All language subtitles for person.of.interest.113.root.cause

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:05,113 Du bliver overv�get. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,116 Regeringen har et hemmeligt system - 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,512 - en maskine, der udspionerer dig d�gnet rundt. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,836 Jeg ved det, for jeg har bygget den. 5 00:00:15,000 --> 00:00:18,709 Den skal afsl�re terrorhandlinger, men den ser alt. 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,714 Voldsforbrydelser mod almindelige mennesker som dig. 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,916 Forbrydelser, som regeringen ser som irrelevante. 8 00:00:26,520 --> 00:00:28,476 De ville ikke g�re noget, s� det gjorde jeg. 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,511 Jeg havde brug for en partner - 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,472 - med evnerne til at gribe ind. 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,834 Vi jagtes af myndighederne og arbejder i al hemmelighed. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,718 Vi bliver aldrig fundet. 13 00:00:39,920 --> 00:00:44,232 Men ofre og gerningsm�nd skal nok blive fundet af os. 14 00:00:51,800 --> 00:00:56,351 FORR�DERE - L�GNERE CONGRESS - DR�B 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,598 FORR�DER 16 00:01:15,760 --> 00:01:16,875 Godmorgen, mr Reese. 17 00:01:22,960 --> 00:01:24,188 Mr. Reese? 18 00:01:25,680 --> 00:01:27,193 D�rlig forbindelse. 19 00:01:27,360 --> 00:01:30,955 Gik mr Billick med til ikke at dr�be sin ekskone? 20 00:01:31,120 --> 00:01:32,348 Jeg arbejder p� det. 21 00:01:44,400 --> 00:01:45,913 Hvad er der, Finch? 22 00:02:05,920 --> 00:02:08,832 Den g�r ikke som pr�vel�sladt, Teddy. 23 00:02:09,640 --> 00:02:12,632 Hej, Finch. Billick og jeg er lige blevet enige. 24 00:02:12,840 --> 00:02:15,035 Godt. Vi har f�et et nyt nummer. 25 00:02:15,240 --> 00:02:17,276 Det anede mig. 26 00:02:17,480 --> 00:02:19,914 Jeg sender en adresse. 27 00:02:20,120 --> 00:02:21,314 NYPD POLITIBIL 339B BAG 28 00:02:21,480 --> 00:02:25,189 - Er du sikker p�, han er den rette? - Han er perfekt. 29 00:02:32,040 --> 00:02:34,395 Hvad ved vi om ham? 30 00:02:34,560 --> 00:02:39,509 Scott Powell, 38 �r. Han er byggechef for kommunen. 31 00:02:39,720 --> 00:02:41,631 Han er familiefar. 32 00:02:41,840 --> 00:02:46,311 Hans kone hedder Leslie. B�rnene hedder Owen og Mia. 33 00:02:46,560 --> 00:02:49,438 Er det en hund. du tegner? 34 00:02:49,600 --> 00:02:53,798 - En hest. - N� ja, det kan jeg da godt se. 35 00:02:53,960 --> 00:02:57,430 - Har du tabt dit ur? - Det er her et sted. 36 00:02:58,520 --> 00:03:03,878 - Nu skal far p� arbejde. - Farvel. Hav en god dag. 37 00:03:06,600 --> 00:03:08,477 Er du der stadig? 38 00:03:08,680 --> 00:03:11,353 Har du nogensinde �nsket dig et normalt liv? 39 00:03:12,520 --> 00:03:16,069 Mener du et liv uden numre? 40 00:03:16,280 --> 00:03:17,713 Jeg har da t�nkt p� det. 41 00:03:18,200 --> 00:03:20,714 Powell har vist et normalt liv. 42 00:03:20,960 --> 00:03:26,273 Hvis vi har l�rt noget, er det, at skinnet som oftest bedrager. 43 00:03:37,320 --> 00:03:41,154 Powell er p� vej ind i en park. 44 00:03:41,360 --> 00:03:44,193 Han skal m�ske m�des med nogen. Aflytter du hans telefon? 45 00:03:46,120 --> 00:03:47,394 Ja, om lidt. 46 00:04:00,040 --> 00:04:04,511 Hej, jeg ringer ang�ende jobbet i avisen. 47 00:04:04,720 --> 00:04:07,917 Beklager, stillingen er besat. 48 00:04:08,400 --> 00:04:11,836 Er der andre ledige stillinger? 49 00:04:14,720 --> 00:04:17,439 Han er arbejdsl�s, Finch. 50 00:04:17,640 --> 00:04:22,794 Jeg kan se, at kommunens oversigt over ansatte er for�ldet. 51 00:04:22,960 --> 00:04:29,229 Nedsk�ringer kostede ham jobbet for otte m�neder siden. 52 00:04:30,600 --> 00:04:34,639 Familien ved tilsyneladende intet. 53 00:04:34,880 --> 00:04:37,519 Det er lang tid uden l�n. 54 00:04:41,360 --> 00:04:43,112 40E BALK 55 00:04:43,280 --> 00:04:44,872 og SALG 56 00:04:46,880 --> 00:04:52,637 - Det er s�lvbelagte glas. - Og graverede. "Leslie og Scott." 57 00:04:53,520 --> 00:04:55,590 Jeg kan ikke s�lge noget af det. 58 00:04:55,760 --> 00:04:59,833 Hvis du har et ur mere... 59 00:05:03,120 --> 00:05:04,553 Opringning NY Mutual Bank 60 00:05:07,440 --> 00:05:10,750 Du f�r det hele for 100 dollar. 50! 61 00:05:10,920 --> 00:05:13,673 Tag dit skrammel og smut. 62 00:05:13,880 --> 00:05:17,714 - Det er ikke skrammel! - Skal jeg ringe til politiet? 63 00:05:19,280 --> 00:05:21,350 Nej... 64 00:05:21,560 --> 00:05:23,551 OVERV�GNING (INDG) 65 00:05:26,960 --> 00:05:28,552 Han er desperat. 66 00:05:28,800 --> 00:05:35,592 Han har opbrugt al kredit p� sine kort bortset fra et f�lles med konen. 67 00:05:35,760 --> 00:05:40,550 - Kan han v�re en trussel? - Han var t�t p� at sl� en pantel�ner. 68 00:05:40,720 --> 00:05:43,393 Se, om Carter kan finde noget p� ham. 69 00:05:44,000 --> 00:05:49,120 - Og kriminalbetjent Fusco? - Han har travlt med noget andet. 70 00:05:49,280 --> 00:05:54,912 Jeg unders�ger hans hjemmecomputer. Jeg tager med dig i aften. 71 00:05:56,040 --> 00:05:58,713 - Har du v�ret p� overv�gning? - Nej. 72 00:05:58,880 --> 00:06:01,952 Tag varmt t�j, l�sestof og en tom vandflaske med. 73 00:06:02,480 --> 00:06:05,790 - Tom? - Der er ikke adgang til toiletter. 74 00:06:16,000 --> 00:06:20,630 - Han er god til sit dobbeltliv. - Desv�rre g�r det snart galt. 75 00:06:25,360 --> 00:06:28,557 - Er du allerede sulten? - Nej. 76 00:06:28,760 --> 00:06:33,993 Og is�r ikke efter noget indeholdende dinatriuminosinat. 77 00:06:35,600 --> 00:06:38,160 D�sen er lavet af aluminium. 78 00:06:39,280 --> 00:06:43,558 Den har de perfekte m�l til at opfange Wi-Fi-radiob�lger. 79 00:06:47,480 --> 00:06:48,549 Okay. 80 00:06:49,840 --> 00:06:51,831 Ret den mod huset. 81 00:06:55,120 --> 00:06:59,272 Hans netv�rk er WPA-beskyttet. 82 00:06:59,480 --> 00:07:01,675 - Kan du bryde ind? - Det har jeg lige gjort. 83 00:07:04,720 --> 00:07:07,280 Han bes�ger politiske hjemmesider - 84 00:07:07,440 --> 00:07:10,000 - og blogger om kongresmedlemmet Michael Delancey. 85 00:07:11,040 --> 00:07:12,996 Han er ikke fan. 86 00:07:14,720 --> 00:07:16,073 KRYPTERET FIL 87 00:07:16,280 --> 00:07:19,670 Interessant. Der er en stor fil. Krypteret. 88 00:07:22,000 --> 00:07:24,230 Opringning Blokeret 89 00:07:25,440 --> 00:07:28,238 Jeg m� lige tage den. �jeblik. 90 00:07:33,080 --> 00:07:36,550 - Ja? - Jeg ringer fra vikarbureauet. 91 00:07:36,720 --> 00:07:40,395 De ringede for et par uger siden 92 00:07:40,560 --> 00:07:43,518 Er De ledig til to dages arbejde? 93 00:07:43,680 --> 00:07:45,193 Helt klart. 94 00:07:45,360 --> 00:07:48,238 De skal v�re der klokken 12.30. 95 00:07:49,040 --> 00:07:50,917 Det lyder godt. Tusind tak. 96 00:07:51,080 --> 00:07:52,832 Tusind tak. 97 00:07:54,560 --> 00:07:57,028 Heldet vender vist for Powell. 98 00:07:58,320 --> 00:08:02,836 Det m� vi h�be. Vi ved stadig ikke, hvorfor vi fik hans nummer. 99 00:08:05,920 --> 00:08:08,070 FLIGHT 432 - FLIGHT 2214 - FLIGHT 761 FLOD KAMERA - POST 1034 (KAJ) 100 00:08:08,240 --> 00:08:09,673 INDG TRAP C KAMERA 101 00:08:14,520 --> 00:08:19,196 - Kriminalbetjent. - Fyren har kun et par f�rdselsb�der. 102 00:08:19,360 --> 00:08:22,397 Og en ans�gning om v�bentilladelse. 103 00:08:22,560 --> 00:08:25,028 - Ellers er han ren. - Javel. Tak. 104 00:08:25,720 --> 00:08:27,358 B�r jeg v�re bekymret for ham? 105 00:08:27,520 --> 00:08:30,239 Det pr�ver vi at finde ud af. 106 00:08:32,320 --> 00:08:34,550 Filen fra computeren - 107 00:08:34,720 --> 00:08:38,679 - var en krypteret anonym e-mailkonto. 108 00:08:38,880 --> 00:08:39,869 - DU SKAL B�DE - STRAF 109 00:08:40,040 --> 00:08:43,828 Samtlige mails er sendt til Delanceys kontor. 110 00:08:44,040 --> 00:08:46,793 Som Powell har set sig sur p�? 111 00:08:46,960 --> 00:08:50,635 Delanceys nedsk�ringer f�rte til fyringsrunden. 112 00:08:51,240 --> 00:08:53,117 Powell mistede sit arbejde. 113 00:08:53,880 --> 00:08:57,919 Hvorfor vil han s� arbejde for Delancey? 114 00:08:58,920 --> 00:09:00,717 Er han registreret som v�benejer? 115 00:09:00,920 --> 00:09:04,196 Han har s�gt om v�bentilladelse. 116 00:09:05,360 --> 00:09:06,634 JEG SIGTER P� DIG 117 00:09:06,800 --> 00:09:08,438 Det er d�dstrusler. 118 00:09:09,600 --> 00:09:12,751 - Powell vil ikke arbejde. - Han vil dr�be Delancey. 119 00:09:12,960 --> 00:09:14,359 Genv�lg Congress-medlem MICHAEL DELANCEY 120 00:09:22,640 --> 00:09:23,993 OVERV�GNING STATION KAMERA 4 121 00:09:24,200 --> 00:09:25,679 OVERV�GNING STATION KAMERA 2 122 00:09:32,880 --> 00:09:36,998 Fandt du Powell? Vi m� have fat i ham hurtigt. 123 00:09:41,680 --> 00:09:42,908 PERSONALEINDGANG 124 00:09:43,080 --> 00:09:47,915 Sir! De skal g� denne vej ind. Tak. 125 00:09:51,400 --> 00:09:54,949 Vi har et problem, Finch. Powell er allerede inde. 126 00:09:55,120 --> 00:09:57,350 Kuglepenne, mobiler osv. skal ned i bakken. 127 00:09:57,520 --> 00:09:59,590 Tak, sir. Tr�d frem, tak. 128 00:09:59,920 --> 00:10:01,353 S� m� vi hellere g� ind. 129 00:10:13,840 --> 00:10:16,354 Hold dig i n�rheden af ham. 130 00:10:16,520 --> 00:10:18,750 V�r klar til at gribe ind. 131 00:10:18,920 --> 00:10:23,710 Gribe ind? Hvad skal jeg g�re, hvis nogen begynder at skyde? 132 00:10:23,880 --> 00:10:26,314 Du finder p� noget. 133 00:10:38,160 --> 00:10:41,550 - Meningsm�lingerne er fine, Mike. - Tak for st�tten. 134 00:10:41,760 --> 00:10:44,228 Husker du min kampagneleder Pete Matheson? 135 00:10:44,400 --> 00:10:47,358 - Ja, du g�r et godt stykke arbejde. - Tak. 136 00:10:49,680 --> 00:10:52,399 Powell m� v�re nede hos personalet. 137 00:10:52,600 --> 00:10:54,636 - Er du hos Delancey? - Ja. 138 00:10:54,800 --> 00:10:58,156 Jeg vil bede dig om en tjeneste, Mike. 139 00:10:58,320 --> 00:11:00,629 L�g en d�mper p� retorikken. 140 00:11:00,800 --> 00:11:05,590 At n�vne gavmilde donorer hj�lper, men folk bliver ilde til mode. 141 00:11:05,760 --> 00:11:07,079 Mener du dig selv? 142 00:11:07,240 --> 00:11:10,949 Du g�r vel efter en lang karriere? 143 00:11:12,880 --> 00:11:19,035 S�rt. De trusselsmails, som Powell sendte, bliver fanget af mit system. 144 00:11:19,240 --> 00:11:22,710 V�rsgo at sidde ned, alle sammen. 145 00:11:22,920 --> 00:11:26,595 Goddag. Tak, fordi I kom. Mit navn er Pete Matheson. 146 00:11:26,800 --> 00:11:30,713 For nogle �r siden sagde min ven og forretningspartner - 147 00:11:30,880 --> 00:11:33,678 - at han ville g� ind i politik. 148 00:11:37,160 --> 00:11:40,072 ... popul�r. Vi er nok alle enige om... 149 00:11:40,240 --> 00:11:48,079 IP-adresserne passer, men TTL-feltet og sidehovedet kan ikke bekr�ftes. 150 00:11:48,320 --> 00:11:51,153 De anonyme mails kommer ikke fra Powell. 151 00:11:51,360 --> 00:11:52,395 TIL BALKON 152 00:11:52,560 --> 00:11:54,790 De er kopieret ind p� hans computer. 153 00:11:55,000 --> 00:11:59,391 Jeg vil hellere finde ham end l�se hans computerproblemer. 154 00:11:59,560 --> 00:12:00,959 Michael Delancey! 155 00:12:05,560 --> 00:12:08,950 Tak, fordi I kom. Tak, Pete. 156 00:12:10,160 --> 00:12:11,434 Jeg tror, at systemet er hacket. 157 00:12:13,440 --> 00:12:14,429 Mr. Reese? 158 00:12:17,160 --> 00:12:18,912 S�... 159 00:12:20,360 --> 00:12:22,590 - Mr Reese? - Konfetti? 160 00:12:22,960 --> 00:12:24,075 Der er lagt en f�lde for Powell. 161 00:12:36,680 --> 00:12:38,079 Der er han! 162 00:12:39,280 --> 00:12:40,838 P� balkonen! 163 00:13:20,200 --> 00:13:22,475 Jeg ved ikke, hvor slemt det ser ud. 164 00:13:22,640 --> 00:13:25,916 Skytten slap fra mig. 165 00:13:26,080 --> 00:13:30,119 - Powell blev lokket i en f�lde. - Det var ikke mig! 166 00:13:30,320 --> 00:13:34,916 - Hvorfor vil I ikke h�re p� mig? - Men af hvem? 167 00:13:38,920 --> 00:13:39,909 INDGANG KAMERA 7 168 00:13:40,360 --> 00:13:41,475 HALL B KAMERA 02 169 00:13:41,640 --> 00:13:43,119 V�relse 4. 170 00:13:43,520 --> 00:13:44,873 F�lg mig. 171 00:13:45,560 --> 00:13:48,233 SYD�ST KAM 12 172 00:13:49,000 --> 00:13:52,072 Det er en chokerende og tragisk dag. 173 00:13:52,240 --> 00:13:55,915 Vi beder til, at han overlever. 174 00:13:56,080 --> 00:13:59,356 Den, der st�r bag, har anstrengt sig. 175 00:13:59,560 --> 00:14:03,633 De hackede computeren og �ndrede i mails. 176 00:14:03,800 --> 00:14:09,557 - De fik ham til at se skyldig ud. - De narrede os. 177 00:14:09,720 --> 00:14:10,789 Og din maskine. 178 00:14:12,200 --> 00:14:14,156 Maskinen bliver ikke narret. 179 00:14:15,920 --> 00:14:20,198 Hvis Powell ikke er truslen, m� han v�re i fare. 180 00:14:20,840 --> 00:14:22,159 S� er han syndebukken. 181 00:14:22,920 --> 00:14:26,674 M�ske skulle han ikke have overlevet. 182 00:14:26,840 --> 00:14:28,558 S� du skytten? 183 00:14:28,880 --> 00:14:31,792 Ikke s�rligt godt. Det var professionelt udf�rt. 184 00:14:32,000 --> 00:14:34,195 Han havde en flugtrute. 185 00:14:34,440 --> 00:14:38,718 Det er andre evner end for vores hacker. Var de flere? 186 00:14:38,920 --> 00:14:40,399 Det er et team. 187 00:14:41,120 --> 00:14:44,112 Jeg m� finde ud af, hvordan de kom ind i computeren. 188 00:14:45,240 --> 00:14:47,390 Det kan tage noget tid. 189 00:14:47,920 --> 00:14:49,638 Jeg ser til Powell. 190 00:14:53,520 --> 00:14:55,795 Dig! Jeg troede, at jeg kunne stole p� dig. 191 00:15:00,440 --> 00:15:02,954 Din partner sagde, jeg ikke skulle bekymre mig om Powell. 192 00:15:03,120 --> 00:15:06,908 Powell skyder et kongresmedlem, og nu er FBI kommet herhen med ham. 193 00:15:07,120 --> 00:15:09,236 Han gjorde det ikke. Jeg var der. 194 00:15:09,480 --> 00:15:12,074 Salen var fuld af vidner. 195 00:15:12,240 --> 00:15:18,076 Han blev lokket i en f�lde. Vi ved ikke af hvem. Vi har brug for hj�lp. 196 00:15:18,840 --> 00:15:24,392 Jeg kan ikke g�re noget. FBI afh�rer ham nu. 197 00:15:24,600 --> 00:15:27,592 Jeg m� vide, hvad de siger. 198 00:15:27,760 --> 00:15:30,957 Du kan redde en uskyldig mand. 199 00:15:32,720 --> 00:15:33,835 Jeg har ikke skudt nogen. 200 00:15:34,040 --> 00:15:37,077 Din riffel blev fundet p� stedet. 201 00:15:37,840 --> 00:15:39,193 Den er registreret i dit navn. 202 00:15:40,400 --> 00:15:43,119 - Det er fyrens. - Hvem? 203 00:15:43,280 --> 00:15:46,670 Ham, der overfaldt dig, eller ham, der arbejdede der? 204 00:15:46,880 --> 00:15:51,908 Ham, der tog mig med derop og klargjorde konfettikanonen. 205 00:15:52,160 --> 00:15:55,436 Ingen har set ham, og han er ikke p� overv�gningsoptagelserne. 206 00:15:57,440 --> 00:15:59,749 Han var der! Jeg s� ham. 207 00:16:00,600 --> 00:16:02,431 Han m� have vidst, hvor kameraerne var. 208 00:16:02,600 --> 00:16:05,558 Det er en f�lde. Har I ringet til vikarbureauet? 209 00:16:05,720 --> 00:16:10,271 Det firma findes ikke. 210 00:16:11,560 --> 00:16:15,439 Hvorfor er der krudtslam p� dine handsker? 211 00:16:15,600 --> 00:16:20,674 - Det ved jeg ikke. Fyren gav mig dem. - Fyren... 212 00:16:32,960 --> 00:16:35,758 - Er du der stadig? - Hvad skete der? 213 00:16:35,920 --> 00:16:39,913 De ringede fra hospitalet. Delancey klarede den ikke. 214 00:16:43,120 --> 00:16:45,315 Powell bliver sigtet for mord. 215 00:16:50,040 --> 00:16:52,873 - Les, det er mig. - Hvor er du, Scott? 216 00:16:53,120 --> 00:16:57,511 - Det er en stor fejltagelse. - FBI er her. 217 00:16:57,680 --> 00:16:59,272 Har du skudt nogen? 218 00:16:59,480 --> 00:17:03,792 Alt, hvad de siger, er l�gn. 219 00:17:03,960 --> 00:17:06,155 Er b�rnene hos dig? 220 00:17:06,320 --> 00:17:07,799 Tag dem med ind til naboen. 221 00:17:08,040 --> 00:17:14,434 H�r her. De vil bede dig om at f�lge med og besvare en masse sp�rgsm�l. 222 00:17:15,320 --> 00:17:18,278 H�r efter. G�r, som de siger. 223 00:17:18,480 --> 00:17:20,072 Ja. 224 00:17:22,680 --> 00:17:25,990 - Har du en anden computer? - Nej. Hvilken computer? 225 00:17:29,200 --> 00:17:30,952 - Hvad foreg�r der, Scott? - Jeg ved det ikke. 226 00:17:32,360 --> 00:17:36,433 Stol p� mig. Det hele skal nok g�. 227 00:17:37,680 --> 00:17:40,069 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker ogs� dig. 228 00:17:49,000 --> 00:17:50,353 Hvad er der? 229 00:17:50,520 --> 00:17:52,715 Powell er ikke i sikkerhed. 230 00:17:52,880 --> 00:17:56,509 - Hvorfor? - Lokkeduen overlever normalt ikke. 231 00:17:56,880 --> 00:18:00,395 De d�r med det samme eller snart efter. 232 00:18:00,560 --> 00:18:05,588 Det plejer at skulle ligne et selvmord eller en ulykke. 233 00:18:05,800 --> 00:18:07,711 S� slipper man for l�se ender. 234 00:18:08,480 --> 00:18:11,756 Vi kan nok finde frem til hackeren. 235 00:18:11,920 --> 00:18:14,309 - Hvordan? - Gennem en trojansk hest... 236 00:18:14,480 --> 00:18:18,314 ... i en mail. - En invitation til en jobmesse. 237 00:18:18,480 --> 00:18:22,917 Virussen blev installeret, da Powell besvarede mailen. 238 00:18:23,080 --> 00:18:27,596 - Jeg installerer den samme. - Henter du en virus? 239 00:18:27,800 --> 00:18:32,555 Jeg har lavet et system, s� vi kan se, hvor virussen f�rer hen. 240 00:18:32,720 --> 00:18:34,472 - Tilbage til hackeren. - Ja. 241 00:18:35,760 --> 00:18:38,638 Kodningen er virkelig snedigt lavet. 242 00:18:38,840 --> 00:18:40,273 FORBINDELSE ETABLERET 243 00:18:40,440 --> 00:18:43,079 - S� er vi forbundet. - Har du stedet? 244 00:18:43,280 --> 00:18:46,909 Nej, IP-adressen er skjult. Men vi kan se, hvad de kigger p�. 245 00:18:47,920 --> 00:18:49,512 Det ligner en oversigt. 246 00:18:49,720 --> 00:18:54,635 - Det er en retsbygning i centrum. - FBI er p� sagen. 247 00:18:57,000 --> 00:19:00,037 Hvis Powell er uskyldig, m� du bevise det. 248 00:19:00,240 --> 00:19:04,074 - Er han stadig hos jer? - FBI har ham nu. 249 00:19:04,240 --> 00:19:07,312 - Hvor f�rer de ham hen? - Til retsbygningen. 250 00:19:08,120 --> 00:19:10,395 Hvorfor? 251 00:19:10,600 --> 00:19:13,672 FBI har Powell. De ved ikke, at de overlader ham - 252 00:19:13,840 --> 00:19:15,876 - i h�nderne p� attentatm�ndene. 253 00:19:16,280 --> 00:19:17,679 Hvad kan jeg g�re? 254 00:19:17,840 --> 00:19:21,833 Giv mig den hurtigste rute fra politistationen til retsbygningen. 255 00:19:22,400 --> 00:19:23,913 Er i gang. 256 00:19:24,720 --> 00:19:26,199 FORTOV MONITOR 02 257 00:19:26,360 --> 00:19:27,918 NYPD POLITIBIL 251C BAG 258 00:19:45,800 --> 00:19:46,949 Pas p�! 259 00:20:09,240 --> 00:20:10,639 MURRAY TRAFIK KAMERA 14 260 00:20:14,160 --> 00:20:16,879 Du v�ltede mig. Hvem er du? 261 00:20:17,040 --> 00:20:18,951 En, der ved, at du er uskyldig. 262 00:20:19,120 --> 00:20:21,680 - Hvad vil du? - Bringe dig i sikkerhed. 263 00:20:21,920 --> 00:20:24,593 Du har lige bortf�rt mig fra FBI! 264 00:20:25,160 --> 00:20:27,071 Jeg har Powell. 265 00:20:27,240 --> 00:20:30,357 Jeg har ikke kunnet spore IP-adressen - 266 00:20:30,560 --> 00:20:33,438 - men der er et svagt punkt i firewallen. 267 00:20:36,440 --> 00:20:38,158 Ja! 268 00:20:38,640 --> 00:20:41,632 Godt, nu er vi inde. 269 00:20:41,840 --> 00:20:42,955 Jeg vidste, du kunne. 270 00:20:43,160 --> 00:20:45,628 Lad os se, hvem der gemmer sig bag forh�nget. 271 00:20:49,160 --> 00:20:51,435 - Der er noget galt. - Hvad er det? 272 00:20:52,720 --> 00:20:56,872 Vi hackede os ikke ind, vi blev lukket ind. Det er en f�lde. 273 00:21:01,040 --> 00:21:07,036 Et sofistikeret program... En virus inficerer vores netv�rk - 274 00:21:08,360 --> 00:21:09,793 - og vores telefoner. 275 00:21:10,000 --> 00:21:13,515 De aflytter os. Destruer telefonen. 276 00:21:17,680 --> 00:21:19,398 Hvem er du? 277 00:21:42,800 --> 00:21:44,552 FORBINDELSEN AFBRUDT 278 00:22:00,200 --> 00:22:01,758 42 FORTOV � KAMERA 279 00:22:09,920 --> 00:22:11,672 Jeg tager den her. 280 00:22:13,000 --> 00:22:14,752 Behold resten. 281 00:22:22,280 --> 00:22:28,389 212-555-0159. 282 00:22:34,520 --> 00:22:37,637 - Tak. - Det var s� lidt. Her. 283 00:22:37,800 --> 00:22:41,236 Tag dem p�. Du er New Yorks mest efters�gte mand. 284 00:22:48,440 --> 00:22:53,150 212-555-0159. 285 00:23:00,160 --> 00:23:02,435 - Mr Reese. - Hvad skete der? 286 00:23:02,600 --> 00:23:04,192 Jeg undervurderede vores hacker. 287 00:23:04,360 --> 00:23:09,559 Mit udstyr er for risikabelt at bruge. 288 00:23:14,160 --> 00:23:15,388 H�r her. 289 00:23:15,560 --> 00:23:19,030 Vi har brug for lidt hj�lp med Delanceys mordere - 290 00:23:19,240 --> 00:23:23,916 - s� jeg har tilkaldt en specialist i den politiske verden. 291 00:23:24,080 --> 00:23:27,834 - Nu er hun her. Jeg m� g�. - Specialist? 292 00:23:28,840 --> 00:23:29,829 Finch? 293 00:23:33,320 --> 00:23:34,753 L�SESAL 1 KAMERA B 294 00:23:41,960 --> 00:23:44,952 - Jeg har reserveret rummet. - Hold en pause. 295 00:23:47,240 --> 00:23:49,390 Godt g�et. 296 00:23:52,400 --> 00:23:53,799 Tak. 297 00:23:53,960 --> 00:23:57,191 Tak, fordi De kunne komme med s� kort varsel, miss Morgan. 298 00:23:57,360 --> 00:24:01,035 - Jeg er fleksibel, mr? - Kald mig bare Harold. 299 00:24:02,240 --> 00:24:06,119 - Hvor fik du mit nummer fra? - Gennem en f�lles ven. 300 00:24:06,280 --> 00:24:11,400 Han hjalp dig i forhandlingerne med en vis l�gemiddelvirksomhed. 301 00:24:11,560 --> 00:24:15,394 Du er alts� manden i telefonen. 302 00:24:15,560 --> 00:24:18,279 - Hvordan har John det? - Han er p� flugt. 303 00:24:18,440 --> 00:24:21,989 Han hj�lper en anden klient netop nu. 304 00:24:22,160 --> 00:24:29,635 Vi h�ber, at du kan geng�lde hans hj�lp. 305 00:24:32,160 --> 00:24:33,434 Jeg forst�r det ikke. 306 00:24:33,600 --> 00:24:35,670 Fik en person fat i min mand? 307 00:24:35,840 --> 00:24:39,116 Han kan v�re medlem af en terrorgruppe. 308 00:24:39,920 --> 00:24:44,311 Har Deres mand radikale politiske holdninger? 309 00:24:44,480 --> 00:24:45,629 Terrorister? 310 00:24:45,800 --> 00:24:49,952 Scott ville aldrig v�re indblandet i den slags. 311 00:24:50,560 --> 00:24:52,790 Sp�rg hans kolleger. 312 00:24:52,960 --> 00:24:55,872 Deres mand har v�ret arbejdsl�s i otte m�neder. 313 00:24:56,040 --> 00:24:58,110 Scott g�r p� arbejde hver dag. 314 00:24:58,280 --> 00:25:01,397 Har De kigget p� Deres �konomi? 315 00:25:05,960 --> 00:25:11,557 Det er tydeligt, at De ikke kender Deres mand s� godt, som De tror 316 00:25:14,920 --> 00:25:16,353 LOBBY KAMERA H 317 00:25:17,640 --> 00:25:23,237 Vores klient var til Delanceys indsamlingsmiddag... som skytte. 318 00:25:23,880 --> 00:25:29,750 Han er uskyldig. Vi leder efter den egentlige skytte. 319 00:25:29,920 --> 00:25:33,435 Jeg har lavet en liste over mulige mist�nkte. 320 00:25:33,600 --> 00:25:37,115 De har alle v�ret fjender. 321 00:25:37,280 --> 00:25:40,192 Mordet p� Delancey var ikke politisk ladet. 322 00:25:41,160 --> 00:25:44,232 Delancey ejede et byggefirma f�r. 323 00:25:45,440 --> 00:25:51,072 Politiet har i flere m�neder hemmeligt efterforsket firmaet. 324 00:25:51,240 --> 00:25:53,037 Hvor ved du det fra? 325 00:25:53,240 --> 00:25:56,073 - Glem det. - Der er anklager om... 326 00:25:56,240 --> 00:25:58,708 ... bestikkelse til embedsm�nd. 327 00:25:58,880 --> 00:26:01,997 Delancey stod ellers for antikorruptionspolitik. 328 00:26:02,160 --> 00:26:06,631 - Han bestyrede ikke firmaet. - Matheson. 329 00:26:06,800 --> 00:26:09,792 - Kampagnelederen. - Og hans forretningspartner. 330 00:26:11,720 --> 00:26:17,352 I to �r har Delancey koncentreret sig om valgkampen og ikke firmaet. 331 00:26:17,760 --> 00:26:22,914 S� bestikkelsen er foreg�et med Mathesons viden. 332 00:26:23,080 --> 00:26:27,870 Han kan p�st�, at Delancey kendte til det. 333 00:26:28,040 --> 00:26:31,191 Og Delancey kan ikke forsvare sig nu. 334 00:26:31,360 --> 00:26:37,276 Hvis det er sandt, har vi intet bevis p�, at Matheson dr�bte Delancey. 335 00:26:37,440 --> 00:26:38,953 Lad os finde nogle beviser. 336 00:26:41,320 --> 00:26:42,594 NYHEDER JAGTEN P� DELANCEY MORDER 337 00:26:42,760 --> 00:26:48,517 - Undskyld. M� jeg lige... - Dr�bte han ham? 338 00:26:50,600 --> 00:26:52,352 Jeg forst�r det ikke. 339 00:26:53,040 --> 00:26:54,917 Hvorfor g�r nogen der her mod mig? 340 00:26:58,280 --> 00:27:01,317 De havde brug for en syndebuk, og du var egnet. 341 00:27:02,080 --> 00:27:03,513 "De"? 342 00:27:04,680 --> 00:27:06,432 Hvem er de? 343 00:27:34,920 --> 00:27:36,638 Kom s�! 344 00:27:45,280 --> 00:27:47,669 Alle er kede af det. 345 00:27:47,840 --> 00:27:50,912 S�rg for, at folk kan blive, s� l�nge de vil. 346 00:27:51,080 --> 00:27:53,913 Jeg m� tilbage til kontoret. 347 00:27:54,480 --> 00:27:55,833 Undskyld mig. 348 00:27:56,480 --> 00:28:00,678 Mr Matheson. Jeg er ikke journalist. 349 00:28:00,840 --> 00:28:02,114 Jeg hedder Zoe Morgan. 350 00:28:02,280 --> 00:28:07,070 Jeg hjalp Jay Tanner i en faderskabssag. 351 00:28:07,240 --> 00:28:13,315 - Vi har ikke brug for hj�lp nu. - Min specialitet er kriseh�ndtering. 352 00:28:13,480 --> 00:28:16,074 Lige det har De nok brug for nu. 353 00:28:18,560 --> 00:28:19,879 Godt. 354 00:28:20,040 --> 00:28:23,112 Sig mig, hvorfor jeg har brug for Dem, miss Morgan. 355 00:28:23,280 --> 00:28:28,115 For det f�rste med den forest�ende efterforskning. 356 00:28:28,320 --> 00:28:33,110 For det andet med mordet p� Deres forretningspartner. 357 00:28:33,560 --> 00:28:37,633 Delancey skulle vidne om, at De stod bag bestikkelsen. 358 00:28:37,800 --> 00:28:40,951 Nu hvor han er d�d, kan De give ham skylden. 359 00:28:41,640 --> 00:28:43,312 Hvem tror De, at De er? 360 00:28:43,480 --> 00:28:46,199 De lod Deres partner tage skraldet. 361 00:28:46,360 --> 00:28:49,875 Men Deres h�ndlanger klokkede i det. 362 00:28:50,040 --> 00:28:53,191 Manden, der skulle d�mmes, er v�k. 363 00:28:56,040 --> 00:28:59,635 Hvis man vil g�re noget forkert, skal man g�re det ordentligt. 364 00:29:01,320 --> 00:29:05,598 Jeg kan finde Powell for Dem. 365 00:29:05,880 --> 00:29:08,838 - Mod betaling, naturligvis. - Jeg ved ikke, hvad De taler om. 366 00:29:09,040 --> 00:29:11,952 Nu m� De hellere g�. 367 00:29:12,400 --> 00:29:15,153 Behold kortet. Det kan komme til nytte. 368 00:29:28,000 --> 00:29:29,877 Optager Opringning 369 00:29:31,800 --> 00:29:35,395 Jeg beskrev vilk�rene. Jeg ringer til dig. 370 00:29:35,560 --> 00:29:39,678 Jeg troede, du kunne ordne det her. 371 00:29:39,840 --> 00:29:42,070 Hvorfor er Powell i live? 372 00:29:42,240 --> 00:29:46,756 Du sagde, at du var dygtig, men det kan jeg ikke se. 373 00:29:46,960 --> 00:29:51,476 Jeg kan skaffe dine mails, telefonsamtaler og kodeord. 374 00:29:51,640 --> 00:29:57,795 Jeg kan t�mme din konto og fort�lle din ekskone om huset p� Bermuda. 375 00:30:00,400 --> 00:30:01,469 Ny Besked 376 00:30:02,760 --> 00:30:07,470 - Hold op. - Jeg tager mig af Powell og hans ven. 377 00:30:07,640 --> 00:30:10,518 S�rg for, at have mine penge klar. 378 00:30:19,360 --> 00:30:22,750 Hvor er du? Klienten er ved at blive nerv�s. 379 00:30:22,920 --> 00:30:26,993 De gik ned i metroen ved 23rd og 8th. 380 00:30:28,760 --> 00:30:29,749 Modtaget. 381 00:30:31,520 --> 00:30:32,509 INDG 08 KAMERA 02 382 00:30:32,680 --> 00:30:33,874 TRAPPER 24 KAMERA 01 383 00:30:34,080 --> 00:30:35,069 PLATFORM 06 KAMERA 13 384 00:30:40,040 --> 00:30:42,918 - En sender. - S�dan fandt han os. 385 00:30:43,520 --> 00:30:47,149 Han kan have anbragt den i dag eller tidligere. 386 00:30:48,040 --> 00:30:49,951 Sikkert hjemme hos dig. 387 00:30:50,120 --> 00:30:52,429 Har de v�ret der? 388 00:30:55,400 --> 00:30:57,470 Intet er tilf�ldigt. 389 00:30:57,640 --> 00:31:01,918 Du skal v�re skarp, s� jeg kan hj�lpe dig hjem. 390 00:31:02,080 --> 00:31:04,355 Jeg har n�ppe noget at vende hjem til. 391 00:31:05,920 --> 00:31:11,631 Jeg ved det om dit arbejde og om pengene. L�gnene. 392 00:31:11,800 --> 00:31:14,678 Jeg ved, hvordan det er at leve p� en l�gn. 393 00:31:15,040 --> 00:31:20,478 Til sidst tror man, at der ikke er nogen udvej, men det er der altid. 394 00:31:24,040 --> 00:31:27,396 Jeg havde bare brug for lidt mere tid. 395 00:31:27,560 --> 00:31:30,028 Jeg skulle have et job og komme p� fode igen. 396 00:31:31,880 --> 00:31:33,552 Jeg ville fort�lle Leslie det hele. 397 00:31:36,160 --> 00:31:38,754 - Nu er det for sent. - Nej, det er det ikke. 398 00:31:40,320 --> 00:31:42,550 Vi skal nok f� dig ud af det her. 399 00:31:45,320 --> 00:31:46,958 De her mennesker... 400 00:31:47,520 --> 00:31:50,114 ... dr�bte et kongresmedlem. 401 00:31:50,320 --> 00:31:53,710 Lover du, at de ikke ogs� dr�ber os? 402 00:31:57,520 --> 00:32:03,516 - N�ppe. Jeg vil tale med min kone. - Det kan ikke lade sig g�re lige nu. 403 00:32:03,720 --> 00:32:05,597 Jeg risikerer at d�. 404 00:32:07,080 --> 00:32:13,838 Den, jeg elsker h�jest i verden, tror, at jeg er morder. 405 00:32:14,320 --> 00:32:16,754 Ved du, hvordan det f�les? 406 00:32:19,520 --> 00:32:20,589 Ja, det g�r jeg faktisk. 407 00:32:21,960 --> 00:32:28,399 Men i mit tilf�lde var det sandt. Kom nu. 408 00:32:28,560 --> 00:32:31,711 TOG 098 - BIL 02 KAMERA 03 409 00:32:38,280 --> 00:32:40,350 - Carter. - Hej. 410 00:32:40,520 --> 00:32:45,640 - Du stoppede en fangetransport! - Det virkede. 411 00:32:45,800 --> 00:32:47,028 G�r mig en tjeneste. 412 00:32:47,200 --> 00:32:49,953 Powell vil tale med sin kone. 413 00:32:50,120 --> 00:32:53,112 De aflytter hendes telefon. 414 00:32:53,960 --> 00:32:55,393 Det er vigtigt. 415 00:33:06,400 --> 00:33:09,676 Mrs Powell? Er Deres b�rn hos naboen? 416 00:33:09,840 --> 00:33:13,389 - Ja, er der noget galt? - De vil bare h�re, hvordan det g�r. 417 00:33:15,720 --> 00:33:17,631 F�lg med mig. 418 00:33:27,240 --> 00:33:29,470 - Hallo? - Leslie, det er mig. 419 00:33:29,640 --> 00:33:32,074 Scott? Hvor er du? 420 00:33:32,240 --> 00:33:35,710 Jeg er uskadt. 421 00:33:35,880 --> 00:33:37,598 Jeg er s� ked af det, Leslie. 422 00:33:37,760 --> 00:33:40,035 Sk�d du ham? 423 00:33:40,200 --> 00:33:43,237 Selvf�lgelig gjorde jeg ikke det. Du m� tro mig. 424 00:33:43,400 --> 00:33:46,119 M� jeg? Du har v�ret arbejdsl�s i otte m�neder. 425 00:33:46,280 --> 00:33:48,840 Hvad har du lavet? 426 00:33:49,680 --> 00:33:52,194 Ledt efter arbejde. Overalt. 427 00:33:52,360 --> 00:33:53,793 Og kreditkortene? 428 00:33:53,960 --> 00:33:56,349 - Vores opsparing? - Jeg ved det godt, skat. 429 00:33:58,040 --> 00:34:00,031 Hvorfor, Scott? 430 00:34:00,200 --> 00:34:01,792 Jeg kunne ikke... 431 00:34:02,920 --> 00:34:06,117 Jeg kunne ikke fort�lle dig, at jeg var blevet fyret. 432 00:34:08,320 --> 00:34:11,517 - Vi fortalte jo hinanden alt. - Ja. 433 00:34:11,680 --> 00:34:15,992 Jeg skal nok g�re det godt igen, Leslie. Det lover jeg. 434 00:34:21,440 --> 00:34:24,955 - Resten m� vente. Vi m� v�k. - Jeg elsker dig. 435 00:34:30,080 --> 00:34:31,354 Scott? 436 00:34:39,480 --> 00:34:41,198 TOG 082 BIL 03 KAMERA 04 437 00:34:41,360 --> 00:34:42,998 BOD 064 KAMERA 01 438 00:34:43,160 --> 00:34:45,993 FORTV 18 KAMERA 05 439 00:34:58,480 --> 00:35:00,550 FORTV 19 KAMERA 08 440 00:35:07,600 --> 00:35:10,114 FORTV 19 KAMERA 08 441 00:35:38,480 --> 00:35:39,913 TOILET 14 KAMERA 03 442 00:36:12,240 --> 00:36:13,992 INDGANG KAMERA 01 443 00:36:18,160 --> 00:36:23,473 Undskyld, mit navn er Scott... R�r dig ikke! H�nderne op. 444 00:36:26,800 --> 00:36:30,475 Transporten venter derude. 445 00:36:33,200 --> 00:36:34,269 42 & MADISON SV HJ�RNE KAMERA 04 446 00:36:34,440 --> 00:36:35,953 MADISON TRAFIK POST 263 447 00:36:55,520 --> 00:36:56,839 Opringning Blokeret 448 00:36:58,000 --> 00:36:59,274 Er det ordnet? 449 00:37:00,440 --> 00:37:03,796 Ikke helt. Men det er det snart. 450 00:37:12,240 --> 00:37:14,151 K�re Venner 451 00:37:23,480 --> 00:37:25,789 TJEK DIN MAIL 452 00:37:30,640 --> 00:37:36,875 - Jeg troede, du kunne ordne det her. - Hvorfor er Powell i live? 453 00:37:37,040 --> 00:37:41,830 Du sagde, at du var dygtig men det kan jeg ikke se. 454 00:37:42,840 --> 00:37:44,193 Der. 455 00:37:59,600 --> 00:38:02,831 JEG ER KED AF DET, JEG HAR GJORT. 456 00:38:09,240 --> 00:38:11,913 Tr�d tilbage. 457 00:38:12,200 --> 00:38:18,150 - Godt at v�re hjemme? - Har politiet ret? 458 00:38:18,480 --> 00:38:20,471 Er det rart at v�re hjemme? 459 00:38:21,240 --> 00:38:24,596 - En reaktion? - Zoe. 460 00:38:24,920 --> 00:38:26,478 John. 461 00:38:29,240 --> 00:38:33,552 Vi kan takke dig for, at Matheson ikke slap af sted med det. 462 00:38:33,720 --> 00:38:36,518 Hvad ang�r betalingen... 463 00:38:39,200 --> 00:38:40,713 Giver du en drink? 464 00:38:40,880 --> 00:38:42,154 ... l�sladt? 465 00:38:42,320 --> 00:38:44,914 Har De savnet Deres kone? 466 00:38:45,080 --> 00:38:50,313 Du fortalte om en mand, som kunne sige to ord, s� pressen smuttede. 467 00:38:50,480 --> 00:38:52,072 Jeg gad vide, hvad han sagde. 468 00:38:58,200 --> 00:39:02,113 - Det var alt. - Ved du, hvem det er? 469 00:39:06,360 --> 00:39:08,555 Jeg ser, at mr Powell er l�sladt. 470 00:39:09,040 --> 00:39:11,759 Han har stadig lang vej igen. 471 00:39:12,880 --> 00:39:15,758 Han kommer sig snart. 472 00:39:15,920 --> 00:39:19,276 Jeg har et firma, der skal bygge i New York. 473 00:39:19,440 --> 00:39:22,159 De kan bruge en mand som Powell. 474 00:39:22,760 --> 00:39:25,479 - Det er �delt af dig, Finch. - Ikke synderligt. 475 00:39:25,640 --> 00:39:27,392 Jeg v�rds�tter dygtige folk. 476 00:39:30,480 --> 00:39:32,994 Ved du mere om hackeren? 477 00:39:33,160 --> 00:39:35,913 Hun er lige s� dygtig som dig. 478 00:39:36,560 --> 00:39:43,477 Jeg sporede signalet til en adresse, som FBI fik via et anonymt tip. 479 00:39:43,640 --> 00:39:50,273 Desv�rre for sent. Hun brugte et kollegiev�relse, hvis ejer var v�k. 480 00:39:51,240 --> 00:39:54,118 Jeg m� unders�ge skaderne p� mit system. 481 00:39:54,280 --> 00:39:56,669 Du h�rer fra mig. 482 00:39:57,160 --> 00:39:58,388 Hav det godt, Finch. 483 00:40:35,440 --> 00:40:37,670 FBI KOM P� BES�G. 484 00:40:48,840 --> 00:40:50,751 HVEM ER DU? 485 00:40:54,120 --> 00:40:57,157 DU KAN KALDE MIG ROOT. 486 00:40:58,760 --> 00:41:01,194 DR�BTE DU MATHESON? 487 00:41:04,240 --> 00:41:06,834 MATHESON VAR SVAG. 488 00:41:09,520 --> 00:41:11,715 HVAD VIL DU? 489 00:41:13,680 --> 00:41:15,591 JEG VIL HAVE EN V�RDIG MODSTANDER. 490 00:41:15,760 --> 00:41:17,990 VI SES N�STE GANG. 491 00:41:19,440 --> 00:41:21,317 N�ste gang? 492 00:41:29,840 --> 00:41:30,955 FORBINDELSEN AFBRUDT 493 00:42:07,640 --> 00:42:09,551 [Danish] 37623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.