 --> 00:33:37,598
Jeg er s� ked af det, Leslie.
422
00:33:37,760 --> 00:33:40,035
Sk�d du ham?
423
00:33:40,200 --> 00:33:43,237
Selvf�lgelig gjorde jeg ikke det.
Du m� tro mig.
424
00:33:43,400 --> 00:33:46,119
M� jeg? Du har v�ret
arbejdsl�s i otte m�neder.
425
00:33:46,280 --> 00:33:48,840
Hvad har du lavet?
426
00:33:49,680 --> 00:33:52,194
Ledt efter arbejde. Overalt.
427
00:33:52,360 --> 00:33:53,793
Og kreditkortene?
428
00:33:53,960 --> 00:33:56,349
- Vores opsparing?
- Jeg ved det godt, skat.
429
00:33:58,040 --> 00:34:00,031
Hvorfor, Scott?
430
00:34:00,200 --> 00:34:01,792
Jeg kunne ikke...
431
00:34:02,920 --> 00:34:06,117
Jeg kunne ikke fort�lle dig,
at jeg var blevet fyret.
432
00:34:08,320 --> 00:34:11,517
- Vi fortalte jo hinanden alt.
- Ja.
433
00:34:11,680 --> 00:34:15,992
Jeg skal nok g�re det godt igen,
Leslie. Det lover jeg.
434
00:34:21,440 --> 00:34:24,955
- Resten m� vente. Vi m� v�k.
- Jeg elsker dig.
435
00:34:30,080 --> 00:34:31,354
Scott?
436
00:34:39,480 --> 00:34:41,198
TOG 082 BIL 03
KAMERA 04
437
00:34:41,360 --> 00:34:42,998
BOD 064
KAMERA 01
438
00:34:43,160 --> 00:34:45,993
FORTV 18
KAMERA 05
439
00:34:58,480 --> 00:35:00,550
FORTV 19
KAMERA 08
440
00:35:07,600 --> 00:35:10,114
FORTV 19
KAMERA 08
441
00:35:38,480 --> 00:35:39,913
TOILET 14
KAMERA 03
442
00:36:12,240 --> 00:36:13,992
INDGANG
KAMERA 01
443
00:36:18,160 --> 00:36:23,473
Undskyld, mit navn er Scott...
R�r dig ikke! H�nderne op.
444
00:36:26,800 --> 00:36:30,475
Transporten venter derude.
445
00:36:33,200 --> 00:36:34,269
42 & MADISON
SV HJ�RNE KAMERA 04
446
00:36:34,440 --> 00:36:35,953
MADISON TRAFIK
POST 263
447
00:36:55,520 --> 00:36:56,839
Opringning
Blokeret
448
00:36:58,000 --> 00:36:59,274
Er det ordnet?
449
00:37:00,440 --> 00:37:03,796
Ikke helt.
Men det er det snart.
450
00:37:12,240 --> 00:37:14,151
K�re Venner
451
00:37:23,480 --> 00:37:25,789
TJEK DIN MAIL
452
00:37:30,640 --> 00:37:36,875
- Jeg troede, du kunne ordne det her.- Hvorfor er Powell i live?
453
00:37:37,040 --> 00:37:41,830
Du sagde, at du var dygtigmen det kan jeg ikke se.
454
00:37:42,840 --> 00:37:44,193
Der.
455
00:37:59,600 --> 00:38:02,831
JEG ER KED AF DET,
JEG HAR GJORT.
456
00:38:09,240 --> 00:38:11,913
Tr�d tilbage.
457
00:38:12,200 --> 00:38:18,150
- Godt at v�re hjemme?
- Har politiet ret?
458
00:38:18,480 --> 00:38:20,471
Er det rart at v�re hjemme?
459
00:38:21,240 --> 00:38:24,596
- En reaktion?
- Zoe.
460
00:38:24,920 --> 00:38:26,478
John.
461
00:38:29,240 --> 00:38:33,552
Vi kan takke dig for, at Matheson
ikke slap af sted med det.
462
00:38:33,720 --> 00:38:36,518
Hvad ang�r betalingen...
463
00:38:39,200 --> 00:38:40,713
Giver du en drink?
464
00:38:40,880 --> 00:38:42,154
... l�sladt?
465
00:38:42,320 --> 00:38:44,914
Har De savnet Deres kone?
466
00:38:45,080 --> 00:38:50,313
Du fortalte om en mand, som kunne
sige to ord, s� pressen smuttede.
467
00:38:50,480 --> 00:38:52,072
Jeg gad vide, hvad han sagde.
468
00:38:58,200 --> 00:39:02,113
- Det var alt.
- Ved du, hvem det er?
469
00:39:06,360 --> 00:39:08,555
Jeg ser, at mr Powell er l�sladt.
470
00:39:09,040 --> 00:39:11,759
Han har stadig lang vej igen.
471
00:39:12,880 --> 00:39:15,758
Han kommer sig snart.
472
00:39:15,920 --> 00:39:19,276
Jeg har et firma,
der skal bygge i New York.
473
00:39:19,440 --> 00:39:22,159
De kan bruge en mand som Powell.
474
00:39:22,760 --> 00:39:25,479
- Det er �delt af dig, Finch.
- Ikke synderligt.
475
00:39:25,640 --> 00:39:27,392
Jeg v�rds�tter dygtige folk.
476
00:39:30,480 --> 00:39:32,994
Ved du mere om hackeren?
477
00:39:33,160 --> 00:39:35,913
Hun er lige s� dygtig som dig.
478
00:39:36,560 --> 00:39:43,477
Jeg sporede signalet til en adresse,som FBI fik via et anonymt tip.
479
00:39:43,640 --> 00:39:50,273
Desv�rre for sent. Hun brugte etkollegiev�relse, hvis ejer var v�k.
480
00:39:51,240 --> 00:39:54,118
Jeg m� unders�ge skaderne
p� mit system.
481
00:39:54,280 --> 00:39:56,669
Du h�rer fra mig.
482
00:39:57,160 --> 00:39:58,388
Hav det godt, Finch.
483
00:40:35,440 --> 00:40:37,670
FBI KOM P� BES�G.
484
00:40:48,840 --> 00:40:50,751
HVEM ER DU?
485
00:40:54,120 --> 00:40:57,157
DU KAN KALDE MIG ROOT.
486
00:40:58,760 --> 00:41:01,194
DR�BTE DU MATHESON?
487
00:41:04,240 --> 00:41:06,834
MATHESON VAR SVAG.
488
00:41:09,520 --> 00:41:11,715
HVAD VIL DU?
489
00:41:13,680 --> 00:41:15,591
JEG VIL HAVE
EN V�RDIG MODSTANDER.
490
00:41:15,760 --> 00:41:17,990
VI SES N�STE GANG.
491
00:41:19,440 --> 00:41:21,317
N�ste gang?
492
00:41:29,840 --> 00:41:30,955
FORBINDELSEN AFBRUDT
493
00:42:07,640 --> 00:42:09,551
[Danish]
37623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.