Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:05,590
Du bliver overv�get.
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,956
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,120 --> 00:00:12,159
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,550
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,633
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,634
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,800 --> 00:00:25,917
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,360 --> 00:00:28,476
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,198
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,510
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,040 --> 00:00:37,919
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,798
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:40,000 --> 00:00:44,357
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os
14
00:00:52,400 --> 00:00:54,755
Vi ved, hvor han er.
15
00:00:54,920 --> 00:00:57,639
- Hent teamet. Vi m�des derhenne.- Vi klarer det.
16
00:00:57,800 --> 00:01:02,555
Nej, jeg vil v�re der.Jeg vil selv sl� ham ihjel.
17
00:01:15,840 --> 00:01:18,308
Vent. Vil du lige spole tilbage?
18
00:01:19,280 --> 00:01:22,909
Jeg troede,
jeg var f�rdig med k�bmandsskyderier.
19
00:01:23,080 --> 00:01:30,794
Synes du, at det ligner et r�veri?
Der er ikke taget nogen penge.
20
00:01:30,960 --> 00:01:33,269
Det var en likvidering.
21
00:01:33,480 --> 00:01:35,471
- Ved vi, hvem offeret er?
- Ikke endnu.
22
00:01:35,680 --> 00:01:39,275
Men du har ikke set det bedste.
Spol tilbage igen.
23
00:01:40,400 --> 00:01:47,431
Vi har et vidne.
Vi leder efter ham, men han er v�k.
24
00:01:47,600 --> 00:01:49,477
Jeg forst�r ham godt.
25
00:01:49,640 --> 00:01:52,200
Her bryder man sig ikke om stikkere.
26
00:01:52,360 --> 00:01:56,558
Hvad skal jeg sige til pressen,
kriminalbetjent?
27
00:01:56,800 --> 00:01:58,074
Henvis til PR-chefen.
28
00:01:58,240 --> 00:02:00,196
Lad ham tage sig af dem.
29
00:02:00,640 --> 00:02:05,998
Szymanski, organiseret kriminalitet.
Det er Fusco.
30
00:02:06,160 --> 00:02:09,436
Offeret er tidligere leder
i Cosa Nostra: Benny D'Agostino.
31
00:02:10,240 --> 00:02:12,231
Han holdt lav profil -
32
00:02:12,400 --> 00:02:15,233
- men dukkede op
igen for et halvt �r siden.
33
00:02:15,400 --> 00:02:19,632
Det her er russisk omr�de.
Hvad lavede han her?
34
00:02:19,840 --> 00:02:26,154
Mange ledere fra den russiske mafia
er blevet dr�bt. Det her var h�vn.
35
00:02:26,320 --> 00:02:31,189
- Hvem var hans boss?
- Vi har kun et navn. Elias.
36
00:02:32,360 --> 00:02:37,115
- Siger det jer noget?
- En af hans venner sk�d mod mig.
37
00:02:37,280 --> 00:02:40,238
Ingen ved, hvordan han ser ud.
38
00:02:40,400 --> 00:02:42,675
Er det lykkedes jer at finde vidnet?
39
00:02:42,880 --> 00:02:45,758
Nej. Men se overv�gningsbillederne.
40
00:02:50,280 --> 00:02:53,033
Offeret siger noget.
41
00:02:53,200 --> 00:02:56,556
S�tter han navn
p� morderen, er det f�ldende bevis.
42
00:02:56,720 --> 00:02:58,711
Vi har et problem.
43
00:02:58,880 --> 00:03:04,830
Den russiske butiksejer var ude at
ryge, da det skete.
44
00:03:05,000 --> 00:03:06,319
Han siger intet.
45
00:03:06,480 --> 00:03:12,157
Tror du, han fortalte
gerningsm�ndene, at vi har et vidne?
46
00:03:12,320 --> 00:03:16,029
Mine folk sp�rger i omr�det.
Nogen ved nok noget.
47
00:03:16,200 --> 00:03:19,078
Vi m� finde vidnet,
f�r russerne f�r fat i ham.
48
00:03:24,240 --> 00:03:27,994
Jeg fik nummeret i g�r.Han hedder Charlie Burton.
49
00:03:28,160 --> 00:03:32,119
Han er bekymret, men jeg kan ikke
se nogen trussel.
50
00:03:32,800 --> 00:03:33,915
Hvem er han?
51
00:03:34,080 --> 00:03:37,470
Han er historiel�rer iBrighton Beach.
52
00:03:37,640 --> 00:03:40,279
Han bor alene, ugift.Ikke meget at g� ud fra.
53
00:03:41,080 --> 00:03:44,993
Hans elever er m�ske efter ham.
54
00:03:45,160 --> 00:03:49,278
Ja, spionage er nok
et mere ufarligt karrierevalg.
55
00:03:55,680 --> 00:03:56,669
Hej, Lionel.
56
00:03:56,840 --> 00:04:01,470
Hj�lp mig med at finde en person.
57
00:04:01,640 --> 00:04:03,870
Han er vidne til et mafi�mord.
58
00:04:04,040 --> 00:04:06,918
Hvid, 178 cm h�j, skaldet.
59
00:04:07,080 --> 00:04:11,312
Han er nok ikke den mest popul�re
i klassen. Vi m� finde ham.
60
00:04:11,800 --> 00:04:13,153
Det har jeg vist allerede gjort.
61
00:04:13,680 --> 00:04:14,795
Selvf�lgelig.
62
00:04:14,960 --> 00:04:18,316
Gerningsm�ndene vil lede efter ham.
63
00:04:21,880 --> 00:04:23,711
De har allerede fundet ham.
64
00:04:23,880 --> 00:04:27,429
Vi b�r overlade det til politiet.
65
00:04:27,600 --> 00:04:29,511
Det n�r vi ikke. Jeg er p� vej ind.
66
00:04:35,320 --> 00:04:36,389
D�k udgangene.
67
00:04:37,240 --> 00:04:38,719
I andre kommer med mig.
68
00:05:01,920 --> 00:05:03,399
Forsvind.
69
00:05:03,560 --> 00:05:05,152
De er i stor fare, mr Burton.
70
00:05:05,600 --> 00:05:09,229
M�ndene fra k�bmandsbutikken er her.
71
00:05:09,400 --> 00:05:11,277
De russiske lejemordere er p� vej.
72
00:05:11,440 --> 00:05:16,594
- Vi har omkring fem sekunder.
- Hvem siger, du ikke er en af dem?
73
00:05:16,760 --> 00:05:19,752
Jeg st�r her, og De lever stadig.
74
00:05:22,320 --> 00:05:24,151
Jeg har intet valg.
75
00:05:45,200 --> 00:05:48,988
- Hvor er det m�gdyr?
- Jeg g�r tilbage og ser.
76
00:05:49,480 --> 00:05:52,756
Kan I komme ud? Skal jeg hj�lpe?
77
00:05:52,960 --> 00:05:54,871
Jeg vender tilbage. Kom.
78
00:06:12,640 --> 00:06:15,552
Lad os komme v�k.
79
00:06:22,840 --> 00:06:25,798
Den hurtigste vej ud
er gennem de bygninger.
80
00:06:25,960 --> 00:06:28,952
Selv russerne g�r ikke derind.
81
00:06:29,120 --> 00:06:30,872
En bulgarsk pusher hersker der.
82
00:06:31,720 --> 00:06:34,393
Jeg skal bruge en anden vej ud,
Finch.
83
00:06:36,760 --> 00:06:37,749
Vi m� klare os selv.
84
00:06:38,480 --> 00:06:41,916
- Deres mobil.
- Jeg tror ikke p� dem.
85
00:06:44,800 --> 00:06:46,791
Kan du h�re mig, mr Reese?
86
00:06:47,680 --> 00:06:48,874
FORBINDELSEN TABT
87
00:06:55,160 --> 00:06:56,434
Det er ikke min.
88
00:06:57,520 --> 00:06:59,750
Heller ikke min. Hop ind.
89
00:07:03,280 --> 00:07:05,999
M� jeg vide, hvad du hedder?
90
00:07:06,160 --> 00:07:09,516
F�rst skal De tale med politiet.
91
00:07:09,680 --> 00:07:12,558
Mafiaen er efter mig.
92
00:07:12,720 --> 00:07:15,632
- Hvis jeg vidner, dr�ber de mig.
- Jeg kender en betjent, vi kan stole p�.
93
00:07:15,800 --> 00:07:19,236
Men De skal til Manhattan. Ned!
94
00:07:28,360 --> 00:07:31,318
- Vi m� v�k.
- Det bliver sv�rt.
95
00:07:31,480 --> 00:07:34,950
Russerne g�r ikke derind,
s� det g�r vi.
96
00:07:44,160 --> 00:07:46,071
BB PROJ
NYPD CC - BAGG�RD 3
97
00:07:46,240 --> 00:07:48,435
BB PROJ
OVERV�GNING - �ST 4
98
00:08:10,800 --> 00:08:12,677
Se selv.
99
00:08:38,080 --> 00:08:39,274
Det her er vanvittigt.
100
00:08:41,080 --> 00:08:42,354
Jeg ved stadig ikke engang, hvem du er.
101
00:08:42,520 --> 00:08:45,990
Jeg hj�lper folk,
og De har brug for hj�lp.
102
00:08:47,600 --> 00:08:56,110
Den gik lige igennem, ingen
knogleskader. Men s�ret skal renses.
103
00:08:56,280 --> 00:08:58,111
Kan du da se et apotek?
104
00:08:59,680 --> 00:09:05,038
Hvad kan De sige
om m�ndene i butikken?
105
00:09:09,000 --> 00:09:10,718
G�r det nogen forskel?
106
00:09:10,880 --> 00:09:14,316
Jeg vil vide, hvem der sk�d p� mig.
107
00:09:16,760 --> 00:09:22,949
Jeg rettede opgaver til om aftenen
og stoppede ved butikken p� vej hjem.
108
00:09:23,120 --> 00:09:26,874
Jeg skulle v�lge
mellem minestrone og �rtesuppe.
109
00:09:27,960 --> 00:09:31,919
Jeg s� de bev�bnede m�nd
og gemte mig.
110
00:09:32,080 --> 00:09:35,390
- S� De deres ansigter?
- De bar masker.
111
00:09:36,200 --> 00:09:39,636
En af dem viste sit ansigt til fyren.
112
00:09:40,280 --> 00:09:44,717
Fyren de dr�bte sagde, at han havde
en meddelelse til en Elias.
113
00:09:44,880 --> 00:09:48,919
Jeg skulle overbringe den,
men jeg kender ikke nogen Elias.
114
00:09:52,720 --> 00:09:56,156
Mr Burton... Hvad var meddelelsen?
115
00:09:56,680 --> 00:10:01,993
Jeg forstod det ikke. Noget om,
at Vinnie ville afslutte jobbet.
116
00:10:02,160 --> 00:10:04,594
Hvorfor ringede De ikke til politiet?
117
00:10:05,080 --> 00:10:07,230
Du kender ikke det her kvarter.
118
00:10:07,400 --> 00:10:12,030
Man kan ikke stole p� politiet.
119
00:10:12,400 --> 00:10:17,918
En elevs for�ldre anmeldte noget,
og s� var han ude for en ulykke.
120
00:10:18,440 --> 00:10:20,112
Han spiser gennem et suger�r.
121
00:10:20,280 --> 00:10:23,033
Jeg kender en p�lidelig betjent.
122
00:10:23,920 --> 00:10:28,710
Jeg klapper i og h�ber,
at de glemmer det hele.
123
00:10:28,880 --> 00:10:31,269
De virkede ret sure.
124
00:10:31,440 --> 00:10:35,752
Hvis jeg vender,
kan jeg aldrig vende tilbage hertil.
125
00:10:36,120 --> 00:10:38,429
Det har jeg arbejdet for h�rdt for.
126
00:10:39,320 --> 00:10:41,231
Det her er mit hjem.
127
00:10:43,080 --> 00:10:46,311
Mine elever har brug for mig.
128
00:10:46,480 --> 00:10:50,075
De g�r ingen nytte, hvis De er d�d,
mr Burton.
129
00:10:51,560 --> 00:10:54,472
Kald mig Charlie.
Mine elever siger mr Burton.
130
00:10:55,280 --> 00:10:56,872
Vil du gerne d�, Charlie?
131
00:10:57,600 --> 00:10:59,511
Det her er ikke en historietime.
132
00:10:59,680 --> 00:11:01,159
Kuglerne er rigtige.
133
00:11:05,560 --> 00:11:07,437
Jeg hedder John.
134
00:11:10,520 --> 00:11:13,239
Tak, fordi du reddede mig, John.
135
00:11:15,240 --> 00:11:16,878
PERSONALEINDGANG
KAM D
136
00:11:20,600 --> 00:11:22,158
BEVISMATERIALE
Benjamin D'Agostino
137
00:11:22,320 --> 00:11:24,515
Tak, fordi du kom, Patti.
138
00:11:25,240 --> 00:11:28,277
Det g�r os ondt med dit tab.
139
00:11:28,440 --> 00:11:31,512
Du hadede min mand.
140
00:11:31,680 --> 00:11:33,671
Nej, jeg hadede kun det, han lavede.
141
00:11:34,320 --> 00:11:38,552
Hvorfor var Benny
i Brighton Beach i g�r aftes?
142
00:11:38,720 --> 00:11:40,950
Gjorde han forretninger der?
143
00:11:42,480 --> 00:11:44,550
Mrs D'Agostino...
144
00:11:45,720 --> 00:11:48,280
Jeg forst�r Deres vrede.
145
00:11:48,440 --> 00:11:51,318
Jeg ved, hvordan det er
at miste nogen.
146
00:11:51,960 --> 00:11:54,554
Hj�lp os med at finde de skyldige.
147
00:11:55,160 --> 00:11:57,390
Det spiller ingen rolle.
148
00:11:57,560 --> 00:12:03,317
Elias finder dem. Han dr�ber
hvert eneste af de russiske m�gsvin.
149
00:12:03,800 --> 00:12:06,837
Elias kan ikke vinde denne krig.
150
00:12:07,000 --> 00:12:11,073
Mange uskyldige vil d�.
�nsker De det?
151
00:12:11,240 --> 00:12:12,832
Hvis det er det, der skal til.
152
00:12:15,120 --> 00:12:18,635
Hvor er han, Patti? Hvor er Elias?
153
00:12:18,800 --> 00:12:20,518
Jeg har aldrig m�dt ham.
154
00:12:20,680 --> 00:12:24,389
Hans folk er ikke s� selskabelige.
155
00:12:24,600 --> 00:12:26,989
I finder ham aldrig.
156
00:12:27,160 --> 00:12:30,869
Jeg er ikke med. Hvorfor
vil Elias have Brighton Beach?
157
00:12:31,480 --> 00:12:35,439
Forst�r I det ikke?
Brighton Beach er kun begyndelsen.
158
00:12:35,600 --> 00:12:42,392
Elias vil genforene de fem familier
og udrydde det russiske pak.
159
00:12:42,560 --> 00:12:48,271
N�r han er f�rdig,
er det jer, der arbejder for ham.
160
00:13:04,840 --> 00:13:07,559
VELKOMMEN TIL BAYRIDGE SAVINGS
Amerikas Trygge Bank
161
00:13:11,280 --> 00:13:13,748
OMSTILLING FULDF�RT
162
00:13:34,240 --> 00:13:41,271
Hej. Fem eller seks bev�bnede m�nd
jagtede vores vidne Charlie Burton.
163
00:13:41,440 --> 00:13:44,955
Han f�r varer leveret fra butikken.
164
00:13:45,120 --> 00:13:46,997
Han var ikke p� flugt alene.
165
00:13:47,160 --> 00:13:50,675
- Hvem var han sammen med?
- En h�j fyr i jakkes�t.
166
00:13:50,840 --> 00:13:53,434
Han sk�d en af dem i kn�et.
167
00:13:53,600 --> 00:13:54,919
Kender du ham?
168
00:13:55,080 --> 00:14:00,598
Jeg har fulgt ham l�nge.
169
00:14:00,760 --> 00:14:03,558
Blev nogen af de to ramt?
170
00:14:03,720 --> 00:14:06,917
De ser ud til at v�re sluppet.
Den s�rede russer siger ikke noget -
171
00:14:07,080 --> 00:14:10,789
- men der er et overv�gningskamera.
172
00:14:10,960 --> 00:14:12,996
Det tager to uger at f� optagelsen.
173
00:14:13,160 --> 00:14:16,038
Et vidne optog selv noget.
174
00:14:16,200 --> 00:14:18,031
Peter Yogorov.
175
00:14:18,200 --> 00:14:20,316
I familie med Ivan, russernes boss?
176
00:14:20,480 --> 00:14:22,118
Peter er hans s�n.
177
00:14:22,280 --> 00:14:24,794
Kom lige.
Ring til ottende distrikt -
178
00:14:24,960 --> 00:14:30,478
- og bed dem
finde alt frem om Ivan Yogorov.
179
00:14:45,840 --> 00:14:47,637
Hvor er du, mr Reese?
180
00:15:07,320 --> 00:15:08,355
Hvem er de?
181
00:15:15,800 --> 00:15:17,472
Og hvad laver den betjent med dem?
182
00:15:23,040 --> 00:15:24,917
New Yorks politi...
183
00:15:31,400 --> 00:15:32,958
Far, hvorn�r kommer du hjem?
184
00:15:33,120 --> 00:15:34,155
Kriminalbetjent Fusco.
185
00:15:34,320 --> 00:15:37,676
Vi m� tale om vores f�lles ven.
186
00:15:37,840 --> 00:15:40,877
Hvem talerjeg med?
Og hvem er vores ven?
187
00:15:41,040 --> 00:15:45,636
Du skulle vist ud til Oyster Bay
med ham engang...
188
00:15:45,800 --> 00:15:50,920
- S� du er hans chef.
- Nej. Jeg har mistet kontakten.
189
00:15:51,080 --> 00:15:53,548
Ved du, hvor de er?
190
00:15:53,720 --> 00:15:57,429
I Brighton Beach.
Russerne sk�d p� dem.
191
00:15:57,600 --> 00:15:59,670
De kan ikke komme v�k.
192
00:15:59,840 --> 00:16:02,638
Russerne er ikke vores eneste
problem.
193
00:16:02,800 --> 00:16:05,189
Tjek en nummerplade for mig.
194
00:16:05,360 --> 00:16:09,797
Det kan jeg da godt.
Vil du sige hvorfor?
195
00:16:09,960 --> 00:16:12,599
Det drejer sig om din sag.
196
00:16:12,760 --> 00:16:15,797
T- N- F- 0- 8- 1- 8.
197
00:16:16,720 --> 00:16:18,631
Hvordan f�r jeg fat p� dig?
198
00:16:18,800 --> 00:16:21,872
Det g�r du ikke. Jeg finder dig.
199
00:16:22,360 --> 00:16:24,920
Lad os g�re det af med ham.
200
00:16:25,080 --> 00:16:27,435
Vent, Laszlo. Vi m� regruppere.
201
00:16:28,200 --> 00:16:31,078
Vil du vente her? Jeg g�r ind.
202
00:16:31,240 --> 00:16:33,708
Vil du l�gge dig ud med bulgarerne?
203
00:16:33,880 --> 00:16:37,156
Vi g�r ikke ind p�
hinandens territorier.
204
00:16:39,880 --> 00:16:41,313
D�k alle udgange.
205
00:16:41,480 --> 00:16:44,552
De kommer ikke forbi os.
206
00:16:49,800 --> 00:16:52,553
Hold dig v�gen, Charlie.
207
00:16:52,720 --> 00:16:54,233
Du m� ikke g� i chok.
208
00:17:00,960 --> 00:17:04,191
Hvorfor g�r du det her?
209
00:17:04,360 --> 00:17:07,989
Det er... kompliceret.
210
00:17:08,600 --> 00:17:10,352
Hvad med dig?
211
00:17:11,480 --> 00:17:13,710
Har du altid villet v�re l�rer?
212
00:17:13,880 --> 00:17:16,553
Nej, jeg foretog et karriereskift.
213
00:17:18,640 --> 00:17:20,232
Jeg kan lide de unge.
214
00:17:20,400 --> 00:17:23,119
Mange af for�ldrene arbejder for
mafiaen.
215
00:17:23,280 --> 00:17:25,555
Jeg giver dem et alternativ.
216
00:17:26,040 --> 00:17:27,519
De er heldige at have dig.
217
00:17:29,040 --> 00:17:32,953
Kun dem, der forts�tter p� college.
218
00:17:33,120 --> 00:17:35,554
Og dem, der ikke g�r?
219
00:17:35,720 --> 00:17:37,756
De skyder p� os nu.
220
00:17:41,800 --> 00:17:43,791
Bliv her.
221
00:17:43,960 --> 00:17:46,235
Hvor skal du hen?
222
00:17:46,880 --> 00:17:48,950
Jeg skal finde et apotek.
223
00:18:00,720 --> 00:18:03,917
Pas p� kolesterolet.
224
00:18:04,080 --> 00:18:05,957
Er vi nu k�rester?
225
00:18:06,680 --> 00:18:09,399
Har du de oplysninger, jeg bad om?
226
00:18:09,560 --> 00:18:10,913
Er du chefen?
227
00:18:11,080 --> 00:18:13,310
Stemmen i telefonen?
228
00:18:13,720 --> 00:18:17,474
Bilen er indregistreret i
et underselskab. Sporet ender blindt.
229
00:18:18,880 --> 00:18:21,952
Hvem er det, du skal finde?
230
00:18:22,120 --> 00:18:25,669
Der er andre p� jagt efter Burton.
231
00:18:25,840 --> 00:18:28,035
Er det Elias' bil?
232
00:18:28,200 --> 00:18:34,435
Der stod i rapporten, at ofret
talte med Burton, inden han d�de.
233
00:18:34,600 --> 00:18:41,073
Det vigtige er, at den besked
betyder meget for Elias.
234
00:18:42,400 --> 00:18:46,029
Russerne vil dr�be ham,
f�r han siger noget.
235
00:18:46,200 --> 00:18:49,670
Elias vil dr�be ham p� grund af det,
han ved.
236
00:18:49,840 --> 00:18:51,751
Uheldigt.
237
00:18:51,920 --> 00:18:54,480
Meld bilen stj�let.
238
00:18:54,640 --> 00:18:58,189
Send rapportens
nummer til denne e-mail-adresse.
239
00:18:59,000 --> 00:19:03,357
- Har du h�rt fra vores ven?
- Er du bekymret for ham?
240
00:19:03,520 --> 00:19:06,398
- Jeg er bare nysgerrig.
- Nej.
241
00:19:07,400 --> 00:19:09,516
Jeg har ikke h�rt fra ham.
242
00:19:09,680 --> 00:19:11,591
APOTEK
243
00:19:14,640 --> 00:19:17,950
Det er n�sten dobbelt s� meget
som i g�r.
244
00:19:18,560 --> 00:19:21,358
Hej, drenge.
M� jeg l�ne nogle stoffer?
245
00:19:24,440 --> 00:19:27,398
Rolig. Jeg er ikke ude p� ballade.
246
00:19:27,920 --> 00:19:30,275
Det bliver der alligevel.
247
00:19:36,760 --> 00:19:38,955
G�r det ikke. Jeg advarer dig.
248
00:19:53,120 --> 00:19:54,633
Tak.
249
00:20:03,600 --> 00:20:10,790
Hvis Ivans s�nner er indblandet, kan
manden selv have v�ret i butikken.
250
00:20:10,960 --> 00:20:15,317
Elias' bande dr�bte ham
og flere andre russere.
251
00:20:15,480 --> 00:20:17,869
Er russerne ikke ur�rlige?
252
00:20:18,040 --> 00:20:20,793
Det var de. Ingen ved,
hvor Elias f�r oplysninger fra.
253
00:20:20,960 --> 00:20:23,269
Han ved alt.
254
00:20:23,440 --> 00:20:28,719
Jeg forst�r ikke, hvorfor Elias
vil m�ve sig ind i Brighton Beach.
255
00:20:30,680 --> 00:20:34,036
Marlene Elias blev myrdet i 1973.
256
00:20:34,200 --> 00:20:37,033
Hun havde en s�n med don Moretti.
257
00:20:37,200 --> 00:20:39,270
Jeg tror, at Elias er hans s�n.
258
00:20:41,200 --> 00:20:44,954
Moretti styrede Brighton Beach.
259
00:20:45,200 --> 00:20:47,839
Er s�nnen kommet for at rydde op?
260
00:20:48,000 --> 00:20:49,718
Han kr�ver sin f�dselsret.
261
00:20:55,200 --> 00:20:57,191
Hvad er det?
262
00:20:57,440 --> 00:20:59,317
Kokain.
263
00:21:00,400 --> 00:21:02,595
En gang skal vel v�re den f�rste.
264
00:21:05,280 --> 00:21:07,794
- Er det lim?
- Ja.
265
00:21:07,960 --> 00:21:11,316
Polymer er godt til at lukke et s�r.
266
00:21:11,480 --> 00:21:13,550
L�rte du det i helteskolen?
267
00:21:14,360 --> 00:21:16,078
Noget i den stil.
268
00:21:16,840 --> 00:21:17,829
Tak.
269
00:21:20,880 --> 00:21:22,677
Ingen �rsag.
270
00:21:23,080 --> 00:21:24,752
Nej, jeg mener det.
271
00:21:25,400 --> 00:21:27,038
Tak.
272
00:21:27,760 --> 00:21:30,513
Uden dig havde jeg v�ret d�d nu.
273
00:21:38,640 --> 00:21:39,834
Har du pr�vet at bruge s�dan en?
274
00:21:40,400 --> 00:21:43,949
Er det ikke bedre, at du har den?
275
00:21:44,120 --> 00:21:48,398
Jeg sk�d engang efter d�ser
med min plejefar.
276
00:21:48,560 --> 00:21:51,632
Jeg kom til at dr�be en fugl.
277
00:21:51,800 --> 00:21:53,153
Det er let.
278
00:21:53,320 --> 00:21:59,270
Sikringen sidder der.
Lad magasinet s�dan.
279
00:21:59,440 --> 00:22:01,032
Det er let.
280
00:22:05,080 --> 00:22:07,275
Tror du, at vi slipper ud?
281
00:22:07,440 --> 00:22:11,274
Vores chancer er bedre nu.
282
00:22:12,960 --> 00:22:14,871
Nu kommer de.
283
00:22:19,760 --> 00:22:22,911
Leder I efter de to,
der render rundt her?
284
00:22:23,080 --> 00:22:25,469
Han tog noget fra mig.
285
00:22:25,640 --> 00:22:28,200
Vi lader jer v�re. Skal vi nakke ham?
286
00:22:29,040 --> 00:22:30,758
Det lyder godt.
287
00:22:36,480 --> 00:22:39,517
Giv en til den anden.
288
00:22:39,720 --> 00:22:42,359
De gemmer sig p� fjerde sal.
289
00:22:42,520 --> 00:22:44,511
En af dem bl�der allerede.
290
00:22:45,280 --> 00:22:47,430
BB CC OVERV�GNING
BAGG�RD 7
291
00:22:55,760 --> 00:22:57,318
Tag den her p�.
292
00:22:57,760 --> 00:23:03,995
Hvis jeg finder en ledning,
der virker, kan vi ringe.
293
00:23:09,160 --> 00:23:12,357
Jeg troede, jeg var
den sidste med fastnettelefon.
294
00:23:12,520 --> 00:23:16,911
Jeg h�bede, at der var nogen,
der var lige s� gammeldags som dig.
295
00:23:18,120 --> 00:23:20,270
Jeg er ked af, du blev indblandet.
296
00:23:20,440 --> 00:23:23,432
Det er helt i orden. Det er mit job.
297
00:23:24,200 --> 00:23:26,316
Det er en farlig karriere.
298
00:23:26,480 --> 00:23:29,517
Det er anden gang, jeg h�rer det.
299
00:23:29,880 --> 00:23:33,998
Det er pudsigt. Du minder mig om ham.
300
00:23:47,480 --> 00:23:48,799
Finch.
301
00:23:48,960 --> 00:23:52,873
- Jeg talte netop om dig.
- Hvor er du?
302
00:23:54,680 --> 00:23:59,276
Boligbyggeriet BB,
fjerde sal i den nordlige bygning.
303
00:23:59,840 --> 00:24:03,435
Find en vej ud herfra,
som ingen andre kender.
304
00:24:03,600 --> 00:24:05,830
Byplanl�gningskontoret
m� have alle planerne.
305
00:24:06,000 --> 00:24:07,752
NYC BOLIGKONTOR
306
00:24:07,920 --> 00:24:09,319
Hvordan har mr Burton det?
307
00:24:09,480 --> 00:24:13,917
Han er s�ret, men st�dig.
Han klarer sig.
308
00:24:14,080 --> 00:24:16,355
Det er ikke kun russerne,
der leder efter ham.
309
00:24:16,520 --> 00:24:18,636
Elias leder nok ogs� efter ham.
310
00:24:20,240 --> 00:24:21,593
To serviceindgange.
311
00:24:21,760 --> 00:24:24,957
Den n�rmeste er
i den nord�stlige korridor.
312
00:24:27,720 --> 00:24:30,359
- Kan I komme derhen?
- Vi har intet valg.
313
00:24:30,520 --> 00:24:33,637
Bed Fusco om at m�de os
p� kaj 11 klokken 7.
314
00:24:33,800 --> 00:24:35,791
Vi er p� f�rgen.
315
00:24:36,280 --> 00:24:37,599
V�r forsigtig, mr Reese.
316
00:24:38,440 --> 00:24:39,998
Kom.
317
00:24:43,160 --> 00:24:45,628
Trappen m� v�re
i den n�ste korridor.
318
00:24:46,160 --> 00:24:50,915
Hold �jnene �bne.
De kan v�re hvor som helst.
319
00:24:51,080 --> 00:24:54,072
- Hvad g�r vi nu?
- Vent her.
320
00:24:55,560 --> 00:24:57,551
Hvem er det?
321
00:25:03,360 --> 00:25:05,316
Se dernede.
322
00:25:08,360 --> 00:25:11,113
- Mr Burton?
- Will.
323
00:25:11,280 --> 00:25:13,555
Hvad laver du her?
324
00:25:13,720 --> 00:25:15,995
Hej, Will.
325
00:25:16,160 --> 00:25:18,469
Vi ledte efter en genvej, og...
326
00:25:18,640 --> 00:25:22,394
Det her er min ven.
Vi er faret vild.
327
00:25:22,960 --> 00:25:24,313
Tjek sydsiden.
328
00:25:24,840 --> 00:25:28,833
Kom. Min far er ikke hjemme,
s� I kan gemme jer her.
329
00:25:39,480 --> 00:25:42,677
KLAGE - OPF�LGNING
INFORMATION - STJ�LET VOGN
330
00:25:55,280 --> 00:25:56,918
Bj�rgningsservice.
331
00:25:57,080 --> 00:26:00,550
Kriminalbetjent Fusco, nummer 7645.
332
00:26:00,720 --> 00:26:03,757
Jeg fors�ger at finde en stj�len bil.
333
00:26:03,920 --> 00:26:08,914
Rapportnummeret er L-377.
334
00:26:09,160 --> 00:26:11,390
Tak. Hvad kan jeg hj�lpe med?
335
00:26:11,560 --> 00:26:15,758
T�nd for bilens gps og mikrofon.
336
00:26:15,920 --> 00:26:18,070
�jeblik.
337
00:26:23,720 --> 00:26:25,472
Skulle I ikke flytte?
338
00:26:25,640 --> 00:26:28,108
F�rst n�r min far finder et arbejde.
339
00:26:29,000 --> 00:26:32,549
Ja, det er sv�rt.
Han finder nok noget snart.
340
00:26:32,720 --> 00:26:35,314
Men flyt nu ikke fra min skole.
341
00:26:37,560 --> 00:26:39,152
- Har du lavet lektier?
- Ja, det hele.
342
00:26:39,320 --> 00:26:40,639
Greven af Monte Cristo.
343
00:26:42,680 --> 00:26:44,079
Hvad syntes du?
344
00:26:44,240 --> 00:26:49,951
Edmond er cool.
Han er en overlever. Han fik h�vn.
345
00:26:50,120 --> 00:26:54,830
Du er kvik, Will.
Du skal bare komme til timerne.
346
00:26:55,000 --> 00:26:58,993
- Jeg pr�ver.
- Mere kan man ikke g�re.
347
00:27:00,160 --> 00:27:02,799
- Zombier.
- De overtager universet.
348
00:27:02,960 --> 00:27:04,757
Det kan vi ikke tillade.
349
00:27:06,600 --> 00:27:09,034
Greenpoint Ave
Calvary Kirkeg�rd
350
00:27:21,160 --> 00:27:22,718
Hvem er du?
351
00:27:26,520 --> 00:27:28,238
Du er den politibetjent...
352
00:27:30,480 --> 00:27:34,155
Russerne er i BB-husene.
353
00:27:34,320 --> 00:27:36,754
Vi m� finde dem f�rst.
354
00:27:51,680 --> 00:27:53,477
Er det dig Elias?
355
00:28:04,680 --> 00:28:07,911
BB OVERV�GNING
VEST T�RN 4
356
00:28:09,680 --> 00:28:11,033
Har du set dem her?
357
00:28:11,200 --> 00:28:13,634
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
358
00:28:16,760 --> 00:28:18,273
Luk op, f�r vi sl�r d�ren ind.
359
00:28:27,240 --> 00:28:29,470
- Hvad vil du?
- Hej.
360
00:28:29,640 --> 00:28:32,632
- Er du alene hjemme?
- Hvad tror du selv?
361
00:28:33,640 --> 00:28:35,710
Luk mig ind, s� jeg kan se.
362
00:28:35,880 --> 00:28:39,395
Jeg m� ikke lukke fremmede ind.
363
00:28:39,560 --> 00:28:40,834
Is�r ikke udskud.
364
00:28:44,040 --> 00:28:45,393
Er det rigtigt?
365
00:28:45,600 --> 00:28:50,958
Ja. Han sagde ogs�,
at russere skal respektere hinanden.
366
00:28:52,880 --> 00:28:55,189
Din far er en klog mand.
367
00:28:56,560 --> 00:28:58,630
Opf�r dig ordentligt, kn�gt.
368
00:29:06,920 --> 00:29:09,480
- Tak, Will.
- Klart.
369
00:29:09,640 --> 00:29:11,631
Du er min bedste l�rer.
370
00:29:15,560 --> 00:29:21,157
Charlie...
Kan du klare dig hen til trappen?
371
00:29:21,320 --> 00:29:24,676
Jeg skal fors�ge.
Smerterne er tilbage.
372
00:29:24,840 --> 00:29:26,751
Brug den gamle indgang.
373
00:29:26,920 --> 00:29:30,629
Den er lukket,
fordi trappen er r�dden.
374
00:29:30,800 --> 00:29:33,712
Den er l�ngere nede ad gangen,
hvor I kom fra.
375
00:29:35,280 --> 00:29:36,838
Tak.
376
00:29:37,360 --> 00:29:38,918
Kom.
377
00:29:45,160 --> 00:29:50,109
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- Vi ses i morgen.
378
00:29:50,920 --> 00:29:54,356
- Har I kigget dernede?
- Kom s�.
379
00:30:05,640 --> 00:30:07,471
Luk op, eller vi sl�r d�ren ind.
380
00:30:13,680 --> 00:30:15,716
Hallo?
381
00:30:16,080 --> 00:30:18,116
Er der nogen hjemme?
382
00:30:19,400 --> 00:30:21,311
I kan ikke gemme jer for altid.
383
00:30:21,880 --> 00:30:26,431
Vi skal nok finde jer.
S� g�r vi det af med jer.
384
00:30:26,800 --> 00:30:28,836
Lad os komme videre.
385
00:30:44,360 --> 00:30:47,318
Du sakkede vist bagud.
386
00:30:50,520 --> 00:30:53,114
Hvad kan jeg hj�lpe politiet med?
387
00:30:53,280 --> 00:30:58,070
Vi vil afh�re din s�n Peter
om mordet p� Benny D'Agostino.
388
00:30:58,280 --> 00:31:00,510
- Hvem er Benny?
- Hold nu op.
389
00:31:00,680 --> 00:31:03,433
Han sk�d din bror.
390
00:31:03,600 --> 00:31:05,556
Butiksmordet var en h�vnaktion.
391
00:31:05,760 --> 00:31:09,196
I ved vist en hel del.
392
00:31:09,360 --> 00:31:12,272
Vi vil stoppe blodsudgydelserne.
393
00:31:13,040 --> 00:31:15,713
Peter var her
og arbejdede hele dagen.
394
00:31:16,520 --> 00:31:20,911
Han henter vin p� et lager
til et arrangement i aften.
395
00:31:21,640 --> 00:31:23,437
Med al respekt...
396
00:31:23,600 --> 00:31:26,797
Du er nok ikke den
rette til at give din s�n et alibi.
397
00:31:26,960 --> 00:31:29,679
Anklager I Peter for noget -
398
00:31:29,840 --> 00:31:32,559
- m� I komme med en kendelse.
399
00:31:32,920 --> 00:31:36,276
- Hvis I kan.
- Der er ingen vindere i krigen.
400
00:31:36,480 --> 00:31:38,357
Kun d�de soldater.
401
00:31:38,520 --> 00:31:40,715
Er du parat til at miste dine s�nner?
402
00:31:42,520 --> 00:31:49,870
Denne s�kaldte krig er startet
af kujonen Elias, ikke af mig.
403
00:31:50,240 --> 00:31:54,677
Det er ham,
der kommer her og stj�ler fra mig -
404
00:31:54,840 --> 00:31:58,913
- og dr�ber mine folk, ikke omvendt.
405
00:32:00,360 --> 00:32:04,399
I m� have mig undskyldt.
Jeg er v�rt for et arrangement.
406
00:32:07,080 --> 00:32:08,274
V�rsgo.
407
00:32:19,160 --> 00:32:22,948
- M� jeg lige l�ne den her?
- Rend mig.
408
00:32:23,120 --> 00:32:27,033
Det er uklogt
at tale grimt til sin gidseltager.
409
00:32:27,200 --> 00:32:31,079
Ti stille, ellers bringer jeg dig
til tavshed. Af sted.
410
00:32:32,480 --> 00:32:33,993
Finch, det er mig.
411
00:32:34,160 --> 00:32:37,755
Fort�l Carter, at
gerningsm�ndene er i BB-bygningerne.
412
00:32:38,600 --> 00:32:44,152
Naturligvis. Jeg s�rger for,at Fusco m�der jer ved f�rgen.
413
00:32:45,960 --> 00:32:47,678
Efter dig.
414
00:32:59,200 --> 00:33:02,272
- Hvor skal vi hen?
- Over floden.
415
00:33:02,440 --> 00:33:04,829
Kom s�, Laszlo.
416
00:33:07,040 --> 00:33:08,189
Jeg fik en sms.
417
00:33:08,360 --> 00:33:09,588
Han er p� vej til kaj 11.
418
00:33:09,760 --> 00:33:12,069
Vi fanger ham der.
419
00:33:19,840 --> 00:33:21,432
Flot klaret.
420
00:33:21,600 --> 00:33:24,319
I lige m�de.
Ved du, hvem der ringede?
421
00:33:24,480 --> 00:33:26,232
M�ske.
422
00:33:39,320 --> 00:33:40,309
Fusco.
423
00:33:40,480 --> 00:33:44,519
Jeg troede, vi kunne stole p� dig.
424
00:33:44,680 --> 00:33:49,276
- Hvad taler du om?
- Elias' m�nd er p� vej til f�rgen.
425
00:33:49,440 --> 00:33:52,910
- Hvordan ved de det?
- Det sp�rgerjeg dig om.
426
00:33:53,120 --> 00:33:56,032
- Hvem har fortalt dem det?
- Jeg ville aldrig...
427
00:33:57,800 --> 00:34:00,155
Er du der?
428
00:34:14,840 --> 00:34:18,594
N�r vi g�r i land,
tager kriminalbetjenten sig af dig.
429
00:34:18,760 --> 00:34:20,239
Du kan stole p� ham.
430
00:34:21,440 --> 00:34:23,954
Du bliver n�dt til at vidne, Charlie.
431
00:34:25,040 --> 00:34:26,553
En ting er sikkert.
432
00:34:26,720 --> 00:34:28,790
Efter alt, hvad der er sket -
433
00:34:28,960 --> 00:34:33,078
- vil jeg aldrig igen
se det afskum i mit kvarter.
434
00:34:39,040 --> 00:34:40,553
Tak.
435
00:34:42,760 --> 00:34:45,274
- Vil du udtale dig?
- Vil I l�slade mig?
436
00:34:46,280 --> 00:34:54,392
Vi har dig p� film. Vidner s� dig
og din bror skyde i Brighton Beach.
437
00:34:55,720 --> 00:34:57,836
Hvad taler du om?
438
00:35:00,200 --> 00:35:02,350
Sikke en smuk morgen.
439
00:35:03,200 --> 00:35:05,350
Jeg m� takke dig.
440
00:35:05,520 --> 00:35:08,876
Jeg havde ikke troet,
jeg skulle opleve flere.
441
00:35:09,040 --> 00:35:11,031
Elias dr�bte din onkel.
442
00:35:11,200 --> 00:35:14,636
I tog hen til butikken for at f� h�vn.
443
00:35:14,800 --> 00:35:16,677
I vidste ikke, hvordan Elias s� ud -
444
00:35:16,840 --> 00:35:21,072
- s� I n�jedes med Benny D'Agostino.
445
00:35:21,280 --> 00:35:27,196
Nu fors�ger I at dr�be vidnet.
Ham, der s� din far.
446
00:35:30,880 --> 00:35:34,714
Vi h�rte,
at Elias ville v�re der den aften.
447
00:35:34,880 --> 00:35:40,716
- Han skulle m�de Benny.
- Da vi n�ede frem, var kun Benny der.
448
00:35:40,880 --> 00:35:46,000
Ejeren ringede og fortalte os,
at der var en anden fyr der.
449
00:35:46,160 --> 00:35:48,469
Hvad er du?
450
00:35:49,600 --> 00:35:51,875
En korrupt betjent? Lejemorder?
451
00:35:52,040 --> 00:35:56,113
Hvem vil beskytte en mand
som din chef?
452
00:35:56,320 --> 00:35:57,912
Tror du, at han vil vidne -
453
00:35:58,080 --> 00:36:00,150
- efter alt, hvad han har gjort?
454
00:36:01,000 --> 00:36:02,956
Han �del�gger byen!
455
00:36:04,360 --> 00:36:06,635
Hvad taler du om?
456
00:36:07,600 --> 00:36:10,876
Du ved alts� ikke, hvem han er -
457
00:36:11,040 --> 00:36:13,235
- og hvad han er i stand til?
458
00:36:13,400 --> 00:36:15,356
Du forst�r det bare ikke.
459
00:36:16,640 --> 00:36:21,111
Tror du virkelig, at vi g�r os alt
det besv�r for et vidnes skyld?
460
00:36:26,920 --> 00:36:29,992
Du st�r midt i noget,
du slet ikke forst�r.
461
00:36:32,320 --> 00:36:34,629
Tving mig ikke til at skyde dig,
John.
462
00:36:36,040 --> 00:36:38,759
Smid pistolen og spark den her hen.
463
00:36:47,040 --> 00:36:49,076
Du kunne jo ikke lide v�ben.
464
00:36:49,240 --> 00:36:51,879
Af og til m� man overvinde sig selv.
465
00:36:52,040 --> 00:36:55,077
S�som at undervise b�rn i historie?
466
00:36:55,240 --> 00:36:57,196
Jeg overv�gede dem i tre �r.
467
00:36:57,360 --> 00:37:00,272
Jeg ryddede op efter de svins b�rn.
468
00:37:00,440 --> 00:37:04,877
Man l�rer sine fjenders svagheder
at kende.
469
00:37:05,920 --> 00:37:11,153
Din families hemmeligheder
har jeg fra din egen sl�gt, Laszlo.
470
00:37:11,320 --> 00:37:13,436
B�rnene hader dig lige s� meget,
som jeg g�r.
471
00:37:16,480 --> 00:37:19,438
Bind dig selv fast til r�lingen.
472
00:37:19,600 --> 00:37:22,637
Jeg ved, du er god til at undslippe
sv�re situationer.
473
00:37:22,800 --> 00:37:24,631
Ned p� kn�.
474
00:37:25,600 --> 00:37:29,115
Du skulle m�de Benny i butikken.
475
00:37:29,840 --> 00:37:31,432
De ledte efter dig.
476
00:37:31,600 --> 00:37:34,751
Det er fordelen ved at v�re ukendt.
477
00:37:35,680 --> 00:37:36,999
Det er slut nu.
478
00:37:37,160 --> 00:37:41,073
Man m� udvikle sig.
Jeg er klar til n�ste trin.
479
00:37:45,160 --> 00:37:47,993
Skyd bare.
Jeg vil ikke leve under dit �g.
480
00:37:48,160 --> 00:37:50,355
Ved du, hvad Benny sagde,
inden han d�de?
481
00:37:50,560 --> 00:37:53,358
"Veni, vedi, vici."
Jeg kom. Jeg s�. Jeg sejrede.
482
00:37:53,520 --> 00:37:56,910
Han sagde, at jeres syndikat er ved
at forfalde.
483
00:37:57,080 --> 00:38:00,789
Vi har allerede vundet.
Det her er for Benny.
484
00:38:01,400 --> 00:38:03,436
Hvis du dr�ber ham...
485
00:38:05,720 --> 00:38:07,676
Jeg dr�ber ham ikke.
486
00:38:07,840 --> 00:38:09,159
Jeg sender bare et budskab.
487
00:38:10,560 --> 00:38:14,678
Hils din far og sig, at hvis han
rejser v�k, sk�ner jeg ham.
488
00:38:14,840 --> 00:38:16,637
Brighton Beach tilh�rer mig nu.
489
00:38:20,600 --> 00:38:23,034
Jeg overvejede at dr�be dig, John -
490
00:38:23,400 --> 00:38:25,550
- men det ville v�re utaknemligt.
491
00:38:25,720 --> 00:38:28,792
Man kan ikke dr�be en,
der er s� dygtig.
492
00:38:29,320 --> 00:38:31,754
Jeg kunne godt bruge dig
i min organisation.
493
00:38:35,120 --> 00:38:38,999
Held og lykke. Lad mig v�re,
s� lader jeg ogs� dig v�re.
494
00:38:39,160 --> 00:38:40,388
Og hvis ikke?
495
00:38:43,600 --> 00:38:46,990
S� ses vi igen under
mindre hyggelige omst�ndigheder.
496
00:39:19,600 --> 00:39:23,070
- Tror du mig nu?
- Det er jeg ked af.
497
00:39:41,440 --> 00:39:45,479
Hej, Lionel.
Den mist�nkte st�r bundet.
498
00:39:45,640 --> 00:39:47,517
Sig "det var s� lidt".
499
00:39:49,640 --> 00:39:52,996
Vi kunne ikke have vidst noget
om Charlie.
500
00:39:53,920 --> 00:39:59,597
Maskinen fandt ham.
Vi vidste ikke, at han var morder.
501
00:39:59,760 --> 00:40:02,797
- Jeg er skyld i, at han g�r fri.
- Nej.
502
00:40:03,840 --> 00:40:07,515
Vi reddede en mand,
hvis eneste m�l er h�vn.
503
00:40:07,680 --> 00:40:10,752
I �revis har han studeret
sine fjenders b�rn.
504
00:40:11,800 --> 00:40:13,472
Vi ved ikke alt.
505
00:40:13,640 --> 00:40:17,076
Vi vidste,
at der kunne ske fejltagelser.
506
00:40:18,760 --> 00:40:20,637
Vi m� af sted nu.
507
00:40:20,800 --> 00:40:22,711
Vi har flere numre at hj�lpe.
508
00:40:22,880 --> 00:40:27,158
Hvor mange flere numre kommer der af,
at vi reddede en mands liv?
509
00:41:19,200 --> 00:41:20,792
Chef.
510
00:41:21,760 --> 00:41:23,318
S� er det klaret.
511
00:41:23,480 --> 00:41:25,596
Nu begynder det for alvor.
512
00:42:03,880 --> 00:42:05,871
[Danish]
38531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.