Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,795
Du bliver overv�get.
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,155
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,320 --> 00:00:12,552
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,039
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,200 --> 00:00:18,318
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,719
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,871
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,400 --> 00:00:28,436
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,358
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,476
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:34,080 --> 00:00:37,914
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,080 --> 00:00:39,798
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,960 --> 00:00:44,272
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:00:51,840 --> 00:00:53,796
INDGANGSKAMERA V
15
00:00:53,960 --> 00:00:55,632
P1 KAMERA 3
16
00:00:55,800 --> 00:00:58,155
K�r Frem
STOP HER
17
00:00:58,320 --> 00:00:59,514
P2 KAMERA 5
18
00:01:04,600 --> 00:01:07,319
- Ja?- Vi har et problem.
19
00:01:07,480 --> 00:01:08,549
30&9 N� HJ�RNE
KAM 03
20
00:01:09,240 --> 00:01:10,355
OVERV�GNING 02 A
21
00:01:10,520 --> 00:01:11,555
OVERV�GNING 06 B
22
00:01:22,560 --> 00:01:24,391
Hvad kan du anbefale her?
23
00:01:25,360 --> 00:01:28,158
Den virker ikke.
24
00:01:28,320 --> 00:01:29,878
Din afh�ringsteknik.
25
00:01:30,040 --> 00:01:33,430
Det var et uskyldigt sp�rgsm�l.
26
00:01:33,600 --> 00:01:35,477
Dine sp�rgsm�l er aldrig uskyldige.
27
00:01:35,640 --> 00:01:38,108
Du vil vide, om jeg kommer her ofte.
28
00:01:38,280 --> 00:01:41,272
Og om jeg bor i n�rheden.
29
00:01:41,440 --> 00:01:42,919
Du er paranoid.
30
00:01:43,080 --> 00:01:44,957
Af gode grunde.
31
00:01:47,320 --> 00:01:49,754
Jeg ved ikke, hvad der er godt her -
32
00:01:49,920 --> 00:01:51,911
- s� jeg sp�rger en stamg�st.
33
00:01:58,960 --> 00:02:00,518
Nyd dit m�ltid, mr Reese.
34
00:02:09,600 --> 00:02:13,479
Samuel Gates.
N�ste nummer p� din liste.
35
00:02:13,640 --> 00:02:15,232
Bussen er kommet.
36
00:02:17,000 --> 00:02:18,228
Hvad ved vi om ham?
37
00:02:21,160 --> 00:02:24,072
F�dt i Boston, har eksamen i jura.
38
00:02:24,240 --> 00:02:27,152
Bor i Upper West Sidemed sin s�n Sam.
39
00:02:27,560 --> 00:02:30,552
- Hvor er konen?
- Hun d�de sidste �r.
40
00:02:30,720 --> 00:02:32,233
Var han indblandet?
41
00:02:32,400 --> 00:02:34,470
Nej. Hun fik kr�ft.
42
00:02:34,640 --> 00:02:39,395
Man opdagede en hjernetumor
hos Elizabeth Gates i april.
43
00:02:39,560 --> 00:02:42,757
- Hun d�de i november.
- Han har kun sin s�n tilbage.
44
00:02:42,960 --> 00:02:44,916
- Vent.
- Glem ikke din madpakke.
45
00:02:46,240 --> 00:02:49,949
- Hvad ved vi om barnepigen?
- Christina Rojas.
46
00:02:50,120 --> 00:02:54,750
Han ansatte hende, da konen blev syg.
Hun er meget sammen med s�nnen.
47
00:02:54,920 --> 00:02:59,869
At d�mme efter hendes fakturaer
arbejder Gates meget.
48
00:03:00,040 --> 00:03:04,318
Han mistede sin elskede og helliger
sig sit arbejde.
49
00:03:04,480 --> 00:03:07,278
- Hvor arbejder han?
- Byretten i New York.
50
00:03:07,440 --> 00:03:10,671
Det forklarer,
hvorfor vi fik hans nummer.
51
00:03:10,880 --> 00:03:11,949
TRAPPER TIL RETTEN
KAM 21
52
00:03:12,120 --> 00:03:13,189
Bestemt ikke.
53
00:03:13,360 --> 00:03:15,794
Beviserne er tydelige.
54
00:03:15,960 --> 00:03:18,269
S� er han ofret.
55
00:03:18,440 --> 00:03:20,476
Dommere f�r ofte d�dstrusler.
56
00:03:20,640 --> 00:03:23,029
Det best�r ikke afvejningstesten...
57
00:03:23,200 --> 00:03:25,316
Jeg ved, hvad det er.
58
00:03:25,480 --> 00:03:32,716
Gates f�r flere trusler end defleste. Han bek�mper kriminalitet.
59
00:03:33,120 --> 00:03:36,078
Hvis videoen er
uretf�rdig bevismateriale -
60
00:03:36,240 --> 00:03:40,677
- b�r vi holde op med at bruge juryer.
61
00:03:41,600 --> 00:03:43,511
Videoen godtages.
62
00:03:44,480 --> 00:03:48,029
Alle har fjender. Maskinenidentificerer onde hensigter.
63
00:03:48,200 --> 00:03:51,556
Vi skal finde ud af,hvilken trussel den s�.
64
00:03:52,000 --> 00:03:56,994
Indtil vi ved det, er det bedst,at vi holder �je med ham.
65
00:04:08,800 --> 00:04:11,075
Han har vist mange fjender.
66
00:04:11,240 --> 00:04:12,958
JEG H�BER DU D�R
67
00:04:16,160 --> 00:04:18,071
Er der noget, der virker urov�kkende?
68
00:04:19,680 --> 00:04:21,238
Hans kolesteroltal.
69
00:04:21,400 --> 00:04:23,675
Jeg har analyseret brevene.
70
00:04:23,840 --> 00:04:29,710
Der er ni, jeg ikke kan finde, men
jeg har identificeret seks mist�nkte.
71
00:04:29,880 --> 00:04:32,110
Er de hvide fyre med t�tklippet h�r?
72
00:04:32,280 --> 00:04:33,599
Ikke, hvad jeg ved af.
73
00:04:40,440 --> 00:04:41,555
27 RD/25 NV HJ�RNE
KAM 05
74
00:04:44,520 --> 00:04:45,589
2F GADE-KAM
(FORTOV)
75
00:04:46,080 --> 00:04:48,150
Jeg ringer, n�r jeg kommer tilbage.
76
00:04:49,000 --> 00:04:50,672
Okay, tak.
77
00:04:55,840 --> 00:04:57,478
Fint nok.
78
00:05:04,040 --> 00:05:05,359
Jeg har lige f�et fri.
79
00:05:06,840 --> 00:05:08,398
KUN TIL SKRALD
$100 B�DE
80
00:05:11,360 --> 00:05:13,112
RETSSAGEN BEGYNDER
81
00:05:13,280 --> 00:05:15,111
SKOLEN SLUT
RYKKER IND
82
00:05:15,720 --> 00:05:17,358
Finch, hvad hedder s�nnen?
83
00:05:17,520 --> 00:05:20,592
Samuel Gates Jr. Hvorfor?
84
00:05:20,760 --> 00:05:23,035
Vi har fulgt efter
den forkerte Sam Gates.
85
00:05:23,280 --> 00:05:24,269
577 INDGANGSKAMERA
86
00:05:31,440 --> 00:05:35,035
Christina. G�t,
hvad Mark C. sagde til miss Kizer.
87
00:06:10,640 --> 00:06:11,629
5. SAL
GADE-UDSIGT
88
00:06:12,000 --> 00:06:14,958
Jeg fik forkerte oplysninger.
89
00:06:15,120 --> 00:06:17,190
Maskinen gav ikke et forkert nummer.
90
00:06:17,360 --> 00:06:20,989
- Dommer Gates er i fare.
- Sig det til hans s�n.
91
00:06:21,240 --> 00:06:27,031
Kidnapningen kan v�re en del
af en st�rre plan, hvor dommeren d�r.
92
00:06:27,560 --> 00:06:30,552
Vi kan standse dem.
Vi har brug for en plan.
93
00:06:30,720 --> 00:06:33,518
Ja. Find Sam.
94
00:06:33,680 --> 00:06:37,753
Han mistede sin kone.
Han skal ikke ogs� miste sin s�n.
95
00:06:43,480 --> 00:06:44,469
Dommer Gates.
96
00:06:44,640 --> 00:06:45,629
- Far...
- Hej, Sam.
97
00:06:45,800 --> 00:06:47,279
Far...
98
00:06:48,520 --> 00:06:51,318
- Hvad er der galt?
- Han har det fint.
99
00:06:51,480 --> 00:06:52,549
Hvem er du?
100
00:06:52,720 --> 00:06:55,234
- Hvor er min s�n?
- Ingen str�mere.
101
00:06:55,440 --> 00:06:59,513
Siger du noget til nogen, d�r han.Du h�rer fra os i aften.
102
00:06:59,680 --> 00:07:00,715
Vent.
103
00:07:00,880 --> 00:07:03,633
Vi kan finde ud af det her.
104
00:07:03,840 --> 00:07:06,070
Sig, hvad du vil have...
105
00:07:15,160 --> 00:07:16,513
Det er Sam. L�g en besked.
106
00:07:19,480 --> 00:07:20,959
Christina, det er dommer Gates.
107
00:07:21,120 --> 00:07:23,190
Ring til mig.
108
00:07:23,360 --> 00:07:26,750
Hej. Det er Gates. Er Sam der?
109
00:07:26,920 --> 00:07:29,354
Nej. Er alt vel?
110
00:07:35,640 --> 00:07:36,868
Du godeste.
111
00:07:37,040 --> 00:07:38,029
TRAPPER TIL RETTEN KAM 24
112
00:07:45,480 --> 00:07:48,199
Lad os f� din s�n tilbage.
113
00:07:49,960 --> 00:07:51,359
Hvem er du?
114
00:07:51,520 --> 00:07:53,317
Jeg er her for at hj�lpe dig.
115
00:07:53,520 --> 00:07:55,750
Hvor er Sam?
116
00:07:57,280 --> 00:07:59,316
Du er en af kidnapperne, ikke?
117
00:07:59,520 --> 00:08:01,715
Jeg fors�gte at standse dem.
118
00:08:01,920 --> 00:08:04,229
Kidnapperne ringede. Det er godt.
119
00:08:04,400 --> 00:08:06,231
De vil forhandle.
120
00:08:06,560 --> 00:08:09,154
De g�r ikke noget,
s� l�nge han er noget v�rd.
121
00:08:09,640 --> 00:08:11,517
Hvordan pr�vede du at stoppe dem?
122
00:08:11,680 --> 00:08:13,352
- Var du der?
- Ja.
123
00:08:13,520 --> 00:08:14,669
Men jeg var ikke hurtig nok.
124
00:08:14,880 --> 00:08:16,871
Hvordan vidste du det?
125
00:08:17,040 --> 00:08:18,075
Hvem er du?
126
00:08:18,240 --> 00:08:21,835
Du har to sp�rgsm�l:
"Hvem er du? Hvor er min s�n?"
127
00:08:22,000 --> 00:08:23,752
Hvilket vil du fokusere p�?
128
00:08:32,080 --> 00:08:33,399
48 & BROADWAY SV HJ�RNE
KAM 02
129
00:08:33,560 --> 00:08:34,959
678 INDGANGSKAMERA
130
00:08:37,040 --> 00:08:40,430
De var i mit hjem.
Hvordan kom de ind?
131
00:08:40,640 --> 00:08:46,158
Jeg aflytter telefonen
og s�tter overv�gningskameraer op.
132
00:08:46,320 --> 00:08:49,312
Og Christina? Hun burde v�re her.
133
00:08:49,480 --> 00:08:51,391
Jeg s� hende ikke.
134
00:08:52,080 --> 00:08:53,229
Kan hun v�re indblandet?
135
00:08:54,160 --> 00:08:56,196
Nej.
136
00:08:56,400 --> 00:08:57,435
Hun elsker Sam.
137
00:09:04,400 --> 00:09:05,879
Dommer.
138
00:09:06,440 --> 00:09:09,034
Har du modtaget kidnapningstrusler?
139
00:09:09,200 --> 00:09:11,760
Har du haft sager om kidnapninger?
140
00:09:15,120 --> 00:09:17,873
Jeg har 300.000 i banken.
141
00:09:18,080 --> 00:09:20,548
Handler det om penge,
kan jeg godt betale.
142
00:09:20,720 --> 00:09:24,076
Hvad det end handler om,
s� finderjeg din s�n.
143
00:09:24,800 --> 00:09:26,518
Jeg skal nok f� ham hjem igen.
144
00:09:26,720 --> 00:09:29,951
Bliv her, og vent p� deres opringning.
145
00:09:32,720 --> 00:09:34,870
De sagde: "Ingen str�mere."
146
00:09:35,280 --> 00:09:37,840
De sagde ikke noget om mig.
147
00:09:43,120 --> 00:09:48,558
Du burde kunne h�re hansfastnettelefon og se hans gade.
148
00:09:48,720 --> 00:09:55,910
Jeg vil redde drengen, men en dommer,
der stiller sp�rgsm�l, er ikke godt.
149
00:09:56,080 --> 00:10:00,995
Jeg kan ikke arbejde med
en kidnapning p� afstand.
150
00:10:01,160 --> 00:10:03,913
Har du sporet samtalen?
151
00:10:04,080 --> 00:10:08,358
Desv�rre.
De ringede anonymt via nettet.
152
00:10:08,520 --> 00:10:10,909
Og telefonen, som han smed ud?
153
00:10:11,080 --> 00:10:13,036
Den har taletidskort.
154
00:10:13,200 --> 00:10:14,633
Ikke meget p� SIM-kortet.
155
00:10:14,800 --> 00:10:18,634
Nogle numre og kryptiske SMS'er.
156
00:10:18,800 --> 00:10:23,078
Jeg pr�ver at hacke telefonselskabet -
157
00:10:23,240 --> 00:10:25,196
- men de har en imponerende firewall.
158
00:10:25,360 --> 00:10:28,830
Du byggede en maskine,
som udspionerer alle.
159
00:10:29,000 --> 00:10:33,676
N�r man arbejder for regeringen,
f�r man let adgang til alt.
160
00:10:34,320 --> 00:10:35,594
Jeg finder ud af det.
161
00:10:35,760 --> 00:10:38,479
Skynd dig. Barnepigen er d�d.
162
00:10:38,640 --> 00:10:41,837
De fik vel Gates' alarmkode af hende.
163
00:10:43,600 --> 00:10:46,034
Alarmcentralen. Hallo?
164
00:10:46,280 --> 00:10:47,633
TAG-KAMERA
(NORDVEST)
165
00:10:47,840 --> 00:10:49,193
5. ETAGE BALKON GADE-KAM
(SYDVENDT)
166
00:10:49,360 --> 00:10:51,749
KONTOR-KAMERA 04
167
00:10:52,240 --> 00:10:54,117
- Har du set Carter?
- Nej.
168
00:11:14,000 --> 00:11:15,228
Kriminalassistent...
169
00:11:15,760 --> 00:11:17,512
Kriminalassistent...
170
00:11:25,040 --> 00:11:27,679
Du kommer fra 51. afdeling, ikke?
171
00:11:28,080 --> 00:11:29,399
Den bedste i Bronx.
172
00:11:29,600 --> 00:11:31,079
Hvorfor kom du her?
173
00:11:31,240 --> 00:11:33,037
Luftforandring.
174
00:11:33,200 --> 00:11:35,430
Ville du, eller blev du tvunget?
175
00:11:38,480 --> 00:11:41,995
- Hvad vil du sige?
- Jeg har h�rt nogle rygter.
176
00:11:46,800 --> 00:11:49,394
Jeg vil bare vide,
hvad jeg har med at g�re.
177
00:11:53,520 --> 00:11:58,469
Jeg giver kaffe,
fordi du har v�ret s� s�d.
178
00:11:58,640 --> 00:12:00,232
Fl�de, uden sukker.
179
00:12:02,960 --> 00:12:03,949
TAG 3
SYD
180
00:12:04,160 --> 00:12:05,195
UNION SQ ZONE 4
KAM 6
181
00:12:05,360 --> 00:12:06,634
GADEOVERV�GNING
3 EAST VED THOMPSON
182
00:12:10,800 --> 00:12:13,360
Han kommer, n�r man kalder.
183
00:12:13,520 --> 00:12:16,990
Hvis han bare ikke fors�gte
at dr�be mig.
184
00:12:18,480 --> 00:12:20,436
I hvor lang tid skal jeg arbejde her?
185
00:12:20,600 --> 00:12:21,794
Det er noget m�g at pendle.
186
00:12:23,160 --> 00:12:24,593
V�r taknemlig.
187
00:12:24,800 --> 00:12:27,109
Det tager flere �r
at komme med i s�renheden.
188
00:12:27,280 --> 00:12:31,319
Og...
Jeg lader dig leve.
189
00:12:31,920 --> 00:12:34,753
Er Carter ved at n�rme sig?
190
00:12:34,920 --> 00:12:40,119
Hun er ikke glad. Hun giver ikke op,
f�r hun fanger dig.
191
00:12:40,280 --> 00:12:41,952
Var det alt?
192
00:12:42,320 --> 00:12:44,038
Ballistik.
193
00:12:44,200 --> 00:12:51,709
Tjek kidnapninger. Hvide fyre
med t�tklippet h�r. En langh�ret.
194
00:12:51,880 --> 00:12:54,633
Jeg ville have h�rt noget.
195
00:12:54,800 --> 00:12:56,074
Forsvundne b�rn?
196
00:12:56,240 --> 00:12:58,470
Har vi en b�rnekidnapning?
197
00:12:58,640 --> 00:13:00,073
"Vi"?
198
00:13:00,800 --> 00:13:03,712
- Siden hvorn�r er du med?
- Det er et forsvundet barn.
199
00:13:03,880 --> 00:13:07,998
Sig til, hvis du har brug for hj�lp.
200
00:13:09,040 --> 00:13:10,792
Er du med?
201
00:13:16,040 --> 00:13:17,792
Jeg kom ind.
202
00:13:17,960 --> 00:13:20,713
Telefonen blev k�btkontant. Man opgav et falsk navn.
203
00:13:20,880 --> 00:13:23,110
Kidnapperne m� sove et sted.
204
00:13:23,280 --> 00:13:26,590
Pejlingen gav en adresse i Brooklyn:
205
00:13:26,760 --> 00:13:28,716
14th mellem Franklin og Whyte.
206
00:13:29,400 --> 00:13:31,436
Jeg bes�ger dem.
207
00:13:55,920 --> 00:13:57,194
Finch?
208
00:13:57,360 --> 00:13:59,749
- Jeg har fundet vores fyr.
- Taler han?
209
00:13:59,920 --> 00:14:01,876
Ikke lige nu.
210
00:14:02,760 --> 00:14:08,596
Turski Leon Josef med "F".
Vent lige lidt.
211
00:14:10,760 --> 00:14:12,716
Jeg ved, hvem der har Sam.
212
00:14:12,920 --> 00:14:15,434
Szajka Pruszkow Dziewiec, SP-9.
213
00:14:15,600 --> 00:14:18,433
Det er en bande fra �steuropa.
214
00:14:18,600 --> 00:14:20,511
Kender du dem?
215
00:14:20,680 --> 00:14:23,478
De bytter v�ben for heroin...
216
00:14:23,640 --> 00:14:26,598
Og de arbejder med kidnapninger
i Warszawa.
217
00:14:26,760 --> 00:14:29,320
De har �bnet en filial.
218
00:14:31,440 --> 00:14:32,873
Kom. Lad os k�re en lille tur.
219
00:14:34,480 --> 00:14:36,789
Det var det.
220
00:14:38,800 --> 00:14:40,279
Tak.
221
00:14:41,600 --> 00:14:45,513
- Carter, drabsafdelingen.
- Olson. Vi fik beskrivelsen:
222
00:14:45,680 --> 00:14:48,990
Hvid mand,
1,88 meter h�j, p�nt jakkes�t.
223
00:14:49,160 --> 00:14:51,549
De s� ham flygte.
224
00:14:51,720 --> 00:14:54,473
- Har I lyttet til telefonsamtalen?
- Ingen sagde noget.
225
00:14:54,640 --> 00:15:01,671
- Tror du, at han dr�bte hende?
- Nej. Jeg tror, at han ringede.
226
00:15:02,280 --> 00:15:09,038
Hun er fra Puerto Rico.
Ingen familie, ingen k�reste.
227
00:15:09,680 --> 00:15:14,310
- Hvad arbejdede hun med?
- Hun var barnepige.
228
00:15:14,480 --> 00:15:16,152
Vi taler med kunderne nu.
229
00:15:16,360 --> 00:15:19,750
Hvad lavede din fyr s� her?
230
00:15:21,080 --> 00:15:22,877
Nogen har dr�bt Christina.
231
00:15:23,280 --> 00:15:25,032
Du godeste.
232
00:15:25,200 --> 00:15:26,952
Hun var her ikke, da Sam kom hjem.
233
00:15:27,120 --> 00:15:28,712
Sam?
234
00:15:29,120 --> 00:15:30,314
Min s�n.
235
00:15:30,480 --> 00:15:36,271
Hun var her ikke, da han
ringede, s� jeg tog hjem til ham.
236
00:15:36,440 --> 00:15:38,032
Han leger oven p� nu.
237
00:15:42,000 --> 00:15:43,399
Tak, fordi vi m�tte tale med dig.
238
00:16:00,200 --> 00:16:02,156
Christina var...
239
00:16:04,560 --> 00:16:11,079
Hun var sammen med os den nat,
hvor Elizabeth d�de.
240
00:16:13,360 --> 00:16:16,079
Hun var s� s�d ved Sam.
241
00:16:17,880 --> 00:16:19,950
Hun var kun et barn.
242
00:16:20,120 --> 00:16:24,113
Han lever.
243
00:16:24,720 --> 00:16:27,439
Sam lever,
s� l�nge de har brug for ham.
244
00:16:27,600 --> 00:16:29,511
Det ved du ikke.
245
00:16:31,520 --> 00:16:33,670
Jeg har brug for din hj�lp.
246
00:16:34,640 --> 00:16:38,315
Har du h�rt
om Szajka Pruszkow, SP-9?
247
00:16:39,680 --> 00:16:43,309
Hvad er du?
Forhenv�rende str�mer? FBI?
248
00:16:44,680 --> 00:16:47,478
Jeg har erfaring med denne slags
situationer.
249
00:16:47,640 --> 00:16:49,471
Mere beh�ver du ikke at vide.
250
00:16:49,880 --> 00:16:51,438
Ja?
251
00:16:51,600 --> 00:16:53,989
Du er m�ske ikke nok.
252
00:16:54,200 --> 00:16:56,919
Jeg kan ringe
til politiet og sige sandheden.
253
00:16:57,080 --> 00:17:00,231
Jeg kan v�re usynlig. Det kan de
ikke v�re.
254
00:17:00,400 --> 00:17:02,789
Jeg henter din s�n.
255
00:17:04,040 --> 00:17:09,831
Har du nogen sinde h�rt
om banden SP-9?
256
00:17:10,800 --> 00:17:12,313
Nej.
257
00:17:12,560 --> 00:17:14,152
Hvem er de?
258
00:17:16,880 --> 00:17:19,075
Det er dem.
259
00:17:27,400 --> 00:17:29,038
Hallo?
260
00:17:29,520 --> 00:17:31,909
- Er du alene?
- Ja.
261
00:17:32,080 --> 00:17:35,755
Jeg vil vide, at han lever.
Giv Sam telefonen.
262
00:17:37,480 --> 00:17:40,074
- Far?
- Sam.
263
00:17:40,240 --> 00:17:42,629
- Har de gjort dig fortr�d?
- Far, jeg vil hjem.
264
00:17:42,800 --> 00:17:43,869
Sam? Sam?
265
00:17:44,040 --> 00:17:46,429
Slap af.
266
00:17:47,360 --> 00:17:50,318
Din s�n har det fint.
Han er en s�d dreng.
267
00:17:50,960 --> 00:17:52,359
Han er klog ligesom dig.
268
00:17:52,520 --> 00:17:55,592
Hvor meget? Jeg betaler.
269
00:17:56,600 --> 00:17:59,797
Der kan du se. Klogt...
270
00:17:59,960 --> 00:18:03,555
Men vi vil ikke have dine penge.
271
00:18:03,720 --> 00:18:06,154
Vi vil have din hj�lp.
272
00:18:06,320 --> 00:18:12,190
Der er en sag...Staten mod Angela Markham.
273
00:18:12,360 --> 00:18:19,232
- Staten taber.
- Hvad?
274
00:18:19,400 --> 00:18:22,392
Angela Markham skal frikendes.
275
00:18:23,160 --> 00:18:25,628
Ellers d�r din s�n.
276
00:18:30,640 --> 00:18:31,959
Angela Markham?
277
00:18:32,120 --> 00:18:34,634
Hun k�rte en fyr ned
p� en parkeringsplads.
278
00:18:34,800 --> 00:18:36,074
Hun var en flugtbilist.
279
00:18:36,240 --> 00:18:39,676
Hun er n�glen til at finde Sam.
280
00:18:53,560 --> 00:18:54,549
TRAPPER TIL RETTEN
KAM 07
281
00:18:56,040 --> 00:19:00,352
Angela Markham er �konomichefi et teknologifirma.
282
00:19:00,520 --> 00:19:06,231
Hun blev fuld til en firmafestog k�rte en kollega ned.
283
00:19:06,440 --> 00:19:09,830
Hun er tiltalt for spritk�rsel
og drab.
284
00:19:10,000 --> 00:19:11,718
Det var en ulykke.
285
00:19:12,480 --> 00:19:15,233
Hvad har hun med dem at g�re?
286
00:19:15,400 --> 00:19:19,029
De leger ikke kun med Sams liv.
287
00:19:19,200 --> 00:19:21,589
De planl�gger ogs� at dr�be dig.
288
00:19:22,480 --> 00:19:25,677
Hvor ved du det fra?
289
00:19:25,840 --> 00:19:28,229
Min kilde tager aldrig fejl.
290
00:19:28,400 --> 00:19:31,756
Man kan ikke stole p� dem.
291
00:19:31,960 --> 00:19:35,669
Jeg m� finde en m�de at skade dem.
292
00:19:35,840 --> 00:19:38,149
Retssagen begynder snart.
293
00:19:38,320 --> 00:19:41,915
Forhal den. Foregiv at samarbejde.
294
00:19:42,440 --> 00:19:44,317
Giv mig lidt tid.
295
00:19:45,120 --> 00:19:46,109
SYD�ST
KAM 15
296
00:19:48,800 --> 00:19:52,076
Det er et internationalt firma.
297
00:19:52,240 --> 00:19:56,677
SP-9 er aktiv i 18 lande
i Europa, Asien...
298
00:19:56,920 --> 00:19:59,992
Da Interpol kn�kkede
Pruszkow-mafiaen, blev de klogere.
299
00:20:00,160 --> 00:20:05,280
De blev disciplinerede
og studerede IT.
300
00:20:05,440 --> 00:20:08,910
Der er intet, der kan hj�lpe os
med at finde Sam.
301
00:20:09,280 --> 00:20:10,918
Koncentrer dig om hende.
302
00:20:11,080 --> 00:20:12,877
De h�nger sammen.
303
00:20:13,040 --> 00:20:16,396
Den fyr, hun g�r i seng med,
er en stor fisk i SP-9.
304
00:20:16,600 --> 00:20:19,068
Hendes k�reste ved m�ske,
hvor Sam er.
305
00:20:21,600 --> 00:20:24,160
Hvad vil du s� g�re nu?
306
00:20:24,320 --> 00:20:25,753
Finde resten af dem.
307
00:20:26,520 --> 00:20:27,509
PARKERING F
KAMERA 4
308
00:20:32,080 --> 00:20:34,958
Den fyr, det tog mig l�ngst tid
at kn�kke, holdt ud i 16 timer.
309
00:20:37,120 --> 00:20:40,237
Du sl�r n�ppe rekorden.
Vil du tale?
310
00:20:42,720 --> 00:20:44,472
Du m� kunne lide det derinde.
311
00:20:45,960 --> 00:20:46,949
En ny?
312
00:20:47,360 --> 00:20:49,749
Fyren f�rte mig til en ny sag.
313
00:20:49,920 --> 00:20:53,117
En barnepige blev
myrdet i sin frokostpause.
314
00:20:54,720 --> 00:20:59,191
- Gravede han kuglerne ud?
- Kun en.
315
00:20:59,360 --> 00:21:00,873
KONTOR
KAMERA 7
316
00:21:02,080 --> 00:21:03,513
Det er min eks.
Jeg er n�dt til at tage den.
317
00:21:05,640 --> 00:21:08,950
- Det er d�rlig timing.
- Ballistikken.
318
00:21:09,120 --> 00:21:11,873
Kuglen findes ikke i systemet.
319
00:21:12,040 --> 00:21:14,634
Carter arbejder med sagen.
320
00:21:14,800 --> 00:21:17,439
Er barnepigen indblandet?
321
00:21:17,600 --> 00:21:19,556
Jeg ringer, n�r det er n�dvendigt.
322
00:21:19,720 --> 00:21:22,439
Du har brug for hj�lp nu.
323
00:21:22,600 --> 00:21:27,116
Morderen f�rer til barnet, ikke?
324
00:21:27,280 --> 00:21:29,157
Jeg giver dig en m�de at kommei kontakt med mig.
325
00:21:29,320 --> 00:21:32,517
Hold Carter v�k.
326
00:21:39,880 --> 00:21:41,279
Hvad har du?
327
00:21:42,160 --> 00:21:48,076
De tror, at det er et forhold,
der gik galt. Jeg tror ikke p� det.
328
00:21:48,280 --> 00:21:53,638
Kig p� indgangshullet. Hvor mange
vrede k�rester k�ber en lydd�mper?
329
00:21:53,800 --> 00:21:56,473
Morderen er professionel.
330
00:21:58,840 --> 00:21:59,909
S�t dig ned.
331
00:22:00,080 --> 00:22:01,195
KOPIERING
FULDENDT
332
00:22:01,360 --> 00:22:03,669
Alle rejser sig op.
333
00:22:03,840 --> 00:22:05,956
Dommere Gates pr�siderer.
334
00:22:11,520 --> 00:22:13,033
S�t jer ned.
335
00:22:18,880 --> 00:22:21,269
Staten mod Angela Markham.
336
00:22:21,880 --> 00:22:23,518
Retten er sat.
337
00:22:26,080 --> 00:22:27,069
PLADS U
KAMERA N
338
00:22:36,680 --> 00:22:38,875
Hej, Leon. Nyder du k�returen?
339
00:22:43,080 --> 00:22:46,550
Du kan f� denne burger -
340
00:22:46,720 --> 00:22:48,870
- eller ogs� kan vi k�re en tur til.
341
00:22:49,040 --> 00:22:51,838
Hj�lp mig med at finde drengen.
342
00:22:52,320 --> 00:22:54,231
Jeg ved ikke, hvor han er.
343
00:22:54,400 --> 00:22:58,632
- Hvem er Angela Markham?
- Jeg aner det ikke.
344
00:22:58,840 --> 00:23:05,598
Jeg ved ikke, hvorfor de tog ham. Det
er s�dan, de arbejder. I sm� celler.
345
00:23:05,760 --> 00:23:07,751
Hvem er med i din celle?
346
00:23:07,960 --> 00:23:09,439
Vi bruger kodenavne.
347
00:23:10,240 --> 00:23:14,597
AK, Krakow, Sops, Ziom.
348
00:23:15,240 --> 00:23:19,028
Det er fire fyre. Lad mig komme ud.
349
00:23:19,200 --> 00:23:22,237
- Uden navne og oplysninger?
- Nej, nej. Vent.
350
00:23:24,000 --> 00:23:24,989
Jeg kender et sted.
351
00:23:26,480 --> 00:23:30,075
3185 Lorimer.
352
00:23:30,240 --> 00:23:31,832
Det er der, jeg f�r l�n.
353
00:23:33,400 --> 00:23:34,389
Godt.
354
00:23:36,640 --> 00:23:39,712
Hvordan skal jeg spise den?
355
00:23:39,880 --> 00:23:42,599
Jeg s� en SUV k�re meget hurtigt.
356
00:23:42,760 --> 00:23:45,149
Jeg standsede den.
357
00:23:45,320 --> 00:23:47,993
Hvad s� du, da du n�rmede dig bilen?
358
00:23:48,640 --> 00:23:50,437
Blod p� forsk�rmen.
359
00:23:50,600 --> 00:23:53,433
Protest. Det er ikke et bevis.
360
00:23:54,080 --> 00:23:55,832
Godkendt.
361
00:24:00,640 --> 00:24:01,914
Hvordan s� bilen ud?
362
00:24:03,240 --> 00:24:05,993
Den var beskadiget. Der var blod...
363
00:24:06,160 --> 00:24:08,958
- Protest.
- Godkendt.
364
00:24:10,640 --> 00:24:14,599
- Hvad skete der s�?
- Hun var beruset...
365
00:24:14,760 --> 00:24:16,239
- Protest.
- Godkendt.
366
00:24:16,400 --> 00:24:18,516
- Dommer...
- Anklager...
367
00:24:19,040 --> 00:24:22,953
Jeg giver dig lidt tid til
at forberede dit vidne bedre.
368
00:24:25,120 --> 00:24:26,439
Vi forts�tter
i morgen klokken 10.00.
369
00:24:50,920 --> 00:24:53,798
- Dommer Gates.
- Jeg er skuffet.
370
00:24:54,320 --> 00:24:56,436
Hvordan vidste du, at jeg var her?
371
00:24:56,640 --> 00:24:58,471
Fortalte hun dig det?
372
00:24:58,920 --> 00:25:00,831
Hvad betyder Angela Markham for dig?
373
00:25:01,840 --> 00:25:03,831
Vil du ikke have din s�n tilbage?
374
00:25:05,000 --> 00:25:06,228
Lad mig tale med ham.
375
00:25:06,400 --> 00:25:09,756
N�r du holder op med at forhale.
376
00:25:10,120 --> 00:25:16,639
Jeg er n�dt til at g�re det.
Ellers kan anklageren anke sagen.
377
00:25:16,800 --> 00:25:20,952
Hun skal g� fri, ikke?
Det er det, jeg s�rger for.
378
00:25:21,120 --> 00:25:24,476
G�r det ordentligt og hurtigt.
379
00:25:24,640 --> 00:25:26,915
Glem ikke, hvad der st�r p� spil.
380
00:25:53,000 --> 00:25:54,718
Vi har ikke megen tid.
381
00:25:54,880 --> 00:25:56,472
Ved du noget om Angela?
382
00:25:56,640 --> 00:26:00,315
Jeg tjekker hendes e-mails.
Og banden?
383
00:26:00,480 --> 00:26:04,632
Jeg fik en adresse af Leon Turski.Jeg er p� vej derhen.
384
00:26:07,520 --> 00:26:09,033
Det er p� plads.
385
00:26:09,200 --> 00:26:12,033
Det er det ikke, f�r jeg er fri.
386
00:26:12,200 --> 00:26:18,719
- Det er d�rligt for forretningerne.
- Du er problemet.
387
00:26:18,880 --> 00:26:21,633
Hele operationen er i fare.
388
00:26:21,800 --> 00:26:24,678
Vi har en aftale.
389
00:26:24,840 --> 00:26:27,115
N�r de erkl�rer mig
uskyldig, arbejderjeg videre.
390
00:26:27,280 --> 00:26:29,555
Vi forts�tter som s�dvanligt.
391
00:26:32,640 --> 00:26:33,629
EAST RIVER KAM
392
00:26:34,080 --> 00:26:35,069
TAG-KAMERA
SYD XF 13
393
00:26:36,080 --> 00:26:37,149
34. ETAGE BALKON
TAG-ADGANG
394
00:27:09,760 --> 00:27:12,479
- Hvor er drengen?
- Jeg ved det ikke.
395
00:27:21,680 --> 00:27:22,715
Finch.
396
00:27:24,480 --> 00:27:26,550
Jeg ved,
hvordan vi kan f� ram p� dem.
397
00:27:32,400 --> 00:27:34,277
Find dem.
398
00:27:34,440 --> 00:27:38,479
Jeg mangler to m�nd
og 500.000 dollar.
399
00:27:39,560 --> 00:27:43,394
Nogen planl�gger noget. Jeg vil vide,
hvem det er.
400
00:27:43,880 --> 00:27:47,953
F� fat i jeres hold.
Lav om p� jeres planer.
401
00:27:58,160 --> 00:28:00,230
De har vist ikke brug for penge.
402
00:28:00,440 --> 00:28:02,237
Der er flere.
403
00:28:02,400 --> 00:28:04,516
De kan bruges til at forhandle med.
404
00:28:04,680 --> 00:28:07,274
Der er sikkert flere.
405
00:28:07,440 --> 00:28:10,910
Angela laver forretninger med dem.
406
00:28:11,080 --> 00:28:16,837
Firmaet laver software, som kan
opdage hvidvaskning af penge.
407
00:28:17,000 --> 00:28:19,389
V�relset var fyldt med sedler...
408
00:28:19,560 --> 00:28:25,749
Hun f�rte tilsyn med installationen
af softwaren i OneState Bank.
409
00:28:25,920 --> 00:28:30,277
Har hun adgang til systemet,
kan hun let slukke for programmet.
410
00:28:30,440 --> 00:28:34,069
SP-9 bruger en stor bank
til hvidvaskning af penge.
411
00:28:34,240 --> 00:28:37,516
Det er s�dan, de betaler for alt.
412
00:28:37,680 --> 00:28:39,193
Biler, advokater, skjul.
413
00:28:39,360 --> 00:28:43,239
F�r vi adgang til de konti
kan vi ikke kun forhandle...
414
00:28:44,520 --> 00:28:46,875
S� kan vi finde Sam.
415
00:28:48,920 --> 00:28:50,114
De ved, at jeg forhaler sagen.
416
00:28:50,280 --> 00:28:53,158
Det er snart forbi.
417
00:28:53,320 --> 00:28:59,077
- Jeg leger ikke med min s�ns liv.
- De dr�ber jer.
418
00:28:59,240 --> 00:29:03,711
Jeg kan redde din s�n.
Du er n�dt til at stole p� mig.
419
00:29:07,560 --> 00:29:13,954
Jeg godkender ikke beviset.
Det best�r ikke afvejningstesten.
420
00:29:14,120 --> 00:29:17,032
Videoen ville p�virke juryen.
421
00:29:17,240 --> 00:29:21,950
- Jeg anmoder om en afvisning af sagen.
- Afsl�et. Tr�d n�rmere.
422
00:29:28,360 --> 00:29:33,480
- Er der noget galt?
- Hvad i alverden foreg�r der her?
423
00:29:33,640 --> 00:29:38,316
Siger du et ord til,
tiltaler jeg dig for uredelighed.
424
00:29:38,480 --> 00:29:43,076
Tro mig.
Du aner ikke, hvor langt jeg vil g�.
425
00:29:46,880 --> 00:29:50,759
Det var alt.
Anklageren har ikke mere at tilf�je.
426
00:30:01,120 --> 00:30:03,918
SERVER-RUM C
427
00:30:14,720 --> 00:30:19,874
- Det der er fortrolig data.
- Nogen har hacket sig ind.
428
00:30:20,120 --> 00:30:23,396
Hvordan? Hvad hedder du?
Hvem er du?
429
00:30:23,560 --> 00:30:29,157
Med henblik p� at de ringede mig,
er jeg fyren, der tog dit job.
430
00:30:32,800 --> 00:30:37,635
- Hvor er drengen?
- Jeg har sagt, at jeg ikke ved det.
431
00:30:37,840 --> 00:30:44,029
- Kan du huske din chefs navn?
- Dr�ber du min familie? Det g�r han.
432
00:30:44,640 --> 00:30:47,234
Har I set to katte i en s�k?
433
00:30:47,600 --> 00:30:48,635
Vil du ud?
434
00:30:52,160 --> 00:30:54,071
F� chefens navn.
435
00:30:55,240 --> 00:30:57,834
Carter, kom her.
436
00:31:00,480 --> 00:31:05,474
Jeg fandt et kamera p� gaden,
hvor barnepigen boede.
437
00:31:06,240 --> 00:31:07,992
Politiet har adgang til det.
438
00:31:08,360 --> 00:31:11,033
Det her er omkring mordtidspunktet.
439
00:31:11,200 --> 00:31:14,158
En langh�ret fyr.
Det kan v�re morderen.
440
00:31:14,360 --> 00:31:18,194
Eller en helt almindelig fyr.
441
00:31:19,920 --> 00:31:24,675
- Har du f�et en beskrivelse af ham?
- Jeg har en fornemmelse.
442
00:31:24,840 --> 00:31:28,628
Jeg tjekkede hans bil
og fik et firmanavn:
443
00:31:30,440 --> 00:31:32,510
Coldfield Holdings i Brooklyn.
444
00:31:33,320 --> 00:31:35,038
Det er v�rd at unders�ge.
445
00:31:38,120 --> 00:31:43,240
Finch, jeg har et navn: Jarek Koska.
Han er vist chefen.
446
00:31:43,400 --> 00:31:45,914
Der er ingen konti i hans navn.
447
00:31:46,080 --> 00:31:47,672
Det er en stor operation.
448
00:31:48,200 --> 00:31:53,320
Hver morgen klokken 05.00 slukker
Angela for programmet i tre minutter.
449
00:31:54,240 --> 00:31:56,834
Flere millioner dollar flyder ind.
450
00:31:57,000 --> 00:32:01,835
SP-9 hvidvasker ikke kun sine egne
penge. De har flere hundred kunder -
451
00:32:02,000 --> 00:32:03,911
- der sikkert ogs� er kriminelle.
452
00:32:04,080 --> 00:32:07,550
Det kan tage timer at finde Koska.
453
00:32:11,200 --> 00:32:12,189
Fra: Fusco
454
00:32:12,360 --> 00:32:13,634
Barnepigens Morder Forbundet Med
Coldfield Holdings, Inc.
455
00:32:13,800 --> 00:32:16,553
Fors�g med "Coldfield".
456
00:32:19,880 --> 00:32:22,235
S�GER "COLDFIELD"
34 MATCHER FUNDET
457
00:32:22,560 --> 00:32:24,790
Det er en stor konto.
458
00:32:25,960 --> 00:32:28,520
Pengene bruges til at k�be...
459
00:32:29,480 --> 00:32:34,600
... b�de, fly, ejendomme.
Det meste her i New York.
460
00:32:34,760 --> 00:32:37,638
Skaf en liste. Stedet,
hvor de har Sam, er med p� listen.
461
00:32:37,800 --> 00:32:39,074
413 W. 83RD ST
SENDER
462
00:32:39,240 --> 00:32:42,789
Jeg sender en adresse.
463
00:32:42,960 --> 00:32:45,633
Huset blev k�bt kort f�r retssagen.
464
00:32:45,800 --> 00:32:48,519
Finder jeg Sam, beh�ver dommerenikke frikende Angela.
465
00:32:48,960 --> 00:32:53,317
Juryen er n�et frem til en kendelse.
466
00:32:53,480 --> 00:32:54,469
B PARKERING KAMERA 1
467
00:32:55,880 --> 00:32:59,714
Hvis du ikke h�rer noget
inden for fire minutter -
468
00:32:59,880 --> 00:33:03,555
- s� send politiet herhen,
og fort�l dem om Sam.
469
00:33:07,560 --> 00:33:08,595
Alle rejser sig op.
470
00:33:16,200 --> 00:33:19,636
- Er juryen n�et frem til en kendelse?
- Ja.
471
00:33:30,880 --> 00:33:32,677
Hvad er kendelsen?
472
00:33:32,840 --> 00:33:34,319
INGEN SAM
473
00:33:35,400 --> 00:33:37,675
Vi finder den tiltalte...
474
00:33:38,560 --> 00:33:40,198
... ikke skyldig
i alle tiltalepunkter.
475
00:33:53,720 --> 00:33:59,317
Hvis du vil have din s�n, s� komalene. Ingen telefoner, ingen v�ben.
476
00:33:59,480 --> 00:34:02,995
Hvis jeg ser andre, s� d�r din s�n.
477
00:34:10,560 --> 00:34:14,712
Markham g�r fri,
og Gates f�r en d�dsdom.
478
00:34:14,880 --> 00:34:18,873
Vi fik nummeret,
fordi de vil dr�be Gates og s�nnen.
479
00:34:19,040 --> 00:34:22,669
De d�kker sporene,n�r de har f�et deres vilje.
480
00:34:22,840 --> 00:34:25,752
Vi m� advare ham.
481
00:34:25,920 --> 00:34:27,194
Vi m� g�re noget.
482
00:34:27,360 --> 00:34:28,873
Det g�r vi.
483
00:34:29,200 --> 00:34:31,031
Hej, Angela.
484
00:34:33,240 --> 00:34:35,754
MARINA �STINDGANG
KAM 3
485
00:34:57,120 --> 00:34:58,792
Jeg vil se min s�n!
486
00:35:09,800 --> 00:35:10,789
Far!
487
00:35:11,440 --> 00:35:12,589
Sam!
488
00:35:12,760 --> 00:35:15,149
- Nej!
- Du m� gerne sige farvel.
489
00:35:15,320 --> 00:35:18,153
I har mig.
490
00:35:18,320 --> 00:35:19,514
Jeg gjorde det, I bad
mig om.
491
00:35:20,400 --> 00:35:22,516
Alt, hvad I bad mig om.
492
00:35:22,680 --> 00:35:26,150
I kan tage mig, men lad min s�n g�.
493
00:35:26,320 --> 00:35:30,154
Desv�rre, Deres h�jhed.
494
00:35:30,320 --> 00:35:31,389
Stands!
495
00:35:33,840 --> 00:35:35,478
Du hedder Jarek Koska.
496
00:35:35,920 --> 00:35:41,074
Dit kontonummer er 1278340102.
497
00:35:41,240 --> 00:35:44,710
Sidste �r hvidvaskede
du mindst 400 millioner -
498
00:35:44,880 --> 00:35:50,159
- for MS13, Sinaloakartellet
og Nordkoreas regering.
499
00:35:50,320 --> 00:35:52,754
Har du f�et det fra drankerk�llingen?
500
00:35:54,000 --> 00:35:55,592
Jeg er den sidste, du fort�ller det.
501
00:35:57,240 --> 00:36:00,073
- Du har d�rlige odds.
- Jeg er ikke alene.
502
00:36:05,360 --> 00:36:08,397
Alt er flyttet til udlandet.
503
00:36:08,560 --> 00:36:11,438
Du kan f� pengene tilbage.
504
00:36:11,760 --> 00:36:13,716
Hvis du ikke lader dem g� -
505
00:36:13,880 --> 00:36:18,237
- f�r alle dine kunder at vide,
at du har mistet deres penge.
506
00:36:19,040 --> 00:36:22,828
S� beh�ver jeg ikke dr�be dig.
Det g�r dine kunder.
507
00:36:31,040 --> 00:36:32,473
Operationen er slut.
508
00:36:34,480 --> 00:36:35,469
Skyd dem alle sammen.
509
00:36:43,400 --> 00:36:44,958
Far!
510
00:36:47,120 --> 00:36:49,998
- Klarer han den?
- Ja.
511
00:36:50,160 --> 00:36:51,195
K�r ham hjem.
512
00:37:08,400 --> 00:37:10,356
Vi skal k�re en lille tur.
513
00:37:18,840 --> 00:37:21,673
ONESTATE BANK
AKTIVITET
514
00:37:38,880 --> 00:37:41,917
3185 Lorimer. Det ejes af Coldfield.
515
00:37:42,080 --> 00:37:44,753
Der er den langh�rede fyrs bil.
516
00:37:49,040 --> 00:37:51,634
Politiet. Er der nogen hjemme?
517
00:38:25,680 --> 00:38:26,669
SEKTION 4
KAM 3
518
00:38:28,640 --> 00:38:29,834
Skyd!
519
00:38:30,800 --> 00:38:33,030
M�l!
520
00:38:36,720 --> 00:38:38,950
Vi f�rer 10 over tr�erne.
521
00:38:39,120 --> 00:38:41,588
- Du er underlig.
- Skal vi g�re det igen?
522
00:38:41,760 --> 00:38:44,069
Kom s�!
523
00:38:54,360 --> 00:38:56,237
Jeg troede ikke, vi skulle ses igen.
524
00:38:57,400 --> 00:39:01,518
Jeg er ikke s�rlig god til
at bevare kontakten.
525
00:39:03,000 --> 00:39:04,558
Hvordan skal jeg takke dig?
526
00:39:04,720 --> 00:39:06,995
Du beh�ver ikke sige noget.
527
00:39:08,720 --> 00:39:10,472
Det ville jeg faktisk foretr�kke.
528
00:39:11,720 --> 00:39:17,875
Jeg ved ikke, hvad du laver,
eller hvordan du g�r det.
529
00:39:19,000 --> 00:39:21,992
Men hvis folk finder ud af det...
530
00:39:23,000 --> 00:39:25,195
... n�r de finder ud af det...
531
00:39:25,520 --> 00:39:27,909
S� kan jeg ikke g�re noget for
at beskytte dig.
532
00:39:29,480 --> 00:39:31,630
G� hen, og leg med din s�n.
533
00:39:39,440 --> 00:39:42,955
SEKTION 4
KAM 2
534
00:39:49,680 --> 00:39:50,829
Hvad sagde han?
535
00:39:51,320 --> 00:39:53,276
At vi ikke skal bekymre os.
536
00:39:54,080 --> 00:39:55,911
Han hj�lper os m�ske en dag.
537
00:39:56,080 --> 00:39:59,755
Jeg lyttede til jeres samtale.
538
00:40:00,560 --> 00:40:02,596
Jeg l�ste mellem linjerne.
539
00:40:08,720 --> 00:40:11,632
Tiden vil vise,
hvem af os der f�r ret.
540
00:40:12,240 --> 00:40:13,434
Tak.
541
00:40:15,360 --> 00:40:16,554
Hvad?
542
00:40:18,480 --> 00:40:20,596
Fordi du gav mig et job.
543
00:40:24,000 --> 00:40:25,991
Bord 10, pandekager...
544
00:40:27,760 --> 00:40:33,073
Pr�v deres �g benedict.
Det har jeg spist her mange gange.
545
00:41:12,520 --> 00:41:14,511
[Danish]
40015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.