All language subtitles for person.of.interest.107.witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,590 Du bliver overv�get. 2 00:00:05,920 --> 00:00:07,956 Regeringen har et hemmeligt system - 3 00:00:08,120 --> 00:00:12,159 - en maskine, der udspionerer dig d�gnet rundt. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,550 Jeg ved det, for jeg har bygget den. 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,633 Den skal afsl�re terrorhandlinger, men den ser alt. 6 00:00:18,800 --> 00:00:22,634 Voldsforbrydelser mod almindelige mennesker som dig. 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,917 Forbrydelser, som regeringen ser som irrelevante. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,476 De ville ikke g�re noget, s� det gjorde jeg. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,198 Jeg havde brug for en partner - 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,510 - med evnerne til at gribe ind. 11 00:00:34,040 --> 00:00:37,919 Vi jagtes af myndighederne og arbejder i al hemmelighed. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,798 Vi bliver aldrig fundet. 13 00:00:40,000 --> 00:00:44,357 Men ofre og gerningsm�nd skal nok blive fundet af os 14 00:00:52,400 --> 00:00:54,755 Vi ved, hvor han er. 15 00:00:54,920 --> 00:00:57,639 - Hent teamet. Vi m�des derhenne. - Vi klarer det. 16 00:00:57,800 --> 00:01:02,555 Nej, jeg vil v�re der. Jeg vil selv sl� ham ihjel. 17 00:01:15,840 --> 00:01:18,308 Vent. Vil du lige spole tilbage? 18 00:01:19,280 --> 00:01:22,909 Jeg troede, jeg var f�rdig med k�bmandsskyderier. 19 00:01:23,080 --> 00:01:30,794 Synes du, at det ligner et r�veri? Der er ikke taget nogen penge. 20 00:01:30,960 --> 00:01:33,269 Det var en likvidering. 21 00:01:33,480 --> 00:01:35,471 - Ved vi, hvem offeret er? - Ikke endnu. 22 00:01:35,680 --> 00:01:39,275 Men du har ikke set det bedste. Spol tilbage igen. 23 00:01:40,400 --> 00:01:47,431 Vi har et vidne. Vi leder efter ham, men han er v�k. 24 00:01:47,600 --> 00:01:49,477 Jeg forst�r ham godt. 25 00:01:49,640 --> 00:01:52,200 Her bryder man sig ikke om stikkere. 26 00:01:52,360 --> 00:01:56,558 Hvad skal jeg sige til pressen, kriminalbetjent? 27 00:01:56,800 --> 00:01:58,074 Henvis til PR-chefen. 28 00:01:58,240 --> 00:02:00,196 Lad ham tage sig af dem. 29 00:02:00,640 --> 00:02:05,998 Szymanski, organiseret kriminalitet. Det er Fusco. 30 00:02:06,160 --> 00:02:09,436 Offeret er tidligere leder i Cosa Nostra: Benny D'Agostino. 31 00:02:10,240 --> 00:02:12,231 Han holdt lav profil - 32 00:02:12,400 --> 00:02:15,233 - men dukkede op igen for et halvt �r siden. 33 00:02:15,400 --> 00:02:19,632 Det her er russisk omr�de. Hvad lavede han her? 34 00:02:19,840 --> 00:02:26,154 Mange ledere fra den russiske mafia er blevet dr�bt. Det her var h�vn. 35 00:02:26,320 --> 00:02:31,189 - Hvem var hans boss? - Vi har kun et navn. Elias. 36 00:02:32,360 --> 00:02:37,115 - Siger det jer noget? - En af hans venner sk�d mod mig. 37 00:02:37,280 --> 00:02:40,238 Ingen ved, hvordan han ser ud. 38 00:02:40,400 --> 00:02:42,675 Er det lykkedes jer at finde vidnet? 39 00:02:42,880 --> 00:02:45,758 Nej. Men se overv�gningsbillederne. 40 00:02:50,280 --> 00:02:53,033 Offeret siger noget. 41 00:02:53,200 --> 00:02:56,556 S�tter han navn p� morderen, er det f�ldende bevis. 42 00:02:56,720 --> 00:02:58,711 Vi har et problem. 43 00:02:58,880 --> 00:03:04,830 Den russiske butiksejer var ude at ryge, da det skete. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,319 Han siger intet. 45 00:03:06,480 --> 00:03:12,157 Tror du, han fortalte gerningsm�ndene, at vi har et vidne? 46 00:03:12,320 --> 00:03:16,029 Mine folk sp�rger i omr�det. Nogen ved nok noget. 47 00:03:16,200 --> 00:03:19,078 Vi m� finde vidnet, f�r russerne f�r fat i ham. 48 00:03:24,240 --> 00:03:27,994 Jeg fik nummeret i g�r. Han hedder Charlie Burton. 49 00:03:28,160 --> 00:03:32,119 Han er bekymret, men jeg kan ikke se nogen trussel. 50 00:03:32,800 --> 00:03:33,915 Hvem er han? 51 00:03:34,080 --> 00:03:37,470 Han er historiel�rer i Brighton Beach. 52 00:03:37,640 --> 00:03:40,279 Han bor alene, ugift. Ikke meget at g� ud fra. 53 00:03:41,080 --> 00:03:44,993 Hans elever er m�ske efter ham. 54 00:03:45,160 --> 00:03:49,278 Ja, spionage er nok et mere ufarligt karrierevalg. 55 00:03:55,680 --> 00:03:56,669 Hej, Lionel. 56 00:03:56,840 --> 00:04:01,470 Hj�lp mig med at finde en person. 57 00:04:01,640 --> 00:04:03,870 Han er vidne til et mafi�mord. 58 00:04:04,040 --> 00:04:06,918 Hvid, 178 cm h�j, skaldet. 59 00:04:07,080 --> 00:04:11,312 Han er nok ikke den mest popul�re i klassen. Vi m� finde ham. 60 00:04:11,800 --> 00:04:13,153 Det har jeg vist allerede gjort. 61 00:04:13,680 --> 00:04:14,795 Selvf�lgelig. 62 00:04:14,960 --> 00:04:18,316 Gerningsm�ndene vil lede efter ham. 63 00:04:21,880 --> 00:04:23,711 De har allerede fundet ham. 64 00:04:23,880 --> 00:04:27,429 Vi b�r overlade det til politiet. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,511 Det n�r vi ikke. Jeg er p� vej ind. 66 00:04:35,320 --> 00:04:36,389 D�k udgangene. 67 00:04:37,240 --> 00:04:38,719 I andre kommer med mig. 68 00:05:01,920 --> 00:05:03,399 Forsvind. 69 00:05:03,560 --> 00:05:05,152 De er i stor fare, mr Burton. 70 00:05:05,600 --> 00:05:09,229 M�ndene fra k�bmandsbutikken er her. 71 00:05:09,400 --> 00:05:11,277 De russiske lejemordere er p� vej. 72 00:05:11,440 --> 00:05:16,594 - Vi har omkring fem sekunder. - Hvem siger, du ikke er en af dem? 73 00:05:16,760 --> 00:05:19,752 Jeg st�r her, og De lever stadig. 74 00:05:22,320 --> 00:05:24,151 Jeg har intet valg. 75 00:05:45,200 --> 00:05:48,988 - Hvor er det m�gdyr? - Jeg g�r tilbage og ser. 76 00:05:49,480 --> 00:05:52,756 Kan I komme ud? Skal jeg hj�lpe? 77 00:05:52,960 --> 00:05:54,871 Jeg vender tilbage. Kom. 78 00:06:12,640 --> 00:06:15,552 Lad os komme v�k. 79 00:06:22,840 --> 00:06:25,798 Den hurtigste vej ud er gennem de bygninger. 80 00:06:25,960 --> 00:06:28,952 Selv russerne g�r ikke derind. 81 00:06:29,120 --> 00:06:30,872 En bulgarsk pusher hersker der. 82 00:06:31,720 --> 00:06:34,393 Jeg skal bruge en anden vej ud, Finch. 83 00:06:36,760 --> 00:06:37,749 Vi m� klare os selv. 84 00:06:38,480 --> 00:06:41,916 - Deres mobil. - Jeg tror ikke p� dem. 85 00:06:44,800 --> 00:06:46,791 Kan du h�re mig, mr Reese? 86 00:06:47,680 --> 00:06:48,874 FORBINDELSEN TABT 87 00:06:55,160 --> 00:06:56,434 Det er ikke min. 88 00:06:57,520 --> 00:06:59,750 Heller ikke min. Hop ind. 89 00:07:03,280 --> 00:07:05,999 M� jeg vide, hvad du hedder? 90 00:07:06,160 --> 00:07:09,516 F�rst skal De tale med politiet. 91 00:07:09,680 --> 00:07:12,558 Mafiaen er efter mig. 92 00:07:12,720 --> 00:07:15,632 - Hvis jeg vidner, dr�ber de mig. - Jeg kender en betjent, vi kan stole p�. 93 00:07:15,800 --> 00:07:19,236 Men De skal til Manhattan. Ned! 94 00:07:28,360 --> 00:07:31,318 - Vi m� v�k. - Det bliver sv�rt. 95 00:07:31,480 --> 00:07:34,950 Russerne g�r ikke derind, s� det g�r vi. 96 00:07:44,160 --> 00:07:46,071 BB PROJ NYPD CC - BAGG�RD 3 97 00:07:46,240 --> 00:07:48,435 BB PROJ OVERV�GNING - �ST 4 98 00:08:10,800 --> 00:08:12,677 Se selv. 99 00:08:38,080 --> 00:08:39,274 Det her er vanvittigt. 100 00:08:41,080 --> 00:08:42,354 Jeg ved stadig ikke engang, hvem du er. 101 00:08:42,520 --> 00:08:45,990 Jeg hj�lper folk, og De har brug for hj�lp. 102 00:08:47,600 --> 00:08:56,110 Den gik lige igennem, ingen knogleskader. Men s�ret skal renses. 103 00:08:56,280 --> 00:08:58,111 Kan du da se et apotek? 104 00:08:59,680 --> 00:09:05,038 Hvad kan De sige om m�ndene i butikken? 105 00:09:09,000 --> 00:09:10,718 G�r det nogen forskel? 106 00:09:10,880 --> 00:09:14,316 Jeg vil vide, hvem der sk�d p� mig. 107 00:09:16,760 --> 00:09:22,949 Jeg rettede opgaver til om aftenen og stoppede ved butikken p� vej hjem. 108 00:09:23,120 --> 00:09:26,874 Jeg skulle v�lge mellem minestrone og �rtesuppe. 109 00:09:27,960 --> 00:09:31,919 Jeg s� de bev�bnede m�nd og gemte mig. 110 00:09:32,080 --> 00:09:35,390 - S� De deres ansigter? - De bar masker. 111 00:09:36,200 --> 00:09:39,636 En af dem viste sit ansigt til fyren. 112 00:09:40,280 --> 00:09:44,717 Fyren de dr�bte sagde, at han havde en meddelelse til en Elias. 113 00:09:44,880 --> 00:09:48,919 Jeg skulle overbringe den, men jeg kender ikke nogen Elias. 114 00:09:52,720 --> 00:09:56,156 Mr Burton... Hvad var meddelelsen? 115 00:09:56,680 --> 00:10:01,993 Jeg forstod det ikke. Noget om, at Vinnie ville afslutte jobbet. 116 00:10:02,160 --> 00:10:04,594 Hvorfor ringede De ikke til politiet? 117 00:10:05,080 --> 00:10:07,230 Du kender ikke det her kvarter. 118 00:10:07,400 --> 00:10:12,030 Man kan ikke stole p� politiet. 119 00:10:12,400 --> 00:10:17,918 En elevs for�ldre anmeldte noget, og s� var han ude for en ulykke. 120 00:10:18,440 --> 00:10:20,112 Han spiser gennem et suger�r. 121 00:10:20,280 --> 00:10:23,033 Jeg kender en p�lidelig betjent. 122 00:10:23,920 --> 00:10:28,710 Jeg klapper i og h�ber, at de glemmer det hele. 123 00:10:28,880 --> 00:10:31,269 De virkede ret sure. 124 00:10:31,440 --> 00:10:35,752 Hvis jeg vender, kan jeg aldrig vende tilbage hertil. 125 00:10:36,120 --> 00:10:38,429 Det har jeg arbejdet for h�rdt for. 126 00:10:39,320 --> 00:10:41,231 Det her er mit hjem. 127 00:10:43,080 --> 00:10:46,311 Mine elever har brug for mig. 128 00:10:46,480 --> 00:10:50,075 De g�r ingen nytte, hvis De er d�d, mr Burton. 129 00:10:51,560 --> 00:10:54,472 Kald mig Charlie. Mine elever siger mr Burton. 130 00:10:55,280 --> 00:10:56,872 Vil du gerne d�, Charlie? 131 00:10:57,600 --> 00:10:59,511 Det her er ikke en historietime. 132 00:10:59,680 --> 00:11:01,159 Kuglerne er rigtige. 133 00:11:05,560 --> 00:11:07,437 Jeg hedder John. 134 00:11:10,520 --> 00:11:13,239 Tak, fordi du reddede mig, John. 135 00:11:15,240 --> 00:11:16,878 PERSONALEINDGANG KAM D 136 00:11:20,600 --> 00:11:22,158 BEVISMATERIALE Benjamin D'Agostino 137 00:11:22,320 --> 00:11:24,515 Tak, fordi du kom, Patti. 138 00:11:25,240 --> 00:11:28,277 Det g�r os ondt med dit tab. 139 00:11:28,440 --> 00:11:31,512 Du hadede min mand. 140 00:11:31,680 --> 00:11:33,671 Nej, jeg hadede kun det, han lavede. 141 00:11:34,320 --> 00:11:38,552 Hvorfor var Benny i Brighton Beach i g�r aftes? 142 00:11:38,720 --> 00:11:40,950 Gjorde han forretninger der? 143 00:11:42,480 --> 00:11:44,550 Mrs D'Agostino... 144 00:11:45,720 --> 00:11:48,280 Jeg forst�r Deres vrede. 145 00:11:48,440 --> 00:11:51,318 Jeg ved, hvordan det er at miste nogen. 146 00:11:51,960 --> 00:11:54,554 Hj�lp os med at finde de skyldige. 147 00:11:55,160 --> 00:11:57,390 Det spiller ingen rolle. 148 00:11:57,560 --> 00:12:03,317 Elias finder dem. Han dr�ber hvert eneste af de russiske m�gsvin. 149 00:12:03,800 --> 00:12:06,837 Elias kan ikke vinde denne krig. 150 00:12:07,000 --> 00:12:11,073 Mange uskyldige vil d�. �nsker De det? 151 00:12:11,240 --> 00:12:12,832 Hvis det er det, der skal til. 152 00:12:15,120 --> 00:12:18,635 Hvor er han, Patti? Hvor er Elias? 153 00:12:18,800 --> 00:12:20,518 Jeg har aldrig m�dt ham. 154 00:12:20,680 --> 00:12:24,389 Hans folk er ikke s� selskabelige. 155 00:12:24,600 --> 00:12:26,989 I finder ham aldrig. 156 00:12:27,160 --> 00:12:30,869 Jeg er ikke med. Hvorfor vil Elias have Brighton Beach? 157 00:12:31,480 --> 00:12:35,439 Forst�r I det ikke? Brighton Beach er kun begyndelsen. 158 00:12:35,600 --> 00:12:42,392 Elias vil genforene de fem familier og udrydde det russiske pak. 159 00:12:42,560 --> 00:12:48,271 N�r han er f�rdig, er det jer, der arbejder for ham. 160 00:13:04,840 --> 00:13:07,559 VELKOMMEN TIL BAYRIDGE SAVINGS Amerikas Trygge Bank 161 00:13:11,280 --> 00:13:13,748 OMSTILLING FULDF�RT 162 00:13:34,240 --> 00:13:41,271 Hej. Fem eller seks bev�bnede m�nd jagtede vores vidne Charlie Burton. 163 00:13:41,440 --> 00:13:44,955 Han f�r varer leveret fra butikken. 164 00:13:45,120 --> 00:13:46,997 Han var ikke p� flugt alene. 165 00:13:47,160 --> 00:13:50,675 - Hvem var han sammen med? - En h�j fyr i jakkes�t. 166 00:13:50,840 --> 00:13:53,434 Han sk�d en af dem i kn�et. 167 00:13:53,600 --> 00:13:54,919 Kender du ham? 168 00:13:55,080 --> 00:14:00,598 Jeg har fulgt ham l�nge. 169 00:14:00,760 --> 00:14:03,558 Blev nogen af de to ramt? 170 00:14:03,720 --> 00:14:06,917 De ser ud til at v�re sluppet. Den s�rede russer siger ikke noget - 171 00:14:07,080 --> 00:14:10,789 - men der er et overv�gningskamera. 172 00:14:10,960 --> 00:14:12,996 Det tager to uger at f� optagelsen. 173 00:14:13,160 --> 00:14:16,038 Et vidne optog selv noget. 174 00:14:16,200 --> 00:14:18,031 Peter Yogorov. 175 00:14:18,200 --> 00:14:20,316 I familie med Ivan, russernes boss? 176 00:14:20,480 --> 00:14:22,118 Peter er hans s�n. 177 00:14:22,280 --> 00:14:24,794 Kom lige. Ring til ottende distrikt - 178 00:14:24,960 --> 00:14:30,478 - og bed dem finde alt frem om Ivan Yogorov. 179 00:14:45,840 --> 00:14:47,637 Hvor er du, mr Reese? 180 00:15:07,320 --> 00:15:08,355 Hvem er de? 181 00:15:15,800 --> 00:15:17,472 Og hvad laver den betjent med dem? 182 00:15:23,040 --> 00:15:24,917 New Yorks politi... 183 00:15:31,400 --> 00:15:32,958 Far, hvorn�r kommer du hjem? 184 00:15:33,120 --> 00:15:34,155 Kriminalbetjent Fusco. 185 00:15:34,320 --> 00:15:37,676 Vi m� tale om vores f�lles ven. 186 00:15:37,840 --> 00:15:40,877 Hvem talerjeg med? Og hvem er vores ven? 187 00:15:41,040 --> 00:15:45,636 Du skulle vist ud til Oyster Bay med ham engang... 188 00:15:45,800 --> 00:15:50,920 - S� du er hans chef. - Nej. Jeg har mistet kontakten. 189 00:15:51,080 --> 00:15:53,548 Ved du, hvor de er? 190 00:15:53,720 --> 00:15:57,429 I Brighton Beach. Russerne sk�d p� dem. 191 00:15:57,600 --> 00:15:59,670 De kan ikke komme v�k. 192 00:15:59,840 --> 00:16:02,638 Russerne er ikke vores eneste problem. 193 00:16:02,800 --> 00:16:05,189 Tjek en nummerplade for mig. 194 00:16:05,360 --> 00:16:09,797 Det kan jeg da godt. Vil du sige hvorfor? 195 00:16:09,960 --> 00:16:12,599 Det drejer sig om din sag. 196 00:16:12,760 --> 00:16:15,797 T- N- F- 0- 8- 1- 8. 197 00:16:16,720 --> 00:16:18,631 Hvordan f�r jeg fat p� dig? 198 00:16:18,800 --> 00:16:21,872 Det g�r du ikke. Jeg finder dig. 199 00:16:22,360 --> 00:16:24,920 Lad os g�re det af med ham. 200 00:16:25,080 --> 00:16:27,435 Vent, Laszlo. Vi m� regruppere. 201 00:16:28,200 --> 00:16:31,078 Vil du vente her? Jeg g�r ind. 202 00:16:31,240 --> 00:16:33,708 Vil du l�gge dig ud med bulgarerne? 203 00:16:33,880 --> 00:16:37,156 Vi g�r ikke ind p� hinandens territorier. 204 00:16:39,880 --> 00:16:41,313 D�k alle udgange. 205 00:16:41,480 --> 00:16:44,552 De kommer ikke forbi os. 206 00:16:49,800 --> 00:16:52,553 Hold dig v�gen, Charlie. 207 00:16:52,720 --> 00:16:54,233 Du m� ikke g� i chok. 208 00:17:00,960 --> 00:17:04,191 Hvorfor g�r du det her? 209 00:17:04,360 --> 00:17:07,989 Det er... kompliceret. 210 00:17:08,600 --> 00:17:10,352 Hvad med dig? 211 00:17:11,480 --> 00:17:13,710 Har du altid villet v�re l�rer? 212 00:17:13,880 --> 00:17:16,553 Nej, jeg foretog et karriereskift. 213 00:17:18,640 --> 00:17:20,232 Jeg kan lide de unge. 214 00:17:20,400 --> 00:17:23,119 Mange af for�ldrene arbejder for mafiaen. 215 00:17:23,280 --> 00:17:25,555 Jeg giver dem et alternativ. 216 00:17:26,040 --> 00:17:27,519 De er heldige at have dig. 217 00:17:29,040 --> 00:17:32,953 Kun dem, der forts�tter p� college. 218 00:17:33,120 --> 00:17:35,554 Og dem, der ikke g�r? 219 00:17:35,720 --> 00:17:37,756 De skyder p� os nu. 220 00:17:41,800 --> 00:17:43,791 Bliv her. 221 00:17:43,960 --> 00:17:46,235 Hvor skal du hen? 222 00:17:46,880 --> 00:17:48,950 Jeg skal finde et apotek. 223 00:18:00,720 --> 00:18:03,917 Pas p� kolesterolet. 224 00:18:04,080 --> 00:18:05,957 Er vi nu k�rester? 225 00:18:06,680 --> 00:18:09,399 Har du de oplysninger, jeg bad om? 226 00:18:09,560 --> 00:18:10,913 Er du chefen? 227 00:18:11,080 --> 00:18:13,310 Stemmen i telefonen? 228 00:18:13,720 --> 00:18:17,474 Bilen er indregistreret i et underselskab. Sporet ender blindt. 229 00:18:18,880 --> 00:18:21,952 Hvem er det, du skal finde? 230 00:18:22,120 --> 00:18:25,669 Der er andre p� jagt efter Burton. 231 00:18:25,840 --> 00:18:28,035 Er det Elias' bil? 232 00:18:28,200 --> 00:18:34,435 Der stod i rapporten, at ofret talte med Burton, inden han d�de. 233 00:18:34,600 --> 00:18:41,073 Det vigtige er, at den besked betyder meget for Elias. 234 00:18:42,400 --> 00:18:46,029 Russerne vil dr�be ham, f�r han siger noget. 235 00:18:46,200 --> 00:18:49,670 Elias vil dr�be ham p� grund af det, han ved. 236 00:18:49,840 --> 00:18:51,751 Uheldigt. 237 00:18:51,920 --> 00:18:54,480 Meld bilen stj�let. 238 00:18:54,640 --> 00:18:58,189 Send rapportens nummer til denne e-mail-adresse. 239 00:18:59,000 --> 00:19:03,357 - Har du h�rt fra vores ven? - Er du bekymret for ham? 240 00:19:03,520 --> 00:19:06,398 - Jeg er bare nysgerrig. - Nej. 241 00:19:07,400 --> 00:19:09,516 Jeg har ikke h�rt fra ham. 242 00:19:09,680 --> 00:19:11,591 APOTEK 243 00:19:14,640 --> 00:19:17,950 Det er n�sten dobbelt s� meget som i g�r. 244 00:19:18,560 --> 00:19:21,358 Hej, drenge. M� jeg l�ne nogle stoffer? 245 00:19:24,440 --> 00:19:27,398 Rolig. Jeg er ikke ude p� ballade. 246 00:19:27,920 --> 00:19:30,275 Det bliver der alligevel. 247 00:19:36,760 --> 00:19:38,955 G�r det ikke. Jeg advarer dig. 248 00:19:53,120 --> 00:19:54,633 Tak. 249 00:20:03,600 --> 00:20:10,790 Hvis Ivans s�nner er indblandet, kan manden selv have v�ret i butikken. 250 00:20:10,960 --> 00:20:15,317 Elias' bande dr�bte ham og flere andre russere. 251 00:20:15,480 --> 00:20:17,869 Er russerne ikke ur�rlige? 252 00:20:18,040 --> 00:20:20,793 Det var de. Ingen ved, hvor Elias f�r oplysninger fra. 253 00:20:20,960 --> 00:20:23,269 Han ved alt. 254 00:20:23,440 --> 00:20:28,719 Jeg forst�r ikke, hvorfor Elias vil m�ve sig ind i Brighton Beach. 255 00:20:30,680 --> 00:20:34,036 Marlene Elias blev myrdet i 1973. 256 00:20:34,200 --> 00:20:37,033 Hun havde en s�n med don Moretti. 257 00:20:37,200 --> 00:20:39,270 Jeg tror, at Elias er hans s�n. 258 00:20:41,200 --> 00:20:44,954 Moretti styrede Brighton Beach. 259 00:20:45,200 --> 00:20:47,839 Er s�nnen kommet for at rydde op? 260 00:20:48,000 --> 00:20:49,718 Han kr�ver sin f�dselsret. 261 00:20:55,200 --> 00:20:57,191 Hvad er det? 262 00:20:57,440 --> 00:20:59,317 Kokain. 263 00:21:00,400 --> 00:21:02,595 En gang skal vel v�re den f�rste. 264 00:21:05,280 --> 00:21:07,794 - Er det lim? - Ja. 265 00:21:07,960 --> 00:21:11,316 Polymer er godt til at lukke et s�r. 266 00:21:11,480 --> 00:21:13,550 L�rte du det i helteskolen? 267 00:21:14,360 --> 00:21:16,078 Noget i den stil. 268 00:21:16,840 --> 00:21:17,829 Tak. 269 00:21:20,880 --> 00:21:22,677 Ingen �rsag. 270 00:21:23,080 --> 00:21:24,752 Nej, jeg mener det. 271 00:21:25,400 --> 00:21:27,038 Tak. 272 00:21:27,760 --> 00:21:30,513 Uden dig havde jeg v�ret d�d nu. 273 00:21:38,640 --> 00:21:39,834 Har du pr�vet at bruge s�dan en? 274 00:21:40,400 --> 00:21:43,949 Er det ikke bedre, at du har den? 275 00:21:44,120 --> 00:21:48,398 Jeg sk�d engang efter d�ser med min plejefar. 276 00:21:48,560 --> 00:21:51,632 Jeg kom til at dr�be en fugl. 277 00:21:51,800 --> 00:21:53,153 Det er let. 278 00:21:53,320 --> 00:21:59,270 Sikringen sidder der. Lad magasinet s�dan. 279 00:21:59,440 --> 00:22:01,032 Det er let. 280 00:22:05,080 --> 00:22:07,275 Tror du, at vi slipper ud? 281 00:22:07,440 --> 00:22:11,274 Vores chancer er bedre nu. 282 00:22:12,960 --> 00:22:14,871 Nu kommer de. 283 00:22:19,760 --> 00:22:22,911 Leder I efter de to, der render rundt her? 284 00:22:23,080 --> 00:22:25,469 Han tog noget fra mig. 285 00:22:25,640 --> 00:22:28,200 Vi lader jer v�re. Skal vi nakke ham? 286 00:22:29,040 --> 00:22:30,758 Det lyder godt. 287 00:22:36,480 --> 00:22:39,517 Giv en til den anden. 288 00:22:39,720 --> 00:22:42,359 De gemmer sig p� fjerde sal. 289 00:22:42,520 --> 00:22:44,511 En af dem bl�der allerede. 290 00:22:45,280 --> 00:22:47,430 BB CC OVERV�GNING BAGG�RD 7 291 00:22:55,760 --> 00:22:57,318 Tag den her p�. 292 00:22:57,760 --> 00:23:03,995 Hvis jeg finder en ledning, der virker, kan vi ringe. 293 00:23:09,160 --> 00:23:12,357 Jeg troede, jeg var den sidste med fastnettelefon. 294 00:23:12,520 --> 00:23:16,911 Jeg h�bede, at der var nogen, der var lige s� gammeldags som dig. 295 00:23:18,120 --> 00:23:20,270 Jeg er ked af, du blev indblandet. 296 00:23:20,440 --> 00:23:23,432 Det er helt i orden. Det er mit job. 297 00:23:24,200 --> 00:23:26,316 Det er en farlig karriere. 298 00:23:26,480 --> 00:23:29,517 Det er anden gang, jeg h�rer det. 299 00:23:29,880 --> 00:23:33,998 Det er pudsigt. Du minder mig om ham. 300 00:23:47,480 --> 00:23:48,799 Finch. 301 00:23:48,960 --> 00:23:52,873 - Jeg talte netop om dig. - Hvor er du? 302 00:23:54,680 --> 00:23:59,276 Boligbyggeriet BB, fjerde sal i den nordlige bygning. 303 00:23:59,840 --> 00:24:03,435 Find en vej ud herfra, som ingen andre kender. 304 00:24:03,600 --> 00:24:05,830 Byplanl�gningskontoret m� have alle planerne. 305 00:24:06,000 --> 00:24:07,752 NYC BOLIGKONTOR 306 00:24:07,920 --> 00:24:09,319 Hvordan har mr Burton det? 307 00:24:09,480 --> 00:24:13,917 Han er s�ret, men st�dig. Han klarer sig. 308 00:24:14,080 --> 00:24:16,355 Det er ikke kun russerne, der leder efter ham. 309 00:24:16,520 --> 00:24:18,636 Elias leder nok ogs� efter ham. 310 00:24:20,240 --> 00:24:21,593 To serviceindgange. 311 00:24:21,760 --> 00:24:24,957 Den n�rmeste er i den nord�stlige korridor. 312 00:24:27,720 --> 00:24:30,359 - Kan I komme derhen? - Vi har intet valg. 313 00:24:30,520 --> 00:24:33,637 Bed Fusco om at m�de os p� kaj 11 klokken 7. 314 00:24:33,800 --> 00:24:35,791 Vi er p� f�rgen. 315 00:24:36,280 --> 00:24:37,599 V�r forsigtig, mr Reese. 316 00:24:38,440 --> 00:24:39,998 Kom. 317 00:24:43,160 --> 00:24:45,628 Trappen m� v�re i den n�ste korridor. 318 00:24:46,160 --> 00:24:50,915 Hold �jnene �bne. De kan v�re hvor som helst. 319 00:24:51,080 --> 00:24:54,072 - Hvad g�r vi nu? - Vent her. 320 00:24:55,560 --> 00:24:57,551 Hvem er det? 321 00:25:03,360 --> 00:25:05,316 Se dernede. 322 00:25:08,360 --> 00:25:11,113 - Mr Burton? - Will. 323 00:25:11,280 --> 00:25:13,555 Hvad laver du her? 324 00:25:13,720 --> 00:25:15,995 Hej, Will. 325 00:25:16,160 --> 00:25:18,469 Vi ledte efter en genvej, og... 326 00:25:18,640 --> 00:25:22,394 Det her er min ven. Vi er faret vild. 327 00:25:22,960 --> 00:25:24,313 Tjek sydsiden. 328 00:25:24,840 --> 00:25:28,833 Kom. Min far er ikke hjemme, s� I kan gemme jer her. 329 00:25:39,480 --> 00:25:42,677 KLAGE - OPF�LGNING INFORMATION - STJ�LET VOGN 330 00:25:55,280 --> 00:25:56,918 Bj�rgningsservice. 331 00:25:57,080 --> 00:26:00,550 Kriminalbetjent Fusco, nummer 7645. 332 00:26:00,720 --> 00:26:03,757 Jeg fors�ger at finde en stj�len bil. 333 00:26:03,920 --> 00:26:08,914 Rapportnummeret er L-377. 334 00:26:09,160 --> 00:26:11,390 Tak. Hvad kan jeg hj�lpe med? 335 00:26:11,560 --> 00:26:15,758 T�nd for bilens gps og mikrofon. 336 00:26:15,920 --> 00:26:18,070 �jeblik. 337 00:26:23,720 --> 00:26:25,472 Skulle I ikke flytte? 338 00:26:25,640 --> 00:26:28,108 F�rst n�r min far finder et arbejde. 339 00:26:29,000 --> 00:26:32,549 Ja, det er sv�rt. Han finder nok noget snart. 340 00:26:32,720 --> 00:26:35,314 Men flyt nu ikke fra min skole. 341 00:26:37,560 --> 00:26:39,152 - Har du lavet lektier? - Ja, det hele. 342 00:26:39,320 --> 00:26:40,639 Greven af Monte Cristo. 343 00:26:42,680 --> 00:26:44,079 Hvad syntes du? 344 00:26:44,240 --> 00:26:49,951 Edmond er cool. Han er en overlever. Han fik h�vn. 345 00:26:50,120 --> 00:26:54,830 Du er kvik, Will. Du skal bare komme til timerne. 346 00:26:55,000 --> 00:26:58,993 - Jeg pr�ver. - Mere kan man ikke g�re. 347 00:27:00,160 --> 00:27:02,799 - Zombier. - De overtager universet. 348 00:27:02,960 --> 00:27:04,757 Det kan vi ikke tillade. 349 00:27:06,600 --> 00:27:09,034 Greenpoint Ave Calvary Kirkeg�rd 350 00:27:21,160 --> 00:27:22,718 Hvem er du? 351 00:27:26,520 --> 00:27:28,238 Du er den politibetjent... 352 00:27:30,480 --> 00:27:34,155 Russerne er i BB-husene. 353 00:27:34,320 --> 00:27:36,754 Vi m� finde dem f�rst. 354 00:27:51,680 --> 00:27:53,477 Er det dig Elias? 355 00:28:04,680 --> 00:28:07,911 BB OVERV�GNING VEST T�RN 4 356 00:28:09,680 --> 00:28:11,033 Har du set dem her? 357 00:28:11,200 --> 00:28:13,634 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 358 00:28:16,760 --> 00:28:18,273 Luk op, f�r vi sl�r d�ren ind. 359 00:28:27,240 --> 00:28:29,470 - Hvad vil du? - Hej. 360 00:28:29,640 --> 00:28:32,632 - Er du alene hjemme? - Hvad tror du selv? 361 00:28:33,640 --> 00:28:35,710 Luk mig ind, s� jeg kan se. 362 00:28:35,880 --> 00:28:39,395 Jeg m� ikke lukke fremmede ind. 363 00:28:39,560 --> 00:28:40,834 Is�r ikke udskud. 364 00:28:44,040 --> 00:28:45,393 Er det rigtigt? 365 00:28:45,600 --> 00:28:50,958 Ja. Han sagde ogs�, at russere skal respektere hinanden. 366 00:28:52,880 --> 00:28:55,189 Din far er en klog mand. 367 00:28:56,560 --> 00:28:58,630 Opf�r dig ordentligt, kn�gt. 368 00:29:06,920 --> 00:29:09,480 - Tak, Will. - Klart. 369 00:29:09,640 --> 00:29:11,631 Du er min bedste l�rer. 370 00:29:15,560 --> 00:29:21,157 Charlie... Kan du klare dig hen til trappen? 371 00:29:21,320 --> 00:29:24,676 Jeg skal fors�ge. Smerterne er tilbage. 372 00:29:24,840 --> 00:29:26,751 Brug den gamle indgang. 373 00:29:26,920 --> 00:29:30,629 Den er lukket, fordi trappen er r�dden. 374 00:29:30,800 --> 00:29:33,712 Den er l�ngere nede ad gangen, hvor I kom fra. 375 00:29:35,280 --> 00:29:36,838 Tak. 376 00:29:37,360 --> 00:29:38,918 Kom. 377 00:29:45,160 --> 00:29:50,109 - Jeg skylder dig en tjeneste. - Vi ses i morgen. 378 00:29:50,920 --> 00:29:54,356 - Har I kigget dernede? - Kom s�. 379 00:30:05,640 --> 00:30:07,471 Luk op, eller vi sl�r d�ren ind. 380 00:30:13,680 --> 00:30:15,716 Hallo? 381 00:30:16,080 --> 00:30:18,116 Er der nogen hjemme? 382 00:30:19,400 --> 00:30:21,311 I kan ikke gemme jer for altid. 383 00:30:21,880 --> 00:30:26,431 Vi skal nok finde jer. S� g�r vi det af med jer. 384 00:30:26,800 --> 00:30:28,836 Lad os komme videre. 385 00:30:44,360 --> 00:30:47,318 Du sakkede vist bagud. 386 00:30:50,520 --> 00:30:53,114 Hvad kan jeg hj�lpe politiet med? 387 00:30:53,280 --> 00:30:58,070 Vi vil afh�re din s�n Peter om mordet p� Benny D'Agostino. 388 00:30:58,280 --> 00:31:00,510 - Hvem er Benny? - Hold nu op. 389 00:31:00,680 --> 00:31:03,433 Han sk�d din bror. 390 00:31:03,600 --> 00:31:05,556 Butiksmordet var en h�vnaktion. 391 00:31:05,760 --> 00:31:09,196 I ved vist en hel del. 392 00:31:09,360 --> 00:31:12,272 Vi vil stoppe blodsudgydelserne. 393 00:31:13,040 --> 00:31:15,713 Peter var her og arbejdede hele dagen. 394 00:31:16,520 --> 00:31:20,911 Han henter vin p� et lager til et arrangement i aften. 395 00:31:21,640 --> 00:31:23,437 Med al respekt... 396 00:31:23,600 --> 00:31:26,797 Du er nok ikke den rette til at give din s�n et alibi. 397 00:31:26,960 --> 00:31:29,679 Anklager I Peter for noget - 398 00:31:29,840 --> 00:31:32,559 - m� I komme med en kendelse. 399 00:31:32,920 --> 00:31:36,276 - Hvis I kan. - Der er ingen vindere i krigen. 400 00:31:36,480 --> 00:31:38,357 Kun d�de soldater. 401 00:31:38,520 --> 00:31:40,715 Er du parat til at miste dine s�nner? 402 00:31:42,520 --> 00:31:49,870 Denne s�kaldte krig er startet af kujonen Elias, ikke af mig. 403 00:31:50,240 --> 00:31:54,677 Det er ham, der kommer her og stj�ler fra mig - 404 00:31:54,840 --> 00:31:58,913 - og dr�ber mine folk, ikke omvendt. 405 00:32:00,360 --> 00:32:04,399 I m� have mig undskyldt. Jeg er v�rt for et arrangement. 406 00:32:07,080 --> 00:32:08,274 V�rsgo. 407 00:32:19,160 --> 00:32:22,948 - M� jeg lige l�ne den her? - Rend mig. 408 00:32:23,120 --> 00:32:27,033 Det er uklogt at tale grimt til sin gidseltager. 409 00:32:27,200 --> 00:32:31,079 Ti stille, ellers bringer jeg dig til tavshed. Af sted. 410 00:32:32,480 --> 00:32:33,993 Finch, det er mig. 411 00:32:34,160 --> 00:32:37,755 Fort�l Carter, at gerningsm�ndene er i BB-bygningerne. 412 00:32:38,600 --> 00:32:44,152 Naturligvis. Jeg s�rger for, at Fusco m�der jer ved f�rgen. 413 00:32:45,960 --> 00:32:47,678 Efter dig. 414 00:32:59,200 --> 00:33:02,272 - Hvor skal vi hen? - Over floden. 415 00:33:02,440 --> 00:33:04,829 Kom s�, Laszlo. 416 00:33:07,040 --> 00:33:08,189 Jeg fik en sms. 417 00:33:08,360 --> 00:33:09,588 Han er p� vej til kaj 11. 418 00:33:09,760 --> 00:33:12,069 Vi fanger ham der. 419 00:33:19,840 --> 00:33:21,432 Flot klaret. 420 00:33:21,600 --> 00:33:24,319 I lige m�de. Ved du, hvem der ringede? 421 00:33:24,480 --> 00:33:26,232 M�ske. 422 00:33:39,320 --> 00:33:40,309 Fusco. 423 00:33:40,480 --> 00:33:44,519 Jeg troede, vi kunne stole p� dig. 424 00:33:44,680 --> 00:33:49,276 - Hvad taler du om? - Elias' m�nd er p� vej til f�rgen. 425 00:33:49,440 --> 00:33:52,910 - Hvordan ved de det? - Det sp�rgerjeg dig om. 426 00:33:53,120 --> 00:33:56,032 - Hvem har fortalt dem det? - Jeg ville aldrig... 427 00:33:57,800 --> 00:34:00,155 Er du der? 428 00:34:14,840 --> 00:34:18,594 N�r vi g�r i land, tager kriminalbetjenten sig af dig. 429 00:34:18,760 --> 00:34:20,239 Du kan stole p� ham. 430 00:34:21,440 --> 00:34:23,954 Du bliver n�dt til at vidne, Charlie. 431 00:34:25,040 --> 00:34:26,553 En ting er sikkert. 432 00:34:26,720 --> 00:34:28,790 Efter alt, hvad der er sket - 433 00:34:28,960 --> 00:34:33,078 - vil jeg aldrig igen se det afskum i mit kvarter. 434 00:34:39,040 --> 00:34:40,553 Tak. 435 00:34:42,760 --> 00:34:45,274 - Vil du udtale dig? - Vil I l�slade mig? 436 00:34:46,280 --> 00:34:54,392 Vi har dig p� film. Vidner s� dig og din bror skyde i Brighton Beach. 437 00:34:55,720 --> 00:34:57,836 Hvad taler du om? 438 00:35:00,200 --> 00:35:02,350 Sikke en smuk morgen. 439 00:35:03,200 --> 00:35:05,350 Jeg m� takke dig. 440 00:35:05,520 --> 00:35:08,876 Jeg havde ikke troet, jeg skulle opleve flere. 441 00:35:09,040 --> 00:35:11,031 Elias dr�bte din onkel. 442 00:35:11,200 --> 00:35:14,636 I tog hen til butikken for at f� h�vn. 443 00:35:14,800 --> 00:35:16,677 I vidste ikke, hvordan Elias s� ud - 444 00:35:16,840 --> 00:35:21,072 - s� I n�jedes med Benny D'Agostino. 445 00:35:21,280 --> 00:35:27,196 Nu fors�ger I at dr�be vidnet. Ham, der s� din far. 446 00:35:30,880 --> 00:35:34,714 Vi h�rte, at Elias ville v�re der den aften. 447 00:35:34,880 --> 00:35:40,716 - Han skulle m�de Benny. - Da vi n�ede frem, var kun Benny der. 448 00:35:40,880 --> 00:35:46,000 Ejeren ringede og fortalte os, at der var en anden fyr der. 449 00:35:46,160 --> 00:35:48,469 Hvad er du? 450 00:35:49,600 --> 00:35:51,875 En korrupt betjent? Lejemorder? 451 00:35:52,040 --> 00:35:56,113 Hvem vil beskytte en mand som din chef? 452 00:35:56,320 --> 00:35:57,912 Tror du, at han vil vidne - 453 00:35:58,080 --> 00:36:00,150 - efter alt, hvad han har gjort? 454 00:36:01,000 --> 00:36:02,956 Han �del�gger byen! 455 00:36:04,360 --> 00:36:06,635 Hvad taler du om? 456 00:36:07,600 --> 00:36:10,876 Du ved alts� ikke, hvem han er - 457 00:36:11,040 --> 00:36:13,235 - og hvad han er i stand til? 458 00:36:13,400 --> 00:36:15,356 Du forst�r det bare ikke. 459 00:36:16,640 --> 00:36:21,111 Tror du virkelig, at vi g�r os alt det besv�r for et vidnes skyld? 460 00:36:26,920 --> 00:36:29,992 Du st�r midt i noget, du slet ikke forst�r. 461 00:36:32,320 --> 00:36:34,629 Tving mig ikke til at skyde dig, John. 462 00:36:36,040 --> 00:36:38,759 Smid pistolen og spark den her hen. 463 00:36:47,040 --> 00:36:49,076 Du kunne jo ikke lide v�ben. 464 00:36:49,240 --> 00:36:51,879 Af og til m� man overvinde sig selv. 465 00:36:52,040 --> 00:36:55,077 S�som at undervise b�rn i historie? 466 00:36:55,240 --> 00:36:57,196 Jeg overv�gede dem i tre �r. 467 00:36:57,360 --> 00:37:00,272 Jeg ryddede op efter de svins b�rn. 468 00:37:00,440 --> 00:37:04,877 Man l�rer sine fjenders svagheder at kende. 469 00:37:05,920 --> 00:37:11,153 Din families hemmeligheder har jeg fra din egen sl�gt, Laszlo. 470 00:37:11,320 --> 00:37:13,436 B�rnene hader dig lige s� meget, som jeg g�r. 471 00:37:16,480 --> 00:37:19,438 Bind dig selv fast til r�lingen. 472 00:37:19,600 --> 00:37:22,637 Jeg ved, du er god til at undslippe sv�re situationer. 473 00:37:22,800 --> 00:37:24,631 Ned p� kn�. 474 00:37:25,600 --> 00:37:29,115 Du skulle m�de Benny i butikken. 475 00:37:29,840 --> 00:37:31,432 De ledte efter dig. 476 00:37:31,600 --> 00:37:34,751 Det er fordelen ved at v�re ukendt. 477 00:37:35,680 --> 00:37:36,999 Det er slut nu. 478 00:37:37,160 --> 00:37:41,073 Man m� udvikle sig. Jeg er klar til n�ste trin. 479 00:37:45,160 --> 00:37:47,993 Skyd bare. Jeg vil ikke leve under dit �g. 480 00:37:48,160 --> 00:37:50,355 Ved du, hvad Benny sagde, inden han d�de? 481 00:37:50,560 --> 00:37:53,358 "Veni, vedi, vici." Jeg kom. Jeg s�. Jeg sejrede. 482 00:37:53,520 --> 00:37:56,910 Han sagde, at jeres syndikat er ved at forfalde. 483 00:37:57,080 --> 00:38:00,789 Vi har allerede vundet. Det her er for Benny. 484 00:38:01,400 --> 00:38:03,436 Hvis du dr�ber ham... 485 00:38:05,720 --> 00:38:07,676 Jeg dr�ber ham ikke. 486 00:38:07,840 --> 00:38:09,159 Jeg sender bare et budskab. 487 00:38:10,560 --> 00:38:14,678 Hils din far og sig, at hvis han rejser v�k, sk�ner jeg ham. 488 00:38:14,840 --> 00:38:16,637 Brighton Beach tilh�rer mig nu. 489 00:38:20,600 --> 00:38:23,034 Jeg overvejede at dr�be dig, John - 490 00:38:23,400 --> 00:38:25,550 - men det ville v�re utaknemligt. 491 00:38:25,720 --> 00:38:28,792 Man kan ikke dr�be en, der er s� dygtig. 492 00:38:29,320 --> 00:38:31,754 Jeg kunne godt bruge dig i min organisation. 493 00:38:35,120 --> 00:38:38,999 Held og lykke. Lad mig v�re, s� lader jeg ogs� dig v�re. 494 00:38:39,160 --> 00:38:40,388 Og hvis ikke? 495 00:38:43,600 --> 00:38:46,990 S� ses vi igen under mindre hyggelige omst�ndigheder. 496 00:39:19,600 --> 00:39:23,070 - Tror du mig nu? - Det er jeg ked af. 497 00:39:41,440 --> 00:39:45,479 Hej, Lionel. Den mist�nkte st�r bundet. 498 00:39:45,640 --> 00:39:47,517 Sig "det var s� lidt". 499 00:39:49,640 --> 00:39:52,996 Vi kunne ikke have vidst noget om Charlie. 500 00:39:53,920 --> 00:39:59,597 Maskinen fandt ham. Vi vidste ikke, at han var morder. 501 00:39:59,760 --> 00:40:02,797 - Jeg er skyld i, at han g�r fri. - Nej. 502 00:40:03,840 --> 00:40:07,515 Vi reddede en mand, hvis eneste m�l er h�vn. 503 00:40:07,680 --> 00:40:10,752 I �revis har han studeret sine fjenders b�rn. 504 00:40:11,800 --> 00:40:13,472 Vi ved ikke alt. 505 00:40:13,640 --> 00:40:17,076 Vi vidste, at der kunne ske fejltagelser. 506 00:40:18,760 --> 00:40:20,637 Vi m� af sted nu. 507 00:40:20,800 --> 00:40:22,711 Vi har flere numre at hj�lpe. 508 00:40:22,880 --> 00:40:27,158 Hvor mange flere numre kommer der af, at vi reddede en mands liv? 509 00:41:19,200 --> 00:41:20,792 Chef. 510 00:41:21,760 --> 00:41:23,318 S� er det klaret. 511 00:41:23,480 --> 00:41:25,596 Nu begynder det for alvor. 512 00:42:03,880 --> 00:42:05,871 [Danish] 38531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.