All language subtitles for person.of.interest.110.number.crunch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,710 Du bliver overv�get. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,632 Regeringen har et hemmeligt system - 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,114 - en maskine, der udspionerer dig d�gnet rundt. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,510 Jeg ved det, for jeg har bygget den. 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,070 Den skal afsl�re terrorhandlinger, men den ser alt. 6 00:00:18,840 --> 00:00:22,594 Voldsforbrydelser mod almindelige mennesker som dig. 7 00:00:22,760 --> 00:00:26,116 Forbrydelser, som regeringen ser som irrelevante. 8 00:00:26,320 --> 00:00:28,436 De ville ikke g�re noget, s� det gjorde jeg. 9 00:00:29,560 --> 00:00:31,471 Jeg havde brug for en partner - 10 00:00:31,680 --> 00:00:33,398 - med evnerne til at gribe ind. 11 00:00:34,040 --> 00:00:37,874 Vi jagtes af myndighederne og arbejder i al hemmelighed. 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,712 Vi bliver aldrig fundet. 13 00:00:39,880 --> 00:00:44,192 Men ofre og gerningsm�nd skal nok blive fundet af os. 14 00:00:52,120 --> 00:00:53,235 TUNNEL TRAFIK-KAMERA 15 00:00:53,440 --> 00:00:55,715 NYPD B�D 184C KAM 1 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,711 ROOSEVELT DR POST 830 KAM E 17 00:00:57,880 --> 00:00:59,154 ROOSEVELT DR POST 835 KAM B 18 00:00:59,320 --> 00:01:00,435 Er kn�gten dukket op? 19 00:01:00,600 --> 00:01:02,192 Nej. 20 00:01:02,360 --> 00:01:06,876 Vi skulle ikke have stolet p� ham. Han har altid v�ret sk�desl�s. 21 00:01:19,680 --> 00:01:22,956 OVERV�GNINGS-ANALYSE NUMMERPLADE-ID 22 00:01:24,920 --> 00:01:27,912 SYD�ST KAM 12 23 00:01:56,280 --> 00:01:57,872 I begyndelsen N. I. 24 00:02:02,280 --> 00:02:05,636 Kom bare, n�r du er klar, mr Reese. Jeg er herinde. 25 00:02:10,720 --> 00:02:11,835 Hvor kom du fra? 26 00:02:12,000 --> 00:02:13,956 Jeg har brudt selve rumtiden. 27 00:02:15,560 --> 00:02:16,549 Nej. 28 00:02:17,120 --> 00:02:19,998 Men jeg f�lte, at mit privatliv blev kr�nket. Bare glem det. 29 00:02:20,160 --> 00:02:21,878 Vi har f�et numre. 30 00:02:22,040 --> 00:02:23,359 Hvad mener du med "numre"? 31 00:02:23,520 --> 00:02:31,393 Mere end et, i dette tilf�lde fire. Claire Ryan, lektor. 32 00:02:31,560 --> 00:02:35,519 Matt Duggan, tjener. Wendy McNally, fris�r. 33 00:02:35,680 --> 00:02:37,955 Paula Vasquez, arbejdsl�s. 34 00:02:38,120 --> 00:02:39,872 Tilf�ldige. 35 00:02:40,040 --> 00:02:43,237 Maskinen giver os numre i m�nstre. 36 00:02:43,400 --> 00:02:45,960 Der m� v�re en forbindelse. 37 00:02:46,120 --> 00:02:49,635 En af dem vil m�ske dr�be de andre. 38 00:02:50,200 --> 00:02:53,112 Eller ogs� er de alle ofre eller mordere. 39 00:02:53,280 --> 00:02:54,838 Vi m� skynde os. 40 00:02:55,000 --> 00:02:57,798 Claire Ryans nummer kom f�rst. 41 00:02:57,960 --> 00:03:01,555 Wilson 242 i Queens, lejlighed 3C. 42 00:03:02,720 --> 00:03:03,789 Apropos privatliv... 43 00:03:07,400 --> 00:03:10,472 Du finder m�ske mere, end du leder efter. 44 00:03:15,960 --> 00:03:19,475 Vi m� v�re �rlige. Der er noget, der ikke stemmer. 45 00:03:19,640 --> 00:03:21,392 S�som hvad? 46 00:03:21,920 --> 00:03:28,109 Du m�der din informant Bottlecap, som skulle v�re en p�lidelig kilde. 47 00:03:28,280 --> 00:03:31,192 Han skyder dig, men du har skudsikker vest p�. 48 00:03:31,360 --> 00:03:34,830 Og s� bliver han skudt af en anden? 49 00:03:35,000 --> 00:03:36,831 Ja, som jeg har forklaret. 50 00:03:37,000 --> 00:03:40,515 Du forklarer ikke, hvor han kom fra. 51 00:03:40,720 --> 00:03:41,789 Det ved jeg ikke. 52 00:03:42,280 --> 00:03:44,157 Hvorfor gjorde han det? 53 00:03:44,320 --> 00:03:46,276 M�ske fordi jeg blev skudt? 54 00:03:46,760 --> 00:03:49,638 - S� han passer p� dig? - N�ppe. 55 00:03:49,800 --> 00:03:53,236 Du har jagtet ham i tre m�neder. 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,994 Ja, jeg tror som sagt, det er ham. 57 00:03:56,160 --> 00:03:59,994 S� den mand, du angiveligt jagter, redder dit liv? 58 00:04:00,160 --> 00:04:02,116 "Angiveligt". Smart. 59 00:04:02,280 --> 00:04:04,111 Ved du, hvad der ville v�re smart? 60 00:04:04,280 --> 00:04:07,875 At du foregiver at jagte ham, n�r du faktisk arbejder for ham. 61 00:04:09,240 --> 00:04:10,434 Vi er vist f�rdige her. 62 00:04:10,600 --> 00:04:15,071 Sig mig en ting. Har han kontaktet dig - 63 00:04:15,280 --> 00:04:17,475 - eller talt med dig? 64 00:04:18,760 --> 00:04:20,671 I har min forklaring. 65 00:04:20,840 --> 00:04:24,992 Jeg siger ikke mere uden min advokat. 66 00:04:27,520 --> 00:04:30,398 Han g�r frem og tilbage. 67 00:04:30,560 --> 00:04:33,916 Han tr�kker masken og g�r lige ind i d�ren. 68 00:04:34,080 --> 00:04:36,469 Geniet havde glemt at klippe huller til �jnene. 69 00:04:39,480 --> 00:04:40,959 Hvad laver du her? 70 00:04:41,680 --> 00:04:43,398 Du blev skudt. Hold dog fri. 71 00:04:43,560 --> 00:04:46,757 Vesten blev skudt. Den kan holde fri. 72 00:04:47,240 --> 00:04:49,470 Hvordan gik afh�ringen? 73 00:04:49,640 --> 00:04:53,076 Som altid. De f�r en til at f�le sig ussel. 74 00:04:53,240 --> 00:04:56,277 Jeg har skrivebordstjeneste. 75 00:04:56,440 --> 00:04:57,998 Fedt. S� er du nok glad. 76 00:04:59,640 --> 00:05:01,870 Hvad sagde du om din informant? 77 00:05:02,040 --> 00:05:03,632 At han blev skudt af en ukendt. 78 00:05:03,800 --> 00:05:07,679 - S� du ham? - Nej, ikke hans ansigt. 79 00:05:07,840 --> 00:05:13,392 Det er m�ske fint nok. Du ved ikke, om du skal takke eller anholde ham. 80 00:05:14,400 --> 00:05:17,437 Nej, det er let nok. 81 00:05:17,600 --> 00:05:18,874 Jeg skal anholde ham. 82 00:05:20,200 --> 00:05:22,714 Hvad der end sker, kan du regne med mig 83 00:05:23,240 --> 00:05:24,468 Okay. 84 00:05:24,640 --> 00:05:27,234 Finch, jeg er ved Claires lejlighed. Der er sket noget. 85 00:05:40,520 --> 00:05:42,192 Undskyld mig. 86 00:05:49,360 --> 00:05:50,839 Undskyld mig. 87 00:06:01,400 --> 00:06:03,391 - Finch. - Mr. Reese. 88 00:06:03,560 --> 00:06:06,438 Maskinen skulle give os nummeret i tide. 89 00:06:08,040 --> 00:06:09,632 Det gjorde den ikke. 90 00:06:29,400 --> 00:06:31,550 OVERV�GNINGS-ANALYSE MOBILTELEFON 91 00:06:34,320 --> 00:06:37,835 EMNE: RYAN, CLAIRE 92 00:07:01,400 --> 00:07:02,435 Hvad har vi? 93 00:07:02,600 --> 00:07:06,559 Claire Ryan, professor. Hun boede alene. 94 00:07:11,840 --> 00:07:13,239 Hun ser ud til at have f�et t�sk. 95 00:07:13,880 --> 00:07:15,518 Skudt i hovedet p� klos hold. 96 00:07:19,880 --> 00:07:23,634 Hun var vist kommet til penge. Blu-Ray-afspiller, sko. 97 00:07:23,800 --> 00:07:26,837 Dyre sko. Jimmy Choo, Manolo Blahnik - 98 00:07:27,000 --> 00:07:29,878 - alle k�bt i morges. Hvad ved vi ellers om offeret? 99 00:07:32,040 --> 00:07:34,873 - Jeg spurgte dig om noget, Fusco. - Hvad? 100 00:07:37,080 --> 00:07:41,915 Jeg er f�rdig hos Claire, Finch. Du m� finde de tre andre. 101 00:07:42,080 --> 00:07:46,198 Jeg fors�ger at finde sammenh�ngen mellem dem. 102 00:07:46,360 --> 00:07:48,874 Det er dit speciale at finde folk. 103 00:07:49,040 --> 00:07:52,430 Jeg kan ikke opspore alle tre. 104 00:07:52,640 --> 00:07:54,471 Du m� komme herud. 105 00:07:55,920 --> 00:08:00,072 - Jeg er p� vej. - Jeg tager Wendy. S�t Fusco p� Paula. 106 00:08:00,240 --> 00:08:01,229 Kan du opspore Matt? 107 00:08:02,080 --> 00:08:03,274 Det kan jeg godt. 108 00:08:03,440 --> 00:08:04,919 Jeg kommer nu. 109 00:08:06,480 --> 00:08:09,552 Hvad laver du her? Du har vel ikke dr�bt hende? 110 00:08:10,480 --> 00:08:14,712 Lionel... Efter alt det, vi har oplevet sammen... 111 00:08:14,920 --> 00:08:16,399 Hvor er Carter? 112 00:08:16,560 --> 00:08:19,438 Hun har skrivebordstjeneste. 113 00:08:19,640 --> 00:08:22,632 En pistolbev�bnet fyr giver hende problemer. 114 00:08:23,280 --> 00:08:25,669 Kender du noget til det? 115 00:08:25,840 --> 00:08:28,877 Find denne Paula. Adressen st�r bagp�. 116 00:08:29,040 --> 00:08:31,918 - Hold �je med hende. - Paula Vasquez. 117 00:08:32,560 --> 00:08:33,549 Hvorfor? 118 00:08:33,720 --> 00:08:37,838 Hun skal ikke ende som kvinden deroppe. 119 00:08:38,000 --> 00:08:41,675 Det g�r hun ikke, for du kaster dig ind foran kuglen. 120 00:08:41,840 --> 00:08:44,798 Morsomt. Og mordefterforskningen? 121 00:08:44,960 --> 00:08:48,509 Paula kan v�re indblandet. Hold �je med hende. 122 00:08:59,600 --> 00:09:03,115 - Hvem har rodet i mine papirer? - Carter. Kom herind. 123 00:09:10,000 --> 00:09:12,719 Hvad ved du om fyren? 124 00:09:12,880 --> 00:09:16,236 Alt st�r i den sagsmappe, han l�ser. 125 00:09:16,400 --> 00:09:19,278 Har du ikke et signalement af ham? 126 00:09:19,640 --> 00:09:23,519 Han er h�j, g�r i jakkes�t og k�rer motorcykel. 127 00:09:23,680 --> 00:09:24,795 Det her er alvorligt. 128 00:09:25,000 --> 00:09:28,117 Du lader ham smutte. 129 00:09:28,280 --> 00:09:31,909 Nej! Jeg fors�ger at fange den slyngel. 130 00:09:32,080 --> 00:09:34,640 Sk�d han din informant? 131 00:09:35,200 --> 00:09:37,998 Det n�gterjeg at svare p�. 132 00:09:38,160 --> 00:09:40,549 Svar eller aflever dit skilt. 133 00:09:46,160 --> 00:09:47,354 Ja, det var ham. 134 00:09:50,960 --> 00:09:52,393 Det var alt, kriminalbetjent. 135 00:09:54,000 --> 00:09:56,070 Finch, jeg er ved Wendys fris�rsalon. 136 00:09:58,040 --> 00:09:59,553 Alt er i orden. 137 00:10:07,720 --> 00:10:08,948 Vent lidt. 138 00:10:16,840 --> 00:10:17,829 Skriv under her. 139 00:10:19,600 --> 00:10:21,670 - Tak. - Undskyld mig. 140 00:10:21,920 --> 00:10:23,638 Hej. 141 00:10:23,840 --> 00:10:25,512 Kan jeg hj�lpe dig med noget? 142 00:10:25,680 --> 00:10:27,113 Jeg... 143 00:10:28,600 --> 00:10:31,160 ... vil gerne bestille tid. Vask og klipning? 144 00:10:31,320 --> 00:10:34,312 Noget lidt mere moderne? Lidt styling? 145 00:10:34,800 --> 00:10:39,874 Er det gr�t au naturel eller au bottelle? 146 00:10:40,360 --> 00:10:44,399 - Det... - Det er i hvert fald sexet. 147 00:10:44,560 --> 00:10:46,630 Er du single? 148 00:10:47,120 --> 00:10:49,998 Single? Ja. 149 00:10:50,680 --> 00:10:53,513 Piger, han er single. 150 00:10:56,000 --> 00:10:57,274 Jeg vil gerne bare bestille tid. 151 00:10:57,440 --> 00:11:01,353 Jeg lader dig ikke g� ud s�dan. 152 00:11:24,560 --> 00:11:25,959 Ford�mt. 153 00:11:54,080 --> 00:11:57,072 Mr Reese, jeg f�lger efter Matt Duggan. 154 00:11:57,240 --> 00:11:59,310 Han har midtvejskrise. 155 00:11:59,760 --> 00:12:03,992 Han har sagt sit job op og k�ber motorcykel. Vent. 156 00:12:04,160 --> 00:12:05,434 Matt Duggan: Klonet Mobil 157 00:12:05,600 --> 00:12:09,229 Min tante i Boston d�de og efterlod mig en p�n sum. 158 00:12:09,400 --> 00:12:11,356 Jeg vil realisere en dr�m. 159 00:12:13,200 --> 00:12:14,235 Jeg kommer straks. 160 00:12:14,440 --> 00:12:18,956 Han k�ber en Ducati og betaler kontant. 161 00:12:19,120 --> 00:12:21,998 Claire brugte ogs� mange penge. 162 00:12:22,160 --> 00:12:25,277 Kan du se, om han bliver overv�get? 163 00:12:25,480 --> 00:12:29,029 Jeg er ikke s� god til det her... 164 00:12:34,040 --> 00:12:35,632 PARKERINGSZONE 4 165 00:12:38,040 --> 00:12:40,998 Ikke s� vidt jeg kan se. 166 00:12:41,160 --> 00:12:43,230 Hold �jnene �bne. 167 00:12:43,400 --> 00:12:45,072 Ring til mig senere. 168 00:12:47,200 --> 00:12:51,830 - Lionel? - Hende Paula smuttede fra mig. 169 00:12:52,000 --> 00:12:53,399 Flot klaret. 170 00:12:53,560 --> 00:12:55,039 Undskyld. 171 00:12:55,520 --> 00:12:58,159 Jeg tror, hun k�bte en pistol. 172 00:12:59,320 --> 00:13:00,912 Og s� lod du hende slippe v�k? 173 00:13:02,200 --> 00:13:06,193 Hold fast i dit almindelige job. 174 00:13:06,920 --> 00:13:08,592 Undskyld, jeg venter p� Wendy. 175 00:13:08,760 --> 00:13:11,479 Hun var n�dt til at g�. 176 00:13:11,640 --> 00:13:15,553 - Jeg er ledig. - Ellers tak. Hvad sker der, Finch? 177 00:13:15,720 --> 00:13:18,359 Han forlader butikken. 178 00:13:19,000 --> 00:13:20,638 Han har betalt et depositum. 179 00:13:22,200 --> 00:13:24,953 F�lg efter ham. Pigerne er smuttet. 180 00:13:25,160 --> 00:13:26,513 Vent. 181 00:13:26,680 --> 00:13:32,277 Nogen har efterladt en klapvogn ved bilen. Jeg ved ikke, hvor moren... 182 00:13:32,920 --> 00:13:34,353 Der er hun. 183 00:13:36,440 --> 00:13:39,557 Det er en bombe! L�g dig ned. 184 00:13:39,720 --> 00:13:41,073 Jeg m� advare ham! 185 00:13:46,200 --> 00:13:48,077 Er du uskadt, Finch? 186 00:13:48,640 --> 00:13:50,039 Harold. 187 00:14:11,960 --> 00:14:13,712 OVERV�GNINGS-ANALYSE NUMMER BEKR�FTET 188 00:14:13,880 --> 00:14:14,869 EMNE: RYAN, CLAIRE 189 00:14:15,040 --> 00:14:16,393 AKTIVERER MIKROFON 190 00:14:16,560 --> 00:14:17,709 Jeg s� ulykken. 191 00:14:17,880 --> 00:14:20,155 IDENTIFICERER 2. EMNE MOBILTELEFON 192 00:14:20,320 --> 00:14:21,719 Gud, nej, han er d�d. 193 00:14:21,880 --> 00:14:23,598 NUMMER BEKR�FTET EMNE: DUGGAN, MATT 194 00:14:23,760 --> 00:14:27,435 - Hvad er det der? - Kokain, tror jeg. 195 00:14:30,360 --> 00:14:37,072 Jeg burde have opdaget det. Hun var maskeret med solbriller og t�rkl�de. 196 00:14:37,240 --> 00:14:39,754 Hvis jeg havde advaret ham... 197 00:14:39,920 --> 00:14:42,798 Du havde ikke kunnet redde ham. 198 00:14:42,960 --> 00:14:47,511 Vi koncentrerer os om dem, der er i live: Wendy og Paula. 199 00:14:47,680 --> 00:14:51,798 Jeg har ikke fundet nogen f�lles forbindelse. 200 00:14:51,960 --> 00:14:58,354 Der er ingen spor af Paula p� nettet. Hun er paranoid eller bare forsigtig. 201 00:14:58,520 --> 00:15:01,273 Finch. Forbindelsen. 202 00:15:02,200 --> 00:15:03,315 Undskyld. 203 00:15:03,480 --> 00:15:05,675 Smartphones leder efter signaler. 204 00:15:05,840 --> 00:15:08,593 De har de sidste 100 i hukommelsen. 205 00:15:08,760 --> 00:15:11,752 Jeg har hentet dem fra Matts, Wendys og Claires telefoner - 206 00:15:11,920 --> 00:15:18,632 - for at se... om de krydser hinanden. 207 00:15:18,800 --> 00:15:22,554 Roosevelt Drive, klokken 23.57. 208 00:15:22,720 --> 00:15:26,713 De var det samme sted i fire minutter. Hvorfor? 209 00:15:26,920 --> 00:15:30,515 Et trafikuheld med d�delig udgang. 210 00:15:30,680 --> 00:15:32,955 Den d�des identitet er ukendt. 211 00:15:33,840 --> 00:15:34,829 Det er forbindelsen. 212 00:15:35,000 --> 00:15:38,515 For tre af dem, men ikke Paula. 213 00:15:38,680 --> 00:15:42,229 Vi ved ikke, hvor hun var. 214 00:15:42,400 --> 00:15:44,311 Hun har k�bt en pistol og kan v�re morderen. 215 00:15:44,480 --> 00:15:49,918 - Du m� f� fat p� Wendy. - Jeg har fors�gt. 216 00:15:50,080 --> 00:15:53,868 Jeg har fundet hendes mor, Sue i Putnam County. 217 00:16:02,440 --> 00:16:04,954 - Hvad laver du? - Jeg kedede mig. 218 00:16:05,120 --> 00:16:07,475 Jeg hj�lper dig. 219 00:16:07,640 --> 00:16:11,155 Jeg tjekkede Claires fingeraftryk. 220 00:16:11,320 --> 00:16:18,317 Fingeraftrykkene blev fundet p� en bil fra et uheld. Samt Matt Duggans. 221 00:16:18,480 --> 00:16:24,316 De kan have v�ret vidner til en ulykke, men f�reren af bilen d�de. 222 00:16:24,520 --> 00:16:29,753 - Hvad har det med vores sag at g�re? - B�de Claire og Matt er d�de. 223 00:16:29,920 --> 00:16:31,672 Det kan v�re et sammentr�f - 224 00:16:31,840 --> 00:16:36,709 - men Matt havde lige k�bt en ny motorcykel. 225 00:16:37,360 --> 00:16:42,673 Begge var ved ulykken, havde penge og er d�de. 226 00:16:42,840 --> 00:16:46,992 - Hvem k�rte bilen? - Kongresmedlem Hallens s�n Jamie. 227 00:16:47,160 --> 00:16:49,390 Hvordan er det tysset ned? 228 00:16:49,560 --> 00:16:56,432 Han efterforsker bankerne p� Wall Street og er ven med politichefen. 229 00:16:56,600 --> 00:16:57,874 Var det en ulykke? 230 00:16:58,040 --> 00:17:00,270 Han var h�j p� kokain. 231 00:17:00,440 --> 00:17:05,560 Det eneste, vi fandt i bilen, var en brochure om et b�rnehjem p� Haiti. 232 00:17:06,200 --> 00:17:10,671 Jeg ser, om vi kan se noget p� overv�gningen. 233 00:17:10,840 --> 00:17:13,957 Du m� hellere blive her, som chefen gav dig besked p�. 234 00:17:26,800 --> 00:17:30,156 - Lionel. Herligt. - Offeret Claire Ryan... 235 00:17:30,320 --> 00:17:36,634 Hun er knyttet til Hallens s�n Jamie. Sig det til din ven med brillerne. 236 00:17:36,800 --> 00:17:41,396 - Jeg sidder lige her, Fusco. - N�. Goddag. 237 00:17:41,560 --> 00:17:46,509 Der var to s�t fingeraftryk p� bilen, Claires og Matt Duggans. 238 00:17:47,120 --> 00:17:49,236 - Han d�de... - I en eksplosion. 239 00:17:49,400 --> 00:17:52,597 D�de Jamie Hallen p� Roosevelt Drive? 240 00:17:52,760 --> 00:17:54,876 De m� have taget pengene. 241 00:17:55,360 --> 00:17:57,874 - Er der noget, I ikke ved? - Ja. 242 00:17:58,040 --> 00:17:59,189 Hvordan g�r det med Carter? 243 00:18:00,240 --> 00:18:06,076 - Hun klarer den. - Vi holder �je med hende. 244 00:18:06,280 --> 00:18:10,478 Lad din telefon v�re t�ndt, n�r du taler med Hallen. 245 00:18:10,640 --> 00:18:11,914 Kan du h�re mig hele tiden? 246 00:18:12,080 --> 00:18:14,878 Jeg h�rer dine tarmbev�gelser. 247 00:18:15,040 --> 00:18:18,350 Vil du flytte telefonen til jakkelommen? 248 00:18:18,800 --> 00:18:22,349 - Er du d�d, Fusco? - Slap af, jeg kommer nu. 249 00:18:25,280 --> 00:18:27,350 Ring, hvis jeg kan g�re noget. 250 00:18:27,520 --> 00:18:29,272 Tak, Davis. 251 00:18:29,440 --> 00:18:32,238 Jeg kondolerer dit tab. 252 00:18:32,400 --> 00:18:34,356 - Tak. - Politiet, sir. 253 00:18:36,120 --> 00:18:37,553 Kriminalbetjent Olsen og Fiasco. 254 00:18:38,440 --> 00:18:39,953 Fusco. 255 00:18:40,640 --> 00:18:41,868 Hvorfor er I her? 256 00:18:42,040 --> 00:18:45,077 Jeg har allerede talt med politiet om Jamies ulykke. 257 00:18:45,240 --> 00:18:47,310 Vi har nogle sp�rgsm�l - 258 00:18:47,480 --> 00:18:50,677 - knyttet til en anden sag. Hvor var Deres s�n? 259 00:18:50,840 --> 00:18:52,956 Til en fest hos Davis Bannerman. 260 00:18:53,120 --> 00:18:56,749 Han var p� vej hjem, da han d�de. 261 00:18:56,920 --> 00:19:00,754 De efterforsker Bannermans bank. S� de to hinanden? 262 00:19:00,920 --> 00:19:04,117 Det kunne jeg ikke forhindre. 263 00:19:04,280 --> 00:19:07,477 Havde han mange penge med sig? 264 00:19:07,640 --> 00:19:10,791 - Hvorfor dog? - To personer er blevet myrdet. 265 00:19:10,960 --> 00:19:12,871 Vi tror, at de var der - 266 00:19:13,480 --> 00:19:15,948 - og at de fandt penge. 267 00:19:16,560 --> 00:19:19,632 - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. - Solgte han stoffer? 268 00:19:23,600 --> 00:19:27,149 Han er d�d. Kan vi ikke glemme det? 269 00:19:27,320 --> 00:19:29,231 To personer er d�de. S� nej. 270 00:19:30,760 --> 00:19:31,749 Solgte han stoffer? 271 00:19:33,640 --> 00:19:37,758 Jeg var bekymret for, om han gjorde noget forkert. 272 00:19:38,160 --> 00:19:41,550 Han omgikkes tvivlsomme mennesker. 273 00:19:42,560 --> 00:19:45,711 - Det er alt, hvad jeg ved. - Vi m� tale med Bannerman. 274 00:19:45,880 --> 00:19:50,556 Tag hans udsagn med et gran salt. 275 00:19:52,560 --> 00:19:55,677 Grundlagde han b�rnehjemmet? 276 00:19:55,840 --> 00:20:01,153 Ja. Det vil jeg huske ham for: Hans gode gerninger. 277 00:20:01,680 --> 00:20:04,956 Du k�rte fra Bannermans hus. Men du var ikke p� vej hjem, Jamie. 278 00:20:05,120 --> 00:20:06,155 ULYKKE 279 00:20:57,400 --> 00:20:59,516 Din nye telefon. 280 00:20:59,680 --> 00:21:02,194 - Sagde du noget til mor? - Ikke endnu. 281 00:21:02,360 --> 00:21:06,990 H�rte du det om ham Matt? De leder efter os. 282 00:21:07,160 --> 00:21:08,309 Okay? 283 00:21:09,440 --> 00:21:11,829 G� v�k, eller jeg skyder. 284 00:21:15,160 --> 00:21:20,075 Hvis du k�ber et v�ben, skal du vide, hvordan man bruger det. 285 00:21:21,440 --> 00:21:24,273 Du kom til salonen. Hvad vil du? 286 00:21:24,440 --> 00:21:28,911 Ud over en klipning? Hvor kender I hinanden fra? 287 00:21:29,080 --> 00:21:32,152 Vi er plejes�stre. 288 00:21:32,320 --> 00:21:38,350 - Men det rager faktisk ikke dig. - Ligesom de penge, I tog fra bilen? 289 00:21:40,160 --> 00:21:45,234 Vi siger intet, f�r vi ved, hvem du er, og hvorfor du f�lger efter os. 290 00:21:47,160 --> 00:21:49,116 Hallo, er der nogen hjemme? 291 00:21:50,160 --> 00:21:52,754 Find ud af, hvad han vil, og hold dig v�k fra d�re 292 00:21:57,880 --> 00:21:59,791 - Hvem er det? - Jeg hedder Dayne. 293 00:21:59,960 --> 00:22:03,748 Undskyld, men min bil er g�et i st�. 294 00:22:03,920 --> 00:22:06,150 Det er ikke noget autov�rksted. 295 00:22:06,640 --> 00:22:09,871 Det er jeg klar over, men min telefon er d�d - 296 00:22:10,040 --> 00:22:14,352 - og ungerne er bange. M� jeg l�ne telefonen? 297 00:22:14,520 --> 00:22:16,909 - Jeg skal nok betale. - Luk ham ind. 298 00:22:56,040 --> 00:22:57,632 POLITISTATION INDGANGSKAMERA 01 299 00:22:58,440 --> 00:23:00,351 Det var s�dan, Jamie Hallen d�de. 300 00:23:02,120 --> 00:23:05,795 En tekniker kopierede optagelsen for mig. 301 00:23:05,960 --> 00:23:10,590 To biler stoppede efter ulykken. 302 00:23:10,800 --> 00:23:16,750 Priusen er Claire Ryans og Escorten er Matt Duggans. 303 00:23:16,960 --> 00:23:18,678 Men se s� her. 304 00:23:19,240 --> 00:23:21,470 To kvinder mere. Er de identificeret? 305 00:23:21,680 --> 00:23:28,028 Nej, opl�sningen er ikke h�j nok. 306 00:23:28,200 --> 00:23:30,589 Nu bliver det interessant. 307 00:23:32,800 --> 00:23:34,631 En kuffert. Det m� v�re pengene. 308 00:23:36,320 --> 00:23:38,515 Vi m� finde de piger. 309 00:23:38,680 --> 00:23:41,956 En anden betjent leder vist ogs� efter dem. 310 00:23:42,120 --> 00:23:44,350 En kriminalbetjent Foster. 311 00:23:44,520 --> 00:23:46,238 Ellers andet? 312 00:23:46,400 --> 00:23:49,790 Der kommer en efter en halv time. 313 00:23:50,000 --> 00:23:51,513 Han foretager et opkald. 314 00:23:51,680 --> 00:23:56,037 Jeg gad vide, hvad han siger. 315 00:23:56,240 --> 00:23:59,391 Bilen har ingen nummerplader. 316 00:23:59,600 --> 00:24:00,828 Meget belejligt. 317 00:24:03,400 --> 00:24:05,152 Vil du have flere problemer? 318 00:24:05,920 --> 00:24:09,151 Tal med kriminalbetjent Foster. 319 00:24:09,320 --> 00:24:11,038 Med forn�jelse. 320 00:24:27,520 --> 00:24:32,594 Finch, find Susan McNally p� St. Georges Hospital. 321 00:24:32,760 --> 00:24:34,352 Det g�r jeg. 322 00:24:35,720 --> 00:24:36,755 Er alt i orden? 323 00:24:36,920 --> 00:24:39,229 De pr�vede at dr�be Wendy og Paula. 324 00:24:39,440 --> 00:24:42,591 - Sig, at det ikke lykkedes. - De stak af. 325 00:24:42,800 --> 00:24:45,553 De er plejes�stre. 326 00:24:46,440 --> 00:24:49,637 De er nok p� vej til hospitalet. 327 00:24:49,800 --> 00:24:51,074 Moren er der. 328 00:24:51,240 --> 00:24:53,549 Hun er syg. Derfor tog de pengene. 329 00:24:53,720 --> 00:24:56,792 Hun er faldet og har hoftebrud. 330 00:24:56,960 --> 00:24:57,949 TVANGSAUKTION 331 00:24:58,120 --> 00:25:01,635 Huset er problemet. L�net er h�jere end v�rdien. 332 00:25:01,800 --> 00:25:03,074 Hun bliver sat ud. 333 00:25:03,240 --> 00:25:06,550 S� havde de en god grund. Hvis er huset? 334 00:25:06,720 --> 00:25:09,393 Jeg leder. Pas p� dem. 335 00:25:09,560 --> 00:25:11,232 15 & 7 SV HJ�RNE KAM 01 336 00:25:12,160 --> 00:25:16,836 Der er ingen kriminalbetjent Foster, Fusco. 337 00:25:17,040 --> 00:25:22,433 Nogen brugte et falsk politiskilt til at f� optagelserne at se. 338 00:25:24,360 --> 00:25:26,396 Og Claire var gennembanket. 339 00:25:26,560 --> 00:25:29,632 Morderen fik hendes adresse gennem nummerpladen - 340 00:25:29,840 --> 00:25:32,673 - og bankede de andre navne ud af hende. 341 00:25:33,320 --> 00:25:36,471 Er du ude p� at blive skudt? 342 00:25:36,640 --> 00:25:40,349 - Jeg er bekymret for dig. - V�r ikke det. Lad mig v�re i fred. 343 00:25:40,520 --> 00:25:43,717 Du og din fine ven. 344 00:25:44,200 --> 00:25:46,509 Lad os finde et sted, hvor vi kan tale. 345 00:25:49,040 --> 00:25:53,272 I er fra CIA. Jeg kan genkende jeres type. 346 00:25:53,600 --> 00:25:55,556 Hvorfor er I bekymrede for mig? 347 00:25:55,760 --> 00:25:58,832 Den mand, du jagter, er farlig. 348 00:25:59,560 --> 00:26:02,279 Var det et uheld, at han reddede mit liv? 349 00:26:02,480 --> 00:26:05,153 Han har stadig gode instinkter. 350 00:26:05,360 --> 00:26:09,797 - Kender I ham? - Vi var venner. 351 00:26:10,280 --> 00:26:11,793 Hvorfor vil I fange ham? 352 00:26:11,960 --> 00:26:15,316 Han dr�bte for sit land, men nu dr�ber han bare. 353 00:26:15,880 --> 00:26:18,678 Her er nogle af hans ofre. 354 00:26:18,840 --> 00:26:22,196 Nogle kan give ham en medalje, andre d�dsstraf. 355 00:26:22,360 --> 00:26:25,318 - Hvorfor fort�ller I mig det? - Du skal vide, at han er farlig. 356 00:26:25,960 --> 00:26:31,796 Han er ogs� meget dygtig. Hans opgaver kostede ham dyrt. 357 00:26:32,000 --> 00:26:37,120 Han leder efter nogen, han kan stole p�, men det er sv�rt for ham. 358 00:26:38,120 --> 00:26:39,314 Jeg er ikke med. 359 00:26:41,440 --> 00:26:47,356 Kara Stanton, hans CIA-kontakt. De arbejdede sammen, og s�... 360 00:26:47,520 --> 00:26:49,750 Han dr�bte hende og forsvandt. 361 00:26:49,920 --> 00:26:52,912 Vi troede, at han var d�d. 362 00:26:53,080 --> 00:26:56,789 For tre m�neder siden dukkede han op igen. 363 00:26:56,960 --> 00:27:01,636 Vi vil have fat i ham, f�r han dr�ber igen eller beg�r selvmord. 364 00:27:01,800 --> 00:27:03,392 Vi vil hj�lpe ham. 365 00:27:05,440 --> 00:27:07,954 Hvor kommer jeg ind i billedet? 366 00:27:08,760 --> 00:27:10,910 Vi tror, at han stoler p� dig, 367 00:27:11,200 --> 00:27:13,555 ligesom han stolede p� hende. 368 00:27:14,520 --> 00:27:17,273 Vi vil have, at du s�rger for, at I begge overlever. 369 00:27:20,680 --> 00:27:22,875 24 & 10 SV HJ�RNE KAM 03 370 00:27:23,040 --> 00:27:24,632 NYPD 8. DISTRIKT 371 00:27:26,560 --> 00:27:28,278 Tak, fordi De kom, mr Bannerman. 372 00:27:29,440 --> 00:27:32,034 Alt for politiet. 373 00:27:32,280 --> 00:27:35,158 Jamie Hallen var til fest hos Dem. 374 00:27:35,320 --> 00:27:36,753 Ganske kort. 375 00:27:36,960 --> 00:27:39,155 Han var h�j, s� jeg bad ham om at g�. 376 00:27:39,320 --> 00:27:41,151 Jeg bestilte en taxi. 377 00:27:41,360 --> 00:27:43,794 Han k�rte desv�rre, inden den kom. 378 00:27:43,960 --> 00:27:45,473 Solgte han stoffer? 379 00:27:46,120 --> 00:27:48,793 Jeg kunne lide ham. Jeg vil ikke... 380 00:27:49,000 --> 00:27:49,989 Solgte han stoffer? 381 00:27:51,240 --> 00:27:52,992 Det ved jeg ikke. 382 00:27:53,880 --> 00:27:56,189 Men han havde tilsyneladende mange penge. 383 00:27:56,360 --> 00:27:59,158 Lad mig sige det s�dan... 384 00:27:59,800 --> 00:28:02,678 Jeg h�rte, at han omgikkes nogle tvivlsomme personer. 385 00:28:06,440 --> 00:28:09,910 Jeg h�rte det. Han bekr�ftede Hallens historie. 386 00:28:10,080 --> 00:28:12,036 De sagde det samme. 387 00:28:12,200 --> 00:28:15,715 Du forst�r ikke. Han sagde n�jagtigt det samme. 388 00:28:15,880 --> 00:28:18,997 Jeg kan h�re, n�r folk lyver. 389 00:28:19,160 --> 00:28:20,479 Har de lavet en f�lles forklaring? 390 00:28:20,640 --> 00:28:22,870 De burde jo hade hinanden. 391 00:28:23,040 --> 00:28:25,429 De arbejder sammen om noget. 392 00:28:25,600 --> 00:28:29,149 Jamie var mellemmand, men nu er han ude af legen. 393 00:28:38,240 --> 00:28:39,468 Mr. Reese? 394 00:28:40,160 --> 00:28:41,388 Jeg er p� hospitalet. 395 00:28:43,200 --> 00:28:44,235 Wendy er her. 396 00:28:45,640 --> 00:28:47,596 Jeg kan ikke se Paula. 397 00:28:48,200 --> 00:28:53,149 - Hvad har du gang i? - Jeg ved, hvor Jamie skulle hen. 398 00:28:53,320 --> 00:28:55,311 Til lufthavnen. 399 00:28:55,480 --> 00:28:56,993 - Skulle han ud at flyve? - Ja. 400 00:28:57,200 --> 00:29:03,070 Med Davis Bannermans fly til Cayman�erne. 401 00:29:03,240 --> 00:29:06,073 Jamie var den eneste passager. 402 00:29:06,240 --> 00:29:09,152 Kan jeg hj�lpe Dem? Leder De efter nogen? 403 00:29:09,320 --> 00:29:10,912 Jeg har fundet ham. Tak. 404 00:29:12,800 --> 00:29:14,438 Hvad skulle han der? 405 00:29:14,600 --> 00:29:18,115 Han arbejdede for sit haitiske b�rnehjem. 406 00:29:18,600 --> 00:29:21,160 Jeg unders�ger det n�rmere. 407 00:29:21,320 --> 00:29:22,992 Jeg ringer igen. 408 00:29:36,920 --> 00:29:39,309 - Hvor er Paula? - Hun henter mad. 409 00:29:39,480 --> 00:29:40,674 Vi var bekymrede. 410 00:29:40,880 --> 00:29:42,757 Jeg var ikke ved at blive dr�bt. 411 00:29:45,000 --> 00:29:46,911 Undskyld, at vi l�j. 412 00:29:48,320 --> 00:29:50,436 Var I ved ulykkesstedet? 413 00:29:51,080 --> 00:29:52,513 Vil du sige, hvad der skete? 414 00:29:53,320 --> 00:29:54,594 Vi var ude at g� en tur. 415 00:29:55,400 --> 00:29:59,029 Bilen k�rte galt lige foran os. 416 00:29:59,200 --> 00:30:02,715 Der var allerede to personer. 417 00:30:04,800 --> 00:30:08,110 F�reren af bilen var d�d. Der var kokain overalt. 418 00:30:08,280 --> 00:30:11,716 Der var en million dollar i kufferten. 419 00:30:12,360 --> 00:30:16,035 En ung fyr, hurtig bil, kokain, penge... 420 00:30:16,200 --> 00:30:19,556 Det var helt klart ulovligt. 421 00:30:21,000 --> 00:30:22,433 S� I tog pengene. 422 00:30:23,200 --> 00:30:27,876 Vi delte dem. 250.000 til hver. 423 00:30:28,040 --> 00:30:30,554 Det ville have ordnet alt. 424 00:30:31,000 --> 00:30:32,513 Det var forkert. 425 00:30:32,720 --> 00:30:34,358 Det vidste vi godt. 426 00:30:34,520 --> 00:30:38,718 Vi skulle have ringet til politiet og v�re g�et vores vej. 427 00:30:39,160 --> 00:30:40,195 Hvor er pengene? 428 00:30:40,680 --> 00:30:44,036 Under sengen. De tror, det er hendes strikket�j. 429 00:30:45,280 --> 00:30:47,191 Der er for en halv million. 430 00:31:04,040 --> 00:31:05,393 Hvad vil I g�re? 431 00:31:05,560 --> 00:31:07,869 Aflevere pengene tilbage. 432 00:31:08,040 --> 00:31:12,955 Vi ved ikke, hvem de er. Pushere? Mafiaen? 433 00:31:14,520 --> 00:31:17,592 Og jeres mor og hendes hus? 434 00:31:18,440 --> 00:31:22,115 Vi finder ud af noget. 435 00:31:24,560 --> 00:31:25,788 Det er Paula. 436 00:31:25,960 --> 00:31:27,871 Jeg har sendt et billede. 437 00:31:28,040 --> 00:31:31,157 Tag pengene og kom ned til parkeringsk�lderen. 438 00:31:31,320 --> 00:31:35,393 Kom alene, hvis din ven skal overleve. 439 00:31:42,160 --> 00:31:44,549 OVERV�GNINGS-ANALYSE MOBILTELEFON 440 00:31:45,800 --> 00:31:48,030 NUMMER IKKE KENDT EMNE UIDENTIFICERET 441 00:31:48,720 --> 00:31:50,836 AKTIVERER MIKROFON 442 00:31:51,000 --> 00:31:53,514 Han er d�d, og pengene er v�k. 443 00:31:54,360 --> 00:31:56,999 De har kameraer. Vi kan f� brug for hj�lp. 444 00:32:00,200 --> 00:32:01,918 78 & LEXINGTON NV HJ�RNE KAM 05 445 00:32:02,600 --> 00:32:05,637 Mr Hallen, det er Thomas Paine. 446 00:32:05,800 --> 00:32:08,678 Tak, fordi De tog Dem tid. 447 00:32:08,840 --> 00:32:13,152 Det er altid rart at m�de bloggere. Sid ned. 448 00:32:15,080 --> 00:32:18,436 - De er ber�mt. - Et pseudonym. 449 00:32:19,200 --> 00:32:22,795 Deres fjender fors�ger at knuse Dem. 450 00:32:22,960 --> 00:32:24,678 De bruger Deres s�n. 451 00:32:24,840 --> 00:32:27,877 - Hvordan? - Ved hj�lp af afpresning. 452 00:32:28,040 --> 00:32:30,759 De kender til hans b�rnehjem? 453 00:32:30,920 --> 00:32:32,990 Ja. Jeg h�ber, han vil blive husket for det. 454 00:32:33,160 --> 00:32:35,071 Det h�ber jeg ikke. 455 00:32:35,800 --> 00:32:41,238 30 millioner dollar p� kontoen, og de har aldrig hjulpet et barn. 456 00:32:41,400 --> 00:32:44,995 Det er et klassisk arrangement. 457 00:32:45,160 --> 00:32:46,752 Hvordan? 458 00:32:46,920 --> 00:32:49,229 Bankerne, naturligvis. Bannerman. 459 00:32:49,720 --> 00:32:55,238 Der s�ttes penge ind, s� involveres De, og s� afsl�res alt. 460 00:32:55,400 --> 00:33:01,236 De, der efterforsker Wall Street, er lige s� korrupt, som de selv er. 461 00:33:01,960 --> 00:33:07,239 - Har De talt med politiet? - Nej, de er i lommen p� Wall Street. 462 00:33:07,400 --> 00:33:10,597 Jeg giver Dem chancen for at g� fri. 463 00:33:11,640 --> 00:33:16,714 De kan lukke b�rnehjemmet, overf�re pengene til R�de Kors - 464 00:33:16,880 --> 00:33:21,317 - og s� har Deres fjender intet p� Dem. De er ren. 465 00:33:21,480 --> 00:33:24,392 Deres sorte penge g�r til et godt form�l. 466 00:33:25,800 --> 00:33:28,189 - God ide. - Men De m� skynde Dem. 467 00:33:28,360 --> 00:33:31,079 Har De et telefonnummer? 468 00:33:32,560 --> 00:33:38,590 Det st�r dernede. Det er mit forfatternavn... 469 00:33:40,200 --> 00:33:44,830 Jeg er Dem dybt taknemmelig, mr Paine. 470 00:33:46,800 --> 00:33:52,193 - Davis Bannerman. - Jim Hallen. Jeg har det ikke godt. 471 00:33:52,360 --> 00:33:56,672 Min s�n er d�d, og hans ulykke kan sende os begge i f�ngsel. 472 00:33:56,840 --> 00:34:00,879 Mine folk arbejder p� det. De tager sig af de sidste to nu. 473 00:34:01,040 --> 00:34:06,672 - En eller anden blogger har luret os. - Hvordan det? 474 00:34:06,840 --> 00:34:07,955 Det ved jeg ikke. 475 00:34:08,520 --> 00:34:14,789 - Flyt pengene og f� stoppet l�kken. - Intet problem. Hvordan finder vi ham? 476 00:34:14,960 --> 00:34:20,990 - Fusco. - Jeg sender dig en optagelse. 477 00:34:22,840 --> 00:34:26,389 - Carter. - Jeg har vist bragt dig i fedtefadet. 478 00:34:27,400 --> 00:34:28,992 M�ske. 479 00:34:29,800 --> 00:34:32,519 Du kunne komme herhen og forklare mig noget. 480 00:34:33,480 --> 00:34:36,392 Nej tak. Men jeg kan hj�lpe dig p� en anden m�de. 481 00:34:36,560 --> 00:34:37,834 Virkelig? 482 00:34:38,000 --> 00:34:43,438 Claires og Matts mordere er i parkeringsk�lderen p� St. Georges. 483 00:34:43,600 --> 00:34:44,874 Hvorn�r? 484 00:34:45,040 --> 00:34:46,678 - Jeg m� g� nu. - Vent! 485 00:34:50,280 --> 00:34:51,759 Tak. 486 00:34:53,800 --> 00:34:56,234 Fordi du reddede mit liv. 487 00:34:57,840 --> 00:34:59,592 Ingen �rsag. 488 00:35:09,000 --> 00:35:10,115 Kom. 489 00:35:32,040 --> 00:35:33,473 Snow. 490 00:35:34,000 --> 00:35:36,036 Han har lige ringet. 491 00:35:36,360 --> 00:35:38,510 Jeg ved, hvor han er. 492 00:35:42,760 --> 00:35:45,718 GARAGE 3F VEST-ZONE KAM 05 493 00:35:51,400 --> 00:35:53,152 Ring op. 494 00:35:53,320 --> 00:35:57,871 Sig, at du ikke viser dig eller pengene, f�r du ser Paula. 495 00:36:00,720 --> 00:36:05,316 Jeg er her, men jeg g�r ikke noget, f�r jeg ved, at Paula er uskadt. 496 00:36:05,480 --> 00:36:07,471 Okay. 497 00:36:16,040 --> 00:36:19,396 Paula har det fint. G� hen mod hende. 498 00:36:19,560 --> 00:36:21,676 Hvis jeg r�ber, flygter I. 499 00:36:22,080 --> 00:36:23,513 Ikke? 500 00:36:24,880 --> 00:36:25,949 G� bare. 501 00:36:38,880 --> 00:36:40,438 Er det Dem igen? 502 00:36:40,600 --> 00:36:41,669 Er Deres bil blevet v�k? 503 00:36:41,840 --> 00:36:43,398 Jeg venter p� nogen. 504 00:36:44,280 --> 00:36:46,748 Fint nok. Godnat. 505 00:36:52,040 --> 00:36:53,632 Wendy, Paula, l�b! 506 00:36:56,400 --> 00:36:57,515 L�b, Paula! 507 00:37:03,520 --> 00:37:04,839 Jeg troede, at du var s�d. 508 00:37:25,200 --> 00:37:26,315 Kom I noget til? 509 00:37:29,920 --> 00:37:31,512 Tag den her. 510 00:37:32,560 --> 00:37:35,916 Nej. I har fortjent dem. 511 00:37:36,080 --> 00:37:38,799 Ingen leder efter jer l�ngere. 512 00:37:38,960 --> 00:37:40,439 Skynd jer v�k. 513 00:37:48,880 --> 00:37:52,714 Tak, fordi du reddede mit liv. 514 00:37:54,000 --> 00:37:55,752 Ingen �rsag. 515 00:37:57,520 --> 00:37:59,476 Han har lige ringet. 516 00:38:00,400 --> 00:38:02,630 Jeg ved, hvor han er. 517 00:38:11,840 --> 00:38:14,957 - Er kameraerne klaret? - Ja. Jeg afbryder dem nu. 518 00:38:16,720 --> 00:38:17,994 GARAGE TAG SYD-ZONE 519 00:38:20,440 --> 00:38:21,919 GARAGE TAG NORD-ZONE 520 00:38:50,240 --> 00:38:53,437 - Hej, John. - Mark. 521 00:38:53,680 --> 00:38:56,558 - Det er rart at se dig i live. - Sikkert. 522 00:38:56,720 --> 00:38:59,473 Det er sjovt, at du endte her. 523 00:38:59,800 --> 00:39:03,713 Jeg havde troet, du ville finde dig en skovhytte i Montana. 524 00:39:05,680 --> 00:39:07,193 Hvad vil du? 525 00:39:07,360 --> 00:39:08,634 Det er p� tide at komme hjem. 526 00:39:09,400 --> 00:39:11,118 Tavlen er visket ren. 527 00:39:15,000 --> 00:39:16,752 Det passer jo ikke. 528 00:39:35,640 --> 00:39:37,870 - Kan du se ham? - Nej. 529 00:39:38,200 --> 00:39:39,474 Find ham. 530 00:39:41,120 --> 00:39:43,839 Carter! Pokkers. 531 00:39:52,240 --> 00:39:54,515 - Harold? - Jeg har fors�gt at ringe til dig. 532 00:39:54,680 --> 00:39:55,749 Ja. 533 00:39:55,920 --> 00:39:58,229 - Jeg har h�nderne fulde. - Hvor er du? 534 00:39:58,400 --> 00:40:01,358 Jeg er i et parkeringshus. Det ser ikke godt ud. 535 00:40:03,320 --> 00:40:06,995 - De fik Carter til at afsl�re dig. - Ja, de er gode til den slags. 536 00:40:09,040 --> 00:40:13,192 Jeg vil takke dig. Du gav mig en ny chance. 537 00:40:13,760 --> 00:40:16,558 Det er ikke forbi endnu. Kom ned til stueetagen. 538 00:40:16,720 --> 00:40:19,951 Hold dig v�k. 539 00:40:20,120 --> 00:40:21,838 Du m� ikke risikere noget. 540 00:40:56,080 --> 00:40:57,399 Stands! 541 00:41:02,000 --> 00:41:03,319 Dig? 542 00:41:10,360 --> 00:41:11,429 F� ham v�k herfra. 543 00:41:11,600 --> 00:41:12,999 Kom s�. 544 00:41:24,160 --> 00:41:25,878 K�r! 545 00:42:04,440 --> 00:42:06,431 [Danish] 40689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.