Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:05,755
Du bliver overv�get.
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,672
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,280 --> 00:00:12,512
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,680 --> 00:00:13,954
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,760 --> 00:00:18,275
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,760 --> 00:00:22,719
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,871
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,436
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,551
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,517
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,879
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,712
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,880 --> 00:00:44,271
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:00:54,440 --> 00:00:55,509
FORPOST
15
00:01:02,120 --> 00:01:03,872
Han er din.
16
00:01:05,680 --> 00:01:11,073
Jeg har allerede sagt det:
Jeg leverer frugt og gr�ntsager.
17
00:01:11,240 --> 00:01:12,912
Du leverer spr�ngstof for al-Qaeda.
18
00:01:13,080 --> 00:01:17,710
Jeres bombe dr�bte tre soldater.
19
00:01:17,880 --> 00:01:21,873
Fort�l mig,
hvor resten af spr�ngstoffet er.
20
00:01:23,200 --> 00:01:27,193
Fort�l mig det,
for ellers m� du tale med min chef.
21
00:01:27,360 --> 00:01:30,113
Tro mig. Du skal ikke �nske dig
at tale med min chef.
22
00:01:33,600 --> 00:01:35,079
Som du vil.
23
00:01:43,720 --> 00:01:45,153
Goddag, Yusuf.
24
00:01:51,400 --> 00:01:53,072
Hun er for t�t p�.
25
00:01:53,240 --> 00:01:55,231
Hun skal v�k i dag.
26
00:01:55,400 --> 00:01:56,515
Men det skal g�res diskret.
27
00:01:57,560 --> 00:01:59,391
Du kan ikke komme her...
28
00:01:59,560 --> 00:02:03,348
Carter,
mrs Kovach skal hente sin mand.
29
00:02:03,520 --> 00:02:05,078
Kan du tale med hende?
30
00:02:05,240 --> 00:02:06,514
Tak.
31
00:02:10,600 --> 00:02:13,558
Jeg arbejder i drabsafdelingen.
32
00:02:13,720 --> 00:02:17,679
Det er mig, der skal efterforske
sagen, n�r din mand t�ver dig ihjel.
33
00:02:25,160 --> 00:02:27,674
Hver gang du siger,
at det var et uheld -
34
00:02:27,840 --> 00:02:31,833
- hj�lper du ham til at g� fri.
35
00:02:32,000 --> 00:02:35,231
At du bare er klodset og uheldig.
36
00:02:36,680 --> 00:02:38,591
H�rer du, hvad jeg siger?
37
00:02:39,560 --> 00:02:42,028
Trapperne.
38
00:02:42,200 --> 00:02:43,713
Jeg faldt ned ad trapperne.
39
00:02:49,320 --> 00:02:52,357
Hvis han sl�r dig igen,
s� ring til mig.
40
00:02:55,800 --> 00:02:57,153
Jeg m� g� nu.
41
00:03:03,680 --> 00:03:05,636
Du kan ikke redde alle.
42
00:03:05,800 --> 00:03:07,836
Det ender med et mord.
43
00:03:08,000 --> 00:03:10,389
Jeg vil forhindre det.
44
00:03:10,560 --> 00:03:13,358
Der er dna klar fra ham,
der sk�d mod dig.
45
00:03:13,520 --> 00:03:17,638
Halvdelen matcher med Marlene Elias.
46
00:03:17,800 --> 00:03:20,030
Den anden halvdel? Don Moretti.
47
00:03:22,040 --> 00:03:25,635
Carl Elias,
din u�gte s�n, som du forlod -
48
00:03:25,800 --> 00:03:29,793
- efter at du myrdede hans mor
for 40 �r siden.
49
00:03:29,960 --> 00:03:34,511
Jeg har sagt det f�r:
Jeg har ikke en s�n med det navn.
50
00:03:34,680 --> 00:03:39,879
Dna modbeviser det. Perfekt match.
51
00:03:40,240 --> 00:03:42,151
Din s�n er voksen nu.
52
00:03:42,920 --> 00:03:46,674
Her er nogle af hans seneste ofre:
53
00:03:47,080 --> 00:03:49,548
Den tidligere betjent Bernie Sullivan -
54
00:03:50,120 --> 00:03:52,315
- og din gamle chef Vincent DeLuca.
55
00:03:56,800 --> 00:03:59,712
Og? Jeg d�r alligevel herinde.
56
00:03:59,880 --> 00:04:01,233
M�ske hurtigere, end du tror.
57
00:04:01,400 --> 00:04:03,470
Du dr�bte hans mor og svigtede ham.
58
00:04:03,640 --> 00:04:05,949
Hvad finder han p� nu?
59
00:04:07,240 --> 00:04:11,028
Jeg ville ikke forvente
at f� et kort til fars dag.
60
00:04:12,280 --> 00:04:15,875
Hvis du hj�lper mig,
kan jeg give dig beskyttelse.
61
00:04:16,600 --> 00:04:18,591
Hvem tror du, at jeg er?
62
00:04:18,760 --> 00:04:22,036
Elias kan f� fat i dig overalt.
63
00:04:23,040 --> 00:04:28,637
Han kan finde nogen, du kender,
og vende dem mod dig.
64
00:04:28,800 --> 00:04:34,511
Han har allerede dr�bt en betjent
og skudt efter dig.
65
00:04:34,680 --> 00:04:36,591
Og s� kommer du for at advare mig?
66
00:04:39,160 --> 00:04:41,310
Det var en h�flighedsvisit.
67
00:04:43,680 --> 00:04:46,433
Jagtes Elias af en specialenhed...
68
00:04:46,600 --> 00:04:50,229
... eller kun af dig?
- Hvad mener du?
69
00:04:50,400 --> 00:04:54,109
Det ser ud, som om du er helt alene.
70
00:04:54,280 --> 00:04:57,716
M�ske er det dig, han er ude efter.
71
00:05:05,000 --> 00:05:08,356
Skyderi i krydsetmellem 168th og Audobon.
72
00:05:08,520 --> 00:05:10,431
Jeg kom s� hurtigt, jeg kunne.
73
00:05:10,600 --> 00:05:13,478
Ung mand blev skudt ned p� vej hjem.
74
00:05:13,640 --> 00:05:21,069
Der blev skudt fra en bil.
Naturligvis har ingen set noget.
75
00:05:23,720 --> 00:05:28,748
Ronnie Middleton. Han var vidne til
et skyderi i Bronx -
76
00:05:28,920 --> 00:05:31,992
- og identificerede
Hector Alvarez.
77
00:05:32,160 --> 00:05:35,357
- Var han stikker?
- Han fik kolde f�dder.
78
00:05:35,520 --> 00:05:38,239
Anklageren frafaldt tiltalen.
79
00:05:38,400 --> 00:05:41,472
Hector fandt ham vist.
80
00:05:41,640 --> 00:05:43,039
Havde Ronnie noget p� sig?
81
00:05:43,200 --> 00:05:46,988
Mobiltelefon og en sodavandsflaske.
82
00:05:47,160 --> 00:05:48,434
"Mariquitas cola"?
83
00:05:50,880 --> 00:05:53,235
- Mexicansk.
- Den er ikke s� udbredt.
84
00:05:55,400 --> 00:05:57,868
Jeg kender et sted, der s�lger den.
85
00:05:58,040 --> 00:06:01,715
- Og nogen m� have set noget.
- Men vi skal have dem til at tale...
86
00:06:01,880 --> 00:06:04,713
Det skal du nok klare, Fusco.
87
00:06:06,120 --> 00:06:08,270
Vi har arbejdet sammen et stykke tid.
88
00:06:08,440 --> 00:06:11,079
Mine venner siger Lionel.
Har du et fornavn?
89
00:06:11,240 --> 00:06:13,470
Ja. Kriminalbetjent.
90
00:06:15,800 --> 00:06:18,439
Kriminalbetjent Fusco!
91
00:06:18,640 --> 00:06:24,033
Hvis nogen har set eller h�rt noget i aften
s� ring til mig...
92
00:06:24,200 --> 00:06:25,758
Jeg har allerede dit kort, Lionel.
93
00:06:27,080 --> 00:06:30,436
- Hvad laver du her?
- Jeg kigger forbi. Hvad er der sket?
94
00:06:32,280 --> 00:06:35,192
Blyforgiftning.
Det er der meget af for tiden.
95
00:06:38,440 --> 00:06:42,228
- Politiet, mr?
- Castillo.
96
00:06:42,400 --> 00:06:44,197
S� du, hvad der skete herude?
97
00:06:44,360 --> 00:06:48,353
Jeg h�rte intet, f�r politiet kom.
98
00:06:48,520 --> 00:06:50,988
Det tror jeg ikke p�.
99
00:06:51,160 --> 00:06:56,154
Efter drengen
k�bte en sodavand i din butik...
100
00:06:56,320 --> 00:06:59,232
... blev han skudt ned p� gaden
som en hund.
101
00:07:01,720 --> 00:07:03,551
Han k�bte sodavanden.
102
00:07:03,720 --> 00:07:06,188
Jeg h�rte skud, men s� ikke noget.
103
00:07:06,360 --> 00:07:09,158
Du kiggede ikke ud og s� en bil?
104
00:07:09,320 --> 00:07:10,514
H�r nu her...
105
00:07:12,280 --> 00:07:13,315
Ikke her.
106
00:07:14,120 --> 00:07:17,271
Kom ned p� politistationen i morgen.
107
00:07:17,440 --> 00:07:19,670
S� kan du fort�lle os, hvad du s�.
108
00:07:20,360 --> 00:07:22,112
Godt, jeg kommer i morgen.
109
00:07:32,160 --> 00:07:34,116
Hvor har du v�ret, Mr Reese?
110
00:07:34,920 --> 00:07:36,273
Vi har et nyt nummer.
111
00:07:36,440 --> 00:07:39,637
Siger du Ronnie Middleton,
er det for sent.
112
00:07:39,800 --> 00:07:42,268
- Han er allerede d�d.
- Hvor er du?
113
00:07:42,880 --> 00:07:44,233
P� et drabssted.
114
00:07:44,400 --> 00:07:47,073
Hvorfor kan maskinen se en
og overse en anden?
115
00:07:47,240 --> 00:07:50,596
Maskinen opdager kun
overlagte handlinger.
116
00:07:52,240 --> 00:07:55,869
Desv�rre har vi et problem.
117
00:07:56,160 --> 00:07:57,798
Hvis nummer dukkede op?
118
00:07:58,680 --> 00:07:59,999
En f�lles ven.
119
00:08:02,600 --> 00:08:03,669
Kriminalbetjent Carter.
120
00:08:20,280 --> 00:08:22,077
Hvor var du i g�r?
121
00:08:22,280 --> 00:08:23,952
Jeg ville sp�rge dig om det samme.
122
00:08:24,120 --> 00:08:26,076
Jeg arbejder p� en ny sag.
123
00:08:26,240 --> 00:08:27,434
Tak.
124
00:08:27,600 --> 00:08:29,272
Jeg har ikke udgangsforbud.
125
00:08:29,960 --> 00:08:32,952
Du tog ikke telefonen, Taylor.
126
00:08:33,120 --> 00:08:34,553
Jeg kom kun en halv time for sent.
127
00:08:34,720 --> 00:08:37,837
Du m� bo hos mormor.
128
00:08:38,000 --> 00:08:39,194
Hej, Taylor.
129
00:08:43,360 --> 00:08:46,511
Jeg kunne se, at der er fest
p� fredag...
130
00:08:46,680 --> 00:08:48,796
Skal du med?
131
00:08:48,960 --> 00:08:52,794
Det m� v�re sv�rt
at v�re f�rste�rselev.
132
00:08:53,760 --> 00:08:55,398
Jeg har allerede spurgt en.
133
00:08:56,000 --> 00:08:59,754
- Jeg vil m�de hende.
- Jeg kommer for sent i skole.
134
00:08:59,920 --> 00:09:01,876
Jeg k�rer dig. S�t dig ned.
135
00:09:03,480 --> 00:09:05,072
Jeg havde jo opladet den...
136
00:09:06,000 --> 00:09:08,639
- Efter dig.
- Tak. Du er velopdragen.
137
00:09:08,840 --> 00:09:10,159
Carter - Kloner Mobil
KOPIERING FULDENDT
138
00:09:13,720 --> 00:09:15,597
Vidste du, at hun havde en s�n?
139
00:09:15,760 --> 00:09:19,116
- Jeg troede ikke, det bet�d noget.
- Ikke nogen far.
140
00:09:19,680 --> 00:09:22,638
Har du tjekket kriminalbetjenten?
141
00:09:22,800 --> 00:09:25,268
Jeg vil vide, hvem der jagter mig.
142
00:09:25,920 --> 00:09:28,718
De g�r nu. Skynd dig.
143
00:09:28,880 --> 00:09:32,634
- Jeg er n�sten f�rdig.
- Glem det. Se at komme v�k.
144
00:09:37,840 --> 00:09:39,432
Har vi et billede?
145
00:09:42,240 --> 00:09:44,754
Og gps-sporing.
146
00:09:44,920 --> 00:09:48,230
Vi m� overv�ge hende d�gnet rundt,
selv inde p� politistationen.
147
00:09:56,000 --> 00:09:59,276
Carter g�r ind i Hectors v�rksted.
148
00:09:59,440 --> 00:10:01,715
Han mist�nkes for drabet p� Ronnie.
149
00:10:03,040 --> 00:10:04,758
Hvordan g�r forretningen, Hector?
150
00:10:07,800 --> 00:10:14,148
- Du lyder oprigtigt interesseret.
- Jeg vil vide, hvor du var i g�r.
151
00:10:14,320 --> 00:10:16,754
Beklager. Jeg er hjemmemenneske nu.
152
00:10:16,920 --> 00:10:20,276
Jeg sad og s� tv med min kone.
153
00:10:20,960 --> 00:10:25,272
Selvf�lgelig.
Altid klar med det loyale alibi.
154
00:10:25,440 --> 00:10:27,908
Du kan f� noget bedre.
155
00:10:28,080 --> 00:10:30,310
Det er modigt af dig at komme alene.
156
00:10:30,480 --> 00:10:32,630
S� det var ikke din bil -
157
00:10:32,840 --> 00:10:36,276
- der k�rte i Washington Heights i g�r?
158
00:10:37,400 --> 00:10:39,789
I ved, hvad der skete med Ronnie.
159
00:10:39,960 --> 00:10:42,793
Han spiste vist en usund kugle.
160
00:10:44,760 --> 00:10:48,469
Flot v�rksted. Fint v�rkt�j.
161
00:10:48,640 --> 00:10:50,835
Det g�r vist godt for dig.
162
00:10:51,000 --> 00:10:55,630
Har du tjent alle de penge
p� at ordne gamle biler?
163
00:10:55,800 --> 00:10:57,791
L�kker �se. M� jeg pr�ve den?
164
00:10:57,960 --> 00:10:59,473
Fandeme nej.
165
00:10:59,640 --> 00:11:01,596
Det kr�ver en ransagningskendelse.
166
00:11:04,760 --> 00:11:06,990
Det var dumt at dr�be ham.
167
00:11:07,160 --> 00:11:11,199
Det var synd og skam.
Selvom han var et lille stikkersvin.
168
00:11:11,360 --> 00:11:13,590
Du slipper ikke.
169
00:11:13,760 --> 00:11:17,275
Jeg skal nok s�rge for,
at vi f�r fat p� dig.
170
00:11:17,960 --> 00:11:21,111
Held og lykke med kendelsen.
171
00:11:30,080 --> 00:11:33,197
Samler du p� dukker, Finch?
172
00:11:33,920 --> 00:11:38,152
Som bekendt samlerjeg p� b�ger
grammofonplader -
173
00:11:38,320 --> 00:11:42,552
- og Xerox Alto'er,
n�r jeg kan finde dem.
174
00:11:43,760 --> 00:11:47,912
- Den er til Fusco.
- Kan Fusco godt lide dukker?
175
00:11:48,080 --> 00:11:51,152
Ja, vi skal holde �je med Carter.
176
00:11:51,320 --> 00:11:53,197
Jeg s�rger for, at han f�r den.
177
00:11:54,200 --> 00:11:57,192
Jeg har unders�gt vores nye nummer.
178
00:11:57,680 --> 00:12:00,956
Carter,
kriminalbetjent i drabsafdelingen.
179
00:12:01,160 --> 00:12:05,392
Enlig mor til en s�n,
var forh�rsleder i h�ren.
180
00:12:05,560 --> 00:12:09,599
F�rdiguddannet jurist i 2004,
men gik tilbage til politiet.
181
00:12:09,840 --> 00:12:11,637
En imponerende kvinde. Hun er �rlig.
182
00:12:11,800 --> 00:12:16,316
Derfor har hun mange fjender.
183
00:12:16,480 --> 00:12:21,998
Jeg har indsn�vret listen
til lidt mere end 300 mist�nkte.
184
00:12:22,160 --> 00:12:25,277
S�dan er det at v�re kriminalbetjent.
Er der umiddelbare trusler?
185
00:12:27,840 --> 00:12:30,070
Hector Alvarez.
186
00:12:30,240 --> 00:12:35,155
Tiltalt for mord,
indtil sigtelsen blev frafaldet.
187
00:12:35,320 --> 00:12:40,314
Edward Kovach. Vaneforbryder
og hustrumishandler.
188
00:12:40,520 --> 00:12:46,038
Elias. Morder og mafialeder,
som allerede har skudt mod hende.
189
00:12:46,200 --> 00:12:49,397
Hun er en omvandrende skydeskive.
Hun skal beskyttes.
190
00:12:49,560 --> 00:12:52,472
Du risikerer at blive fanget.
191
00:12:52,640 --> 00:12:54,312
Den risiko m� jeg l�be.
192
00:12:54,480 --> 00:12:58,155
- Hvad skal jeg ellers g�re?
- Hvad, hvis hun fanger dig?
193
00:12:58,320 --> 00:13:01,710
Du finder sikkert p� noget, Harold.
194
00:13:06,960 --> 00:13:08,154
TIL: Kriminalassistent Fusco
8. Distrikt
195
00:13:15,320 --> 00:13:16,548
Hvad fanden?
196
00:13:22,280 --> 00:13:23,474
Fusco.
197
00:13:23,640 --> 00:13:25,517
Tillykke med f�dselsdagen, Lionel.
198
00:13:26,400 --> 00:13:30,075
Ellers tak.
Det er ikke min f�dselsdag.
199
00:13:30,240 --> 00:13:33,915
Stil den p� dit skrivebord
pegende mod Carter.
200
00:13:34,080 --> 00:13:38,198
Der er et kamera i,og vi skal vide, hvem hun taler med.
201
00:13:40,440 --> 00:13:42,032
Ved du noget?
202
00:13:42,800 --> 00:13:45,075
- Er hun i knibe?
- Det burde du vide.
203
00:13:45,240 --> 00:13:48,630
Sp�rg dine korrupte kolleger.
204
00:13:48,800 --> 00:13:54,796
- Hvad sker der? Hvad vil du?
- Vide, hvem der vil dr�be Carter.
205
00:13:54,960 --> 00:13:57,713
Vend kameraet mod hendes skrivebord.
206
00:14:01,840 --> 00:14:02,829
S�d dukke.
207
00:14:03,640 --> 00:14:06,359
Jeg fik den af min s�n.
208
00:14:07,200 --> 00:14:08,633
Hvordan gik det med Don?
209
00:14:08,840 --> 00:14:13,834
Jeg spurgte til,
hvad han vidste om sin s�n?
210
00:14:14,000 --> 00:14:15,638
Han var iskold.
211
00:14:15,800 --> 00:14:18,030
Han tror vist,
at alle politifolk er korrupte.
212
00:14:19,040 --> 00:14:21,998
Det var de nok i hans tid.
213
00:14:22,480 --> 00:14:24,277
Har Castillo v�ret her?
214
00:14:24,800 --> 00:14:26,028
Ikke s� vidt jeg ved.
215
00:14:26,800 --> 00:14:28,597
Jeg m� tage derud igen.
216
00:14:29,360 --> 00:14:31,271
Tager du med?
217
00:14:31,440 --> 00:14:34,637
K�r bare. Jeg kommer senere.
218
00:14:34,800 --> 00:14:36,392
Godt.
219
00:14:51,280 --> 00:14:53,271
- Jeg er uskyldig!
- H�nderne, hvor jeg kan se dem.
220
00:14:53,480 --> 00:14:55,994
Kom her! Har du n�le eller andet,
jeg kan stikke mig p�?
221
00:14:56,160 --> 00:14:58,071
Du kr�nker mine rettigheder!
222
00:14:58,280 --> 00:15:00,714
Jeg bryder mig ikke om det.
223
00:15:01,160 --> 00:15:04,869
- Slip mig, so.
- Hold din k�ft og duk dig.
224
00:15:07,000 --> 00:15:10,788
Flot klaret.
Mit h�ndled blev forvredet.
225
00:15:10,960 --> 00:15:13,110
Det var lidt overdrevet, Bottlecap.
226
00:15:13,280 --> 00:15:15,510
Hun kender ham, Reese.
227
00:15:15,680 --> 00:15:19,116
Det m� v�re en informant.
228
00:15:19,280 --> 00:15:22,955
Siden jeg blev l�sladt,
har jeg skullet tilpasse mig.
229
00:15:23,120 --> 00:15:24,553
Er du stoffri?
230
00:15:24,720 --> 00:15:28,235
- Seri�st?
- Fuldst�ndig.
231
00:15:28,400 --> 00:15:31,153
Men jeg har altid brug for penge.
232
00:15:31,520 --> 00:15:34,273
Hvad har du h�rt om den nye fyr,
Elias?
233
00:15:36,800 --> 00:15:39,997
Jeg har h�rt ham n�vnt mange gange.
234
00:15:40,160 --> 00:15:45,280
Jeg har aldrig set ham, men man
skal ikke l�gge sig ud med ham.
235
00:15:45,440 --> 00:15:49,752
Ved du noget om nedskydningen i g�r?
236
00:15:49,920 --> 00:15:51,512
De sk�d fra en bil.
237
00:15:51,680 --> 00:15:53,750
Jeg ved ikke noget om det.
238
00:15:53,920 --> 00:15:58,550
Kender du Hector Alvarez,
eller har du set denne bil?
239
00:15:59,360 --> 00:16:02,352
Jeg s� ikke bilen, og ingen taler
om Hector.
240
00:16:02,520 --> 00:16:04,317
Jeg kan sp�rge for mig.
241
00:16:05,200 --> 00:16:06,349
Pas p� dig selv, BC.
242
00:16:07,160 --> 00:16:10,072
Hvis du
h�rer noget om Hector eller Elias -
243
00:16:10,240 --> 00:16:12,674
- kan du f� flere af dem her.
244
00:16:19,840 --> 00:16:21,193
TAG 12
245
00:16:21,360 --> 00:16:24,477
- Hej, chef.
- Velkommen tilbage.
246
00:16:24,880 --> 00:16:30,830
Jeg troede ikke, at du ville kigge
forbi efter din tid hos de fine.
247
00:16:31,200 --> 00:16:33,077
Hvordan lykkedes det dig?
248
00:16:33,240 --> 00:16:36,471
Jeg kan �benbart et eller andet.
249
00:16:36,640 --> 00:16:39,438
Jeg arbejder med kriminalbetjent
Carter.
250
00:16:40,320 --> 00:16:43,995
- Jeg h�rer lidt af hvert.
- S�som hvad?
251
00:16:44,160 --> 00:16:48,472
Hun er vist ikke s� popul�r.
252
00:16:49,880 --> 00:16:54,635
H�r her, Lionel.
Tingene skal v�re, som de var f�rhen.
253
00:16:54,800 --> 00:16:56,950
Den organiserede kriminalitet var
organiseret.
254
00:16:57,200 --> 00:16:59,919
Togene k�rte til tiden.
255
00:17:00,080 --> 00:17:03,959
Den nye fyr kender reglerne.
256
00:17:04,400 --> 00:17:06,436
Mener du Elias?
257
00:17:07,200 --> 00:17:10,078
Han er disciplineret.
Han holder lav profil -
258
00:17:10,240 --> 00:17:12,310
- i mods�tning til russerne.
259
00:17:12,480 --> 00:17:13,993
Han sm�rer de rette folk -
260
00:17:14,600 --> 00:17:16,158
- endda p� r�dhuset.
261
00:17:16,600 --> 00:17:18,352
�konomien er ad h til.
262
00:17:18,520 --> 00:17:21,159
Carter forst�r ikke spillereglerne.
263
00:17:21,320 --> 00:17:22,389
Hun er ikke god for forretningen.
264
00:17:24,400 --> 00:17:27,949
- Hvad har hun gjort?
- Snuset rundt.
265
00:17:28,120 --> 00:17:31,430
Hun g�r efter Elias.
Hun skal fjernes.
266
00:17:32,840 --> 00:17:39,439
- Det bliver ikke let.
- Jeg har talt med folk h�jere oppe.
267
00:17:39,840 --> 00:17:41,114
Vi har f�et tilladelse.
268
00:17:41,280 --> 00:17:44,272
Det skal bare virke rent.
269
00:17:44,440 --> 00:17:47,352
Rent? Som om det skete i tjenesten?
270
00:17:50,520 --> 00:17:53,273
Jeg f�ler mig fanget i det her.
271
00:17:54,000 --> 00:17:56,389
S�rg for at holde dig p� afstand.
272
00:18:06,640 --> 00:18:10,235
Du kom aldrig ned p� stationen.
273
00:18:10,400 --> 00:18:12,595
Jeg har meget travlt i dag.
274
00:18:12,760 --> 00:18:15,274
S� du denne bil
i forbindelse med skyderiet?
275
00:18:16,600 --> 00:18:20,149
Ofret var vidne til et andet skyderi.
276
00:18:20,360 --> 00:18:26,196
Han vidnede ikke alligevel.
Det reddede ham ikke.
277
00:18:26,400 --> 00:18:32,077
Hvis Alvarez tror, at du s� ham,
kommer han ogs� efter dig.
278
00:18:32,480 --> 00:18:36,314
- Jeg beder dig... Jeg har familie.
- Netop.
279
00:18:36,480 --> 00:18:40,155
Hvis du hj�lper mig,
kan jeg beskytte dig og din familie.
280
00:18:41,040 --> 00:18:45,830
Hvis du ikke hj�lper mig,
kommer han stadig efter jer.
281
00:18:46,000 --> 00:18:47,956
Hvad er der los, Lionel?
282
00:18:48,640 --> 00:18:50,551
Jeg har tjekket nogle ting.
283
00:18:50,720 --> 00:18:53,109
Carters navn dukkede op.
284
00:18:53,280 --> 00:18:55,191
Elias vil have hende af vejen.
285
00:18:55,360 --> 00:18:57,191
Drab p� en betjent v�kker opsigt.
286
00:18:57,360 --> 00:18:59,316
Det ordner de.
287
00:18:59,480 --> 00:19:02,870
Han betaler nogen fra en sag,
hun arbejder p�.
288
00:19:03,040 --> 00:19:06,555
Hun kan blive skudt n�r som helst.
289
00:19:06,720 --> 00:19:10,713
S� du ham her
i din butik i g�r aftes?
290
00:19:10,880 --> 00:19:13,997
Mere har jeg ikke brug for at vide.
291
00:19:18,680 --> 00:19:19,908
Jeg s� ham tidligere.
292
00:19:20,080 --> 00:19:24,232
Han har v�ret
her f�r for at k�be kondomer og �l.
293
00:19:24,560 --> 00:19:26,949
Og hvad s�? Jeg vil ikke sige noget.
294
00:19:27,120 --> 00:19:30,874
- G� nu bare.
- Godt.
295
00:19:31,040 --> 00:19:32,837
Tak.
296
00:19:38,600 --> 00:19:41,068
Undskyld.
297
00:19:41,600 --> 00:19:43,511
Bagfra kunne jeg ikke se,
at det var dig.
298
00:19:43,960 --> 00:19:47,157
- Her er mange l�kre piger.
- K�r videre.
299
00:19:47,320 --> 00:19:48,878
Du skal passe p�.
300
00:19:49,520 --> 00:19:51,909
En ung fyr blev skudt her i g�r.
301
00:19:52,080 --> 00:19:53,399
Har du b�rn?
302
00:19:57,240 --> 00:19:58,559
Hold dig v�k herfra.
303
00:19:58,760 --> 00:20:01,911
Ser jeg din bil igen,
beslagl�ggerjeg den.
304
00:20:02,520 --> 00:20:04,431
Vi ses, mr Castillo.
305
00:20:08,000 --> 00:20:09,433
Forsvind s�.
306
00:20:09,800 --> 00:20:10,789
K�r.
307
00:20:23,960 --> 00:20:25,439
Elias vil af med Carter.
308
00:20:25,600 --> 00:20:28,034
Han bruger en, der har motiv.
309
00:20:28,200 --> 00:20:30,839
Han kan bruge en af vores mist�nkte.
310
00:20:33,560 --> 00:20:36,677
- Carter er p� en bar.
- Er hun ikke i tjeneste?
311
00:20:37,480 --> 00:20:41,155
Hun b�r nok betale sin regning.
312
00:20:44,680 --> 00:20:45,715
Sig mig noget, Eddie.
313
00:20:47,320 --> 00:20:49,880
Hvilket svin g�r s�dan mod sin kone?
314
00:20:50,040 --> 00:20:51,996
Carter hilser p� Kovach.
315
00:20:52,480 --> 00:20:55,358
Hvorfor blander hun sig i den sag?
316
00:20:55,520 --> 00:20:56,919
Hun er ligesom os.
317
00:20:57,080 --> 00:20:59,230
Hun fors�ger
at forhindre forbrydelser.
318
00:21:02,240 --> 00:21:06,552
Hvad der foreg�r i nogens hjem,
rager ikke dig.
319
00:21:06,720 --> 00:21:08,950
Du m� gerne drikke dig ihjel -
320
00:21:09,120 --> 00:21:12,635
- men l�gger du h�nd p� din kone igen,
kommer jeg efter dig.
321
00:21:13,520 --> 00:21:17,957
I s� fald udnytterjeg
min ret til at b�re v�ben.
322
00:21:18,120 --> 00:21:22,352
Jeg lover dig,
at jeg har en ret stor kanon.
323
00:21:23,040 --> 00:21:26,237
S� vred og bitter som du er -
324
00:21:27,720 --> 00:21:31,030
- tror jeg ikke,
at den er s�rlig stor, Eddie.
325
00:21:34,920 --> 00:21:38,595
Jeg m� indr�mme,
at jeg kan lide hendes stil.
326
00:21:39,160 --> 00:21:41,754
Vi har vist en ny topkandidat.
327
00:21:45,960 --> 00:21:48,155
Mark Thomsen.
328
00:21:48,320 --> 00:21:49,594
Ricky Lopez.
329
00:21:50,600 --> 00:21:53,637
Joseph McNally. Alle blev de dr�bt.
330
00:21:54,680 --> 00:21:58,434
Du transporterede en selvmordsvest.
331
00:21:58,640 --> 00:22:03,350
De havde familier,
folk, der elskede dem.
332
00:22:03,520 --> 00:22:07,991
Det g�r mig ondt,
men jeg leverer gr�ntsager.
333
00:22:08,960 --> 00:22:12,794
Jeg ved,
at du samarbejder med al-Qaeda.
334
00:22:12,960 --> 00:22:16,873
Jeg har fotografier,
hvor du laster veste p� din lastbil.
335
00:22:17,480 --> 00:22:21,758
P�st�r du,
at alle billederne af dig er falske?
336
00:22:24,680 --> 00:22:28,912
Vis mig, hvor de andre
selvmordsveste er. Vis det p� kortet.
337
00:22:33,480 --> 00:22:36,040
Ved du, hvad de g�r ved mig -
338
00:22:36,200 --> 00:22:38,998
- hvis de finder ud af,
at jeg har hjulpet jer?
339
00:22:39,400 --> 00:22:43,393
De dr�ber min kone og min s�n.
340
00:22:44,920 --> 00:22:47,229
S� m� I hellere bare dr�be mig nu.
341
00:23:03,040 --> 00:23:05,315
Er det Ronnie Middletons telefon?
342
00:23:05,480 --> 00:23:07,835
Hans mor kom ikke til ligsynet.
343
00:23:08,000 --> 00:23:11,231
Han fortjente bedre.
344
00:23:11,400 --> 00:23:14,119
Jeg har intet p� Hector.
345
00:23:14,280 --> 00:23:19,035
Vi har f�et optagelser
fra nogle af kameraerne ved butikken.
346
00:23:19,200 --> 00:23:24,672
- Er der flere?
- Borgmesteren vil have dem overalt.
347
00:23:24,840 --> 00:23:30,119
Hectors bil m� v�re k�rt forbi
det kryds, men jeg ser den ikke.
348
00:23:30,320 --> 00:23:32,959
M�ske gik han.
349
00:23:33,120 --> 00:23:38,990
Castillo sagde, at han havde v�ret
der for at k�be sprut og kondomer.
350
00:23:39,160 --> 00:23:40,479
Hans k�reste bor i Bronx.
351
00:23:40,640 --> 00:23:43,871
Hvorfor skulle han g� s� langt?
352
00:23:44,040 --> 00:23:46,634
Fordi han f�r lidt udenom.
353
00:23:49,160 --> 00:23:53,870
Hector gik m�ske
fra hende til butikken.
354
00:23:54,040 --> 00:23:59,876
- Det var der, Hector m�dte Ronnie.
- S� kan vi have et nyt vidne.
355
00:24:00,040 --> 00:24:01,632
Jeg m� l�be. Tak mig senere.
356
00:24:03,240 --> 00:24:06,277
- Savner du mig allerede?
- N�ppe.
357
00:24:06,440 --> 00:24:08,431
Du er bekymret for Carter.
358
00:24:08,600 --> 00:24:10,716
Vil du f�lge efter hende?
359
00:24:10,880 --> 00:24:15,556
Nej, det skal du g�re.
Jeg har noget, jeg skal ordne.
360
00:24:15,720 --> 00:24:18,598
Lad hende ikke komme noget til.
361
00:24:18,760 --> 00:24:21,558
Carter fanger dig sikkert.
Hvorfor beskytter du hende?
362
00:24:22,440 --> 00:24:26,115
Hun er en god betjent og person.
363
00:24:26,560 --> 00:24:28,357
Du burde fors�ge at v�re det.
364
00:24:28,520 --> 00:24:33,435
Hvis hun ikke var her,
ville det l�se en del.
365
00:24:33,600 --> 00:24:36,751
Sker der hende noget,
g�r det ud over dig.
366
00:24:39,840 --> 00:24:41,637
CHAMPION BILV�RKSTED
HECTORS
367
00:24:45,480 --> 00:24:47,072
Hvad?
368
00:24:58,360 --> 00:25:01,955
Banke, banke p�. Hvad har vi her?
369
00:25:02,120 --> 00:25:05,476
Hector har travlt med biler og v�ben.
370
00:25:05,640 --> 00:25:07,073
Hvem er du?
371
00:25:08,600 --> 00:25:11,797
Sig til Hector, at det var mig,
der lukkede hans forretning.
372
00:25:14,600 --> 00:25:17,558
Ser jeg ham igen,
lukkerjeg mere end v�rkstedet.
373
00:25:38,240 --> 00:25:44,588
Hvis du hj�lper os, lover jeg
at beskytte dig og din familie.
374
00:25:45,720 --> 00:25:48,553
Det er bare en forhandling for dig.
375
00:25:48,720 --> 00:25:51,792
Du er ligeglad med os.
376
00:25:52,880 --> 00:25:56,077
Din s�n er opkaldt efter dig.
377
00:25:56,240 --> 00:25:58,674
Han bliver otte �r snart, ikke?
378
00:25:58,880 --> 00:26:01,110
Han elsker fodbold.
379
00:26:01,280 --> 00:26:03,635
Men det er for farligt at spille.
380
00:26:03,800 --> 00:26:09,158
Din eneste bror Naji blev dr�bt af en
vejsidebombe for ni m�neder siden.
381
00:26:10,080 --> 00:26:12,640
Du bes�ger hans grav hver dag.
382
00:26:14,280 --> 00:26:22,676
S� du forst�r nok, at du ikke bare er
en forhandling. Ikke for mig.
383
00:26:25,880 --> 00:26:29,793
- Har du b�rn?
- En s�n. Taylor.
384
00:26:29,960 --> 00:26:32,474
Overlader du ham til en fremmed?
385
00:26:32,640 --> 00:26:35,916
Jeg g�r alt for at beskytte ham.
386
00:26:36,680 --> 00:26:39,035
Du har mistet din bror.
387
00:26:41,200 --> 00:26:44,397
Jeg har ogs� mistet nogen,
der stod mig n�r.
388
00:26:45,080 --> 00:26:46,513
Det �ndrede alt.
389
00:26:48,200 --> 00:26:51,397
Vi to er ikke s� forskellige.
390
00:26:51,560 --> 00:26:54,472
Vi �nsker det samme:
391
00:26:54,640 --> 00:26:58,553
At vores b�rn ikke skal leve i frygt.
392
00:27:01,760 --> 00:27:04,877
Vis mig, hvor spr�ngstofferne er.
393
00:27:11,480 --> 00:27:13,596
Stedet er ikke p� kortet.
394
00:27:13,760 --> 00:27:15,876
F�r os derhen.
395
00:27:16,640 --> 00:27:18,437
For vores b�rns skyld.
396
00:27:21,920 --> 00:27:24,309
For vores b�rns skyld.
397
00:27:34,400 --> 00:27:35,833
Hej, BC.
398
00:27:36,520 --> 00:27:38,272
Ved du noget
om Hectors nye kvinde
399
00:27:39,320 --> 00:27:40,673
Rolig, Fusco er god nok.
400
00:27:40,840 --> 00:27:42,956
Jeg bider ikke.
401
00:27:44,680 --> 00:27:46,238
Det skal g� hurtigt.
402
00:27:46,400 --> 00:27:49,312
Jeg har set
hans bil udenfor LookieLoo.
403
00:27:49,480 --> 00:27:52,358
Han er sammen med en af danserne,
Mei Li.
404
00:27:53,280 --> 00:27:57,910
Han blev vel tr�t af sin pige
og ville have noget fremmed.
405
00:27:59,520 --> 00:28:01,272
Flot klaret.
406
00:28:01,440 --> 00:28:06,673
F�r jeg ikke en rigtig bel�nning?
407
00:28:06,840 --> 00:28:10,879
F�rer det til noget,
f�r du din bel�nning.
408
00:28:11,720 --> 00:28:14,712
Vi ses senere. Jeg giver middag.
409
00:28:15,680 --> 00:28:18,399
Godt. Men kun fordi det er dig.
410
00:28:18,560 --> 00:28:20,391
Du har altid v�ret venlig
over for mig.
411
00:28:20,840 --> 00:28:22,751
Hav det godt.
412
00:28:24,680 --> 00:28:26,636
Hector og jeg s� tv hele aftenen...
413
00:28:26,800 --> 00:28:29,837
... og s� gik vi i seng.
- Hvad s� I?
414
00:28:30,000 --> 00:28:32,309
Hector skifter kanal konstant.
415
00:28:32,480 --> 00:28:35,711
Det har jeg h�rt. Han keder sig
hurtigt og vil pr�ve noget andet.
416
00:28:38,240 --> 00:28:41,118
Er det derfor, han har en anden pige?
417
00:28:41,520 --> 00:28:45,433
Nej. Min mand er mig ikke utro.
For s� sk�rer jeg den af.
418
00:28:45,960 --> 00:28:49,475
Kom, lad mig vise dig noget.
419
00:28:51,360 --> 00:28:56,832
Det er Hectors telefonregning.
Ved du, hvis nummer det er?
420
00:28:57,000 --> 00:29:00,037
Det er vel en af hans venner.
421
00:29:00,200 --> 00:29:03,431
Det er let at finde ud af. Ring.
422
00:29:03,600 --> 00:29:07,354
- S� du var sammen med Hector?
- I g�r, i morges...
423
00:29:07,520 --> 00:29:10,751
Han er et morgenmenneske.
Han kan lide at ligge i ske.
424
00:29:12,960 --> 00:29:15,030
Hallo?
425
00:29:15,200 --> 00:29:16,599
Hallo?
426
00:29:16,760 --> 00:29:19,991
- Hvem er det?
- Hvem fanden er du?
427
00:29:21,680 --> 00:29:24,990
Rolig nu.
I har vist en del at tale om.
428
00:29:25,160 --> 00:29:27,435
S�rg for,
at de ikke dr�ber hinanden.
429
00:29:27,600 --> 00:29:30,433
Det er bare l�gn.
430
00:29:32,240 --> 00:29:35,471
Carter, andre er ogs� ude
efter Alvarez.
431
00:29:35,640 --> 00:29:40,839
Der kom en fyr ind i v�rkstedet
og sk�d alt i smadder.
432
00:29:41,000 --> 00:29:46,358
Han havde en maskinpistol
og en granatkaster.
433
00:29:46,520 --> 00:29:48,192
Var han i jakkes�t?
434
00:29:48,360 --> 00:29:52,239
- Nej, motorcykeljakke. Hvorfor?
- Det er vel til rens.
435
00:29:52,400 --> 00:29:55,597
Hector er selvf�lgelig forduftet.
436
00:29:55,760 --> 00:29:58,638
- Slip mig!
- Nogen ved, hvor han er.
437
00:29:58,800 --> 00:30:02,110
Hvis jeg finder ham,hilser jeg fra dig.
438
00:30:03,600 --> 00:30:06,558
Hector er v�k. Han bliver
ikke et problem for Carter.
439
00:30:06,720 --> 00:30:09,712
Hun er fast besluttet p�,
at Ronnies morder bliver fundet.
440
00:30:09,920 --> 00:30:11,956
Hun skal nok finde Hector.
441
00:30:12,120 --> 00:30:14,475
Han s�lger v�ben.
442
00:30:15,480 --> 00:30:18,278
- Han er sv�rt bev�bnet.
- N�r hun anholder ham...
443
00:30:18,440 --> 00:30:20,829
Jeg m� finde ham f�rst.
444
00:30:21,760 --> 00:30:24,149
Er alt i orden?
445
00:30:27,840 --> 00:30:31,230
Vi vil forhindre,
at gode mennesker bliver ofre.
446
00:30:32,720 --> 00:30:35,234
Det har Carter gjort hele sit liv.
447
00:30:35,880 --> 00:30:37,757
Hun er ikke bare et nummer.
448
00:30:40,560 --> 00:30:43,757
Nogle mennesker
kan verden ikke t�le at miste.
449
00:30:44,160 --> 00:30:45,957
Vil I udtale jer?
450
00:30:46,120 --> 00:30:48,031
Ja, det vil jeg.
451
00:30:48,200 --> 00:30:51,078
Hector er et fjols,
hvis han tror, han kan narre os.
452
00:30:51,960 --> 00:30:54,633
Han forlod mit hjem ved midnat.
453
00:30:55,280 --> 00:30:57,510
- Gik han ned til butikken?
- Det sagde han.
454
00:30:57,680 --> 00:31:00,513
Han kom tilbage og skiftede skjorte.
455
00:31:00,680 --> 00:31:03,035
- Har du vasket den?
- Fandeme nej.
456
00:31:03,200 --> 00:31:06,795
I m� f� alle hans ting.
457
00:31:07,800 --> 00:31:09,950
Hvor er Hector?
458
00:31:11,920 --> 00:31:15,037
Han har et pakhus i Queens p� 25th -
459
00:31:15,200 --> 00:31:18,112
- hvor han modtager leverancer.
460
00:31:18,280 --> 00:31:20,840
Ring til aktionsstyrken.
461
00:31:21,000 --> 00:31:23,116
Jeg skaffer en ransagningskendelse.
462
00:31:23,280 --> 00:31:27,273
- Hallo?
- Han har en pistol.
463
00:31:27,440 --> 00:31:29,032
- Han har en pistol.- Kom s� ud!
464
00:31:29,200 --> 00:31:31,555
Han sl�r mig ihjel. Skynd jer.
465
00:31:31,720 --> 00:31:36,510
Hvor er du?
Bliv, hvor du er, s� kommer jeg.
466
00:31:36,680 --> 00:31:38,750
Hallo? Hallo?
467
00:31:38,920 --> 00:31:41,036
Carter er p� vej hjem til Kovach.
468
00:31:41,200 --> 00:31:44,875
Han er bev�bnet og meget ophidset.
469
00:31:45,040 --> 00:31:46,712
Reese?
470
00:31:48,360 --> 00:31:50,430
- Hvor er du?
- Alle enheder:
471
00:31:50,600 --> 00:31:53,160
Skyderi p� Greentree 326 i Flushing.
472
00:31:53,320 --> 00:31:55,038
Det er politiet. Luk op.
473
00:31:56,360 --> 00:31:58,555
Skal vi ikke tilkalde forst�rkning?
474
00:31:58,720 --> 00:32:01,917
Smid v�bnet, mr Kovach!
475
00:32:07,640 --> 00:32:09,596
Hvad fanden...
476
00:32:13,200 --> 00:32:17,398
- Nogen kom os i fork�bet.
- Det sker meget for tiden.
477
00:32:17,600 --> 00:32:18,953
Mrs. Kovach?
478
00:32:20,000 --> 00:32:21,433
Mrs. Kovach?
479
00:32:26,880 --> 00:32:30,077
- Er alt i orden?
- Han ville dr�be mig.
480
00:32:30,240 --> 00:32:31,958
S� kom der en mand...
481
00:32:32,120 --> 00:32:34,076
Hvordan s� han ud?
482
00:32:35,520 --> 00:32:37,078
Hallo?
483
00:32:40,480 --> 00:32:42,198
Det er til dig.
484
00:32:46,400 --> 00:32:48,516
Det er vel dig, jeg kan takke.
485
00:32:49,160 --> 00:32:51,720
Hvordan ved du, n�r der sker noget?
486
00:32:51,880 --> 00:32:53,233
Du er i vanskeligheder.
487
00:32:54,800 --> 00:32:56,836
Det er ikke mig, der gemmer sig.
488
00:32:57,000 --> 00:33:01,710
Leger du Gud, kommer uskyldigetil skade f�r eller siden.
489
00:33:01,880 --> 00:33:03,632
Jeg vil ikke tale om mig.
490
00:33:03,800 --> 00:33:05,597
Dit liv er i fare.
491
00:33:05,760 --> 00:33:07,955
Jeg er politibetjent.
Mit liv er altid i fare.
492
00:33:08,120 --> 00:33:12,159
H�r efter. Nogen vil dr�be dig.
493
00:33:14,360 --> 00:33:18,956
Hvem har sagt det?
Hvad er det, du vil?
494
00:33:19,120 --> 00:33:21,190
Du skal v�re mere forsigtig.
495
00:33:21,360 --> 00:33:25,990
Du skal vide,
at Hector Alvarez smugler v�ben.
496
00:33:26,160 --> 00:33:28,355
Han har et helt arsenal til r�dighed.
497
00:33:29,680 --> 00:33:31,159
Hvorfor hj�lper du mig?
498
00:33:31,320 --> 00:33:33,709
Hvor ved du alle de ting fra?
499
00:33:33,920 --> 00:33:37,515
Som du selv sagde...
Jeg ved det tilsyneladende altid.
500
00:33:56,520 --> 00:34:00,638
Jeg s� ham ikke.
Han angreb mig bare ud af det bl�.
501
00:34:00,840 --> 00:34:02,478
I kan ikke anholde mig.
502
00:34:02,640 --> 00:34:05,996
Jo, din kone har anmeldt dig.
503
00:34:06,760 --> 00:34:11,595
- Har vi f�et kendelsen mod Alvarez?
- Ja. Hvem er d�d?
504
00:34:12,560 --> 00:34:14,994
KONDOLENCE FOR CARTERS D�D
505
00:34:35,120 --> 00:34:39,432
Carter har tilkaldt aktionsstyrken.
506
00:34:39,600 --> 00:34:41,989
De er klar til at rykke ind.
507
00:34:42,160 --> 00:34:44,720
Kom s�.
508
00:34:46,400 --> 00:34:48,152
Bliv her.
509
00:34:48,320 --> 00:34:50,595
Jeg siger til, n�r vi har Alvarez.
510
00:34:50,800 --> 00:34:56,079
- Kan du se Carter?
- Hun er ikke i skudlinjen.
511
00:34:56,240 --> 00:34:58,231
Er du t�t nok p� hende?
512
00:34:58,400 --> 00:35:00,391
Jeg er ret t�t p�.
513
00:35:00,560 --> 00:35:03,120
- D�kker I alle udgange?
- Det kan du tro.
514
00:35:04,120 --> 00:35:06,156
- Er alle klar?
- Ja, sir!
515
00:35:08,280 --> 00:35:09,679
Nu!
516
00:35:09,920 --> 00:35:11,592
Af sted!
517
00:35:14,840 --> 00:35:17,115
Det lyder ikke godt.
518
00:35:17,600 --> 00:35:19,113
Du! Ned!
519
00:35:19,760 --> 00:35:21,512
Kan du h�re noget heromme?
520
00:35:42,200 --> 00:35:43,918
Ud af bilen.
521
00:35:45,040 --> 00:35:46,155
Mist�nkte er p�grebet...
522
00:35:46,320 --> 00:35:47,912
Rolig!
523
00:35:48,080 --> 00:35:49,559
Er alt i orden, mr Reese?
524
00:35:49,720 --> 00:35:53,998
Hector har f�et nye armb�nd.
Han vil v�re besk�ftiget l�nge.
525
00:35:54,160 --> 00:35:58,995
Det er for Ronnie.
Jeg sagde jo, at jeg ville f� dig.
526
00:36:01,440 --> 00:36:03,795
Jeg bliver lidt forsinket, Taylor.
527
00:36:03,960 --> 00:36:05,837
Jeg kommer snart.
528
00:36:06,640 --> 00:36:08,358
Carter er vist p� vej hjem.
529
00:36:09,080 --> 00:36:12,390
Hun overlevede dagen.
Er truslen fjernet?
530
00:36:12,560 --> 00:36:15,836
Kovach og Alvarez er ude af spillet.
531
00:36:17,120 --> 00:36:23,389
Men det er en kompliceret sag. For
at v�re helt �rlig ved jeg det ikke.
532
00:36:23,560 --> 00:36:28,076
Carter bor i udkanten af byen,men er p� vej ind mod centrum.
533
00:36:29,520 --> 00:36:31,033
Hvor blev hun af?
534
00:36:33,400 --> 00:36:37,029
Hun er v�k. Spor hendes telefon.
535
00:36:41,280 --> 00:36:45,353
Hvor har du v�ret?
Du ville give middag.
536
00:36:45,560 --> 00:36:50,031
Undskyld, men det tager tid
at f� pengene udbetalt.
537
00:36:50,200 --> 00:36:54,432
- Tag det, jeg har...
- Det er g�r ikke noget.
538
00:36:54,600 --> 00:36:58,309
Lad os sige, at det er udbetalingen.
V�rsgo.
539
00:36:59,160 --> 00:37:00,673
Jeg er ked af det.
540
00:37:01,080 --> 00:37:04,038
Du har altid
v�ret venlig, men jeg har intet valg.
541
00:37:06,960 --> 00:37:09,394
Du bad mig finde Elias.
542
00:37:10,480 --> 00:37:11,595
Jeg fandt ham.
543
00:37:14,680 --> 00:37:16,113
Beklager.
544
00:37:16,640 --> 00:37:19,598
Det var enten dig eller mig.
545
00:37:20,720 --> 00:37:21,994
Og det bliver ikke mig.
546
00:37:38,240 --> 00:37:39,355
V�r v�gen.
547
00:37:41,040 --> 00:37:44,271
Det er resterne af lageret.
548
00:37:44,880 --> 00:37:46,393
I fandt spr�ngstofferne.
549
00:37:46,560 --> 00:37:47,913
Vi detonerede dem.
550
00:37:48,720 --> 00:37:50,950
Jeg kunne ikke have klaret det.
551
00:37:51,120 --> 00:37:53,111
At f� oplysningerne ud af
den turbaneser.
552
00:37:54,960 --> 00:37:56,234
Hvor er Yusuf?
553
00:37:57,600 --> 00:38:00,672
Han klarede den ikke.
554
00:38:02,320 --> 00:38:03,958
Der vil altid ske ulykker.
555
00:38:06,560 --> 00:38:09,870
Han stolede p� mig.
556
00:38:10,040 --> 00:38:12,554
Jeg lovede ham,
at jeg ville beskytte ham.
557
00:38:12,720 --> 00:38:15,439
Lov ikke noget, du ikke kan holde.
558
00:38:15,800 --> 00:38:17,677
Han var ikke uskyldig.
559
00:38:17,840 --> 00:38:19,990
Han havde en familie.
560
00:38:20,480 --> 00:38:22,357
T�nker du slet ikke p� dem?
561
00:38:22,520 --> 00:38:24,795
Det er ikke min opgave.
562
00:38:24,960 --> 00:38:26,791
Hvad fejler du?
563
00:38:26,960 --> 00:38:29,428
Du kan ikke lege Gud!
564
00:38:29,600 --> 00:38:32,637
Du bestemmer ikke,
hvem der skal leve og d�.
565
00:38:33,560 --> 00:38:35,994
S�t dig gerne op p� din h�je hest -
566
00:38:36,200 --> 00:38:40,716
- men vi hj�lper dig ikke.
Det er en lang krig -
567
00:38:41,480 --> 00:38:43,436
- og du er helt alene.
568
00:38:51,600 --> 00:38:54,672
Jeg er glad for,
at du fulgte mit r�d om vesten.
569
00:38:54,840 --> 00:38:57,400
Jeg ved godt, at det ikke �ndrer
noget.
570
00:38:57,600 --> 00:38:59,716
Du anholder mig, hvis du kan.
571
00:39:00,080 --> 00:39:01,832
Men du skal vide -
572
00:39:02,000 --> 00:39:06,676
- at uanset om du kan lide mig eller ej,
Joss, s� er du ikke alene.
573
00:39:18,320 --> 00:39:21,835
Elias fik fat p� Carters informant.
574
00:39:22,000 --> 00:39:23,991
- Er hun i sikkerhed?- Indtil videre.
575
00:39:24,200 --> 00:39:26,953
Nu afslutter vi det.
576
00:39:33,200 --> 00:39:39,753
Et fald heroppefra efterlader ikke et
k�nt syn. Hvad siger Elias til det?
577
00:39:40,400 --> 00:39:45,599
Jeg ved ikke, hvem du er,
men du truer en vicepolitikommiss�r.
578
00:39:46,000 --> 00:39:48,560
Elias kan ikke dr�be en str�mer
uden tilladelse.
579
00:39:48,720 --> 00:39:51,154
Tal med dine chefer.
580
00:39:51,320 --> 00:39:52,912
Tilladelsen er trukket tilbage.
581
00:39:53,840 --> 00:39:57,833
Sig til Elias,
at hvis han r�rer Carter igen -
582
00:39:58,000 --> 00:40:03,120
- s� s�rger jeg for
at begrave jer alle.
583
00:40:03,280 --> 00:40:05,714
Er det forst�et?
584
00:40:20,640 --> 00:40:23,279
Mormor sagde, at du kom sent hjem.
585
00:40:23,440 --> 00:40:27,672
Mener du det? Jeg var til fest.
586
00:40:28,400 --> 00:40:30,436
Er hun k�n?
587
00:40:32,560 --> 00:40:36,712
Hun skal ogs� v�re klog. Klog og k�n.
588
00:40:42,800 --> 00:40:46,475
Har du hold i ryggen?
589
00:40:46,880 --> 00:40:49,348
Det g�r snart v�k.
590
00:40:54,720 --> 00:40:56,438
Jeg er ked af, at jeg ikke var der.
591
00:40:57,840 --> 00:41:00,115
Du arbejder for meget.
592
00:41:00,280 --> 00:41:02,635
Jeg kan ikke andet.
593
00:41:02,800 --> 00:41:05,837
Jeg bryder mig ikke om det.
Du er altid ude.
594
00:41:06,000 --> 00:41:07,274
Hvem passer p� dig?
595
00:41:09,880 --> 00:41:12,269
Du skal ikke v�re bekymret for mig.
596
00:41:12,440 --> 00:41:15,159
Jeg kan klare mig selv.
597
00:41:16,120 --> 00:41:19,112
Desuden har vi jo hinanden.
598
00:41:20,360 --> 00:41:22,157
Vi har ikke brug for andre.
599
00:42:09,120 --> 00:42:11,031
[Danish]
45199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.