Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,710
Du bliver overv�get.
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,632
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,114
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,510
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,070
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,594
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,760 --> 00:00:26,116
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,320 --> 00:00:28,436
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,560 --> 00:00:31,471
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,398
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,040 --> 00:00:37,874
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,712
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,880 --> 00:00:44,192
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:00:52,120 --> 00:00:53,235
TUNNEL TRAFIK-KAMERA
15
00:00:53,440 --> 00:00:55,715
NYPD B�D
184C KAM 1
16
00:00:55,880 --> 00:00:57,711
ROOSEVELT DR
POST 830 KAM E
17
00:00:57,880 --> 00:00:59,154
ROOSEVELT DR
POST 835 KAM B
18
00:00:59,320 --> 00:01:00,435
Er kn�gten dukket op?
19
00:01:00,600 --> 00:01:02,192
Nej.
20
00:01:02,360 --> 00:01:06,876
Vi skulle ikke have stolet p� ham.Han har altid v�ret sk�desl�s.
21
00:01:19,680 --> 00:01:22,956
OVERV�GNINGS-ANALYSE
NUMMERPLADE-ID
22
00:01:24,920 --> 00:01:27,912
SYD�ST KAM 12
23
00:01:56,280 --> 00:01:57,872
I begyndelsen
N. I.
24
00:02:02,280 --> 00:02:05,636
Kom bare, n�r du er klar, mr Reese.
Jeg er herinde.
25
00:02:10,720 --> 00:02:11,835
Hvor kom du fra?
26
00:02:12,000 --> 00:02:13,956
Jeg har brudt selve rumtiden.
27
00:02:15,560 --> 00:02:16,549
Nej.
28
00:02:17,120 --> 00:02:19,998
Men jeg f�lte, at mit privatliv
blev kr�nket. Bare glem det.
29
00:02:20,160 --> 00:02:21,878
Vi har f�et numre.
30
00:02:22,040 --> 00:02:23,359
Hvad mener du med "numre"?
31
00:02:23,520 --> 00:02:31,393
Mere end et, i dette tilf�lde fire.
Claire Ryan, lektor.
32
00:02:31,560 --> 00:02:35,519
Matt Duggan, tjener.
Wendy McNally, fris�r.
33
00:02:35,680 --> 00:02:37,955
Paula Vasquez, arbejdsl�s.
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,872
Tilf�ldige.
35
00:02:40,040 --> 00:02:43,237
Maskinen giver os numre i m�nstre.
36
00:02:43,400 --> 00:02:45,960
Der m� v�re en forbindelse.
37
00:02:46,120 --> 00:02:49,635
En af dem vil m�ske dr�be de andre.
38
00:02:50,200 --> 00:02:53,112
Eller ogs� er de alle ofre
eller mordere.
39
00:02:53,280 --> 00:02:54,838
Vi m� skynde os.
40
00:02:55,000 --> 00:02:57,798
Claire Ryans nummer kom f�rst.
41
00:02:57,960 --> 00:03:01,555
Wilson 242 i Queens, lejlighed 3C.
42
00:03:02,720 --> 00:03:03,789
Apropos privatliv...
43
00:03:07,400 --> 00:03:10,472
Du finder m�ske mere,
end du leder efter.
44
00:03:15,960 --> 00:03:19,475
Vi m� v�re �rlige.Der er noget, der ikke stemmer.
45
00:03:19,640 --> 00:03:21,392
S�som hvad?
46
00:03:21,920 --> 00:03:28,109
Du m�der din informant Bottlecap,
som skulle v�re en p�lidelig kilde.
47
00:03:28,280 --> 00:03:31,192
Han skyder dig,
men du har skudsikker vest p�.
48
00:03:31,360 --> 00:03:34,830
Og s� bliver han skudt af en anden?
49
00:03:35,000 --> 00:03:36,831
Ja, som jeg har forklaret.
50
00:03:37,000 --> 00:03:40,515
Du forklarer ikke, hvor han kom fra.
51
00:03:40,720 --> 00:03:41,789
Det ved jeg ikke.
52
00:03:42,280 --> 00:03:44,157
Hvorfor gjorde han det?
53
00:03:44,320 --> 00:03:46,276
M�ske fordi jeg blev skudt?
54
00:03:46,760 --> 00:03:49,638
- S� han passer p� dig?
- N�ppe.
55
00:03:49,800 --> 00:03:53,236
Du har jagtet ham i tre m�neder.
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,994
Ja, jeg tror som sagt, det er ham.
57
00:03:56,160 --> 00:03:59,994
S� den mand, du angiveligt jagter,
redder dit liv?
58
00:04:00,160 --> 00:04:02,116
"Angiveligt". Smart.
59
00:04:02,280 --> 00:04:04,111
Ved du, hvad der ville v�re smart?
60
00:04:04,280 --> 00:04:07,875
At du foregiver at jagte ham,
n�r du faktisk arbejder for ham.
61
00:04:09,240 --> 00:04:10,434
Vi er vist f�rdige her.
62
00:04:10,600 --> 00:04:15,071
Sig mig en ting.
Har han kontaktet dig -
63
00:04:15,280 --> 00:04:17,475
- eller talt med dig?
64
00:04:18,760 --> 00:04:20,671
I har min forklaring.
65
00:04:20,840 --> 00:04:24,992
Jeg siger ikke mere uden min advokat.
66
00:04:27,520 --> 00:04:30,398
Han g�r frem og tilbage.
67
00:04:30,560 --> 00:04:33,916
Han tr�kker
masken og g�r lige ind i d�ren.
68
00:04:34,080 --> 00:04:36,469
Geniet havde glemt
at klippe huller til �jnene.
69
00:04:39,480 --> 00:04:40,959
Hvad laver du her?
70
00:04:41,680 --> 00:04:43,398
Du blev skudt. Hold dog fri.
71
00:04:43,560 --> 00:04:46,757
Vesten blev skudt. Den kan holde fri.
72
00:04:47,240 --> 00:04:49,470
Hvordan gik afh�ringen?
73
00:04:49,640 --> 00:04:53,076
Som altid.
De f�r en til at f�le sig ussel.
74
00:04:53,240 --> 00:04:56,277
Jeg har skrivebordstjeneste.
75
00:04:56,440 --> 00:04:57,998
Fedt. S� er du nok glad.
76
00:04:59,640 --> 00:05:01,870
Hvad sagde du om din informant?
77
00:05:02,040 --> 00:05:03,632
At han blev skudt af en ukendt.
78
00:05:03,800 --> 00:05:07,679
- S� du ham?
- Nej, ikke hans ansigt.
79
00:05:07,840 --> 00:05:13,392
Det er m�ske fint nok. Du ved ikke,
om du skal takke eller anholde ham.
80
00:05:14,400 --> 00:05:17,437
Nej, det er let nok.
81
00:05:17,600 --> 00:05:18,874
Jeg skal anholde ham.
82
00:05:20,200 --> 00:05:22,714
Hvad der end sker,
kan du regne med mig
83
00:05:23,240 --> 00:05:24,468
Okay.
84
00:05:24,640 --> 00:05:27,234
Finch, jeg er ved Claires lejlighed.Der er sket noget.
85
00:05:40,520 --> 00:05:42,192
Undskyld mig.
86
00:05:49,360 --> 00:05:50,839
Undskyld mig.
87
00:06:01,400 --> 00:06:03,391
- Finch.
- Mr. Reese.
88
00:06:03,560 --> 00:06:06,438
Maskinen skulle give os nummeret
i tide.
89
00:06:08,040 --> 00:06:09,632
Det gjorde den ikke.
90
00:06:29,400 --> 00:06:31,550
OVERV�GNINGS-ANALYSE
MOBILTELEFON
91
00:06:34,320 --> 00:06:37,835
EMNE: RYAN, CLAIRE
92
00:07:01,400 --> 00:07:02,435
Hvad har vi?
93
00:07:02,600 --> 00:07:06,559
Claire Ryan, professor.
Hun boede alene.
94
00:07:11,840 --> 00:07:13,239
Hun ser ud til at have f�et t�sk.
95
00:07:13,880 --> 00:07:15,518
Skudt i hovedet p� klos hold.
96
00:07:19,880 --> 00:07:23,634
Hun var vist kommet til penge.
Blu-Ray-afspiller, sko.
97
00:07:23,800 --> 00:07:26,837
Dyre sko. Jimmy Choo,
Manolo Blahnik -
98
00:07:27,000 --> 00:07:29,878
- alle k�bt i morges.
Hvad ved vi ellers om offeret?
99
00:07:32,040 --> 00:07:34,873
- Jeg spurgte dig om noget, Fusco.
- Hvad?
100
00:07:37,080 --> 00:07:41,915
Jeg er f�rdig hos Claire, Finch.
Du m� finde de tre andre.
101
00:07:42,080 --> 00:07:46,198
Jeg fors�ger at finde
sammenh�ngen mellem dem.
102
00:07:46,360 --> 00:07:48,874
Det er dit speciale at finde folk.
103
00:07:49,040 --> 00:07:52,430
Jeg kan ikke opspore alle tre.
104
00:07:52,640 --> 00:07:54,471
Du m� komme herud.
105
00:07:55,920 --> 00:08:00,072
- Jeg er p� vej.
- Jeg tager Wendy. S�t Fusco p� Paula.
106
00:08:00,240 --> 00:08:01,229
Kan du opspore Matt?
107
00:08:02,080 --> 00:08:03,274
Det kan jeg godt.
108
00:08:03,440 --> 00:08:04,919
Jeg kommer nu.
109
00:08:06,480 --> 00:08:09,552
Hvad laver du her?
Du har vel ikke dr�bt hende?
110
00:08:10,480 --> 00:08:14,712
Lionel... Efter alt det,
vi har oplevet sammen...
111
00:08:14,920 --> 00:08:16,399
Hvor er Carter?
112
00:08:16,560 --> 00:08:19,438
Hun har skrivebordstjeneste.
113
00:08:19,640 --> 00:08:22,632
En pistolbev�bnet fyr giver hende
problemer.
114
00:08:23,280 --> 00:08:25,669
Kender du noget til det?
115
00:08:25,840 --> 00:08:28,877
Find denne Paula. Adressen
st�r bagp�.
116
00:08:29,040 --> 00:08:31,918
- Hold �je med hende.
- Paula Vasquez.
117
00:08:32,560 --> 00:08:33,549
Hvorfor?
118
00:08:33,720 --> 00:08:37,838
Hun skal ikke ende
som kvinden deroppe.
119
00:08:38,000 --> 00:08:41,675
Det g�r hun ikke,
for du kaster dig ind foran kuglen.
120
00:08:41,840 --> 00:08:44,798
Morsomt. Og mordefterforskningen?
121
00:08:44,960 --> 00:08:48,509
Paula kan v�re indblandet.
Hold �je med hende.
122
00:08:59,600 --> 00:09:03,115
- Hvem har rodet i mine papirer?
- Carter. Kom herind.
123
00:09:10,000 --> 00:09:12,719
Hvad ved du om fyren?
124
00:09:12,880 --> 00:09:16,236
Alt st�r i den sagsmappe, han l�ser.
125
00:09:16,400 --> 00:09:19,278
Har du ikke et signalement af ham?
126
00:09:19,640 --> 00:09:23,519
Han er h�j, g�r i jakkes�t
og k�rer motorcykel.
127
00:09:23,680 --> 00:09:24,795
Det her er alvorligt.
128
00:09:25,000 --> 00:09:28,117
Du lader ham smutte.
129
00:09:28,280 --> 00:09:31,909
Nej!
Jeg fors�ger at fange den slyngel.
130
00:09:32,080 --> 00:09:34,640
Sk�d han din informant?
131
00:09:35,200 --> 00:09:37,998
Det n�gterjeg at svare p�.
132
00:09:38,160 --> 00:09:40,549
Svar eller aflever dit skilt.
133
00:09:46,160 --> 00:09:47,354
Ja, det var ham.
134
00:09:50,960 --> 00:09:52,393
Det var alt, kriminalbetjent.
135
00:09:54,000 --> 00:09:56,070
Finch, jeg er ved Wendys fris�rsalon.
136
00:09:58,040 --> 00:09:59,553
Alt er i orden.
137
00:10:07,720 --> 00:10:08,948
Vent lidt.
138
00:10:16,840 --> 00:10:17,829
Skriv under her.
139
00:10:19,600 --> 00:10:21,670
- Tak.
- Undskyld mig.
140
00:10:21,920 --> 00:10:23,638
Hej.
141
00:10:23,840 --> 00:10:25,512
Kan jeg hj�lpe dig med noget?
142
00:10:25,680 --> 00:10:27,113
Jeg...
143
00:10:28,600 --> 00:10:31,160
... vil gerne bestille tid.
Vask og klipning?
144
00:10:31,320 --> 00:10:34,312
Noget lidt mere moderne?
Lidt styling?
145
00:10:34,800 --> 00:10:39,874
Er det gr�t
au naturel eller au bottelle?
146
00:10:40,360 --> 00:10:44,399
- Det...
- Det er i hvert fald sexet.
147
00:10:44,560 --> 00:10:46,630
Er du single?
148
00:10:47,120 --> 00:10:49,998
Single? Ja.
149
00:10:50,680 --> 00:10:53,513
Piger, han er single.
150
00:10:56,000 --> 00:10:57,274
Jeg vil gerne bare bestille tid.
151
00:10:57,440 --> 00:11:01,353
Jeg lader dig ikke g� ud s�dan.
152
00:11:24,560 --> 00:11:25,959
Ford�mt.
153
00:11:54,080 --> 00:11:57,072
Mr Reese,jeg f�lger efter Matt Duggan.
154
00:11:57,240 --> 00:11:59,310
Han har midtvejskrise.
155
00:11:59,760 --> 00:12:03,992
Han har sagt sit job op
og k�ber motorcykel. Vent.
156
00:12:04,160 --> 00:12:05,434
Matt Duggan:
Klonet Mobil
157
00:12:05,600 --> 00:12:09,229
Min tante i Boston d�de ogefterlod mig en p�n sum.
158
00:12:09,400 --> 00:12:11,356
Jeg vil realisere en dr�m.
159
00:12:13,200 --> 00:12:14,235
Jeg kommer straks.
160
00:12:14,440 --> 00:12:18,956
Han k�ber en Ducati
og betaler kontant.
161
00:12:19,120 --> 00:12:21,998
Claire brugte ogs� mange penge.
162
00:12:22,160 --> 00:12:25,277
Kan du se, om han bliver overv�get?
163
00:12:25,480 --> 00:12:29,029
Jeg er ikke s� god til det her...
164
00:12:34,040 --> 00:12:35,632
PARKERINGSZONE 4
165
00:12:38,040 --> 00:12:40,998
Ikke s� vidt jeg kan se.
166
00:12:41,160 --> 00:12:43,230
Hold �jnene �bne.
167
00:12:43,400 --> 00:12:45,072
Ring til mig senere.
168
00:12:47,200 --> 00:12:51,830
- Lionel?
- Hende Paula smuttede fra mig.
169
00:12:52,000 --> 00:12:53,399
Flot klaret.
170
00:12:53,560 --> 00:12:55,039
Undskyld.
171
00:12:55,520 --> 00:12:58,159
Jeg tror, hun k�bte en pistol.
172
00:12:59,320 --> 00:13:00,912
Og s� lod du hende slippe v�k?
173
00:13:02,200 --> 00:13:06,193
Hold fast i dit almindelige job.
174
00:13:06,920 --> 00:13:08,592
Undskyld, jeg venter p� Wendy.
175
00:13:08,760 --> 00:13:11,479
Hun var n�dt til at g�.
176
00:13:11,640 --> 00:13:15,553
- Jeg er ledig.
- Ellers tak. Hvad sker der, Finch?
177
00:13:15,720 --> 00:13:18,359
Han forlader butikken.
178
00:13:19,000 --> 00:13:20,638
Han har betalt et depositum.
179
00:13:22,200 --> 00:13:24,953
F�lg efter ham. Pigerne er smuttet.
180
00:13:25,160 --> 00:13:26,513
Vent.
181
00:13:26,680 --> 00:13:32,277
Nogen har efterladt en klapvogn ved
bilen. Jeg ved ikke, hvor moren...
182
00:13:32,920 --> 00:13:34,353
Der er hun.
183
00:13:36,440 --> 00:13:39,557
Det er en bombe!
L�g dig ned.
184
00:13:39,720 --> 00:13:41,073
Jeg m� advare ham!
185
00:13:46,200 --> 00:13:48,077
Er du uskadt, Finch?
186
00:13:48,640 --> 00:13:50,039
Harold.
187
00:14:11,960 --> 00:14:13,712
OVERV�GNINGS-ANALYSE
NUMMER BEKR�FTET
188
00:14:13,880 --> 00:14:14,869
EMNE: RYAN, CLAIRE
189
00:14:15,040 --> 00:14:16,393
AKTIVERER MIKROFON
190
00:14:16,560 --> 00:14:17,709
Jeg s� ulykken.
191
00:14:17,880 --> 00:14:20,155
IDENTIFICERER 2. EMNE
MOBILTELEFON
192
00:14:20,320 --> 00:14:21,719
Gud, nej, han er d�d.
193
00:14:21,880 --> 00:14:23,598
NUMMER BEKR�FTET
EMNE: DUGGAN, MATT
194
00:14:23,760 --> 00:14:27,435
- Hvad er det der?- Kokain, tror jeg.
195
00:14:30,360 --> 00:14:37,072
Jeg burde have opdaget det. Hun var
maskeret med solbriller og t�rkl�de.
196
00:14:37,240 --> 00:14:39,754
Hvis jeg havde advaret ham...
197
00:14:39,920 --> 00:14:42,798
Du havde ikke kunnet redde ham.
198
00:14:42,960 --> 00:14:47,511
Vi koncentrerer os om dem,
der er i live: Wendy og Paula.
199
00:14:47,680 --> 00:14:51,798
Jeg har ikke fundet
nogen f�lles forbindelse.
200
00:14:51,960 --> 00:14:58,354
Der er ingen spor af Paula p� nettet.
Hun er paranoid eller bare forsigtig.
201
00:14:58,520 --> 00:15:01,273
Finch. Forbindelsen.
202
00:15:02,200 --> 00:15:03,315
Undskyld.
203
00:15:03,480 --> 00:15:05,675
Smartphones leder efter signaler.
204
00:15:05,840 --> 00:15:08,593
De har de sidste 100 i hukommelsen.
205
00:15:08,760 --> 00:15:11,752
Jeg har hentet dem fra Matts,
Wendys og Claires telefoner -
206
00:15:11,920 --> 00:15:18,632
- for at se... om de krydser hinanden.
207
00:15:18,800 --> 00:15:22,554
Roosevelt Drive, klokken 23.57.
208
00:15:22,720 --> 00:15:26,713
De var det samme sted i fire minutter.
Hvorfor?
209
00:15:26,920 --> 00:15:30,515
Et trafikuheld med d�delig udgang.
210
00:15:30,680 --> 00:15:32,955
Den d�des identitet er ukendt.
211
00:15:33,840 --> 00:15:34,829
Det er forbindelsen.
212
00:15:35,000 --> 00:15:38,515
For tre af dem, men ikke Paula.
213
00:15:38,680 --> 00:15:42,229
Vi ved ikke, hvor hun var.
214
00:15:42,400 --> 00:15:44,311
Hun har k�bt en pistol
og kan v�re morderen.
215
00:15:44,480 --> 00:15:49,918
- Du m� f� fat p� Wendy.
- Jeg har fors�gt.
216
00:15:50,080 --> 00:15:53,868
Jeg har fundet hendes mor,
Sue i Putnam County.
217
00:16:02,440 --> 00:16:04,954
- Hvad laver du?
- Jeg kedede mig.
218
00:16:05,120 --> 00:16:07,475
Jeg hj�lper dig.
219
00:16:07,640 --> 00:16:11,155
Jeg tjekkede Claires fingeraftryk.
220
00:16:11,320 --> 00:16:18,317
Fingeraftrykkene blev fundet p� en
bil fra et uheld. Samt Matt Duggans.
221
00:16:18,480 --> 00:16:24,316
De kan have v�ret vidner til
en ulykke, men f�reren af bilen d�de.
222
00:16:24,520 --> 00:16:29,753
- Hvad har det med vores sag at g�re?
- B�de Claire og Matt er d�de.
223
00:16:29,920 --> 00:16:31,672
Det kan v�re et sammentr�f -
224
00:16:31,840 --> 00:16:36,709
- men Matt havde lige k�bt en ny
motorcykel.
225
00:16:37,360 --> 00:16:42,673
Begge var ved ulykken,
havde penge og er d�de.
226
00:16:42,840 --> 00:16:46,992
- Hvem k�rte bilen?
- Kongresmedlem Hallens s�n Jamie.
227
00:16:47,160 --> 00:16:49,390
Hvordan er det tysset ned?
228
00:16:49,560 --> 00:16:56,432
Han efterforsker bankerne p� Wall
Street og er ven med politichefen.
229
00:16:56,600 --> 00:16:57,874
Var det en ulykke?
230
00:16:58,040 --> 00:17:00,270
Han var h�j p� kokain.
231
00:17:00,440 --> 00:17:05,560
Det eneste, vi fandt i bilen, var en
brochure om et b�rnehjem p� Haiti.
232
00:17:06,200 --> 00:17:10,671
Jeg ser, om vi kan se noget
p� overv�gningen.
233
00:17:10,840 --> 00:17:13,957
Du m� hellere blive her,
som chefen gav dig besked p�.
234
00:17:26,800 --> 00:17:30,156
- Lionel. Herligt.
- Offeret Claire Ryan...
235
00:17:30,320 --> 00:17:36,634
Hun er knyttet til Hallens s�n Jamie.
Sig det til din ven med brillerne.
236
00:17:36,800 --> 00:17:41,396
- Jeg sidder lige her, Fusco.
- N�. Goddag.
237
00:17:41,560 --> 00:17:46,509
Der var to s�t fingeraftryk p� bilen,
Claires og Matt Duggans.
238
00:17:47,120 --> 00:17:49,236
- Han d�de...
- I en eksplosion.
239
00:17:49,400 --> 00:17:52,597
D�de Jamie Hallen p� Roosevelt Drive?
240
00:17:52,760 --> 00:17:54,876
De m� have taget pengene.
241
00:17:55,360 --> 00:17:57,874
- Er der noget, I ikke ved?
- Ja.
242
00:17:58,040 --> 00:17:59,189
Hvordan g�r det med Carter?
243
00:18:00,240 --> 00:18:06,076
- Hun klarer den.
- Vi holder �je med hende.
244
00:18:06,280 --> 00:18:10,478
Lad din telefon v�re t�ndt,
n�r du taler med Hallen.
245
00:18:10,640 --> 00:18:11,914
Kan du h�re mig hele tiden?
246
00:18:12,080 --> 00:18:14,878
Jeg h�rer dine tarmbev�gelser.
247
00:18:15,040 --> 00:18:18,350
Vil du flytte telefonen
til jakkelommen?
248
00:18:18,800 --> 00:18:22,349
- Er du d�d, Fusco?
- Slap af, jeg kommer nu.
249
00:18:25,280 --> 00:18:27,350
Ring, hvis jeg kan g�re noget.
250
00:18:27,520 --> 00:18:29,272
Tak, Davis.
251
00:18:29,440 --> 00:18:32,238
Jeg kondolerer dit tab.
252
00:18:32,400 --> 00:18:34,356
- Tak.
- Politiet, sir.
253
00:18:36,120 --> 00:18:37,553
Kriminalbetjent Olsen og Fiasco.
254
00:18:38,440 --> 00:18:39,953
Fusco.
255
00:18:40,640 --> 00:18:41,868
Hvorfor er I her?
256
00:18:42,040 --> 00:18:45,077
Jeg har allerede talt med politiet
om Jamies ulykke.
257
00:18:45,240 --> 00:18:47,310
Vi har nogle sp�rgsm�l -
258
00:18:47,480 --> 00:18:50,677
- knyttet til en anden sag.
Hvor var Deres s�n?
259
00:18:50,840 --> 00:18:52,956
Til en fest hos Davis Bannerman.
260
00:18:53,120 --> 00:18:56,749
Han var p� vej hjem, da han d�de.
261
00:18:56,920 --> 00:19:00,754
De efterforsker Bannermans bank.
S� de to hinanden?
262
00:19:00,920 --> 00:19:04,117
Det kunne jeg ikke forhindre.
263
00:19:04,280 --> 00:19:07,477
Havde han mange penge med sig?
264
00:19:07,640 --> 00:19:10,791
- Hvorfor dog?- To personer er blevet myrdet.
265
00:19:10,960 --> 00:19:12,871
Vi tror, at de var der -
266
00:19:13,480 --> 00:19:15,948
- og at de fandt penge.
267
00:19:16,560 --> 00:19:19,632
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
- Solgte han stoffer?
268
00:19:23,600 --> 00:19:27,149
Han er d�d. Kan vi ikke glemme det?
269
00:19:27,320 --> 00:19:29,231
To personer er d�de. S� nej.
270
00:19:30,760 --> 00:19:31,749
Solgte han stoffer?
271
00:19:33,640 --> 00:19:37,758
Jeg var bekymret for,
om han gjorde noget forkert.
272
00:19:38,160 --> 00:19:41,550
Han omgikkes tvivlsomme mennesker.
273
00:19:42,560 --> 00:19:45,711
- Det er alt, hvad jeg ved.
- Vi m� tale med Bannerman.
274
00:19:45,880 --> 00:19:50,556
Tag hans udsagn med et gran salt.
275
00:19:52,560 --> 00:19:55,677
Grundlagde han b�rnehjemmet?
276
00:19:55,840 --> 00:20:01,153
Ja. Det vil jeg huske ham for:
Hans gode gerninger.
277
00:20:01,680 --> 00:20:04,956
Du k�rte fra Bannermans hus.
Men du var ikke p� vej hjem, Jamie.
278
00:20:05,120 --> 00:20:06,155
ULYKKE
279
00:20:57,400 --> 00:20:59,516
Din nye telefon.
280
00:20:59,680 --> 00:21:02,194
- Sagde du noget til mor?
- Ikke endnu.
281
00:21:02,360 --> 00:21:06,990
H�rte du det om ham Matt?
De leder efter os.
282
00:21:07,160 --> 00:21:08,309
Okay?
283
00:21:09,440 --> 00:21:11,829
G� v�k, eller jeg skyder.
284
00:21:15,160 --> 00:21:20,075
Hvis du k�ber et v�ben,
skal du vide, hvordan man bruger det.
285
00:21:21,440 --> 00:21:24,273
Du kom til salonen. Hvad vil du?
286
00:21:24,440 --> 00:21:28,911
Ud over en klipning?
Hvor kender I hinanden fra?
287
00:21:29,080 --> 00:21:32,152
Vi er plejes�stre.
288
00:21:32,320 --> 00:21:38,350
- Men det rager faktisk ikke dig.
- Ligesom de penge, I tog fra bilen?
289
00:21:40,160 --> 00:21:45,234
Vi siger intet, f�r vi ved, hvem du
er, og hvorfor du f�lger efter os.
290
00:21:47,160 --> 00:21:49,116
Hallo, er der nogen hjemme?
291
00:21:50,160 --> 00:21:52,754
Find ud af, hvad han vil,
og hold dig v�k fra d�re
292
00:21:57,880 --> 00:21:59,791
- Hvem er det?
- Jeg hedder Dayne.
293
00:21:59,960 --> 00:22:03,748
Undskyld, men min bil er g�et i st�.
294
00:22:03,920 --> 00:22:06,150
Det er ikke noget autov�rksted.
295
00:22:06,640 --> 00:22:09,871
Det er jeg klar over,
men min telefon er d�d -
296
00:22:10,040 --> 00:22:14,352
- og ungerne er bange.
M� jeg l�ne telefonen?
297
00:22:14,520 --> 00:22:16,909
- Jeg skal nok betale.
- Luk ham ind.
298
00:22:56,040 --> 00:22:57,632
POLITISTATION
INDGANGSKAMERA 01
299
00:22:58,440 --> 00:23:00,351
Det var s�dan, Jamie Hallen d�de.
300
00:23:02,120 --> 00:23:05,795
En tekniker
kopierede optagelsen for mig.
301
00:23:05,960 --> 00:23:10,590
To biler stoppede efter ulykken.
302
00:23:10,800 --> 00:23:16,750
Priusen er Claire Ryans
og Escorten er Matt Duggans.
303
00:23:16,960 --> 00:23:18,678
Men se s� her.
304
00:23:19,240 --> 00:23:21,470
To kvinder mere.
Er de identificeret?
305
00:23:21,680 --> 00:23:28,028
Nej, opl�sningen er ikke h�j nok.
306
00:23:28,200 --> 00:23:30,589
Nu bliver det interessant.
307
00:23:32,800 --> 00:23:34,631
En kuffert. Det m� v�re pengene.
308
00:23:36,320 --> 00:23:38,515
Vi m� finde de piger.
309
00:23:38,680 --> 00:23:41,956
En anden betjent leder vist ogs�
efter dem.
310
00:23:42,120 --> 00:23:44,350
En kriminalbetjent Foster.
311
00:23:44,520 --> 00:23:46,238
Ellers andet?
312
00:23:46,400 --> 00:23:49,790
Der kommer en efter en halv time.
313
00:23:50,000 --> 00:23:51,513
Han foretager et opkald.
314
00:23:51,680 --> 00:23:56,037
Jeg gad vide, hvad han siger.
315
00:23:56,240 --> 00:23:59,391
Bilen har ingen nummerplader.
316
00:23:59,600 --> 00:24:00,828
Meget belejligt.
317
00:24:03,400 --> 00:24:05,152
Vil du have flere problemer?
318
00:24:05,920 --> 00:24:09,151
Tal med kriminalbetjent Foster.
319
00:24:09,320 --> 00:24:11,038
Med forn�jelse.
320
00:24:27,520 --> 00:24:32,594
Finch, find Susan McNally
p� St. Georges Hospital.
321
00:24:32,760 --> 00:24:34,352
Det g�r jeg.
322
00:24:35,720 --> 00:24:36,755
Er alt i orden?
323
00:24:36,920 --> 00:24:39,229
De pr�vede at dr�be Wendy og Paula.
324
00:24:39,440 --> 00:24:42,591
- Sig, at det ikke lykkedes.
- De stak af.
325
00:24:42,800 --> 00:24:45,553
De er plejes�stre.
326
00:24:46,440 --> 00:24:49,637
De er nok p� vej til hospitalet.
327
00:24:49,800 --> 00:24:51,074
Moren er der.
328
00:24:51,240 --> 00:24:53,549
Hun er syg.
Derfor tog de pengene.
329
00:24:53,720 --> 00:24:56,792
Hun er faldet og har hoftebrud.
330
00:24:56,960 --> 00:24:57,949
TVANGSAUKTION
331
00:24:58,120 --> 00:25:01,635
Huset er problemet. L�net er h�jere
end v�rdien.
332
00:25:01,800 --> 00:25:03,074
Hun bliver sat ud.
333
00:25:03,240 --> 00:25:06,550
S� havde de en god grund.
Hvis er huset?
334
00:25:06,720 --> 00:25:09,393
Jeg leder. Pas p� dem.
335
00:25:09,560 --> 00:25:11,232
15 & 7 SV HJ�RNE KAM 01
336
00:25:12,160 --> 00:25:16,836
Der er ingen kriminalbetjent Foster,
Fusco.
337
00:25:17,040 --> 00:25:22,433
Nogen brugte et falsk politiskilt
til at f� optagelserne at se.
338
00:25:24,360 --> 00:25:26,396
Og Claire var gennembanket.
339
00:25:26,560 --> 00:25:29,632
Morderen fik hendes adresse
gennem nummerpladen -
340
00:25:29,840 --> 00:25:32,673
- og bankede de andre navne
ud af hende.
341
00:25:33,320 --> 00:25:36,471
Er du ude p� at blive skudt?
342
00:25:36,640 --> 00:25:40,349
- Jeg er bekymret for dig.
- V�r ikke det. Lad mig v�re i fred.
343
00:25:40,520 --> 00:25:43,717
Du og din fine ven.
344
00:25:44,200 --> 00:25:46,509
Lad os finde et sted,
hvor vi kan tale.
345
00:25:49,040 --> 00:25:53,272
I er fra CIA.
Jeg kan genkende jeres type.
346
00:25:53,600 --> 00:25:55,556
Hvorfor er I bekymrede for mig?
347
00:25:55,760 --> 00:25:58,832
Den mand, du jagter, er farlig.
348
00:25:59,560 --> 00:26:02,279
Var det et uheld,
at han reddede mit liv?
349
00:26:02,480 --> 00:26:05,153
Han har stadig gode instinkter.
350
00:26:05,360 --> 00:26:09,797
- Kender I ham?
- Vi var venner.
351
00:26:10,280 --> 00:26:11,793
Hvorfor vil I fange ham?
352
00:26:11,960 --> 00:26:15,316
Han dr�bte for sit land,
men nu dr�ber han bare.
353
00:26:15,880 --> 00:26:18,678
Her er nogle af hans ofre.
354
00:26:18,840 --> 00:26:22,196
Nogle kan
give ham en medalje, andre d�dsstraf.
355
00:26:22,360 --> 00:26:25,318
- Hvorfor fort�ller I mig det?
- Du skal vide, at han er farlig.
356
00:26:25,960 --> 00:26:31,796
Han er ogs� meget dygtig.
Hans opgaver kostede ham dyrt.
357
00:26:32,000 --> 00:26:37,120
Han leder efter nogen, han kan stole
p�, men det er sv�rt for ham.
358
00:26:38,120 --> 00:26:39,314
Jeg er ikke med.
359
00:26:41,440 --> 00:26:47,356
Kara Stanton, hans CIA-kontakt.
De arbejdede sammen, og s�...
360
00:26:47,520 --> 00:26:49,750
Han dr�bte hende og forsvandt.
361
00:26:49,920 --> 00:26:52,912
Vi troede, at han var d�d.
362
00:26:53,080 --> 00:26:56,789
For tre m�neder siden
dukkede han op igen.
363
00:26:56,960 --> 00:27:01,636
Vi vil have fat i ham, f�r han
dr�ber igen eller beg�r selvmord.
364
00:27:01,800 --> 00:27:03,392
Vi vil hj�lpe ham.
365
00:27:05,440 --> 00:27:07,954
Hvor kommer jeg ind i billedet?
366
00:27:08,760 --> 00:27:10,910
Vi tror, at han stoler p� dig,
367
00:27:11,200 --> 00:27:13,555
ligesom han stolede p� hende.
368
00:27:14,520 --> 00:27:17,273
Vi vil have, at du s�rger for,
at I begge overlever.
369
00:27:20,680 --> 00:27:22,875
24 & 10 SV HJ�RNE
KAM 03
370
00:27:23,040 --> 00:27:24,632
NYPD
8. DISTRIKT
371
00:27:26,560 --> 00:27:28,278
Tak, fordi De kom, mr Bannerman.
372
00:27:29,440 --> 00:27:32,034
Alt for politiet.
373
00:27:32,280 --> 00:27:35,158
Jamie Hallen var til fest hos Dem.
374
00:27:35,320 --> 00:27:36,753
Ganske kort.
375
00:27:36,960 --> 00:27:39,155
Han var h�j,
s� jeg bad ham om at g�.
376
00:27:39,320 --> 00:27:41,151
Jeg bestilte en taxi.
377
00:27:41,360 --> 00:27:43,794
Han k�rte desv�rre, inden den kom.
378
00:27:43,960 --> 00:27:45,473
Solgte han stoffer?
379
00:27:46,120 --> 00:27:48,793
Jeg kunne lide ham. Jeg vil ikke...
380
00:27:49,000 --> 00:27:49,989
Solgte han stoffer?
381
00:27:51,240 --> 00:27:52,992
Det ved jeg ikke.
382
00:27:53,880 --> 00:27:56,189
Men han havde tilsyneladende mange
penge.
383
00:27:56,360 --> 00:27:59,158
Lad mig sige det s�dan...
384
00:27:59,800 --> 00:28:02,678
Jeg h�rte, at han omgikkesnogle tvivlsomme personer.
385
00:28:06,440 --> 00:28:09,910
Jeg h�rte det.Han bekr�ftede Hallens historie.
386
00:28:10,080 --> 00:28:12,036
De sagde det samme.
387
00:28:12,200 --> 00:28:15,715
Du forst�r ikke.
Han sagde n�jagtigt det samme.
388
00:28:15,880 --> 00:28:18,997
Jeg kan h�re, n�r folk lyver.
389
00:28:19,160 --> 00:28:20,479
Har de lavet en f�lles forklaring?
390
00:28:20,640 --> 00:28:22,870
De burde jo hade hinanden.
391
00:28:23,040 --> 00:28:25,429
De arbejder sammen om noget.
392
00:28:25,600 --> 00:28:29,149
Jamie var mellemmand,
men nu er han ude af legen.
393
00:28:38,240 --> 00:28:39,468
Mr. Reese?
394
00:28:40,160 --> 00:28:41,388
Jeg er p� hospitalet.
395
00:28:43,200 --> 00:28:44,235
Wendy er her.
396
00:28:45,640 --> 00:28:47,596
Jeg kan ikke se Paula.
397
00:28:48,200 --> 00:28:53,149
- Hvad har du gang i?
- Jeg ved, hvor Jamie skulle hen.
398
00:28:53,320 --> 00:28:55,311
Til lufthavnen.
399
00:28:55,480 --> 00:28:56,993
- Skulle han ud at flyve?
- Ja.
400
00:28:57,200 --> 00:29:03,070
Med Davis Bannermans fly
til Cayman�erne.
401
00:29:03,240 --> 00:29:06,073
Jamie var den eneste passager.
402
00:29:06,240 --> 00:29:09,152
Kan jeg hj�lpe Dem?
Leder De efter nogen?
403
00:29:09,320 --> 00:29:10,912
Jeg har fundet ham. Tak.
404
00:29:12,800 --> 00:29:14,438
Hvad skulle han der?
405
00:29:14,600 --> 00:29:18,115
Han arbejdede for
sit haitiske b�rnehjem.
406
00:29:18,600 --> 00:29:21,160
Jeg unders�ger det n�rmere.
407
00:29:21,320 --> 00:29:22,992
Jeg ringer igen.
408
00:29:36,920 --> 00:29:39,309
- Hvor er Paula?
- Hun henter mad.
409
00:29:39,480 --> 00:29:40,674
Vi var bekymrede.
410
00:29:40,880 --> 00:29:42,757
Jeg var ikke ved at blive dr�bt.
411
00:29:45,000 --> 00:29:46,911
Undskyld, at vi l�j.
412
00:29:48,320 --> 00:29:50,436
Var I ved ulykkesstedet?
413
00:29:51,080 --> 00:29:52,513
Vil du sige, hvad der skete?
414
00:29:53,320 --> 00:29:54,594
Vi var ude at g� en tur.
415
00:29:55,400 --> 00:29:59,029
Bilen k�rte galt lige foran os.
416
00:29:59,200 --> 00:30:02,715
Der var allerede to personer.
417
00:30:04,800 --> 00:30:08,110
F�reren af bilen var d�d.
Der var kokain overalt.
418
00:30:08,280 --> 00:30:11,716
Der var en million dollar
i kufferten.
419
00:30:12,360 --> 00:30:16,035
En ung fyr, hurtig bil,
kokain, penge...
420
00:30:16,200 --> 00:30:19,556
Det var helt klart ulovligt.
421
00:30:21,000 --> 00:30:22,433
S� I tog pengene.
422
00:30:23,200 --> 00:30:27,876
Vi delte dem. 250.000 til hver.
423
00:30:28,040 --> 00:30:30,554
Det ville have ordnet alt.
424
00:30:31,000 --> 00:30:32,513
Det var forkert.
425
00:30:32,720 --> 00:30:34,358
Det vidste vi godt.
426
00:30:34,520 --> 00:30:38,718
Vi skulle have ringet til politiet
og v�re g�et vores vej.
427
00:30:39,160 --> 00:30:40,195
Hvor er pengene?
428
00:30:40,680 --> 00:30:44,036
Under sengen.
De tror, det er hendes strikket�j.
429
00:30:45,280 --> 00:30:47,191
Der er for en halv million.
430
00:31:04,040 --> 00:31:05,393
Hvad vil I g�re?
431
00:31:05,560 --> 00:31:07,869
Aflevere pengene tilbage.
432
00:31:08,040 --> 00:31:12,955
Vi ved ikke, hvem de er.
Pushere? Mafiaen?
433
00:31:14,520 --> 00:31:17,592
Og jeres mor og hendes hus?
434
00:31:18,440 --> 00:31:22,115
Vi finder ud af noget.
435
00:31:24,560 --> 00:31:25,788
Det er Paula.
436
00:31:25,960 --> 00:31:27,871
Jeg har sendt et billede.
437
00:31:28,040 --> 00:31:31,157
Tag pengeneog kom ned til parkeringsk�lderen.
438
00:31:31,320 --> 00:31:35,393
Kom alene,hvis din ven skal overleve.
439
00:31:42,160 --> 00:31:44,549
OVERV�GNINGS-ANALYSE
MOBILTELEFON
440
00:31:45,800 --> 00:31:48,030
NUMMER IKKE KENDT
EMNE UIDENTIFICERET
441
00:31:48,720 --> 00:31:50,836
AKTIVERER MIKROFON
442
00:31:51,000 --> 00:31:53,514
Han er d�d, og pengene er v�k.
443
00:31:54,360 --> 00:31:56,999
De har kameraer.Vi kan f� brug for hj�lp.
444
00:32:00,200 --> 00:32:01,918
78 & LEXINGTON NV HJ�RNE
KAM 05
445
00:32:02,600 --> 00:32:05,637
Mr Hallen, det er Thomas Paine.
446
00:32:05,800 --> 00:32:08,678
Tak, fordi De tog Dem tid.
447
00:32:08,840 --> 00:32:13,152
Det er altid rart at m�de bloggere.
Sid ned.
448
00:32:15,080 --> 00:32:18,436
- De er ber�mt.
- Et pseudonym.
449
00:32:19,200 --> 00:32:22,795
Deres fjender fors�ger at knuse Dem.
450
00:32:22,960 --> 00:32:24,678
De bruger Deres s�n.
451
00:32:24,840 --> 00:32:27,877
- Hvordan?
- Ved hj�lp af afpresning.
452
00:32:28,040 --> 00:32:30,759
De kender til hans b�rnehjem?
453
00:32:30,920 --> 00:32:32,990
Ja. Jeg h�ber,
han vil blive husket for det.
454
00:32:33,160 --> 00:32:35,071
Det h�ber jeg ikke.
455
00:32:35,800 --> 00:32:41,238
30 millioner dollar p� kontoen,
og de har aldrig hjulpet et barn.
456
00:32:41,400 --> 00:32:44,995
Det er et klassisk arrangement.
457
00:32:45,160 --> 00:32:46,752
Hvordan?
458
00:32:46,920 --> 00:32:49,229
Bankerne, naturligvis. Bannerman.
459
00:32:49,720 --> 00:32:55,238
Der s�ttes penge ind,
s� involveres De, og s� afsl�res alt.
460
00:32:55,400 --> 00:33:01,236
De, der efterforsker Wall Street,
er lige s� korrupt, som de selv er.
461
00:33:01,960 --> 00:33:07,239
- Har De talt med politiet?
- Nej, de er i lommen p� Wall Street.
462
00:33:07,400 --> 00:33:10,597
Jeg giver Dem chancen for at g� fri.
463
00:33:11,640 --> 00:33:16,714
De kan lukke b�rnehjemmet,
overf�re pengene til R�de Kors -
464
00:33:16,880 --> 00:33:21,317
- og s� har Deres fjender
intet p� Dem. De er ren.
465
00:33:21,480 --> 00:33:24,392
Deres sorte penge
g�r til et godt form�l.
466
00:33:25,800 --> 00:33:28,189
- God ide.
- Men De m� skynde Dem.
467
00:33:28,360 --> 00:33:31,079
Har De et telefonnummer?
468
00:33:32,560 --> 00:33:38,590
Det st�r dernede.
Det er mit forfatternavn...
469
00:33:40,200 --> 00:33:44,830
Jeg er Dem dybt taknemmelig,
mr Paine.
470
00:33:46,800 --> 00:33:52,193
- Davis Bannerman.- Jim Hallen. Jeg har det ikke godt.
471
00:33:52,360 --> 00:33:56,672
Min s�n er d�d, og hans ulykkekan sende os begge i f�ngsel.
472
00:33:56,840 --> 00:34:00,879
Mine folk arbejder p� det.De tager sig af de sidste to nu.
473
00:34:01,040 --> 00:34:06,672
- En eller anden blogger har luret os.
- Hvordan det?
474
00:34:06,840 --> 00:34:07,955
Det ved jeg ikke.
475
00:34:08,520 --> 00:34:14,789
- Flyt pengene og f� stoppet l�kken.- Intet problem. Hvordan finder vi ham?
476
00:34:14,960 --> 00:34:20,990
- Fusco.
- Jeg sender dig en optagelse.
477
00:34:22,840 --> 00:34:26,389
- Carter.
- Jeg har vist bragt dig i fedtefadet.
478
00:34:27,400 --> 00:34:28,992
M�ske.
479
00:34:29,800 --> 00:34:32,519
Du kunne komme herhen
og forklare mig noget.
480
00:34:33,480 --> 00:34:36,392
Nej tak. Men jeg kan hj�lpe dig
p� en anden m�de.
481
00:34:36,560 --> 00:34:37,834
Virkelig?
482
00:34:38,000 --> 00:34:43,438
Claires og Matts mordere er
i parkeringsk�lderen p� St. Georges.
483
00:34:43,600 --> 00:34:44,874
Hvorn�r?
484
00:34:45,040 --> 00:34:46,678
- Jeg m� g� nu.
- Vent!
485
00:34:50,280 --> 00:34:51,759
Tak.
486
00:34:53,800 --> 00:34:56,234
Fordi du reddede mit liv.
487
00:34:57,840 --> 00:34:59,592
Ingen �rsag.
488
00:35:09,000 --> 00:35:10,115
Kom.
489
00:35:32,040 --> 00:35:33,473
Snow.
490
00:35:34,000 --> 00:35:36,036
Han har lige ringet.
491
00:35:36,360 --> 00:35:38,510
Jeg ved, hvor han er.
492
00:35:42,760 --> 00:35:45,718
GARAGE 3F
VEST-ZONE KAM 05
493
00:35:51,400 --> 00:35:53,152
Ring op.
494
00:35:53,320 --> 00:35:57,871
Sig, at du ikke viser dig
eller pengene, f�r du ser Paula.
495
00:36:00,720 --> 00:36:05,316
Jeg er her, men jeg g�r ikke noget,
f�r jeg ved, at Paula er uskadt.
496
00:36:05,480 --> 00:36:07,471
Okay.
497
00:36:16,040 --> 00:36:19,396
Paula har det fint. G� hen mod hende.
498
00:36:19,560 --> 00:36:21,676
Hvis jeg r�ber, flygter I.
499
00:36:22,080 --> 00:36:23,513
Ikke?
500
00:36:24,880 --> 00:36:25,949
G� bare.
501
00:36:38,880 --> 00:36:40,438
Er det Dem igen?
502
00:36:40,600 --> 00:36:41,669
Er Deres bil blevet v�k?
503
00:36:41,840 --> 00:36:43,398
Jeg venter p� nogen.
504
00:36:44,280 --> 00:36:46,748
Fint nok. Godnat.
505
00:36:52,040 --> 00:36:53,632
Wendy, Paula, l�b!
506
00:36:56,400 --> 00:36:57,515
L�b, Paula!
507
00:37:03,520 --> 00:37:04,839
Jeg troede, at du var s�d.
508
00:37:25,200 --> 00:37:26,315
Kom I noget til?
509
00:37:29,920 --> 00:37:31,512
Tag den her.
510
00:37:32,560 --> 00:37:35,916
Nej.
I har fortjent dem.
511
00:37:36,080 --> 00:37:38,799
Ingen leder efter jer l�ngere.
512
00:37:38,960 --> 00:37:40,439
Skynd jer v�k.
513
00:37:48,880 --> 00:37:52,714
Tak, fordi du reddede mit liv.
514
00:37:54,000 --> 00:37:55,752
Ingen �rsag.
515
00:37:57,520 --> 00:37:59,476
Han har lige ringet.
516
00:38:00,400 --> 00:38:02,630
Jeg ved, hvor han er.
517
00:38:11,840 --> 00:38:14,957
- Er kameraerne klaret?- Ja. Jeg afbryder dem nu.
518
00:38:16,720 --> 00:38:17,994
GARAGE TAG SYD-ZONE
519
00:38:20,440 --> 00:38:21,919
GARAGE TAG NORD-ZONE
520
00:38:50,240 --> 00:38:53,437
- Hej, John.
- Mark.
521
00:38:53,680 --> 00:38:56,558
- Det er rart at se dig i live.
- Sikkert.
522
00:38:56,720 --> 00:38:59,473
Det er sjovt, at du endte her.
523
00:38:59,800 --> 00:39:03,713
Jeg havde troet, du ville finde dig
en skovhytte i Montana.
524
00:39:05,680 --> 00:39:07,193
Hvad vil du?
525
00:39:07,360 --> 00:39:08,634
Det er p� tide at komme hjem.
526
00:39:09,400 --> 00:39:11,118
Tavlen er visket ren.
527
00:39:15,000 --> 00:39:16,752
Det passer jo ikke.
528
00:39:35,640 --> 00:39:37,870
- Kan du se ham?
- Nej.
529
00:39:38,200 --> 00:39:39,474
Find ham.
530
00:39:41,120 --> 00:39:43,839
Carter! Pokkers.
531
00:39:52,240 --> 00:39:54,515
- Harold?
- Jeg har fors�gt at ringe til dig.
532
00:39:54,680 --> 00:39:55,749
Ja.
533
00:39:55,920 --> 00:39:58,229
- Jeg har h�nderne fulde.
- Hvor er du?
534
00:39:58,400 --> 00:40:01,358
Jeg er i et parkeringshus.
Det ser ikke godt ud.
535
00:40:03,320 --> 00:40:06,995
- De fik Carter til at afsl�re dig.
- Ja, de er gode til den slags.
536
00:40:09,040 --> 00:40:13,192
Jeg vil takke dig.
Du gav mig en ny chance.
537
00:40:13,760 --> 00:40:16,558
Det er ikke forbi endnu.
Kom ned til stueetagen.
538
00:40:16,720 --> 00:40:19,951
Hold dig v�k.
539
00:40:20,120 --> 00:40:21,838
Du m� ikke risikere noget.
540
00:40:56,080 --> 00:40:57,399
Stands!
541
00:41:02,000 --> 00:41:03,319
Dig?
542
00:41:10,360 --> 00:41:11,429
F� ham v�k herfra.
543
00:41:11,600 --> 00:41:12,999
Kom s�.
544
00:41:24,160 --> 00:41:25,878
K�r!
545
00:42:04,440 --> 00:42:06,431
[Danish]
40689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.