Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,397
Du bliver overv�get.
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,514
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,680 --> 00:00:12,434
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,556
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,554
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,720 --> 00:00:22,599
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,760 --> 00:00:25,911
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,520 --> 00:00:29,398
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,680 --> 00:00:31,511
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,680 --> 00:00:34,353
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,520 --> 00:00:37,876
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,712
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,880 --> 00:00:44,271
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os
14
00:00:51,360 --> 00:00:53,954
Jeg kan se Reese. Sluk kameraerne.
15
00:00:54,440 --> 00:00:57,637
Kom hjem, John. Tavlen er visket ren.
16
00:00:57,920 --> 00:01:00,957
Det passer jo ikke.
17
00:01:02,600 --> 00:01:04,033
RETSL�GEN
18
00:01:12,920 --> 00:01:16,310
Det er den tredje i nat.
Det m� v�re fuldm�ne.
19
00:01:20,200 --> 00:01:23,078
Dit navn er Farouk Madani.
Du er kirurg.
20
00:01:23,240 --> 00:01:27,870
Du har ikke r�d til licens her, for
du sender penge hjem til familien.
21
00:01:33,720 --> 00:01:36,518
Lap ham sammen uden sp�rgsm�l -
22
00:01:36,680 --> 00:01:39,274
- s� kan du arbejde som l�ge igen.
23
00:01:46,760 --> 00:01:48,113
FLOD-KAMERA
POST 480
24
00:01:48,280 --> 00:01:50,271
48 & BROADWAY
N� HJ�RNE KAM 02
25
00:01:50,440 --> 00:01:53,955
INDGANG
OVERV�GNINGSKAMERA
26
00:02:18,080 --> 00:02:20,992
Det er politiet. Alle mand ud.
27
00:02:21,160 --> 00:02:23,310
Kom s� ud.
28
00:02:23,480 --> 00:02:25,311
Er der problemer, kriminalbetjent?
29
00:02:30,280 --> 00:02:33,636
Er I lige s� sjuskede,
n�r I skygger al-Qaeda?
30
00:02:36,160 --> 00:02:38,833
Dejligt sted. Skal du v�re ude l�nge?
31
00:02:39,000 --> 00:02:41,560
I er ikke sl�sede.
32
00:02:41,720 --> 00:02:43,073
I skal markere jer.
33
00:02:43,240 --> 00:02:45,754
Kun du har v�ret i kontakt med ham.
34
00:02:45,920 --> 00:02:50,596
Jeg siger til, hvis han kontakter
mig, men alt det her er un�dvendigt.
35
00:02:50,800 --> 00:02:56,591
Det er pudsigt, at han slap v�k.
Hvordan lykkedes det ham?
36
00:02:56,760 --> 00:02:58,910
Det er ikke min sag. God forn�jelse.
37
00:02:59,080 --> 00:03:01,833
Jeg bryder mig heller ikke om det.
38
00:03:03,000 --> 00:03:06,276
N�r man overv�ger nogen,
dukker der altid noget op.
39
00:03:06,440 --> 00:03:09,637
Det kan �del�gge
karrierer, familier...
40
00:03:10,480 --> 00:03:14,439
At true en politibetjent er ulovligt,
mr Snow.
41
00:03:14,600 --> 00:03:17,398
Det er ogs� ulovligt
at lyve for en agent.
42
00:03:19,880 --> 00:03:22,075
Vi ses.
43
00:03:55,040 --> 00:03:58,112
Hvor gemmer du mon...
44
00:04:11,560 --> 00:04:12,515
VIDNE: BURDETT, NORMAN
(917) 555-0131
45
00:04:12,680 --> 00:04:17,435
Det er hans partner,
og jeg har haft hans nummer i ugevis.
46
00:04:20,200 --> 00:04:22,839
Det kaldte nummer eksisterer ikke.
47
00:04:26,440 --> 00:04:28,795
Du m� skrive mine rapporter.
48
00:04:28,960 --> 00:04:30,996
Det er kriminalbetjent Carter.
49
00:04:31,560 --> 00:04:35,872
Jeg s�ger oplysninger
om en lukket mobiltelefon.
50
00:04:36,040 --> 00:04:41,239
Burdett, Norman. 917-555-0131.
51
00:04:41,400 --> 00:04:44,836
- Hvem er det?
- Det vil jeg finde ud af.
52
00:04:48,400 --> 00:04:49,549
PARK SEKTION 29KAMERA F
53
00:05:03,280 --> 00:05:07,876
Jeg troede kun,at din chef havde livvagter.
54
00:05:08,040 --> 00:05:09,712
Hvorfor er du kommet?
55
00:05:09,880 --> 00:05:11,632
Det er for din skyld.
56
00:05:11,800 --> 00:05:15,713
- Jeg er smigret, Alicia.
- Vi vil have svar.
57
00:05:15,880 --> 00:05:21,000
Dit firma har f�et oplysninger
fra sikkerhedstjenesten i tre �r.
58
00:05:21,160 --> 00:05:24,118
Hvis kongressen
kendte til den maskine, du bygger -
59
00:05:24,280 --> 00:05:32,312
- med data om alle amerikanere,
ville du ryge i f�ngsel.
60
00:05:32,480 --> 00:05:35,153
Tror du,
at vi to kan f� lov at dele celle?
61
00:05:36,760 --> 00:05:39,832
Vi vil se resultater,
for ellers tr�kker vi stikket ud.
62
00:05:41,800 --> 00:05:44,030
- Hvad er det?
- Et resultat.
63
00:05:44,720 --> 00:05:48,679
Ni tal?
Du er efterretningsagent.
64
00:05:48,880 --> 00:05:50,108
Regn det ud.
65
00:05:53,200 --> 00:05:54,189
PARK SEKTION 27KAMERA 0
66
00:05:54,360 --> 00:05:58,069
N�ste gang kan du m�de dem,mens jeg lusker omkring.
67
00:05:58,240 --> 00:06:01,391
Du kan ikke finde ud af at luske.
68
00:06:01,560 --> 00:06:04,518
Det nummer har bare at give noget.
69
00:06:04,720 --> 00:06:06,597
Det g�r det.
70
00:06:07,400 --> 00:06:08,799
Hvordan?
71
00:06:10,120 --> 00:06:13,749
Det ved jeg ikke,
med det g�r maskinen.
72
00:06:13,920 --> 00:06:17,196
- Hav tillid.- Til dig eller maskinen?
73
00:06:21,160 --> 00:06:22,275
2012
TAG (V)
74
00:06:22,480 --> 00:06:24,152
S�GER: REESE, JOHN
SYD�ST KAMERA 12
75
00:06:27,240 --> 00:06:28,798
MULIGT SIGNAL - MOBIL:
ENGANGS, KONTANTK�B
76
00:06:28,960 --> 00:06:30,234
917-XXX-4821
VERIFICERER ID...
77
00:06:30,400 --> 00:06:32,356
POSITIONSANALYSE
78
00:06:34,240 --> 00:06:36,800
Godt, mr Hayes, s� er vi her.
79
00:06:37,000 --> 00:06:38,433
Pas p�, hvor De g�r.
80
00:06:38,600 --> 00:06:42,036
Eller... S�dan
siger man bare.
81
00:06:42,200 --> 00:06:43,189
Tag det ikke ilde op.
82
00:06:43,360 --> 00:06:48,195
- Vi har ramper over det hele.
- Jeg er p� benene igen om f� dage.
83
00:06:48,360 --> 00:06:51,477
Ring til mig, hvis der er noget.
Jeg er vicev�rt.
84
00:06:51,640 --> 00:06:54,837
Jeg hedder Trask.
Har jeg sagt det?
85
00:06:55,000 --> 00:06:56,194
To gange.
86
00:06:56,360 --> 00:06:57,873
Jeg er vist ved at blive gammel.
87
00:06:58,040 --> 00:07:01,112
F�rhen festede jeg i Miami.
88
00:07:01,720 --> 00:07:04,188
Jeg havde seks natklubber dernede.
89
00:07:04,360 --> 00:07:07,557
Jeg havde et hus og en hvid tiger.
90
00:07:07,720 --> 00:07:10,109
Det var ikke godt for mit helbred.
91
00:07:10,280 --> 00:07:12,748
Hvor kommer De fra?
92
00:07:12,920 --> 00:07:15,309
Hvad laver De?
Hvordan endte De i k�restol?
93
00:07:15,480 --> 00:07:18,233
Jeg havde en h�rd nat.
94
00:07:18,400 --> 00:07:22,279
Det er i orden.
Her er n�glerne.
95
00:07:22,440 --> 00:07:26,228
Mit nummer st�r p� kontrakten.
Navnet er...
96
00:07:35,840 --> 00:07:37,796
Er stedet tilfredsstillende?
97
00:07:37,960 --> 00:07:39,473
Her er fint.
98
00:07:40,480 --> 00:07:42,914
Du skulle ikke have ulejliget dig.
99
00:07:43,120 --> 00:07:45,953
Du m� v�re tr�t af hoteller.
100
00:07:46,120 --> 00:07:51,956
Jeg t�nkte, at det var passende
med noget mere diskret.
101
00:07:52,480 --> 00:07:54,596
Hvor er vores ven Snow?
102
00:07:54,760 --> 00:07:56,830
Han har travlt med Carter.
103
00:07:57,320 --> 00:08:03,077
- Har hun det godt?
- Hun ville overgive dig til CIA...
104
00:08:03,240 --> 00:08:05,117
Hun lod os slippe v�k.
105
00:08:05,800 --> 00:08:09,156
Hold �je med
hende for mig, mens jeg kommer mig.
106
00:08:09,320 --> 00:08:10,912
Apropos det...
107
00:08:13,160 --> 00:08:15,071
Jeg skal ikke komme mig.
108
00:08:15,800 --> 00:08:17,631
Maskinen venter ikke p� nogen.
109
00:08:17,800 --> 00:08:20,268
Hvem er den n�ste p� listen?
110
00:08:20,440 --> 00:08:23,079
Du har lige m�dt ham.
111
00:08:23,240 --> 00:08:26,198
Jeg har skaffet brusehovedet,
mr James.
112
00:08:26,360 --> 00:08:31,673
Hvordan g�r det, mrs Parks?
Tag det roligt med telefonen.
113
00:08:31,840 --> 00:08:34,434
Lily, min kok, du giver mig et chok.
114
00:08:34,600 --> 00:08:36,591
Tak, Ernie.
115
00:08:36,760 --> 00:08:42,278
Ernest P. Trask, 51 �r, fra Goodland
i Florida, 394 indbyggere.
116
00:08:42,880 --> 00:08:47,829
Det lykkedes mig at finde ud af,
at han bestod high school.
117
00:08:48,400 --> 00:08:54,111
Lad mig g�tte... Ingen natklubber,
intet hus, ingen tigre?
118
00:08:54,280 --> 00:08:56,350
Mr Trask har en livlig fantasi.
119
00:08:56,560 --> 00:08:58,915
Skal du ikke pakke ud?
120
00:08:59,080 --> 00:09:02,516
Jeg rejser let. Hvad er truslen?
121
00:09:02,680 --> 00:09:04,113
Det ved jeg ikke endnu.
122
00:09:04,280 --> 00:09:07,795
Han har arbejdet og boet her i 14 �r.
123
00:09:07,960 --> 00:09:12,431
Det kommer formentlig til at ske her.
124
00:09:13,960 --> 00:09:16,428
- Hvor mange bor der her?
- 241.
125
00:09:16,600 --> 00:09:21,276
- S� har vi 241 mist�nkte.
- Eller m�ske kun en.
126
00:09:21,440 --> 00:09:24,637
Jeg hackede mig ind i
hans telefonregning.
127
00:09:24,800 --> 00:09:31,876
Han ringede til tre pantel�nere
af typen med speciale i pistoler
128
00:09:32,080 --> 00:09:34,514
Trask planl�gger m�ske
at sl� nogen ihjel.
129
00:09:41,960 --> 00:09:44,679
POLITISTATION PARKERING
KAMERA 03
130
00:09:55,120 --> 00:09:57,873
- Hvad med mig?
- Kaffe er til vinderne.
131
00:09:58,040 --> 00:10:01,828
Du havde Reese p� kornet,
men ramte ikke.
132
00:10:02,000 --> 00:10:05,993
Du ville jo afh�re ham om,
hvad der skete i Ordos.
133
00:10:06,200 --> 00:10:10,478
Hvad foretager
det sekund�re objekt sig?
134
00:10:10,640 --> 00:10:13,029
Papirarbejde.
135
00:10:13,200 --> 00:10:16,078
Hun bruger ikke
sine computere eller telefoner.
136
00:10:16,240 --> 00:10:17,309
Reese?
137
00:10:17,480 --> 00:10:20,995
Vi tjekker overalt inden for 500 km.
138
00:10:21,160 --> 00:10:24,436
Vi h�rer om det,
hvis han er blevet opereret.
139
00:10:24,600 --> 00:10:31,711
Ud over de obligatoriske computere
tog jeg noget l�sestof med til dig.
140
00:10:32,520 --> 00:10:35,830
Og en lille indflyttergave.
141
00:10:38,200 --> 00:10:39,952
- Tak.
- Vil du pr�ve den?
142
00:10:40,120 --> 00:10:42,350
Ellers tak.
143
00:10:43,160 --> 00:10:45,151
Du takker mig senere.
144
00:10:46,760 --> 00:10:50,070
Trask virker harml�s,
men skinnet kan bedrage.
145
00:10:50,240 --> 00:10:53,391
Hvorfor mon han k�bte en pistol?
146
00:10:53,560 --> 00:10:56,028
Det m� vi finde ud af.
147
00:10:56,200 --> 00:10:59,829
- Vi hacker hans netv�rk.
- Alles.
148
00:11:00,000 --> 00:11:02,389
Vi m� l�re naboerne at kende.
149
00:11:02,560 --> 00:11:04,516
Er du allerede inde i 16?
150
00:11:04,680 --> 00:11:09,470
Kodeordet er ens telefonnummer,
og de fleste �ndrer det ikke.
151
00:11:09,640 --> 00:11:12,200
Resten kan lige tage et �jeblik.
152
00:11:13,680 --> 00:11:20,677
N�r vi er inde, kan vi se
og h�re alt, hvad der foreg�r.
153
00:11:20,840 --> 00:11:24,230
Ligesom maskinen kan.
154
00:11:24,400 --> 00:11:27,756
Hvis bygningen alts� var hele verden.
155
00:11:30,360 --> 00:11:34,512
Kokken Lily er k�reste med Rick
fra taglejligheden.
156
00:11:34,680 --> 00:11:37,319
Og Amber i 714 er...
157
00:11:38,400 --> 00:11:39,799
... fokuseret p� sundhed.
158
00:11:39,960 --> 00:11:42,520
Det var nok ikke det,
maskinen reagerede p�.
159
00:11:45,080 --> 00:11:46,479
Nu har jeg det.
160
00:11:46,640 --> 00:11:53,159
Doug Stanley, sikkerhedsvagt.
Han jagter en smykketyv i bygningen.
161
00:11:53,320 --> 00:11:57,916
M�ske er Trask tyven.
Han vil dr�be Doug.
162
00:11:58,120 --> 00:12:00,918
De ved, hvem tyven er,
og vil dr�be ham.
163
00:12:01,080 --> 00:12:03,230
Det er udlejeren, Alan Holt.
164
00:12:03,400 --> 00:12:06,517
Trask er vist faldet i un�de.
165
00:12:06,680 --> 00:12:08,671
M�ske vil han sl� sin chef ihjel.
166
00:12:10,440 --> 00:12:12,192
22E BALKON B
167
00:12:12,360 --> 00:12:13,952
27 ETAGE
MOD GADEN
168
00:12:14,840 --> 00:12:16,831
Hvorfor fik vi hans nummer?
169
00:12:17,000 --> 00:12:20,436
Er Trask
i fare, eller er han problemet?
170
00:12:20,600 --> 00:12:25,037
Vi m� ud at g�re benarbejdet.
171
00:12:28,160 --> 00:12:29,195
Godt.
172
00:12:29,360 --> 00:12:30,349
G�RD
KAMERA 03
173
00:12:30,520 --> 00:12:31,509
LOBBY A
KAMERA 01
174
00:12:34,000 --> 00:12:36,230
Jeg er p� plads. Skynd dig.
175
00:12:36,400 --> 00:12:39,278
Mr Trask, det er John Hayes.
176
00:12:39,440 --> 00:12:42,398
- Jeg har et problem.
- Jeg kommer.
177
00:12:43,760 --> 00:12:46,228
Pokkers ogs�.
178
00:13:03,520 --> 00:13:06,592
Jeg har sat kameraerne op.Jeg begynder at lede.
179
00:13:07,360 --> 00:13:12,480
Jeg har ikke set noget lignende,
siden en orkan smadrede min yacht.
180
00:13:12,640 --> 00:13:15,359
Man skulle tro,
der var sl�et med en hammer.
181
00:13:16,640 --> 00:13:18,710
Jeg kan ikke se nogen pistol.
182
00:13:22,240 --> 00:13:25,038
Han samler n�ppe bare p� ammunition.
183
00:13:25,560 --> 00:13:26,913
Hvem vil han skyde?
184
00:13:27,760 --> 00:13:30,877
Jeg har ikke det rigtige v�rkt�j med.
Jeg kommer straks.
185
00:13:32,360 --> 00:13:35,158
Han er p� vej ned.
186
00:13:35,320 --> 00:13:36,753
Lige et �jeblik.
187
00:13:39,360 --> 00:13:42,238
Han krydser g�rden p� vej mod dig.
188
00:13:44,840 --> 00:13:46,398
Se dig for, Trask.
189
00:13:46,560 --> 00:13:47,629
Finch!
190
00:13:49,280 --> 00:13:51,111
Han er besat af hende.
191
00:13:51,840 --> 00:13:54,035
Vi er ikke de eneste, der spionerer.
192
00:13:54,200 --> 00:13:56,953
Se at komme v�k.
193
00:14:10,120 --> 00:14:13,237
N�ede du ud? Finch?
194
00:14:19,240 --> 00:14:21,800
Hvem fanden... Kom her!
195
00:14:21,960 --> 00:14:23,712
Hvad lavede du inde hos mig?
196
00:14:25,040 --> 00:14:28,828
- Jeg har brug for hj�lp.
- Ja, vent lige.
197
00:14:29,440 --> 00:14:30,839
Han stopper elevatoren.
198
00:14:36,240 --> 00:14:39,755
- Vagt, det er Trask.
- Han er p� vesttrappen.
199
00:14:39,920 --> 00:14:45,119
G� tre etager op ad �sttrappen,
s� er du her. Skynd dig.
200
00:14:45,280 --> 00:14:49,956
Jeg f�ler mig som en rotte i en
labyrint. Hvordan holder du det ud?
201
00:14:51,720 --> 00:14:54,837
En mand br�d ind i min lejlighed,Doug.
202
00:14:55,000 --> 00:14:57,275
G� videre, Finch. Det skal nok g�.
203
00:14:57,440 --> 00:15:00,432
175 cm, briller, halter.
204
00:15:00,640 --> 00:15:03,154
Han kan v�re tyven.
205
00:15:03,560 --> 00:15:04,993
Hallo?
206
00:15:09,680 --> 00:15:12,638
Hvad lavede vagten i lejligheden?
207
00:15:16,720 --> 00:15:18,199
Finch...
208
00:15:21,720 --> 00:15:24,439
Doug ved, at du ikke er tyven.
209
00:15:24,600 --> 00:15:26,830
Det er han. Jeg sender beviset.
210
00:15:27,000 --> 00:15:29,912
- Flot telefon.
- M� jeg vise dig noget?
211
00:15:33,040 --> 00:15:35,110
Er han der, Doug?
212
00:15:35,280 --> 00:15:39,910
Vi kan ringe til politiet,
eller ogs� glemmer vi det hele.
213
00:15:40,080 --> 00:15:42,275
Jeg ser p� den n�ste etage.
214
00:15:43,640 --> 00:15:45,437
Han er ikke p� anden.
215
00:15:52,080 --> 00:15:54,799
Trask er bev�bnet
og er sygeligt optaget af Lily.
216
00:15:54,960 --> 00:15:58,475
Han m� v�re vores gerningsmand.
217
00:15:58,640 --> 00:16:01,632
Vil du ikke dobbelttjekke?
218
00:16:01,800 --> 00:16:05,156
Den s�dvanlige morsomhed.
219
00:16:08,320 --> 00:16:10,311
IFT - PLAZA OVERV�GNING #05
2005
220
00:16:14,880 --> 00:16:18,236
Harold? Er alt i orden?
221
00:16:20,960 --> 00:16:21,949
Hvad i alverden?
222
00:16:22,320 --> 00:16:23,309
SYSTEM FEJL
223
00:16:23,480 --> 00:16:25,198
Vi har bes�g.
224
00:16:25,920 --> 00:16:30,550
- Beklager, at vi kommer uanmeldt.
- Kan vi ikke klare det over en drink?
225
00:16:34,160 --> 00:16:38,756
Han arbejder her. Selv jeg har brug
for hj�lp med teknikken af og til.
226
00:16:42,040 --> 00:16:43,712
KUGLEPEN-KAMERA 87
227
00:16:43,880 --> 00:16:46,155
Nathan, du husker vicedirekt�r Weeks.
228
00:16:48,920 --> 00:16:50,273
Manden, der bestemmer.
229
00:16:51,040 --> 00:16:52,712
Jeg er vel ikke i knibe?
230
00:16:52,880 --> 00:16:59,991
De ni cifre var personnummeret til
Gordon Kurzweil, en af vores folk.
231
00:17:00,160 --> 00:17:06,918
Han arbejder i efterretningstjenestenog en aldeles pletfri karriere.
232
00:17:07,080 --> 00:17:09,913
Vi skyggede ham i to uger.
233
00:17:10,080 --> 00:17:15,473
Vi troede, at I havde snydt os,
men s� skete der noget.
234
00:17:15,640 --> 00:17:19,269
En syrisk forretningsmand efterladeren telefon i en park i Bethesda.
235
00:17:19,440 --> 00:17:21,396
Kurzweil samler den op.
236
00:17:21,560 --> 00:17:28,591
Med en krypteret sms s�lger han 11 kilo
v�benuran til den iranske regering.
237
00:17:30,040 --> 00:17:31,439
S� nummeret stemte alts�
238
00:17:31,600 --> 00:17:34,672
Jeg vil have en forklaring.
239
00:17:34,840 --> 00:17:40,358
Hvordan kan et program genkende
en forr�der, n�r vi ikke kunne?
240
00:17:40,520 --> 00:17:42,829
Ingen anelse.
241
00:17:43,000 --> 00:17:47,710
Maskinen leverer efterretninger
om ulovlig aktivitet -
242
00:17:47,920 --> 00:17:50,878
- men styresystemet er en sort boks.
243
00:17:51,040 --> 00:17:54,794
Kan vi rette maskinenmod et specifikt m�l?
244
00:17:54,960 --> 00:17:55,949
Ikke n�dvendigt.
245
00:17:56,120 --> 00:17:57,792
Den overv�ger allerede alle m�l.
246
00:17:57,960 --> 00:18:01,077
Du beder os om stor tiltro, Nathan.
247
00:18:01,800 --> 00:18:08,273
Et program, vi ikke kan besigtige,
med uregelm�ssige efterretninger.
248
00:18:08,480 --> 00:18:10,357
N�r det opdager en trussel.
249
00:18:10,520 --> 00:18:15,071
Beklager, men kun s�dan
forbliver maskinen og vi beskyttede.
250
00:18:15,240 --> 00:18:18,835
Intet menneske ser det,
som maskinen ser.
251
00:18:19,000 --> 00:18:25,553
- S� bryder vi heller ikke loven.
- Lad os h�ndtere det juridiske.
252
00:18:25,720 --> 00:18:31,078
Jeg er ogs� samfundsborger, og jeg
f�ler mig mere tryg med maskinen -
253
00:18:31,440 --> 00:18:32,634
- end jeg g�r med jer.
254
00:18:34,880 --> 00:18:38,589
Det forbliveret lukket og uafh�ngigt system.
255
00:18:38,760 --> 00:18:44,437
- Og vi f�r kun et nummer?
- Var der brug for mere med Kurzweil?
256
00:18:44,600 --> 00:18:47,797
Programmet anbefalede at se ham efter
i s�mmene.
257
00:18:47,960 --> 00:18:49,916
Det er en sort boks.
258
00:18:50,080 --> 00:18:55,757
- S�dan er det.
- Leverand�rer stiller ikke krav.
259
00:18:55,920 --> 00:19:01,950
F�r vi mangelfuld software,
b�r vi m�ske diskutere prisen igen.
260
00:19:02,120 --> 00:19:04,839
Fort�l ham, hvad vi blev enige om,
Alicia.
261
00:19:05,000 --> 00:19:10,916
Mr Ingram ser projektet
som sin samfundspligt.
262
00:19:11,080 --> 00:19:15,039
Han bygger maskinen for en dollar.
263
00:19:19,160 --> 00:19:21,037
S� har jeg vel intet valg.
264
00:19:23,080 --> 00:19:24,991
NAVN: WEEKS, DENTON L.
FT. MEADE, MD 20755
265
00:19:25,160 --> 00:19:27,390
Jeg ved det godt...
266
00:19:27,560 --> 00:19:29,232
STILLING: HEMMELIG
TRUSSEL MOD SYSTEM
267
00:19:32,880 --> 00:19:33,915
2012 PORT
KAMERA 08
268
00:19:35,240 --> 00:19:36,593
ELEVATOR C&O
KAMERA 02
269
00:19:37,600 --> 00:19:38,715
PH GANG A
KAMERA 03
270
00:19:39,760 --> 00:19:40,749
ARKIVERET LYD
271
00:19:40,920 --> 00:19:43,354
Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
272
00:19:43,520 --> 00:19:44,873
Han er der altid.
273
00:19:45,040 --> 00:19:48,510
Jeg kan m�rke,at han altid betragter mig.
274
00:19:48,680 --> 00:19:49,749
PASSIV MOBIL-OVERV�GNING
917-XXX-4591
275
00:19:49,920 --> 00:19:50,909
KAMERA 1
276
00:19:51,080 --> 00:19:53,514
Det er en banken�gle.
277
00:19:54,320 --> 00:19:56,197
Vores praktiske v�rkt�j.
278
00:19:56,360 --> 00:20:02,674
Stik den ind, drej rundt og st�d til,
s� �bner den enhver d�r i bygningen.
279
00:20:02,840 --> 00:20:05,832
Du bliver ikke tr�ngt op
i en krog igen.
280
00:20:06,960 --> 00:20:10,669
Er det alt, hvad du har fundet
om den kvinde, som Trask er besat af?
281
00:20:12,000 --> 00:20:15,675
Lily Thornton fra Georgia, lavede mad
i farens cafeteria.
282
00:20:15,840 --> 00:20:17,796
Cordon Bleu '05.
283
00:20:17,960 --> 00:20:24,399
Bor i sin grandtantes lejlighed,
arbejder p� en fin restaurant.
284
00:20:24,560 --> 00:20:29,475
K�reste med Rick Morris,
en succesfuld restaurat�r.
285
00:20:30,040 --> 00:20:31,996
Flot klaret, mr Reese.
286
00:20:32,160 --> 00:20:36,597
Jeg har brugt en computer f�r.
Vi kan intet se fra lejligheden.
287
00:20:36,760 --> 00:20:39,274
Hun �ndrer kodeord hver dag.
288
00:20:39,440 --> 00:20:44,230
Tilf�ldige alfanumeriske tegn.
Sikkerheden er i top.
289
00:20:44,400 --> 00:20:47,312
Trask har taget billeder.
290
00:20:47,480 --> 00:20:49,755
Betyder det, at han vil dr�be hende?
291
00:20:49,920 --> 00:20:55,916
76 procent af alle kvindelige
mordofre forf�lges inden mordet.
292
00:20:59,120 --> 00:21:02,112
- Jeg m� hellere holde �je med hende.
- Ikke p� arbejde.
293
00:21:03,560 --> 00:21:08,793
- Jeg er ved at v�re god til det her.
- Det vil gl�de CIA.
294
00:21:08,960 --> 00:21:11,030
Jeg begynder at blive rastl�s.
295
00:21:11,200 --> 00:21:13,156
S� brug puden.
296
00:21:16,000 --> 00:21:18,468
Numrene h�rer aldrig op.
297
00:21:18,640 --> 00:21:21,712
Hvad g�r vi, hvis der kommer et mere,
mens jeg er ukampdygtig?
298
00:21:23,040 --> 00:21:24,632
Jeg finder p� noget.
299
00:21:24,800 --> 00:21:26,438
Du b�rer ikke pistol.
300
00:21:26,600 --> 00:21:31,958
Hvis jeg sender dig ud igen,
skal du l�re selvforsvar.
301
00:21:32,120 --> 00:21:36,193
Hvis Trask kommer mod dig,
stikker du en finger i �jet p� ham.
302
00:21:36,680 --> 00:21:38,671
Prikke ham i �jnene?
Er det din teknik?
303
00:21:38,880 --> 00:21:43,590
Ellers kan du mase en tommel ind,
til du rammer hjernen.
304
00:21:43,800 --> 00:21:45,438
V�r s�d at holde op.
305
00:21:54,160 --> 00:21:57,914
Trask er ude,men jeg vil kunne se Lilys arbejde.
306
00:21:58,080 --> 00:22:00,514
Jeg tager derhen om lidt.
307
00:22:03,120 --> 00:22:08,353
Hvis hun er Trasks offer, vil jeg
hellere unders�ge hendes lejlighed -
308
00:22:08,520 --> 00:22:11,478
- end bare at se p� den udefra.
309
00:22:16,440 --> 00:22:19,398
Mr Reese,
der er allerede et kamera her.
310
00:22:20,920 --> 00:22:24,993
En standardmodel, tr�dl�st,
forbundet til et skjult netv�rk.
311
00:22:26,200 --> 00:22:32,036
Modtageren kan v�re hvor som helst.
Trask har set alt.
312
00:22:34,720 --> 00:22:37,359
Nu f�r Lily lidt fred.
313
00:22:41,120 --> 00:22:43,315
Mobiltelefondata...
314
00:22:47,320 --> 00:22:49,993
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal forsvinde.
315
00:22:51,640 --> 00:22:54,916
Vi m� tjekke for fingeraftryk.
V�rsgo.
316
00:22:55,080 --> 00:22:58,356
- Den er �delagt.
- L�s en bog.
317
00:23:33,920 --> 00:23:37,469
Det er politiet.Jeg skal bruge Deres jakke.
318
00:23:53,200 --> 00:23:54,553
Taxi.
319
00:23:57,080 --> 00:23:59,469
Queens, hj�rnet mellem 45th og 21st.
320
00:24:10,120 --> 00:24:11,109
INDGANGS-KAMERA 03
321
00:24:16,600 --> 00:24:21,071
I to er i knibe.
Carter f�lger efter dig.
322
00:24:21,240 --> 00:24:25,597
Jeg ved godt, at hun leder efter mig.
Ved du hvorfor?
323
00:24:25,760 --> 00:24:28,228
- Hvordan har vores ven det?
- Han lever.
324
00:24:28,400 --> 00:24:30,994
- Fik du pakken?
- Jeg har den her.
325
00:24:35,800 --> 00:24:38,997
- Er du l�bet t�r for medicin?
- Vores vens fingeraftryk er p� den.
326
00:24:39,160 --> 00:24:41,594
Du skal aflede CIA.
327
00:24:41,760 --> 00:24:43,398
K�r en tur.
328
00:24:43,560 --> 00:24:46,711
Der er dejligt
i Connecticut p� denne tid af �ret.
329
00:24:51,240 --> 00:24:53,196
Er alt okay?
330
00:24:53,400 --> 00:24:55,675
- Pr�v endelig...
- Goddag, mr Finch.
331
00:24:55,840 --> 00:24:57,193
Hvordan g�r det med Lily?
332
00:24:57,360 --> 00:25:00,238
Bedre mad f�s ikke til overv�gning.
333
00:25:00,400 --> 00:25:04,359
Spis ikke i tjenesten.
Pludselig skal du m�ske l�be.
334
00:25:04,520 --> 00:25:07,080
Og v�rtens e-mail?
335
00:25:07,240 --> 00:25:08,992
Jeg arbejder p� det.
336
00:25:09,160 --> 00:25:14,154
Vi skal spore kameraet til Trask.
S� kan vi f� ham anholdt.
337
00:25:14,320 --> 00:25:17,517
Jeg kan ikke komme ind i
det skjulte netv�rk.
338
00:25:17,680 --> 00:25:23,391
Jeg har ikke kn�kket kodeordet,
men jeg har oplysninger om Trask.
339
00:25:23,560 --> 00:25:28,714
Der har v�ret en mrs Trask.
Hun forsvandt for 13 �r siden.
340
00:25:28,880 --> 00:25:30,552
Trask kontaktede aldrig politiet.
341
00:25:30,920 --> 00:25:34,037
Han sagde, at hun var i Boca Raton.
342
00:25:34,200 --> 00:25:36,191
Hun er nok ikke i Boca.
343
00:25:36,360 --> 00:25:41,275
Jeg tror ikke, hun er nogen steder.
344
00:25:41,440 --> 00:25:43,317
M�ske er Lily ikke hans f�rste.
345
00:25:44,960 --> 00:25:45,995
Underskriv her.
346
00:25:46,160 --> 00:25:49,550
Hun er tydeligvis klar over,
at hun bliver forfulgt.
347
00:25:49,720 --> 00:25:52,996
Vil du smide dem her ud?
348
00:25:53,880 --> 00:25:56,075
Staklen virker ulykkelig.
349
00:25:56,240 --> 00:25:57,912
Hun smed sin gave ud.
350
00:25:58,440 --> 00:25:59,759
En buket roser.
351
00:26:02,280 --> 00:26:05,317
TAG
SYD KAMERA
352
00:26:07,400 --> 00:26:08,879
Taxi!
353
00:26:10,200 --> 00:26:12,316
Her slutter sporet, Burdett.
354
00:26:12,880 --> 00:26:15,030
Hvor gik du s� hen?
355
00:26:18,200 --> 00:26:21,158
FORTOV
KAMERA B
356
00:26:29,160 --> 00:26:30,479
Telefon
357
00:26:30,760 --> 00:26:35,595
Det er spild af tid. Jeg forfalskedeoplysningerne i morges.
358
00:26:36,240 --> 00:26:41,712
- Du hedder vel heller ikke Burdett.
- Du finder ikke min partner.
359
00:26:41,880 --> 00:26:46,795
- Vil du stadig anholde ham?
- Nej, den trang har CIA kureret.
360
00:26:46,960 --> 00:26:48,712
Jeg vil bare fange ham.
361
00:26:48,880 --> 00:26:52,031
- Hvad vil du g�re nu?
- Jeg ved det ikke.
362
00:26:52,200 --> 00:26:55,078
Men hvis jeg skal lyve for CIA -
363
00:26:55,240 --> 00:27:01,156
- vil jeg have en god grund til det.
Jeg vil vide, hvad I laver.
364
00:27:01,320 --> 00:27:02,639
Vend dig om.
365
00:27:12,480 --> 00:27:14,357
BAR
KAMERA D
366
00:27:16,880 --> 00:27:18,757
Ellers noget, fru?
367
00:27:21,040 --> 00:27:22,951
Hvordan har din ven det?
368
00:27:27,640 --> 00:27:29,517
Noget m� du sige.
369
00:27:29,680 --> 00:27:33,719
Hvem er du,
og hvad er det, der foreg�r?
370
00:27:37,800 --> 00:27:43,079
Da jeg var ni �r gammel,
kastede mine br�dre mig i poolen.
371
00:27:43,240 --> 00:27:46,789
Det tog nogle minutter,
men s� l�rte jeg at sv�mme.
372
00:27:53,280 --> 00:27:55,316
Kan du se den mand?
373
00:27:57,680 --> 00:27:59,989
Derek Watson, 39 �r.
374
00:28:00,160 --> 00:28:02,230
Han mistede
sit arbejde for halvandet �r siden.
375
00:28:03,440 --> 00:28:08,195
Han fors�gte at betale af p� huset,
men pengene slap op.
376
00:28:08,360 --> 00:28:12,831
Han mistede huset,
og snart efter forlod konen ham.
377
00:28:13,000 --> 00:28:16,356
Derek Watson bliver snart
involveret i en voldsforbrydelse.
378
00:28:18,080 --> 00:28:22,790
Jeg ved ikke hvad,
men noget kommer til at ske.
379
00:28:23,280 --> 00:28:25,714
Det ved du ikke.
380
00:28:28,200 --> 00:28:29,952
Har du din tjenestepistol p� dig?
381
00:28:30,120 --> 00:28:35,433
Jeg beklager at kaste dig ud p� dybt
vand, men min ven er indisponeret.
382
00:28:51,040 --> 00:28:52,268
Drabsafdelingen.
383
00:28:52,440 --> 00:28:56,638
Det er Carter. Tjek en Derek Watson.
384
00:28:56,800 --> 00:28:59,473
Derek H. Watson i Mount Vernon.
385
00:28:59,640 --> 00:29:02,837
Hans hus r�g p� tvangsauktion for nylig.
386
00:29:03,000 --> 00:29:04,479
Det er ham. Hvad ellers?
387
00:29:04,640 --> 00:29:10,033
Ikke meget. Nogle ubetalte p-b�der.Det er det hele.
388
00:29:10,880 --> 00:29:13,553
Hvad hedder den bank, der tog huset?
389
00:29:14,680 --> 00:29:15,999
Truprime Mortgage.
390
00:29:21,160 --> 00:29:23,594
Hvem var bankr�dgiveren?
391
00:29:23,760 --> 00:29:26,558
John Dalton.Handler det om et mord?
392
00:29:26,720 --> 00:29:28,472
Jeg vender tilbage.
393
00:29:32,720 --> 00:29:35,439
INDGANGS-KAMERA
VESTVENDT
394
00:29:37,520 --> 00:29:42,150
Verdens bedste uddannelse ioverv�gning, og hun slap fra jer.
395
00:29:44,080 --> 00:29:46,150
Hun er i hvert fald ikke herinde.
396
00:29:50,640 --> 00:29:57,432
- Reese er ikke d�d. Han gemmer sig.
- Tjek lejeboliger og hoteller.
397
00:29:57,640 --> 00:30:01,030
- Men hvis han...
- Bare g�r det.
398
00:30:02,800 --> 00:30:04,631
Kan du se Trask, mr Reese?
399
00:30:05,520 --> 00:30:06,714
Hvor har du v�ret?
400
00:30:06,880 --> 00:30:11,112
Nu kender du f�lelsen. Lily kommer.
401
00:30:11,280 --> 00:30:13,271
Jeg kan se Trask.
402
00:30:13,480 --> 00:30:15,471
Jeg ved ikke, om hun er m�let.
403
00:30:15,640 --> 00:30:18,552
Han kan v�re ude efter Rick.
404
00:30:18,720 --> 00:30:21,280
Han har v�ret ved Ricks lejlighed.
405
00:30:21,440 --> 00:30:25,274
Nu ser han ud til at grave en grav.
406
00:30:25,480 --> 00:30:28,278
Trask skiller sig af med k�resten
og f�r Lily for sig selv.
407
00:30:31,360 --> 00:30:34,875
- Er alt i orden?
- Jeg er tr�t af bare at sidde her.
408
00:30:36,160 --> 00:30:41,757
- Og at glo p� sk�rmene dagen lang.
- Jeg ville gerne bytte.
409
00:30:41,920 --> 00:30:46,835
- Jeg vil tage en taxi.
- Hvor hurtigt kan du v�re her?
410
00:30:47,000 --> 00:30:48,319
P� et kvarter. Hvorfor?
411
00:30:48,520 --> 00:30:50,397
Tiden er l�bet ud.
412
00:30:50,560 --> 00:30:53,552
Trask g�r det vist i aften.
413
00:30:55,120 --> 00:31:00,399
Tjekker De posten, mr Morris?
Jeg ved, hvorfor det l�kker hos Dem.
414
00:31:00,560 --> 00:31:02,391
Vi m� udskifte vandhanen.
415
00:31:02,560 --> 00:31:03,993
Lad os g� ned og se.
416
00:31:04,160 --> 00:31:07,152
Hvis De kan lide den,udskifter jeg den i morgen.
417
00:31:07,320 --> 00:31:10,073
- Kom.
- Jeg har travlt.
418
00:31:10,400 --> 00:31:12,516
Jeg beh�ver ikke
at se den. Bare f� det ordnet.
419
00:31:16,000 --> 00:31:17,752
Hold dig v�k fra Lily.
420
00:31:17,920 --> 00:31:19,035
Hvad?
421
00:31:19,520 --> 00:31:24,435
- Er du blevet vanvittig?- Jeg er der om fem minutter.
422
00:31:24,600 --> 00:31:29,720
- Det er for sent.
- Hun elsker dig ikke. Lad hende v�re.
423
00:31:37,680 --> 00:31:42,754
Er du lun p� hende? Vil du sl� mig
ned og tage til fest med Lily?
424
00:31:43,160 --> 00:31:45,435
Du er hverken
hendes k�reste eller helt.
425
00:31:46,360 --> 00:31:48,078
Du er bare en skide vicev�rt.
426
00:31:48,240 --> 00:31:52,472
Jeg siger til, hvis toilettet
er stoppet.
427
00:31:57,880 --> 00:32:02,635
- Br�nder det?
- Det er nok ikke noget. Jeg kigger.
428
00:32:04,280 --> 00:32:06,396
G�RD KAMERA 02
429
00:32:08,440 --> 00:32:09,429
INDGANG D KAMERA 01
430
00:32:09,600 --> 00:32:14,515
Jeg kan m�rke, at han flytter rundtp� mine ting. Jeg er bange.
431
00:32:16,760 --> 00:32:20,912
Det er ikke slut.Trask er besat af Lily.
432
00:32:21,080 --> 00:32:24,470
S� m� vi g�
mere aggressivt til v�rks.
433
00:32:29,600 --> 00:32:31,352
Lily Thornton: Klonet Mobil
Modtaget sms: BLOKERET
434
00:32:33,520 --> 00:32:35,670
FIK DU BLOMSTERNE?
RING TIL MIG
435
00:32:37,920 --> 00:32:40,354
VI M� TALE SAMMEN! VI KAN SES...
436
00:32:42,080 --> 00:32:43,832
Han terroriserer hende.
437
00:32:45,720 --> 00:32:47,995
Trask m� ud af bygningen i aften.
438
00:32:55,640 --> 00:32:56,629
Mr Hayes...
439
00:32:56,800 --> 00:32:58,472
Jeg hedder ikke Hayes.
440
00:32:58,640 --> 00:33:00,232
Jeg m� bede dig om at g�.
441
00:33:00,400 --> 00:33:03,995
Det er dig, der skal g�.
442
00:33:08,120 --> 00:33:14,070
- Jeg ved ikke, hvad du tror...
- Jeg kender til roserne og sms'erne.
443
00:33:14,280 --> 00:33:19,115
- Jeg ville aldrig...
- Du ville dr�be hendes k�reste.
444
00:33:20,800 --> 00:33:23,633
Han er ikke hendes k�reste.
445
00:33:23,800 --> 00:33:25,119
Du forst�r det ikke.
446
00:33:25,280 --> 00:33:30,070
Nu pakker du en taske og g�r din vej.
447
00:33:30,280 --> 00:33:35,752
- Og du kommer aldrig tilbage.
- Jeg beder dig...
448
00:33:38,240 --> 00:33:39,514
Jeg elsker mit arbejde.
449
00:33:42,080 --> 00:33:45,550
Og jeg holder af Lily,
men ikke p� den m�de.
450
00:33:48,760 --> 00:33:50,910
Adgang til Skjult Netv�rk
451
00:33:58,720 --> 00:34:03,840
Trask tog ikke billederne.Han snuppede dem i taglejligheden.
452
00:34:04,000 --> 00:34:06,560
Han har heller ikke
sat kameraerne op.
453
00:34:06,720 --> 00:34:08,472
Det er ikke Trask,
der forf�lger hende.
454
00:34:11,600 --> 00:34:13,272
Kunne du ikke lide blomsterne?
455
00:34:15,680 --> 00:34:17,113
Hvordan er du kommet ind?
456
00:34:17,280 --> 00:34:18,872
Vi skal v�re alene.
457
00:34:19,040 --> 00:34:24,717
- V�r s�d at g�.- Du vil da ikke have, at jeg g�r.
458
00:34:24,880 --> 00:34:27,519
Vi har brug for hj�lp.
459
00:34:32,920 --> 00:34:36,117
- Forsvind herfra.
- Det mener du ikke.
460
00:34:36,280 --> 00:34:39,750
V�r s�d at holde op, Rick.
461
00:34:39,920 --> 00:34:43,515
- Opkaldene, blomsterne...
- Det var bare en tak for vores date.
462
00:34:43,680 --> 00:34:48,708
- Vi var bare til den samme fest.
- Narrefisse.
463
00:34:48,880 --> 00:34:51,314
Vi delte en taxi,
og s� fulgte du efter mig.
464
00:34:51,480 --> 00:34:56,190
Jeg kan g�re dig til k�kkenchef.
465
00:34:56,360 --> 00:35:01,070
- Du skal bare g� nu.
- Vicev�rten bad mig holde mig v�k.
466
00:35:01,240 --> 00:35:03,390
Har du fortalt ham om os?
467
00:35:03,840 --> 00:35:05,910
L�j du og sagde,
at du ikke elsker mig?
468
00:35:06,400 --> 00:35:12,714
Hvorfor s�rer du mig s�dan?
Vil du gerne have, at jeg s�rer dig?
469
00:35:12,880 --> 00:35:15,553
Jeg har altid taget mig af dig.
470
00:35:15,720 --> 00:35:18,280
Det er tid til at vise lidt taknemlighed.
471
00:35:18,440 --> 00:35:19,668
Slip hende, mr Morris.
472
00:35:27,880 --> 00:35:29,836
Jeg sagde,
at du skulle lade hende v�re i fred.
473
00:36:07,600 --> 00:36:11,195
Der var indbrud hos en dyrl�ge.
474
00:36:11,360 --> 00:36:14,477
Reese efterlod fingeraftryk.
475
00:36:14,640 --> 00:36:16,835
Kunne du ikke have sagt det,
mens vi k�rte?
476
00:36:23,040 --> 00:36:25,838
"Anonymt tip"... Det er en sp�g.
477
00:36:26,000 --> 00:36:28,116
Nu g�r vi.
478
00:36:28,320 --> 00:36:31,517
Blodtryk 90/50, flere knoglebrud.
479
00:36:31,680 --> 00:36:37,391
Jeg sagde, jeg ikke var interesseret,
og s� gik han helt amok.
480
00:36:37,560 --> 00:36:42,270
Han blev besat af tanken
og var uberegnelig.
481
00:36:42,440 --> 00:36:47,673
Han har fulgt efter mig i m�nedsvis,
men jeg turde ikke sige noget.
482
00:36:47,840 --> 00:36:51,549
- Var Ernie ikke dukket op...
- Det var intet.
483
00:36:51,720 --> 00:36:57,397
I skulle have set de cubanere,
der jagtede mig i Miami.
484
00:36:57,600 --> 00:36:59,079
Rolig nu.
485
00:36:59,440 --> 00:37:01,158
Her.
486
00:37:01,320 --> 00:37:03,675
- Hvad er det?
- Trasks pistol.
487
00:37:03,840 --> 00:37:06,354
Godt.
488
00:37:07,000 --> 00:37:11,835
Han hedder ikke Ernest Trask,
men Ernesto Machado.
489
00:37:12,000 --> 00:37:19,714
Han ejede seks natklubber i Miami,
en yacht og et hus i Coral Gables. Og...
490
00:37:20,840 --> 00:37:21,989
En tam tiger.
491
00:37:22,160 --> 00:37:23,434
Natklubejers Vilde Liv
492
00:37:25,160 --> 00:37:28,994
- Det hele var sandt.
- Selv det med hans helbred.
493
00:37:29,160 --> 00:37:33,995
Han vidnede
mod den cubanske mafia i 1996.
494
00:37:34,160 --> 00:37:38,472
- Han er under vidnebeskyttelse.
- Du fandt ikke mrs Trask.
495
00:37:38,640 --> 00:37:44,875
Hun tog med, men uden husene
og klubberne holdt hun ikke l�nge.
496
00:37:45,160 --> 00:37:49,153
Hun flyttede ned til noget familie
i Boca Raton.
497
00:37:49,840 --> 00:37:51,273
Hvordan ved du det?
498
00:37:51,440 --> 00:37:52,953
Jeg er god med computere.
499
00:37:53,120 --> 00:37:58,717
Sig det, som det er. Der er ingen
maskine, vel? Det er bare dig.
500
00:37:59,520 --> 00:38:01,431
Jeg venter p� et nummer.
501
00:38:01,600 --> 00:38:04,239
Sjovt, at du n�vner det.
502
00:38:09,680 --> 00:38:12,194
ZONE 5 (BAR)
B KAMERA
503
00:38:31,280 --> 00:38:32,633
Pistol!
504
00:38:34,080 --> 00:38:39,279
Slip den! Bare rolig. Politiet
har situationen under kontrol.
505
00:38:51,080 --> 00:38:55,278
Det er det, vi g�r,kriminalbetjent Carter.
506
00:38:55,440 --> 00:38:56,634
KLASSIFIKATION: IRRELEVANT
STATUS: KRITISK
507
00:38:56,800 --> 00:38:57,994
STATUS: FORHINDRET
ZONE 5 BAR A KAMERA
508
00:39:00,760 --> 00:39:02,751
IFT - PLAZA - OVERV�GNING #02
2005
509
00:39:10,920 --> 00:39:12,956
Flot klaret, min ven.
510
00:39:17,120 --> 00:39:19,076
Fort�l mig nu...
511
00:39:19,800 --> 00:39:23,918
Hvordan fandt maskinen frem
til Kurzweils nummer?
512
00:39:24,240 --> 00:39:25,753
Skal jeg vise dig det?
513
00:39:25,920 --> 00:39:26,989
Ja.
514
00:39:32,320 --> 00:39:33,355
ADMIN GENKENDT
ADGANG
515
00:39:34,800 --> 00:39:41,558
November 2002. Det er det,
der gjorde, at den s� n�rmere p� ham.
516
00:39:41,760 --> 00:39:46,959
18 kvitteringer fra en benzintank
uden for Towson, Maryland.
517
00:39:47,120 --> 00:39:52,592
Kurzweil stoppede der den tredje
torsdag i alle lige m�neder.
518
00:39:52,800 --> 00:39:58,830
Tre af gangene holdt denne bil der
to timer f�r.
519
00:39:59,040 --> 00:40:02,999
Den er ejet af
en tyrkisk oliemagnats kone.
520
00:40:03,160 --> 00:40:06,391
Han betalte for flybilletter
til en iraner -
521
00:40:06,560 --> 00:40:10,758
- der bombede et
j�disk kulturcenter i Buenos Aires.
522
00:40:10,920 --> 00:40:15,232
En tynd tr�d forbinder Kurzweil
og hans kontakt -
523
00:40:15,400 --> 00:40:18,915
- og det s� maskinen.
Den vidste det, og den havde ret.
524
00:40:20,720 --> 00:40:24,679
G�r den s�dan hele tiden med os alle?
525
00:40:26,400 --> 00:40:28,630
Det er skr�mmende.
526
00:40:28,880 --> 00:40:32,555
Det er godt, at du er den eneste
anden, der ser den i funktion.
527
00:40:33,360 --> 00:40:39,071
Jeg krypterer operativsystemet,
s� ingen kan hacke sig ind.
528
00:40:39,240 --> 00:40:40,309
Generer det dig?
529
00:40:40,480 --> 00:40:46,191
Du har opn�et noget historisk.
530
00:40:46,360 --> 00:40:47,588
Men det f�r ingen nogensinde at vide.
531
00:40:48,640 --> 00:40:51,757
Ellers er det ikke sikkert.
532
00:40:51,960 --> 00:40:53,598
Den skal bruges rigtigt.
533
00:40:53,760 --> 00:40:56,149
Vil regeringen misbruge maskinen?
534
00:40:59,920 --> 00:41:04,994
Denton Weeks har i et halvt �r
fors�gt at tr�nge ind i maskinen.
535
00:41:05,160 --> 00:41:09,870
Det er ikke lykkedes,
men han bliver ved.
536
00:41:10,080 --> 00:41:13,516
T�nk, hvad Weeks ville kunne g�re.
537
00:41:13,680 --> 00:41:16,353
Derfor m� den ikke falde
i de forkerte h�nder.
538
00:41:17,640 --> 00:41:18,834
Er du sikker p�, at det var Weeks?
539
00:41:21,400 --> 00:41:22,389
Det sagde maskinen.
540
00:41:23,720 --> 00:41:26,109
Den har overlevelsesinstinkt.
541
00:41:26,280 --> 00:41:28,316
Du omtaler den som noget levende.
542
00:41:28,840 --> 00:41:30,796
Den kan h�re dig.
543
00:41:32,840 --> 00:41:37,914
POTENTIEL TRUSSEL
EMNE: INGRAM, NATHAN C
544
00:42:02,960 --> 00:42:04,871
[Danish]
42817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.