All language subtitles for person.of.interest.109.get.carter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,755 Du bliver overv�get. 2 00:00:05,920 --> 00:00:07,672 Regeringen har et hemmeligt system - 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,512 - en maskine, der udspionerer dig d�gnet rundt. 4 00:00:12,680 --> 00:00:13,954 Jeg ved det, for jeg har bygget den. 5 00:00:14,760 --> 00:00:18,275 Den skal afsl�re terrorhandlinger, men den ser alt. 6 00:00:18,760 --> 00:00:22,719 Voldsforbrydelser mod almindelige mennesker som dig. 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,871 Forbrydelser, som regeringen ser som irrelevante. 8 00:00:26,400 --> 00:00:28,436 De ville ikke g�re noget, s� det gjorde jeg. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,551 Jeg havde brug for en partner - 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,517 - med evnerne til at gribe ind. 11 00:00:34,000 --> 00:00:37,879 Vi jagtes af myndighederne og arbejder i al hemmelighed. 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,712 Vi bliver aldrig fundet. 13 00:00:39,880 --> 00:00:44,271 Men ofre og gerningsm�nd skal nok blive fundet af os. 14 00:00:54,440 --> 00:00:55,509 FORPOST 15 00:01:02,120 --> 00:01:03,872 Han er din. 16 00:01:05,680 --> 00:01:11,073 Jeg har allerede sagt det: Jeg leverer frugt og gr�ntsager. 17 00:01:11,240 --> 00:01:12,912 Du leverer spr�ngstof for al-Qaeda. 18 00:01:13,080 --> 00:01:17,710 Jeres bombe dr�bte tre soldater. 19 00:01:17,880 --> 00:01:21,873 Fort�l mig, hvor resten af spr�ngstoffet er. 20 00:01:23,200 --> 00:01:27,193 Fort�l mig det, for ellers m� du tale med min chef. 21 00:01:27,360 --> 00:01:30,113 Tro mig. Du skal ikke �nske dig at tale med min chef. 22 00:01:33,600 --> 00:01:35,079 Som du vil. 23 00:01:43,720 --> 00:01:45,153 Goddag, Yusuf. 24 00:01:51,400 --> 00:01:53,072 Hun er for t�t p�. 25 00:01:53,240 --> 00:01:55,231 Hun skal v�k i dag. 26 00:01:55,400 --> 00:01:56,515 Men det skal g�res diskret. 27 00:01:57,560 --> 00:01:59,391 Du kan ikke komme her... 28 00:01:59,560 --> 00:02:03,348 Carter, mrs Kovach skal hente sin mand. 29 00:02:03,520 --> 00:02:05,078 Kan du tale med hende? 30 00:02:05,240 --> 00:02:06,514 Tak. 31 00:02:10,600 --> 00:02:13,558 Jeg arbejder i drabsafdelingen. 32 00:02:13,720 --> 00:02:17,679 Det er mig, der skal efterforske sagen, n�r din mand t�ver dig ihjel. 33 00:02:25,160 --> 00:02:27,674 Hver gang du siger, at det var et uheld - 34 00:02:27,840 --> 00:02:31,833 - hj�lper du ham til at g� fri. 35 00:02:32,000 --> 00:02:35,231 At du bare er klodset og uheldig. 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,591 H�rer du, hvad jeg siger? 37 00:02:39,560 --> 00:02:42,028 Trapperne. 38 00:02:42,200 --> 00:02:43,713 Jeg faldt ned ad trapperne. 39 00:02:49,320 --> 00:02:52,357 Hvis han sl�r dig igen, s� ring til mig. 40 00:02:55,800 --> 00:02:57,153 Jeg m� g� nu. 41 00:03:03,680 --> 00:03:05,636 Du kan ikke redde alle. 42 00:03:05,800 --> 00:03:07,836 Det ender med et mord. 43 00:03:08,000 --> 00:03:10,389 Jeg vil forhindre det. 44 00:03:10,560 --> 00:03:13,358 Der er dna klar fra ham, der sk�d mod dig. 45 00:03:13,520 --> 00:03:17,638 Halvdelen matcher med Marlene Elias. 46 00:03:17,800 --> 00:03:20,030 Den anden halvdel? Don Moretti. 47 00:03:22,040 --> 00:03:25,635 Carl Elias, din u�gte s�n, som du forlod - 48 00:03:25,800 --> 00:03:29,793 - efter at du myrdede hans mor for 40 �r siden. 49 00:03:29,960 --> 00:03:34,511 Jeg har sagt det f�r: Jeg har ikke en s�n med det navn. 50 00:03:34,680 --> 00:03:39,879 Dna modbeviser det. Perfekt match. 51 00:03:40,240 --> 00:03:42,151 Din s�n er voksen nu. 52 00:03:42,920 --> 00:03:46,674 Her er nogle af hans seneste ofre: 53 00:03:47,080 --> 00:03:49,548 Den tidligere betjent Bernie Sullivan - 54 00:03:50,120 --> 00:03:52,315 - og din gamle chef Vincent DeLuca. 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,712 Og? Jeg d�r alligevel herinde. 56 00:03:59,880 --> 00:04:01,233 M�ske hurtigere, end du tror. 57 00:04:01,400 --> 00:04:03,470 Du dr�bte hans mor og svigtede ham. 58 00:04:03,640 --> 00:04:05,949 Hvad finder han p� nu? 59 00:04:07,240 --> 00:04:11,028 Jeg ville ikke forvente at f� et kort til fars dag. 60 00:04:12,280 --> 00:04:15,875 Hvis du hj�lper mig, kan jeg give dig beskyttelse. 61 00:04:16,600 --> 00:04:18,591 Hvem tror du, at jeg er? 62 00:04:18,760 --> 00:04:22,036 Elias kan f� fat i dig overalt. 63 00:04:23,040 --> 00:04:28,637 Han kan finde nogen, du kender, og vende dem mod dig. 64 00:04:28,800 --> 00:04:34,511 Han har allerede dr�bt en betjent og skudt efter dig. 65 00:04:34,680 --> 00:04:36,591 Og s� kommer du for at advare mig? 66 00:04:39,160 --> 00:04:41,310 Det var en h�flighedsvisit. 67 00:04:43,680 --> 00:04:46,433 Jagtes Elias af en specialenhed... 68 00:04:46,600 --> 00:04:50,229 ... eller kun af dig? - Hvad mener du? 69 00:04:50,400 --> 00:04:54,109 Det ser ud, som om du er helt alene. 70 00:04:54,280 --> 00:04:57,716 M�ske er det dig, han er ude efter. 71 00:05:05,000 --> 00:05:08,356 Skyderi i krydset mellem 168th og Audobon. 72 00:05:08,520 --> 00:05:10,431 Jeg kom s� hurtigt, jeg kunne. 73 00:05:10,600 --> 00:05:13,478 Ung mand blev skudt ned p� vej hjem. 74 00:05:13,640 --> 00:05:21,069 Der blev skudt fra en bil. Naturligvis har ingen set noget. 75 00:05:23,720 --> 00:05:28,748 Ronnie Middleton. Han var vidne til et skyderi i Bronx - 76 00:05:28,920 --> 00:05:31,992 - og identificerede Hector Alvarez. 77 00:05:32,160 --> 00:05:35,357 - Var han stikker? - Han fik kolde f�dder. 78 00:05:35,520 --> 00:05:38,239 Anklageren frafaldt tiltalen. 79 00:05:38,400 --> 00:05:41,472 Hector fandt ham vist. 80 00:05:41,640 --> 00:05:43,039 Havde Ronnie noget p� sig? 81 00:05:43,200 --> 00:05:46,988 Mobiltelefon og en sodavandsflaske. 82 00:05:47,160 --> 00:05:48,434 "Mariquitas cola"? 83 00:05:50,880 --> 00:05:53,235 - Mexicansk. - Den er ikke s� udbredt. 84 00:05:55,400 --> 00:05:57,868 Jeg kender et sted, der s�lger den. 85 00:05:58,040 --> 00:06:01,715 - Og nogen m� have set noget. - Men vi skal have dem til at tale... 86 00:06:01,880 --> 00:06:04,713 Det skal du nok klare, Fusco. 87 00:06:06,120 --> 00:06:08,270 Vi har arbejdet sammen et stykke tid. 88 00:06:08,440 --> 00:06:11,079 Mine venner siger Lionel. Har du et fornavn? 89 00:06:11,240 --> 00:06:13,470 Ja. Kriminalbetjent. 90 00:06:15,800 --> 00:06:18,439 Kriminalbetjent Fusco! 91 00:06:18,640 --> 00:06:24,033 Hvis nogen har set eller h�rt noget i aften s� ring til mig... 92 00:06:24,200 --> 00:06:25,758 Jeg har allerede dit kort, Lionel. 93 00:06:27,080 --> 00:06:30,436 - Hvad laver du her? - Jeg kigger forbi. Hvad er der sket? 94 00:06:32,280 --> 00:06:35,192 Blyforgiftning. Det er der meget af for tiden. 95 00:06:38,440 --> 00:06:42,228 - Politiet, mr? - Castillo. 96 00:06:42,400 --> 00:06:44,197 S� du, hvad der skete herude? 97 00:06:44,360 --> 00:06:48,353 Jeg h�rte intet, f�r politiet kom. 98 00:06:48,520 --> 00:06:50,988 Det tror jeg ikke p�. 99 00:06:51,160 --> 00:06:56,154 Efter drengen k�bte en sodavand i din butik... 100 00:06:56,320 --> 00:06:59,232 ... blev han skudt ned p� gaden som en hund. 101 00:07:01,720 --> 00:07:03,551 Han k�bte sodavanden. 102 00:07:03,720 --> 00:07:06,188 Jeg h�rte skud, men s� ikke noget. 103 00:07:06,360 --> 00:07:09,158 Du kiggede ikke ud og s� en bil? 104 00:07:09,320 --> 00:07:10,514 H�r nu her... 105 00:07:12,280 --> 00:07:13,315 Ikke her. 106 00:07:14,120 --> 00:07:17,271 Kom ned p� politistationen i morgen. 107 00:07:17,440 --> 00:07:19,670 S� kan du fort�lle os, hvad du s�. 108 00:07:20,360 --> 00:07:22,112 Godt, jeg kommer i morgen. 109 00:07:32,160 --> 00:07:34,116 Hvor har du v�ret, Mr Reese? 110 00:07:34,920 --> 00:07:36,273 Vi har et nyt nummer. 111 00:07:36,440 --> 00:07:39,637 Siger du Ronnie Middleton, er det for sent. 112 00:07:39,800 --> 00:07:42,268 - Han er allerede d�d. - Hvor er du? 113 00:07:42,880 --> 00:07:44,233 P� et drabssted. 114 00:07:44,400 --> 00:07:47,073 Hvorfor kan maskinen se en og overse en anden? 115 00:07:47,240 --> 00:07:50,596 Maskinen opdager kun overlagte handlinger. 116 00:07:52,240 --> 00:07:55,869 Desv�rre har vi et problem. 117 00:07:56,160 --> 00:07:57,798 Hvis nummer dukkede op? 118 00:07:58,680 --> 00:07:59,999 En f�lles ven. 119 00:08:02,600 --> 00:08:03,669 Kriminalbetjent Carter. 120 00:08:20,280 --> 00:08:22,077 Hvor var du i g�r? 121 00:08:22,280 --> 00:08:23,952 Jeg ville sp�rge dig om det samme. 122 00:08:24,120 --> 00:08:26,076 Jeg arbejder p� en ny sag. 123 00:08:26,240 --> 00:08:27,434 Tak. 124 00:08:27,600 --> 00:08:29,272 Jeg har ikke udgangsforbud. 125 00:08:29,960 --> 00:08:32,952 Du tog ikke telefonen, Taylor. 126 00:08:33,120 --> 00:08:34,553 Jeg kom kun en halv time for sent. 127 00:08:34,720 --> 00:08:37,837 Du m� bo hos mormor. 128 00:08:38,000 --> 00:08:39,194 Hej, Taylor. 129 00:08:43,360 --> 00:08:46,511 Jeg kunne se, at der er fest p� fredag... 130 00:08:46,680 --> 00:08:48,796 Skal du med? 131 00:08:48,960 --> 00:08:52,794 Det m� v�re sv�rt at v�re f�rste�rselev. 132 00:08:53,760 --> 00:08:55,398 Jeg har allerede spurgt en. 133 00:08:56,000 --> 00:08:59,754 - Jeg vil m�de hende. - Jeg kommer for sent i skole. 134 00:08:59,920 --> 00:09:01,876 Jeg k�rer dig. S�t dig ned. 135 00:09:03,480 --> 00:09:05,072 Jeg havde jo opladet den... 136 00:09:06,000 --> 00:09:08,639 - Efter dig. - Tak. Du er velopdragen. 137 00:09:08,840 --> 00:09:10,159 Carter - Kloner Mobil KOPIERING FULDENDT 138 00:09:13,720 --> 00:09:15,597 Vidste du, at hun havde en s�n? 139 00:09:15,760 --> 00:09:19,116 - Jeg troede ikke, det bet�d noget. - Ikke nogen far. 140 00:09:19,680 --> 00:09:22,638 Har du tjekket kriminalbetjenten? 141 00:09:22,800 --> 00:09:25,268 Jeg vil vide, hvem der jagter mig. 142 00:09:25,920 --> 00:09:28,718 De g�r nu. Skynd dig. 143 00:09:28,880 --> 00:09:32,634 - Jeg er n�sten f�rdig. - Glem det. Se at komme v�k. 144 00:09:37,840 --> 00:09:39,432 Har vi et billede? 145 00:09:42,240 --> 00:09:44,754 Og gps-sporing. 146 00:09:44,920 --> 00:09:48,230 Vi m� overv�ge hende d�gnet rundt, selv inde p� politistationen. 147 00:09:56,000 --> 00:09:59,276 Carter g�r ind i Hectors v�rksted. 148 00:09:59,440 --> 00:10:01,715 Han mist�nkes for drabet p� Ronnie. 149 00:10:03,040 --> 00:10:04,758 Hvordan g�r forretningen, Hector? 150 00:10:07,800 --> 00:10:14,148 - Du lyder oprigtigt interesseret. - Jeg vil vide, hvor du var i g�r. 151 00:10:14,320 --> 00:10:16,754 Beklager. Jeg er hjemmemenneske nu. 152 00:10:16,920 --> 00:10:20,276 Jeg sad og s� tv med min kone. 153 00:10:20,960 --> 00:10:25,272 Selvf�lgelig. Altid klar med det loyale alibi. 154 00:10:25,440 --> 00:10:27,908 Du kan f� noget bedre. 155 00:10:28,080 --> 00:10:30,310 Det er modigt af dig at komme alene. 156 00:10:30,480 --> 00:10:32,630 S� det var ikke din bil - 157 00:10:32,840 --> 00:10:36,276 - der k�rte i Washington Heights i g�r? 158 00:10:37,400 --> 00:10:39,789 I ved, hvad der skete med Ronnie. 159 00:10:39,960 --> 00:10:42,793 Han spiste vist en usund kugle. 160 00:10:44,760 --> 00:10:48,469 Flot v�rksted. Fint v�rkt�j. 161 00:10:48,640 --> 00:10:50,835 Det g�r vist godt for dig. 162 00:10:51,000 --> 00:10:55,630 Har du tjent alle de penge p� at ordne gamle biler? 163 00:10:55,800 --> 00:10:57,791 L�kker �se. M� jeg pr�ve den? 164 00:10:57,960 --> 00:10:59,473 Fandeme nej. 165 00:10:59,640 --> 00:11:01,596 Det kr�ver en ransagningskendelse. 166 00:11:04,760 --> 00:11:06,990 Det var dumt at dr�be ham. 167 00:11:07,160 --> 00:11:11,199 Det var synd og skam. Selvom han var et lille stikkersvin. 168 00:11:11,360 --> 00:11:13,590 Du slipper ikke. 169 00:11:13,760 --> 00:11:17,275 Jeg skal nok s�rge for, at vi f�r fat p� dig. 170 00:11:17,960 --> 00:11:21,111 Held og lykke med kendelsen. 171 00:11:30,080 --> 00:11:33,197 Samler du p� dukker, Finch? 172 00:11:33,920 --> 00:11:38,152 Som bekendt samlerjeg p� b�ger grammofonplader - 173 00:11:38,320 --> 00:11:42,552 - og Xerox Alto'er, n�r jeg kan finde dem. 174 00:11:43,760 --> 00:11:47,912 - Den er til Fusco. - Kan Fusco godt lide dukker? 175 00:11:48,080 --> 00:11:51,152 Ja, vi skal holde �je med Carter. 176 00:11:51,320 --> 00:11:53,197 Jeg s�rger for, at han f�r den. 177 00:11:54,200 --> 00:11:57,192 Jeg har unders�gt vores nye nummer. 178 00:11:57,680 --> 00:12:00,956 Carter, kriminalbetjent i drabsafdelingen. 179 00:12:01,160 --> 00:12:05,392 Enlig mor til en s�n, var forh�rsleder i h�ren. 180 00:12:05,560 --> 00:12:09,599 F�rdiguddannet jurist i 2004, men gik tilbage til politiet. 181 00:12:09,840 --> 00:12:11,637 En imponerende kvinde. Hun er �rlig. 182 00:12:11,800 --> 00:12:16,316 Derfor har hun mange fjender. 183 00:12:16,480 --> 00:12:21,998 Jeg har indsn�vret listen til lidt mere end 300 mist�nkte. 184 00:12:22,160 --> 00:12:25,277 S�dan er det at v�re kriminalbetjent. Er der umiddelbare trusler? 185 00:12:27,840 --> 00:12:30,070 Hector Alvarez. 186 00:12:30,240 --> 00:12:35,155 Tiltalt for mord, indtil sigtelsen blev frafaldet. 187 00:12:35,320 --> 00:12:40,314 Edward Kovach. Vaneforbryder og hustrumishandler. 188 00:12:40,520 --> 00:12:46,038 Elias. Morder og mafialeder, som allerede har skudt mod hende. 189 00:12:46,200 --> 00:12:49,397 Hun er en omvandrende skydeskive. Hun skal beskyttes. 190 00:12:49,560 --> 00:12:52,472 Du risikerer at blive fanget. 191 00:12:52,640 --> 00:12:54,312 Den risiko m� jeg l�be. 192 00:12:54,480 --> 00:12:58,155 - Hvad skal jeg ellers g�re? - Hvad, hvis hun fanger dig? 193 00:12:58,320 --> 00:13:01,710 Du finder sikkert p� noget, Harold. 194 00:13:06,960 --> 00:13:08,154 TIL: Kriminalassistent Fusco 8. Distrikt 195 00:13:15,320 --> 00:13:16,548 Hvad fanden? 196 00:13:22,280 --> 00:13:23,474 Fusco. 197 00:13:23,640 --> 00:13:25,517 Tillykke med f�dselsdagen, Lionel. 198 00:13:26,400 --> 00:13:30,075 Ellers tak. Det er ikke min f�dselsdag. 199 00:13:30,240 --> 00:13:33,915 Stil den p� dit skrivebord pegende mod Carter. 200 00:13:34,080 --> 00:13:38,198 Der er et kamera i, og vi skal vide, hvem hun taler med. 201 00:13:40,440 --> 00:13:42,032 Ved du noget? 202 00:13:42,800 --> 00:13:45,075 - Er hun i knibe? - Det burde du vide. 203 00:13:45,240 --> 00:13:48,630 Sp�rg dine korrupte kolleger. 204 00:13:48,800 --> 00:13:54,796 - Hvad sker der? Hvad vil du? - Vide, hvem der vil dr�be Carter. 205 00:13:54,960 --> 00:13:57,713 Vend kameraet mod hendes skrivebord. 206 00:14:01,840 --> 00:14:02,829 S�d dukke. 207 00:14:03,640 --> 00:14:06,359 Jeg fik den af min s�n. 208 00:14:07,200 --> 00:14:08,633 Hvordan gik det med Don? 209 00:14:08,840 --> 00:14:13,834 Jeg spurgte til, hvad han vidste om sin s�n? 210 00:14:14,000 --> 00:14:15,638 Han var iskold. 211 00:14:15,800 --> 00:14:18,030 Han tror vist, at alle politifolk er korrupte. 212 00:14:19,040 --> 00:14:21,998 Det var de nok i hans tid. 213 00:14:22,480 --> 00:14:24,277 Har Castillo v�ret her? 214 00:14:24,800 --> 00:14:26,028 Ikke s� vidt jeg ved. 215 00:14:26,800 --> 00:14:28,597 Jeg m� tage derud igen. 216 00:14:29,360 --> 00:14:31,271 Tager du med? 217 00:14:31,440 --> 00:14:34,637 K�r bare. Jeg kommer senere. 218 00:14:34,800 --> 00:14:36,392 Godt. 219 00:14:51,280 --> 00:14:53,271 - Jeg er uskyldig! - H�nderne, hvor jeg kan se dem. 220 00:14:53,480 --> 00:14:55,994 Kom her! Har du n�le eller andet, jeg kan stikke mig p�? 221 00:14:56,160 --> 00:14:58,071 Du kr�nker mine rettigheder! 222 00:14:58,280 --> 00:15:00,714 Jeg bryder mig ikke om det. 223 00:15:01,160 --> 00:15:04,869 - Slip mig, so. - Hold din k�ft og duk dig. 224 00:15:07,000 --> 00:15:10,788 Flot klaret. Mit h�ndled blev forvredet. 225 00:15:10,960 --> 00:15:13,110 Det var lidt overdrevet, Bottlecap. 226 00:15:13,280 --> 00:15:15,510 Hun kender ham, Reese. 227 00:15:15,680 --> 00:15:19,116 Det m� v�re en informant. 228 00:15:19,280 --> 00:15:22,955 Siden jeg blev l�sladt, har jeg skullet tilpasse mig. 229 00:15:23,120 --> 00:15:24,553 Er du stoffri? 230 00:15:24,720 --> 00:15:28,235 - Seri�st? - Fuldst�ndig. 231 00:15:28,400 --> 00:15:31,153 Men jeg har altid brug for penge. 232 00:15:31,520 --> 00:15:34,273 Hvad har du h�rt om den nye fyr, Elias? 233 00:15:36,800 --> 00:15:39,997 Jeg har h�rt ham n�vnt mange gange. 234 00:15:40,160 --> 00:15:45,280 Jeg har aldrig set ham, men man skal ikke l�gge sig ud med ham. 235 00:15:45,440 --> 00:15:49,752 Ved du noget om nedskydningen i g�r? 236 00:15:49,920 --> 00:15:51,512 De sk�d fra en bil. 237 00:15:51,680 --> 00:15:53,750 Jeg ved ikke noget om det. 238 00:15:53,920 --> 00:15:58,550 Kender du Hector Alvarez, eller har du set denne bil? 239 00:15:59,360 --> 00:16:02,352 Jeg s� ikke bilen, og ingen taler om Hector. 240 00:16:02,520 --> 00:16:04,317 Jeg kan sp�rge for mig. 241 00:16:05,200 --> 00:16:06,349 Pas p� dig selv, BC. 242 00:16:07,160 --> 00:16:10,072 Hvis du h�rer noget om Hector eller Elias - 243 00:16:10,240 --> 00:16:12,674 - kan du f� flere af dem her. 244 00:16:19,840 --> 00:16:21,193 TAG 12 245 00:16:21,360 --> 00:16:24,477 - Hej, chef. - Velkommen tilbage. 246 00:16:24,880 --> 00:16:30,830 Jeg troede ikke, at du ville kigge forbi efter din tid hos de fine. 247 00:16:31,200 --> 00:16:33,077 Hvordan lykkedes det dig? 248 00:16:33,240 --> 00:16:36,471 Jeg kan �benbart et eller andet. 249 00:16:36,640 --> 00:16:39,438 Jeg arbejder med kriminalbetjent Carter. 250 00:16:40,320 --> 00:16:43,995 - Jeg h�rer lidt af hvert. - S�som hvad? 251 00:16:44,160 --> 00:16:48,472 Hun er vist ikke s� popul�r. 252 00:16:49,880 --> 00:16:54,635 H�r her, Lionel. Tingene skal v�re, som de var f�rhen. 253 00:16:54,800 --> 00:16:56,950 Den organiserede kriminalitet var organiseret. 254 00:16:57,200 --> 00:16:59,919 Togene k�rte til tiden. 255 00:17:00,080 --> 00:17:03,959 Den nye fyr kender reglerne. 256 00:17:04,400 --> 00:17:06,436 Mener du Elias? 257 00:17:07,200 --> 00:17:10,078 Han er disciplineret. Han holder lav profil - 258 00:17:10,240 --> 00:17:12,310 - i mods�tning til russerne. 259 00:17:12,480 --> 00:17:13,993 Han sm�rer de rette folk - 260 00:17:14,600 --> 00:17:16,158 - endda p� r�dhuset. 261 00:17:16,600 --> 00:17:18,352 �konomien er ad h til. 262 00:17:18,520 --> 00:17:21,159 Carter forst�r ikke spillereglerne. 263 00:17:21,320 --> 00:17:22,389 Hun er ikke god for forretningen. 264 00:17:24,400 --> 00:17:27,949 - Hvad har hun gjort? - Snuset rundt. 265 00:17:28,120 --> 00:17:31,430 Hun g�r efter Elias. Hun skal fjernes. 266 00:17:32,840 --> 00:17:39,439 - Det bliver ikke let. - Jeg har talt med folk h�jere oppe. 267 00:17:39,840 --> 00:17:41,114 Vi har f�et tilladelse. 268 00:17:41,280 --> 00:17:44,272 Det skal bare virke rent. 269 00:17:44,440 --> 00:17:47,352 Rent? Som om det skete i tjenesten? 270 00:17:50,520 --> 00:17:53,273 Jeg f�ler mig fanget i det her. 271 00:17:54,000 --> 00:17:56,389 S�rg for at holde dig p� afstand. 272 00:18:06,640 --> 00:18:10,235 Du kom aldrig ned p� stationen. 273 00:18:10,400 --> 00:18:12,595 Jeg har meget travlt i dag. 274 00:18:12,760 --> 00:18:15,274 S� du denne bil i forbindelse med skyderiet? 275 00:18:16,600 --> 00:18:20,149 Ofret var vidne til et andet skyderi. 276 00:18:20,360 --> 00:18:26,196 Han vidnede ikke alligevel. Det reddede ham ikke. 277 00:18:26,400 --> 00:18:32,077 Hvis Alvarez tror, at du s� ham, kommer han ogs� efter dig. 278 00:18:32,480 --> 00:18:36,314 - Jeg beder dig... Jeg har familie. - Netop. 279 00:18:36,480 --> 00:18:40,155 Hvis du hj�lper mig, kan jeg beskytte dig og din familie. 280 00:18:41,040 --> 00:18:45,830 Hvis du ikke hj�lper mig, kommer han stadig efter jer. 281 00:18:46,000 --> 00:18:47,956 Hvad er der los, Lionel? 282 00:18:48,640 --> 00:18:50,551 Jeg har tjekket nogle ting. 283 00:18:50,720 --> 00:18:53,109 Carters navn dukkede op. 284 00:18:53,280 --> 00:18:55,191 Elias vil have hende af vejen. 285 00:18:55,360 --> 00:18:57,191 Drab p� en betjent v�kker opsigt. 286 00:18:57,360 --> 00:18:59,316 Det ordner de. 287 00:18:59,480 --> 00:19:02,870 Han betaler nogen fra en sag, hun arbejder p�. 288 00:19:03,040 --> 00:19:06,555 Hun kan blive skudt n�r som helst. 289 00:19:06,720 --> 00:19:10,713 S� du ham her i din butik i g�r aftes? 290 00:19:10,880 --> 00:19:13,997 Mere har jeg ikke brug for at vide. 291 00:19:18,680 --> 00:19:19,908 Jeg s� ham tidligere. 292 00:19:20,080 --> 00:19:24,232 Han har v�ret her f�r for at k�be kondomer og �l. 293 00:19:24,560 --> 00:19:26,949 Og hvad s�? Jeg vil ikke sige noget. 294 00:19:27,120 --> 00:19:30,874 - G� nu bare. - Godt. 295 00:19:31,040 --> 00:19:32,837 Tak. 296 00:19:38,600 --> 00:19:41,068 Undskyld. 297 00:19:41,600 --> 00:19:43,511 Bagfra kunne jeg ikke se, at det var dig. 298 00:19:43,960 --> 00:19:47,157 - Her er mange l�kre piger. - K�r videre. 299 00:19:47,320 --> 00:19:48,878 Du skal passe p�. 300 00:19:49,520 --> 00:19:51,909 En ung fyr blev skudt her i g�r. 301 00:19:52,080 --> 00:19:53,399 Har du b�rn? 302 00:19:57,240 --> 00:19:58,559 Hold dig v�k herfra. 303 00:19:58,760 --> 00:20:01,911 Ser jeg din bil igen, beslagl�ggerjeg den. 304 00:20:02,520 --> 00:20:04,431 Vi ses, mr Castillo. 305 00:20:08,000 --> 00:20:09,433 Forsvind s�. 306 00:20:09,800 --> 00:20:10,789 K�r. 307 00:20:23,960 --> 00:20:25,439 Elias vil af med Carter. 308 00:20:25,600 --> 00:20:28,034 Han bruger en, der har motiv. 309 00:20:28,200 --> 00:20:30,839 Han kan bruge en af vores mist�nkte. 310 00:20:33,560 --> 00:20:36,677 - Carter er p� en bar. - Er hun ikke i tjeneste? 311 00:20:37,480 --> 00:20:41,155 Hun b�r nok betale sin regning. 312 00:20:44,680 --> 00:20:45,715 Sig mig noget, Eddie. 313 00:20:47,320 --> 00:20:49,880 Hvilket svin g�r s�dan mod sin kone? 314 00:20:50,040 --> 00:20:51,996 Carter hilser p� Kovach. 315 00:20:52,480 --> 00:20:55,358 Hvorfor blander hun sig i den sag? 316 00:20:55,520 --> 00:20:56,919 Hun er ligesom os. 317 00:20:57,080 --> 00:20:59,230 Hun fors�ger at forhindre forbrydelser. 318 00:21:02,240 --> 00:21:06,552 Hvad der foreg�r i nogens hjem, rager ikke dig. 319 00:21:06,720 --> 00:21:08,950 Du m� gerne drikke dig ihjel - 320 00:21:09,120 --> 00:21:12,635 - men l�gger du h�nd p� din kone igen, kommer jeg efter dig. 321 00:21:13,520 --> 00:21:17,957 I s� fald udnytterjeg min ret til at b�re v�ben. 322 00:21:18,120 --> 00:21:22,352 Jeg lover dig, at jeg har en ret stor kanon. 323 00:21:23,040 --> 00:21:26,237 S� vred og bitter som du er - 324 00:21:27,720 --> 00:21:31,030 - tror jeg ikke, at den er s�rlig stor, Eddie. 325 00:21:34,920 --> 00:21:38,595 Jeg m� indr�mme, at jeg kan lide hendes stil. 326 00:21:39,160 --> 00:21:41,754 Vi har vist en ny topkandidat. 327 00:21:45,960 --> 00:21:48,155 Mark Thomsen. 328 00:21:48,320 --> 00:21:49,594 Ricky Lopez. 329 00:21:50,600 --> 00:21:53,637 Joseph McNally. Alle blev de dr�bt. 330 00:21:54,680 --> 00:21:58,434 Du transporterede en selvmordsvest. 331 00:21:58,640 --> 00:22:03,350 De havde familier, folk, der elskede dem. 332 00:22:03,520 --> 00:22:07,991 Det g�r mig ondt, men jeg leverer gr�ntsager. 333 00:22:08,960 --> 00:22:12,794 Jeg ved, at du samarbejder med al-Qaeda. 334 00:22:12,960 --> 00:22:16,873 Jeg har fotografier, hvor du laster veste p� din lastbil. 335 00:22:17,480 --> 00:22:21,758 P�st�r du, at alle billederne af dig er falske? 336 00:22:24,680 --> 00:22:28,912 Vis mig, hvor de andre selvmordsveste er. Vis det p� kortet. 337 00:22:33,480 --> 00:22:36,040 Ved du, hvad de g�r ved mig - 338 00:22:36,200 --> 00:22:38,998 - hvis de finder ud af, at jeg har hjulpet jer? 339 00:22:39,400 --> 00:22:43,393 De dr�ber min kone og min s�n. 340 00:22:44,920 --> 00:22:47,229 S� m� I hellere bare dr�be mig nu. 341 00:23:03,040 --> 00:23:05,315 Er det Ronnie Middletons telefon? 342 00:23:05,480 --> 00:23:07,835 Hans mor kom ikke til ligsynet. 343 00:23:08,000 --> 00:23:11,231 Han fortjente bedre. 344 00:23:11,400 --> 00:23:14,119 Jeg har intet p� Hector. 345 00:23:14,280 --> 00:23:19,035 Vi har f�et optagelser fra nogle af kameraerne ved butikken. 346 00:23:19,200 --> 00:23:24,672 - Er der flere? - Borgmesteren vil have dem overalt. 347 00:23:24,840 --> 00:23:30,119 Hectors bil m� v�re k�rt forbi det kryds, men jeg ser den ikke. 348 00:23:30,320 --> 00:23:32,959 M�ske gik han. 349 00:23:33,120 --> 00:23:38,990 Castillo sagde, at han havde v�ret der for at k�be sprut og kondomer. 350 00:23:39,160 --> 00:23:40,479 Hans k�reste bor i Bronx. 351 00:23:40,640 --> 00:23:43,871 Hvorfor skulle han g� s� langt? 352 00:23:44,040 --> 00:23:46,634 Fordi han f�r lidt udenom. 353 00:23:49,160 --> 00:23:53,870 Hector gik m�ske fra hende til butikken. 354 00:23:54,040 --> 00:23:59,876 - Det var der, Hector m�dte Ronnie. - S� kan vi have et nyt vidne. 355 00:24:00,040 --> 00:24:01,632 Jeg m� l�be. Tak mig senere. 356 00:24:03,240 --> 00:24:06,277 - Savner du mig allerede? - N�ppe. 357 00:24:06,440 --> 00:24:08,431 Du er bekymret for Carter. 358 00:24:08,600 --> 00:24:10,716 Vil du f�lge efter hende? 359 00:24:10,880 --> 00:24:15,556 Nej, det skal du g�re. Jeg har noget, jeg skal ordne. 360 00:24:15,720 --> 00:24:18,598 Lad hende ikke komme noget til. 361 00:24:18,760 --> 00:24:21,558 Carter fanger dig sikkert. Hvorfor beskytter du hende? 362 00:24:22,440 --> 00:24:26,115 Hun er en god betjent og person. 363 00:24:26,560 --> 00:24:28,357 Du burde fors�ge at v�re det. 364 00:24:28,520 --> 00:24:33,435 Hvis hun ikke var her, ville det l�se en del. 365 00:24:33,600 --> 00:24:36,751 Sker der hende noget, g�r det ud over dig. 366 00:24:39,840 --> 00:24:41,637 CHAMPION BILV�RKSTED HECTORS 367 00:24:45,480 --> 00:24:47,072 Hvad? 368 00:24:58,360 --> 00:25:01,955 Banke, banke p�. Hvad har vi her? 369 00:25:02,120 --> 00:25:05,476 Hector har travlt med biler og v�ben. 370 00:25:05,640 --> 00:25:07,073 Hvem er du? 371 00:25:08,600 --> 00:25:11,797 Sig til Hector, at det var mig, der lukkede hans forretning. 372 00:25:14,600 --> 00:25:17,558 Ser jeg ham igen, lukkerjeg mere end v�rkstedet. 373 00:25:38,240 --> 00:25:44,588 Hvis du hj�lper os, lover jeg at beskytte dig og din familie. 374 00:25:45,720 --> 00:25:48,553 Det er bare en forhandling for dig. 375 00:25:48,720 --> 00:25:51,792 Du er ligeglad med os. 376 00:25:52,880 --> 00:25:56,077 Din s�n er opkaldt efter dig. 377 00:25:56,240 --> 00:25:58,674 Han bliver otte �r snart, ikke? 378 00:25:58,880 --> 00:26:01,110 Han elsker fodbold. 379 00:26:01,280 --> 00:26:03,635 Men det er for farligt at spille. 380 00:26:03,800 --> 00:26:09,158 Din eneste bror Naji blev dr�bt af en vejsidebombe for ni m�neder siden. 381 00:26:10,080 --> 00:26:12,640 Du bes�ger hans grav hver dag. 382 00:26:14,280 --> 00:26:22,676 S� du forst�r nok, at du ikke bare er en forhandling. Ikke for mig. 383 00:26:25,880 --> 00:26:29,793 - Har du b�rn? - En s�n. Taylor. 384 00:26:29,960 --> 00:26:32,474 Overlader du ham til en fremmed? 385 00:26:32,640 --> 00:26:35,916 Jeg g�r alt for at beskytte ham. 386 00:26:36,680 --> 00:26:39,035 Du har mistet din bror. 387 00:26:41,200 --> 00:26:44,397 Jeg har ogs� mistet nogen, der stod mig n�r. 388 00:26:45,080 --> 00:26:46,513 Det �ndrede alt. 389 00:26:48,200 --> 00:26:51,397 Vi to er ikke s� forskellige. 390 00:26:51,560 --> 00:26:54,472 Vi �nsker det samme: 391 00:26:54,640 --> 00:26:58,553 At vores b�rn ikke skal leve i frygt. 392 00:27:01,760 --> 00:27:04,877 Vis mig, hvor spr�ngstofferne er. 393 00:27:11,480 --> 00:27:13,596 Stedet er ikke p� kortet. 394 00:27:13,760 --> 00:27:15,876 F�r os derhen. 395 00:27:16,640 --> 00:27:18,437 For vores b�rns skyld. 396 00:27:21,920 --> 00:27:24,309 For vores b�rns skyld. 397 00:27:34,400 --> 00:27:35,833 Hej, BC. 398 00:27:36,520 --> 00:27:38,272 Ved du noget om Hectors nye kvinde 399 00:27:39,320 --> 00:27:40,673 Rolig, Fusco er god nok. 400 00:27:40,840 --> 00:27:42,956 Jeg bider ikke. 401 00:27:44,680 --> 00:27:46,238 Det skal g� hurtigt. 402 00:27:46,400 --> 00:27:49,312 Jeg har set hans bil udenfor LookieLoo. 403 00:27:49,480 --> 00:27:52,358 Han er sammen med en af danserne, Mei Li. 404 00:27:53,280 --> 00:27:57,910 Han blev vel tr�t af sin pige og ville have noget fremmed. 405 00:27:59,520 --> 00:28:01,272 Flot klaret. 406 00:28:01,440 --> 00:28:06,673 F�r jeg ikke en rigtig bel�nning? 407 00:28:06,840 --> 00:28:10,879 F�rer det til noget, f�r du din bel�nning. 408 00:28:11,720 --> 00:28:14,712 Vi ses senere. Jeg giver middag. 409 00:28:15,680 --> 00:28:18,399 Godt. Men kun fordi det er dig. 410 00:28:18,560 --> 00:28:20,391 Du har altid v�ret venlig over for mig. 411 00:28:20,840 --> 00:28:22,751 Hav det godt. 412 00:28:24,680 --> 00:28:26,636 Hector og jeg s� tv hele aftenen... 413 00:28:26,800 --> 00:28:29,837 ... og s� gik vi i seng. - Hvad s� I? 414 00:28:30,000 --> 00:28:32,309 Hector skifter kanal konstant. 415 00:28:32,480 --> 00:28:35,711 Det har jeg h�rt. Han keder sig hurtigt og vil pr�ve noget andet. 416 00:28:38,240 --> 00:28:41,118 Er det derfor, han har en anden pige? 417 00:28:41,520 --> 00:28:45,433 Nej. Min mand er mig ikke utro. For s� sk�rer jeg den af. 418 00:28:45,960 --> 00:28:49,475 Kom, lad mig vise dig noget. 419 00:28:51,360 --> 00:28:56,832 Det er Hectors telefonregning. Ved du, hvis nummer det er? 420 00:28:57,000 --> 00:29:00,037 Det er vel en af hans venner. 421 00:29:00,200 --> 00:29:03,431 Det er let at finde ud af. Ring. 422 00:29:03,600 --> 00:29:07,354 - S� du var sammen med Hector? - I g�r, i morges... 423 00:29:07,520 --> 00:29:10,751 Han er et morgenmenneske. Han kan lide at ligge i ske. 424 00:29:12,960 --> 00:29:15,030 Hallo? 425 00:29:15,200 --> 00:29:16,599 Hallo? 426 00:29:16,760 --> 00:29:19,991 - Hvem er det? - Hvem fanden er du? 427 00:29:21,680 --> 00:29:24,990 Rolig nu. I har vist en del at tale om. 428 00:29:25,160 --> 00:29:27,435 S�rg for, at de ikke dr�ber hinanden. 429 00:29:27,600 --> 00:29:30,433 Det er bare l�gn. 430 00:29:32,240 --> 00:29:35,471 Carter, andre er ogs� ude efter Alvarez. 431 00:29:35,640 --> 00:29:40,839 Der kom en fyr ind i v�rkstedet og sk�d alt i smadder. 432 00:29:41,000 --> 00:29:46,358 Han havde en maskinpistol og en granatkaster. 433 00:29:46,520 --> 00:29:48,192 Var han i jakkes�t? 434 00:29:48,360 --> 00:29:52,239 - Nej, motorcykeljakke. Hvorfor? - Det er vel til rens. 435 00:29:52,400 --> 00:29:55,597 Hector er selvf�lgelig forduftet. 436 00:29:55,760 --> 00:29:58,638 - Slip mig! - Nogen ved, hvor han er. 437 00:29:58,800 --> 00:30:02,110 Hvis jeg finder ham, hilser jeg fra dig. 438 00:30:03,600 --> 00:30:06,558 Hector er v�k. Han bliver ikke et problem for Carter. 439 00:30:06,720 --> 00:30:09,712 Hun er fast besluttet p�, at Ronnies morder bliver fundet. 440 00:30:09,920 --> 00:30:11,956 Hun skal nok finde Hector. 441 00:30:12,120 --> 00:30:14,475 Han s�lger v�ben. 442 00:30:15,480 --> 00:30:18,278 - Han er sv�rt bev�bnet. - N�r hun anholder ham... 443 00:30:18,440 --> 00:30:20,829 Jeg m� finde ham f�rst. 444 00:30:21,760 --> 00:30:24,149 Er alt i orden? 445 00:30:27,840 --> 00:30:31,230 Vi vil forhindre, at gode mennesker bliver ofre. 446 00:30:32,720 --> 00:30:35,234 Det har Carter gjort hele sit liv. 447 00:30:35,880 --> 00:30:37,757 Hun er ikke bare et nummer. 448 00:30:40,560 --> 00:30:43,757 Nogle mennesker kan verden ikke t�le at miste. 449 00:30:44,160 --> 00:30:45,957 Vil I udtale jer? 450 00:30:46,120 --> 00:30:48,031 Ja, det vil jeg. 451 00:30:48,200 --> 00:30:51,078 Hector er et fjols, hvis han tror, han kan narre os. 452 00:30:51,960 --> 00:30:54,633 Han forlod mit hjem ved midnat. 453 00:30:55,280 --> 00:30:57,510 - Gik han ned til butikken? - Det sagde han. 454 00:30:57,680 --> 00:31:00,513 Han kom tilbage og skiftede skjorte. 455 00:31:00,680 --> 00:31:03,035 - Har du vasket den? - Fandeme nej. 456 00:31:03,200 --> 00:31:06,795 I m� f� alle hans ting. 457 00:31:07,800 --> 00:31:09,950 Hvor er Hector? 458 00:31:11,920 --> 00:31:15,037 Han har et pakhus i Queens p� 25th - 459 00:31:15,200 --> 00:31:18,112 - hvor han modtager leverancer. 460 00:31:18,280 --> 00:31:20,840 Ring til aktionsstyrken. 461 00:31:21,000 --> 00:31:23,116 Jeg skaffer en ransagningskendelse. 462 00:31:23,280 --> 00:31:27,273 - Hallo? - Han har en pistol. 463 00:31:27,440 --> 00:31:29,032 - Han har en pistol. - Kom s� ud! 464 00:31:29,200 --> 00:31:31,555 Han sl�r mig ihjel. Skynd jer. 465 00:31:31,720 --> 00:31:36,510 Hvor er du? Bliv, hvor du er, s� kommer jeg. 466 00:31:36,680 --> 00:31:38,750 Hallo? Hallo? 467 00:31:38,920 --> 00:31:41,036 Carter er p� vej hjem til Kovach. 468 00:31:41,200 --> 00:31:44,875 Han er bev�bnet og meget ophidset. 469 00:31:45,040 --> 00:31:46,712 Reese? 470 00:31:48,360 --> 00:31:50,430 - Hvor er du? - Alle enheder: 471 00:31:50,600 --> 00:31:53,160 Skyderi p� Greentree 326 i Flushing. 472 00:31:53,320 --> 00:31:55,038 Det er politiet. Luk op. 473 00:31:56,360 --> 00:31:58,555 Skal vi ikke tilkalde forst�rkning? 474 00:31:58,720 --> 00:32:01,917 Smid v�bnet, mr Kovach! 475 00:32:07,640 --> 00:32:09,596 Hvad fanden... 476 00:32:13,200 --> 00:32:17,398 - Nogen kom os i fork�bet. - Det sker meget for tiden. 477 00:32:17,600 --> 00:32:18,953 Mrs. Kovach? 478 00:32:20,000 --> 00:32:21,433 Mrs. Kovach? 479 00:32:26,880 --> 00:32:30,077 - Er alt i orden? - Han ville dr�be mig. 480 00:32:30,240 --> 00:32:31,958 S� kom der en mand... 481 00:32:32,120 --> 00:32:34,076 Hvordan s� han ud? 482 00:32:35,520 --> 00:32:37,078 Hallo? 483 00:32:40,480 --> 00:32:42,198 Det er til dig. 484 00:32:46,400 --> 00:32:48,516 Det er vel dig, jeg kan takke. 485 00:32:49,160 --> 00:32:51,720 Hvordan ved du, n�r der sker noget? 486 00:32:51,880 --> 00:32:53,233 Du er i vanskeligheder. 487 00:32:54,800 --> 00:32:56,836 Det er ikke mig, der gemmer sig. 488 00:32:57,000 --> 00:33:01,710 Leger du Gud, kommer uskyldige til skade f�r eller siden. 489 00:33:01,880 --> 00:33:03,632 Jeg vil ikke tale om mig. 490 00:33:03,800 --> 00:33:05,597 Dit liv er i fare. 491 00:33:05,760 --> 00:33:07,955 Jeg er politibetjent. Mit liv er altid i fare. 492 00:33:08,120 --> 00:33:12,159 H�r efter. Nogen vil dr�be dig. 493 00:33:14,360 --> 00:33:18,956 Hvem har sagt det? Hvad er det, du vil? 494 00:33:19,120 --> 00:33:21,190 Du skal v�re mere forsigtig. 495 00:33:21,360 --> 00:33:25,990 Du skal vide, at Hector Alvarez smugler v�ben. 496 00:33:26,160 --> 00:33:28,355 Han har et helt arsenal til r�dighed. 497 00:33:29,680 --> 00:33:31,159 Hvorfor hj�lper du mig? 498 00:33:31,320 --> 00:33:33,709 Hvor ved du alle de ting fra? 499 00:33:33,920 --> 00:33:37,515 Som du selv sagde... Jeg ved det tilsyneladende altid. 500 00:33:56,520 --> 00:34:00,638 Jeg s� ham ikke. Han angreb mig bare ud af det bl�. 501 00:34:00,840 --> 00:34:02,478 I kan ikke anholde mig. 502 00:34:02,640 --> 00:34:05,996 Jo, din kone har anmeldt dig. 503 00:34:06,760 --> 00:34:11,595 - Har vi f�et kendelsen mod Alvarez? - Ja. Hvem er d�d? 504 00:34:12,560 --> 00:34:14,994 KONDOLENCE FOR CARTERS D�D 505 00:34:35,120 --> 00:34:39,432 Carter har tilkaldt aktionsstyrken. 506 00:34:39,600 --> 00:34:41,989 De er klar til at rykke ind. 507 00:34:42,160 --> 00:34:44,720 Kom s�. 508 00:34:46,400 --> 00:34:48,152 Bliv her. 509 00:34:48,320 --> 00:34:50,595 Jeg siger til, n�r vi har Alvarez. 510 00:34:50,800 --> 00:34:56,079 - Kan du se Carter? - Hun er ikke i skudlinjen. 511 00:34:56,240 --> 00:34:58,231 Er du t�t nok p� hende? 512 00:34:58,400 --> 00:35:00,391 Jeg er ret t�t p�. 513 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 - D�kker I alle udgange? - Det kan du tro. 514 00:35:04,120 --> 00:35:06,156 - Er alle klar? - Ja, sir! 515 00:35:08,280 --> 00:35:09,679 Nu! 516 00:35:09,920 --> 00:35:11,592 Af sted! 517 00:35:14,840 --> 00:35:17,115 Det lyder ikke godt. 518 00:35:17,600 --> 00:35:19,113 Du! Ned! 519 00:35:19,760 --> 00:35:21,512 Kan du h�re noget heromme? 520 00:35:42,200 --> 00:35:43,918 Ud af bilen. 521 00:35:45,040 --> 00:35:46,155 Mist�nkte er p�grebet... 522 00:35:46,320 --> 00:35:47,912 Rolig! 523 00:35:48,080 --> 00:35:49,559 Er alt i orden, mr Reese? 524 00:35:49,720 --> 00:35:53,998 Hector har f�et nye armb�nd. Han vil v�re besk�ftiget l�nge. 525 00:35:54,160 --> 00:35:58,995 Det er for Ronnie. Jeg sagde jo, at jeg ville f� dig. 526 00:36:01,440 --> 00:36:03,795 Jeg bliver lidt forsinket, Taylor. 527 00:36:03,960 --> 00:36:05,837 Jeg kommer snart. 528 00:36:06,640 --> 00:36:08,358 Carter er vist p� vej hjem. 529 00:36:09,080 --> 00:36:12,390 Hun overlevede dagen. Er truslen fjernet? 530 00:36:12,560 --> 00:36:15,836 Kovach og Alvarez er ude af spillet. 531 00:36:17,120 --> 00:36:23,389 Men det er en kompliceret sag. For at v�re helt �rlig ved jeg det ikke. 532 00:36:23,560 --> 00:36:28,076 Carter bor i udkanten af byen, men er p� vej ind mod centrum. 533 00:36:29,520 --> 00:36:31,033 Hvor blev hun af? 534 00:36:33,400 --> 00:36:37,029 Hun er v�k. Spor hendes telefon. 535 00:36:41,280 --> 00:36:45,353 Hvor har du v�ret? Du ville give middag. 536 00:36:45,560 --> 00:36:50,031 Undskyld, men det tager tid at f� pengene udbetalt. 537 00:36:50,200 --> 00:36:54,432 - Tag det, jeg har... - Det er g�r ikke noget. 538 00:36:54,600 --> 00:36:58,309 Lad os sige, at det er udbetalingen. V�rsgo. 539 00:36:59,160 --> 00:37:00,673 Jeg er ked af det. 540 00:37:01,080 --> 00:37:04,038 Du har altid v�ret venlig, men jeg har intet valg. 541 00:37:06,960 --> 00:37:09,394 Du bad mig finde Elias. 542 00:37:10,480 --> 00:37:11,595 Jeg fandt ham. 543 00:37:14,680 --> 00:37:16,113 Beklager. 544 00:37:16,640 --> 00:37:19,598 Det var enten dig eller mig. 545 00:37:20,720 --> 00:37:21,994 Og det bliver ikke mig. 546 00:37:38,240 --> 00:37:39,355 V�r v�gen. 547 00:37:41,040 --> 00:37:44,271 Det er resterne af lageret. 548 00:37:44,880 --> 00:37:46,393 I fandt spr�ngstofferne. 549 00:37:46,560 --> 00:37:47,913 Vi detonerede dem. 550 00:37:48,720 --> 00:37:50,950 Jeg kunne ikke have klaret det. 551 00:37:51,120 --> 00:37:53,111 At f� oplysningerne ud af den turbaneser. 552 00:37:54,960 --> 00:37:56,234 Hvor er Yusuf? 553 00:37:57,600 --> 00:38:00,672 Han klarede den ikke. 554 00:38:02,320 --> 00:38:03,958 Der vil altid ske ulykker. 555 00:38:06,560 --> 00:38:09,870 Han stolede p� mig. 556 00:38:10,040 --> 00:38:12,554 Jeg lovede ham, at jeg ville beskytte ham. 557 00:38:12,720 --> 00:38:15,439 Lov ikke noget, du ikke kan holde. 558 00:38:15,800 --> 00:38:17,677 Han var ikke uskyldig. 559 00:38:17,840 --> 00:38:19,990 Han havde en familie. 560 00:38:20,480 --> 00:38:22,357 T�nker du slet ikke p� dem? 561 00:38:22,520 --> 00:38:24,795 Det er ikke min opgave. 562 00:38:24,960 --> 00:38:26,791 Hvad fejler du? 563 00:38:26,960 --> 00:38:29,428 Du kan ikke lege Gud! 564 00:38:29,600 --> 00:38:32,637 Du bestemmer ikke, hvem der skal leve og d�. 565 00:38:33,560 --> 00:38:35,994 S�t dig gerne op p� din h�je hest - 566 00:38:36,200 --> 00:38:40,716 - men vi hj�lper dig ikke. Det er en lang krig - 567 00:38:41,480 --> 00:38:43,436 - og du er helt alene. 568 00:38:51,600 --> 00:38:54,672 Jeg er glad for, at du fulgte mit r�d om vesten. 569 00:38:54,840 --> 00:38:57,400 Jeg ved godt, at det ikke �ndrer noget. 570 00:38:57,600 --> 00:38:59,716 Du anholder mig, hvis du kan. 571 00:39:00,080 --> 00:39:01,832 Men du skal vide - 572 00:39:02,000 --> 00:39:06,676 - at uanset om du kan lide mig eller ej, Joss, s� er du ikke alene. 573 00:39:18,320 --> 00:39:21,835 Elias fik fat p� Carters informant. 574 00:39:22,000 --> 00:39:23,991 - Er hun i sikkerhed? - Indtil videre. 575 00:39:24,200 --> 00:39:26,953 Nu afslutter vi det. 576 00:39:33,200 --> 00:39:39,753 Et fald heroppefra efterlader ikke et k�nt syn. Hvad siger Elias til det? 577 00:39:40,400 --> 00:39:45,599 Jeg ved ikke, hvem du er, men du truer en vicepolitikommiss�r. 578 00:39:46,000 --> 00:39:48,560 Elias kan ikke dr�be en str�mer uden tilladelse. 579 00:39:48,720 --> 00:39:51,154 Tal med dine chefer. 580 00:39:51,320 --> 00:39:52,912 Tilladelsen er trukket tilbage. 581 00:39:53,840 --> 00:39:57,833 Sig til Elias, at hvis han r�rer Carter igen - 582 00:39:58,000 --> 00:40:03,120 - s� s�rger jeg for at begrave jer alle. 583 00:40:03,280 --> 00:40:05,714 Er det forst�et? 584 00:40:20,640 --> 00:40:23,279 Mormor sagde, at du kom sent hjem. 585 00:40:23,440 --> 00:40:27,672 Mener du det? Jeg var til fest. 586 00:40:28,400 --> 00:40:30,436 Er hun k�n? 587 00:40:32,560 --> 00:40:36,712 Hun skal ogs� v�re klog. Klog og k�n. 588 00:40:42,800 --> 00:40:46,475 Har du hold i ryggen? 589 00:40:46,880 --> 00:40:49,348 Det g�r snart v�k. 590 00:40:54,720 --> 00:40:56,438 Jeg er ked af, at jeg ikke var der. 591 00:40:57,840 --> 00:41:00,115 Du arbejder for meget. 592 00:41:00,280 --> 00:41:02,635 Jeg kan ikke andet. 593 00:41:02,800 --> 00:41:05,837 Jeg bryder mig ikke om det. Du er altid ude. 594 00:41:06,000 --> 00:41:07,274 Hvem passer p� dig? 595 00:41:09,880 --> 00:41:12,269 Du skal ikke v�re bekymret for mig. 596 00:41:12,440 --> 00:41:15,159 Jeg kan klare mig selv. 597 00:41:16,120 --> 00:41:19,112 Desuden har vi jo hinanden. 598 00:41:20,360 --> 00:41:22,157 Vi har ikke brug for andre. 599 00:42:09,120 --> 00:42:11,031 [Danish] 45199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.