Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:05,710
Du bliver overv�get.
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,836
Regeringen har et hemmeligt system -
3
00:00:08,000 --> 00:00:12,118
- en maskine,der udspionerer dig d�gnet rundt.
4
00:00:12,280 --> 00:00:14,510
Jeg ved det, for jeg har bygget den.
5
00:00:14,680 --> 00:00:18,559
Den skal afsl�re terrorhandlinger,men den ser alt.
6
00:00:18,720 --> 00:00:22,599
Voldsforbrydelser modalmindelige mennesker som dig.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,796
Forbrydelser,som regeringen ser som irrelevante.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,437
De ville ikke g�re noget,s� det gjorde jeg.
9
00:00:29,600 --> 00:00:31,556
Jeg havde brug for en partner -
10
00:00:31,720 --> 00:00:33,756
- med evnerne til at gribe ind.
11
00:00:33,920 --> 00:00:37,879
Vi jagtes af myndighederneog arbejder i al hemmelighed.
12
00:00:38,040 --> 00:00:39,712
Vi bliver aldrig fundet.
13
00:00:39,880 --> 00:00:44,192
Men ofre og gerningsm�ndskal nok blive fundet af os.
14
00:01:02,840 --> 00:01:04,796
Godmorgen, Finch.
15
00:01:08,600 --> 00:01:11,353
- Banker du ikke p�?
- Ikke, hvis jeg kan undg� det.
16
00:01:13,160 --> 00:01:15,879
Beklager, at jeg afsl�rede dig.
17
00:01:16,040 --> 00:01:18,270
Jeg har ledt efter et nyt job til dig.
18
00:01:18,440 --> 00:01:21,512
Hundepasser eller koncertpianist?
19
00:01:24,520 --> 00:01:26,715
Jeg har et job. Det har du ogs�.
20
00:01:27,520 --> 00:01:30,398
Vi har f�et et nyt nummer.
21
00:01:35,640 --> 00:01:37,596
Han hedder Joey Durban.
22
00:01:37,760 --> 00:01:42,709
Han var soldat i 107. enhed og er
lige vendt tilbage fra Afghanistan.
23
00:01:43,680 --> 00:01:49,755
Han fik en h�dersmedalje.
Han er en krigshelt.
24
00:01:49,920 --> 00:01:52,354
Jeg var i Irak sammen med 107. enhed.
25
00:01:52,520 --> 00:01:55,034
De fleste er kun b�rn.
26
00:01:55,200 --> 00:01:58,590
De lod sig hverve, da t�rnene faldt.
27
00:01:58,760 --> 00:02:00,398
De blev hurtigt voksne derovre.
28
00:02:01,120 --> 00:02:02,348
Eller ogs� d�de de der.
29
00:02:02,520 --> 00:02:04,272
Joey kom hjem.
30
00:02:04,440 --> 00:02:07,034
Du kan hj�lpe ham.
31
00:02:07,680 --> 00:02:10,433
Han arbejder som d�rvagt i centrum.
32
00:02:10,600 --> 00:02:13,956
Jeg er i gang. S�dvanlige procedure?
33
00:02:14,120 --> 00:02:18,193
Jeg aflytter hans telefon
og skygger ham.
34
00:02:18,360 --> 00:02:21,432
Finch, skal du arbejde hele natten -
35
00:02:21,600 --> 00:02:23,830
- er du n�dt til at motionere.
36
00:02:33,440 --> 00:02:35,476
Du er smuk, mrs J.
37
00:02:35,640 --> 00:02:41,556
Jeg ville invitere dig ud,
men mr Segel kom f�rst.
38
00:02:50,600 --> 00:02:52,955
Robbie, jeg tager tidligt fri.
39
00:02:57,880 --> 00:03:01,589
Joey er forlovet med Pia Moresco.
40
00:03:02,680 --> 00:03:06,116
Hun ventede p� ham i seks �r,mens han var udsendt.
41
00:03:06,280 --> 00:03:07,872
Kom her.
42
00:03:08,080 --> 00:03:09,798
Jeg elsker dig, Joey.
43
00:03:24,960 --> 00:03:27,349
Finch, er du der?
44
00:03:27,840 --> 00:03:29,956
Ja. Hvad er der?
45
00:03:33,280 --> 00:03:35,669
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
46
00:03:36,760 --> 00:03:38,273
Jeg troede ikke, du ville lyve.
47
00:03:38,440 --> 00:03:39,998
Hvad er der?
48
00:03:40,160 --> 00:03:42,549
Jeg har fulgt efter ham i otte timer.
49
00:03:42,720 --> 00:03:46,076
Han �bner d�re og kigger p� vinduer.
50
00:03:46,240 --> 00:03:49,755
Han m� v�re indblandet i noget.
51
00:03:49,920 --> 00:03:52,957
Han fik en SMS. Jeg sender den.
52
00:03:54,680 --> 00:03:57,274
"Anchor D0". Hvad betyder det?
53
00:03:57,440 --> 00:04:00,034
Jeg ved det ikke. Du er geniet.
54
00:04:25,400 --> 00:04:26,833
Ned. �bn d�ren.
55
00:04:27,000 --> 00:04:28,797
- Ned.
- Skynd dig!
56
00:04:29,280 --> 00:04:31,236
- Ned.
- Ned p� jorden!
57
00:04:32,080 --> 00:04:33,798
- Ned!
- �bn d�ren!
58
00:04:34,000 --> 00:04:35,479
Jeg sagde "ned".
59
00:04:38,360 --> 00:04:39,998
- Ned med hovedet.
- 50 sekunder.
60
00:04:43,000 --> 00:04:45,230
Ned med hovedet. Kig ikke p� mig!
61
00:04:48,760 --> 00:04:49,749
40 sekunder.
62
00:04:52,480 --> 00:04:53,754
D�rlig ide.
63
00:04:56,320 --> 00:04:57,639
30 sekunder.
64
00:05:01,400 --> 00:05:03,038
Bliv f�rdige.
65
00:05:05,920 --> 00:05:08,150
Ti sekunder, Sierra. Skynd dig!
66
00:05:08,320 --> 00:05:09,639
Skynd dig!
67
00:05:10,400 --> 00:05:11,992
S� er det nok!
68
00:05:23,960 --> 00:05:24,949
Jeg er tilbage.
69
00:05:25,120 --> 00:05:28,954
Jeg ved,
hvad SMS'en betyder. Det er en bank.
70
00:05:29,120 --> 00:05:30,712
Det siger du ikke.
71
00:05:30,880 --> 00:05:33,952
Jeg sagde, at han
var kedelig.
72
00:05:34,120 --> 00:05:35,712
Det tager jeg tilbage.
73
00:05:44,000 --> 00:05:44,989
12. Feb 2006
74
00:05:45,880 --> 00:05:48,553
Bagage m� ikke efterlades.
75
00:05:48,760 --> 00:05:50,079
Efterladt bagage vil blive...
76
00:05:50,240 --> 00:05:51,434
John.
77
00:05:53,240 --> 00:05:55,754
Jeg vidste ikke,
at du var kommet tilbage.
78
00:05:57,200 --> 00:05:59,236
Jessica.
79
00:06:01,000 --> 00:06:03,958
Det er jeg ikke.
Jeg er p� vej tilbage.
80
00:06:04,120 --> 00:06:05,792
Hvor er din uniform?
81
00:06:06,320 --> 00:06:07,719
Jeg har f�et et nyt job.
82
00:06:08,840 --> 00:06:11,308
Den slags job,
som du ikke m� tale om?
83
00:06:22,080 --> 00:06:24,514
Joey er alts� bankr�ver.
84
00:06:24,680 --> 00:06:26,830
Er det derfor, vi fik hans nummer?
85
00:06:27,000 --> 00:06:29,434
Maskinen skal spore d�dsfald.
86
00:06:29,600 --> 00:06:31,955
Bankr�veri burde ikke komme med.
87
00:06:32,120 --> 00:06:36,636
Vi giver politiet besked,
inden nogen d�r.
88
00:06:36,800 --> 00:06:38,711
Han var en god soldat.
89
00:06:38,880 --> 00:06:41,474
Lad mig finde
ud af, hvordan han havnede her.
90
00:06:41,640 --> 00:06:46,350
Godt. Men lad ikke dine f�lelserp�virke din d�mmekraft.
91
00:06:46,520 --> 00:06:48,511
Vent. Han m�des med nogen.
92
00:06:50,680 --> 00:06:52,238
Han giver hende noget.
93
00:06:52,400 --> 00:06:55,278
Det ligner penge. Mange penge.
94
00:07:08,200 --> 00:07:11,670
Hvem er den anden kvinde s�?
95
00:07:12,400 --> 00:07:14,436
Jeg ved ikke, hvad hun hedder.
96
00:07:14,600 --> 00:07:16,318
Bankr�ver og utro.
97
00:07:17,240 --> 00:07:19,913
Det lover ikke godt.
98
00:07:20,080 --> 00:07:22,594
- G�r han efter en af kvinderne?
- M�ske.
99
00:07:22,760 --> 00:07:26,719
Jeg m� t�ttere p�...
Og det bliver ikke let.
100
00:07:26,880 --> 00:07:31,158
De er meget forsigtige.
101
00:07:31,320 --> 00:07:32,912
Tak.
102
00:07:33,160 --> 00:07:34,752
Vent lidt.
103
00:07:40,040 --> 00:07:41,314
Taxichauff�ren var ved banken.
104
00:07:41,880 --> 00:07:43,074
Det er deres kurer.
105
00:07:43,240 --> 00:07:46,676
Tjek taxinummer 5-V-80.
106
00:07:47,200 --> 00:07:52,558
Chauff�ren hedder Willis. Han var
soldat i samme enhed som Joey.
107
00:07:52,720 --> 00:07:54,153
Og bankr�ver.
108
00:07:54,320 --> 00:07:56,550
Jeg hackede taxi-sitet.
109
00:07:56,720 --> 00:07:58,278
Inden han gav Joey pengene -
110
00:07:58,440 --> 00:08:01,557
- var han p� en bar p� Coney Island.
111
00:08:01,720 --> 00:08:05,474
Den ejes af forhenv�rende sergent Sam
Latimer.
112
00:08:05,640 --> 00:08:07,551
En veteran fra Golfkrigen.
113
00:08:07,720 --> 00:08:10,359
Du har fundet bandens leder.
114
00:08:10,960 --> 00:08:15,238
Jeg vil t�t p� Latimer.
Giv mig et d�kke.
115
00:08:15,400 --> 00:08:19,029
Og skab en plads i banden til mig.
116
00:08:20,440 --> 00:08:22,078
Det skal jeg nok s�rge for.
117
00:08:22,240 --> 00:08:23,309
Ellers andet?
118
00:08:23,960 --> 00:08:25,234
Det er nok indtil videre.
119
00:08:41,960 --> 00:08:43,075
Er du Sam Latimer?
120
00:08:44,920 --> 00:08:46,956
Tony Miller.
121
00:08:49,600 --> 00:08:52,637
En fra San Diego sagde -
122
00:08:52,800 --> 00:08:54,950
- at jeg skulle bes�ge dig,
hvis jeg var i New York.
123
00:08:55,120 --> 00:08:57,111
- Hvem?
- Hector Munoz.
124
00:08:58,400 --> 00:09:01,278
Jeg kan huske ham. Har han det godt?
125
00:09:01,440 --> 00:09:02,668
Nej.
126
00:09:02,840 --> 00:09:04,717
Han k�rte over en bombe.
127
00:09:04,880 --> 00:09:07,110
Han d�de efter en uge.
128
00:09:07,280 --> 00:09:13,276
Hvil i fred. Hvilken slags
job leder du efter? Vagt?
129
00:09:14,400 --> 00:09:16,550
Jeg vil ikke have l�n.
130
00:09:16,720 --> 00:09:20,190
- Jeg vil have rigtige penge.
- Er du i vanskeligheder?
131
00:09:20,360 --> 00:09:22,828
Det er jeg altid.
132
00:09:24,440 --> 00:09:28,479
Jeg arbejdede i Tijuana.
Et job gik galt.
133
00:09:28,680 --> 00:09:31,513
Jeg m� holde folk lidt p� afstand.
134
00:09:33,000 --> 00:09:38,358
Jeg har erfaringer,
som du kan drage nytte af.
135
00:09:38,800 --> 00:09:44,432
Du har to skydev�ben under disken.
Jeg kan n� dem f�r dig.
136
00:09:46,760 --> 00:09:49,274
Hvad skal du s� bruge mig til?
137
00:09:49,440 --> 00:09:52,557
Jeg vil arbejde med folk,
der kender omr�det.
138
00:09:52,720 --> 00:09:58,192
Du er god til det, du laver,
og du er stadig i live.
139
00:09:58,360 --> 00:10:02,239
Fordi jeg ikke samarbejder med nogen,
hvis eneste reference er en d�d mand.
140
00:10:07,480 --> 00:10:08,959
N�...
141
00:10:10,880 --> 00:10:13,997
Der er ingen ledige job i �jeblikket.
Men jeg ringer rundt.
142
00:10:14,200 --> 00:10:15,838
Tak.
143
00:10:16,000 --> 00:10:18,594
- Du vil ikke fortryde det.
- Det ved jeg.
144
00:10:23,560 --> 00:10:25,152
V�rsgo. Behold byttepengene.
145
00:10:25,320 --> 00:10:27,629
Jeg skal lige hente min mappe.
146
00:10:53,240 --> 00:10:55,231
Taxichauff�r, stig ud af bilen!
147
00:10:57,280 --> 00:10:59,475
Stig ud af bilen... nu!
148
00:11:00,120 --> 00:11:02,554
Der er gev�rer og maskingev�rer.
149
00:11:02,720 --> 00:11:05,553
De er ikke mine.
150
00:11:08,560 --> 00:11:10,232
KAMERA VED INDGANGEN 05
151
00:11:11,000 --> 00:11:18,554
Carter? Molina. Du jager vist
en fyr fra specialstyrkerne.
152
00:11:18,720 --> 00:11:21,553
Kom. Jeg har m�ske noget til dig.
153
00:11:21,720 --> 00:11:26,032
Hans fingeraftryk dukkede op
ved et bankr�veri i g�r.
154
00:11:26,200 --> 00:11:28,475
Fire fyre r�vede
en bank p� Houston.
155
00:11:32,200 --> 00:11:34,794
Se vagten. Han vil spille helt -
156
00:11:34,960 --> 00:11:37,349
- men nogen standser ham.
157
00:11:39,960 --> 00:11:44,556
De fandt din fyrs fingeraftryk
p� hylstret.
158
00:11:44,720 --> 00:11:48,235
- Afh�rte de ham?
- Han slap v�k.
159
00:11:48,400 --> 00:11:50,356
Selvf�lgelig.
160
00:11:52,680 --> 00:11:55,558
Kan du se, hvordan de bev�ger sig?
161
00:11:58,520 --> 00:12:01,273
Det der er en milit�rradio.
162
00:12:01,960 --> 00:12:03,234
De er soldater.
163
00:12:03,800 --> 00:12:10,512
- Han er m�ske deres insider.
- M� jeg beholde den her?
164
00:12:10,680 --> 00:12:13,069
Taxituren l�nnede sig.
165
00:12:13,560 --> 00:12:17,917
Latimer vil pr�sentere mig for holdeti aften.
166
00:12:42,560 --> 00:12:44,198
Kom nu. Skynd dig.
167
00:13:06,440 --> 00:13:08,192
- Hvad har vi, Straub?
- Id-kortet er i orden...
168
00:13:08,360 --> 00:13:13,957
Han har ringet
til marinsoldater i San Diego.
169
00:13:14,160 --> 00:13:15,912
Sidste opringning er fra Latimer.
170
00:13:20,240 --> 00:13:23,596
Hvad sker der?
Latimer sagde, at I ville m�des.
171
00:13:23,800 --> 00:13:28,032
Han sagde, vi skulle skyde dig,
hvis vi ikke kunne lide dig.
172
00:13:33,400 --> 00:13:35,789
Jeg er en veteran,
der har brug for hurtige penge.
173
00:13:38,800 --> 00:13:44,591
I stoler ikke p� mig, men 107.
enhed stolede p� mig i Tikrit.
174
00:13:44,760 --> 00:13:46,990
Hvor kender du vores enhed fra?
175
00:13:47,160 --> 00:13:50,516
Fyren har en tatovering p� armen.
176
00:14:14,360 --> 00:14:16,555
Du ringer ikke til os, vi ringer til
dig.
177
00:14:16,720 --> 00:14:19,792
S� smider du telefonen v�k.
178
00:14:29,960 --> 00:14:32,997
Det er en ting at dr�be nogen i kamp.
179
00:14:33,160 --> 00:14:35,594
At dr�be nogen p� klos hold -
180
00:14:36,640 --> 00:14:38,358
- som ikke kan forsvare sig...
181
00:14:39,760 --> 00:14:42,194
Det kr�ver en morder.
182
00:14:42,360 --> 00:14:43,873
Det er Joey ikke.
183
00:14:44,040 --> 00:14:45,792
Tror du, at Joey er m�let?
184
00:14:46,920 --> 00:14:48,512
Hvem er ude efter ham?
185
00:14:48,680 --> 00:14:51,035
En i banden? En af kvinderne?
186
00:14:51,920 --> 00:14:54,878
Ved vi, hvorfor han er, som han er?
187
00:14:55,560 --> 00:14:57,949
Han har et job, en k�reste.
188
00:14:58,120 --> 00:15:01,351
Han havner i f�ngsel.
Eller ogs� d�r han.
189
00:15:01,520 --> 00:15:09,108
Ikke alle forhenv�rende soldater
m�der en sky milliard�r.
190
00:15:12,120 --> 00:15:13,519
Godt...
191
00:15:13,720 --> 00:15:17,269
Men hvis Joey skal dr�bes -
192
00:15:17,440 --> 00:15:20,238
- m� vi finde ud af,
hvem der skal g�re det.
193
00:15:25,280 --> 00:15:29,558
- Undskyld. Er du min k�reste?
- Hvad laver du her?
194
00:15:29,720 --> 00:15:34,669
Jeg hilser p� verdens s�deste pige.
F�et gode drikkepenge i dag?
195
00:15:35,240 --> 00:15:38,550
Ikke v�rst. Julie er syg,
s� jeg fik hendes borde.
196
00:15:38,720 --> 00:15:41,996
- Der har v�ret travlt.
- Du m� tilbage til din vagt.
197
00:15:42,440 --> 00:15:44,078
Godt.
198
00:15:44,240 --> 00:15:48,438
Ejendomsm�gleren kan vise os
nogle lejligheder i aften. Tag med.
199
00:15:48,600 --> 00:15:50,875
Det er lidt sv�rt p� jobbet.
200
00:15:51,080 --> 00:15:54,356
Det her er ogs� vigtigt.
201
00:15:54,520 --> 00:15:58,513
Jeg vil gerne lave ting sammen igen.
202
00:15:58,680 --> 00:16:01,513
Jeg g�r mit bedste, Pia.
203
00:16:11,480 --> 00:16:15,155
John. Jeg vidste ikke,at du var kommet tilbage.
204
00:16:18,080 --> 00:16:19,911
Hvor er din uniform?
205
00:16:20,440 --> 00:16:21,839
Jeg har f�et et nyt job.
206
00:16:23,000 --> 00:16:25,389
Den slags job,
som du ikke m� tale om?
207
00:16:27,480 --> 00:16:29,471
Jeg er blevet forlovet.
208
00:16:31,800 --> 00:16:33,392
Jeg flytter
tilbage �stp� i n�ste m�ned.
209
00:16:33,560 --> 00:16:34,879
Han hedder Peter.
210
00:16:36,440 --> 00:16:38,192
Peter.
211
00:16:38,360 --> 00:16:40,157
Han er en heldig fyr.
212
00:16:42,200 --> 00:16:44,395
Jeg ventede p� dig.
213
00:16:44,920 --> 00:16:48,276
- Det bad jeg dig ikke om at g�re.
- Nej.
214
00:16:48,440 --> 00:16:50,032
Du skred bare.
215
00:16:50,200 --> 00:16:54,716
Du troede, at du ville blive dr�bt
og at det ville s�re mig.
216
00:16:56,120 --> 00:17:00,398
Men det var lettere for dig
at v�re alene.
217
00:17:00,560 --> 00:17:03,028
Det er noget, man l�rer derovre.
218
00:17:03,200 --> 00:17:05,555
I sidste ende er
vi alle sammen alene -
219
00:17:05,720 --> 00:17:07,950
- og ingen redder en.
220
00:17:11,520 --> 00:17:13,670
Held og lykke sammen med Peter.
221
00:17:21,920 --> 00:17:22,989
INDGANSKAMERA 02
222
00:17:23,160 --> 00:17:25,355
Molina, jeg vil vide mere om banden.
223
00:17:25,760 --> 00:17:28,069
De har beg�et 12 r�verier.
224
00:17:28,240 --> 00:17:32,119
De tager banker, smykkebutikker,
kasinoer...
225
00:17:32,280 --> 00:17:37,718
Det er altid fire bev�bnede m�nd.
Det g�r altid hurtigt.
226
00:17:37,880 --> 00:17:44,638
- 12 r�verier. De er dygtige.
- Bander plejer at g� i opl�sning.
227
00:17:44,840 --> 00:17:48,469
- Ikke disse fyre.
- Det her hj�lper m�ske.
228
00:17:48,680 --> 00:17:52,912
Det er en radio.
Bygget om til at ligne en mobil.
229
00:17:53,080 --> 00:17:57,437
Den hopper mellem kanalerne,
s� den kan ikke aflyttes.
230
00:17:58,040 --> 00:17:59,155
Hvor ved du det fra?
231
00:17:59,320 --> 00:18:02,357
Jeg var i Irak og Afghanistan.
232
00:18:06,080 --> 00:18:10,073
- Hvor f�r man fat i en?
- De er blevet stj�let fra h�ren.
233
00:18:10,280 --> 00:18:15,991
Jeg har tjekket baserne p� �stkysten.
Fort Drum rapporterede et tyveri.
234
00:18:16,160 --> 00:18:22,156
- Ved de, hvem der stjal dem?
- Nej. Pr�v f�lgende.
235
00:18:22,320 --> 00:18:25,915
Krydstjek m�nd, der bor i New York,
med veteraner fra Fort Drum.
236
00:18:26,120 --> 00:18:30,671
Der m� v�re
nogle beskrivelser efter 12 r�verier.
237
00:18:46,680 --> 00:18:47,999
Hvordan gik det i skolen?
238
00:18:48,200 --> 00:18:49,633
Kom.
239
00:18:54,640 --> 00:18:56,437
Tak. Hej, skat.
240
00:18:56,600 --> 00:18:58,795
Finch, jeg sender et foto.
241
00:18:58,960 --> 00:19:01,679
De har en datter.
242
00:19:01,840 --> 00:19:03,273
Er det Joeys?
243
00:19:03,800 --> 00:19:05,552
Det ser s�dan ud.
244
00:19:05,720 --> 00:19:11,636
Du kan finde hende, hvis b�rnehavens
firewalls ikke er for udfordrende.
245
00:19:11,800 --> 00:19:15,952
Du kan s�rge forat skabe kontakt med Joey.
246
00:19:22,560 --> 00:19:26,394
Ingen kontakt, sagde du.
F�lger du efter mig?
247
00:19:26,600 --> 00:19:28,909
Jeg bor her. Og din undskyldning?
248
00:19:29,080 --> 00:19:31,435
Jeg bor i et rottehul p� Colby.
249
00:19:32,600 --> 00:19:37,879
Jeg giver, men jeg begynder
at l�be t�r for penge.
250
00:19:39,480 --> 00:19:42,836
- Hvorn�r sker der noget?
- Latimer bestemmer.
251
00:19:43,000 --> 00:19:47,152
- Vi adlyder bare ordre.
- Bliver du aldrig tr�t af det?
252
00:19:47,320 --> 00:19:50,471
Det g�r livet enkelt.
253
00:19:50,640 --> 00:19:53,029
Man g�r, som de siger.
254
00:19:53,200 --> 00:19:56,909
Man g�r ind i banken, som de siger.
255
00:19:59,320 --> 00:20:00,799
M�ske.
256
00:20:00,960 --> 00:20:06,671
I seks �r t�nkte jeg kun p�
og dr�mte jeg kun om at komme hjem.
257
00:20:06,840 --> 00:20:11,118
Da jeg kom hjem,
var der hverken penge eller job.
258
00:20:11,280 --> 00:20:14,158
Bankfolkene har mistet alt
og snydt alle.
259
00:20:14,400 --> 00:20:19,997
Hvad fanden k�mpede vi for?
Vi er til grin.
260
00:20:20,160 --> 00:20:22,958
- I var soldater, ikke?
- Irak og Afghanistan?
261
00:20:23,120 --> 00:20:25,554
- Det er en h�rd omgang.
- I var frivillige.
262
00:20:25,720 --> 00:20:28,632
Landet skylder jer ikke noget.
263
00:20:28,800 --> 00:20:34,033
- Vi er med.
- Nej. Du ved intet om bankfolk.
264
00:20:34,200 --> 00:20:40,594
- Det var heller ikke let for os.
- Det er jeg ked af at h�re.
265
00:20:40,760 --> 00:20:47,996
I m� tilpasse jer.
Brug den her nu, min ven.
266
00:20:49,680 --> 00:20:51,272
Godt.
267
00:20:51,440 --> 00:20:52,429
Hey!
268
00:20:53,400 --> 00:20:55,436
Kom, vi skrider.
269
00:20:56,280 --> 00:21:03,072
- Hvorfor begyndte du med bankerne?
- Mit job giver for lidt.
270
00:21:04,120 --> 00:21:09,069
Jeg har en g�ld at betale.
En forpligtelse.
271
00:21:10,200 --> 00:21:13,192
- Har du b�rn?
- Nej.
272
00:21:13,360 --> 00:21:15,999
- Hvorfor?
- Jeg sp�rger bare.
273
00:21:16,160 --> 00:21:19,630
Har de andre ogs� g�ldsposter?
274
00:21:19,800 --> 00:21:21,438
Ja, Straub.
275
00:21:21,600 --> 00:21:22,715
Han spiller.
276
00:21:22,880 --> 00:21:24,552
Er det derfor, han er s� nerv�s?
277
00:21:24,720 --> 00:21:27,314
Han blev skudt to gange.
278
00:21:27,960 --> 00:21:29,552
Jeg skal p� arbejde.
279
00:21:29,720 --> 00:21:31,631
Vent p� opringningen.
280
00:21:36,600 --> 00:21:37,999
Ved du noget om kvinden?
281
00:21:38,160 --> 00:21:42,870
Pigen hedder Amy Myles.Datter af Stacey Myles.
282
00:21:43,040 --> 00:21:46,715
Ikke noget om faderen. Jeg tjekkerhospitalsjournaler. Hvad med dig?
283
00:21:46,880 --> 00:21:50,350
Jeg tjekker en fyr,
der hedder Straub.
284
00:21:57,120 --> 00:22:01,671
- Strauby.
- Jeg fik 5.000 sidst. Det dur ikke.
285
00:22:01,840 --> 00:22:03,990
Jeg m�tte vaske pengene.
286
00:22:04,160 --> 00:22:07,436
I fik 20.000. Jeg fik mindre.
287
00:22:07,600 --> 00:22:09,830
De smider min mor p� gaden.
288
00:22:10,000 --> 00:22:13,072
Det stod i et af papirerne,
jeg underskrev.
289
00:22:13,240 --> 00:22:16,391
Jeg havde intet valg.
Jeg har brug for penge.
290
00:22:16,560 --> 00:22:19,757
Jeg har et job til dig i aften.
291
00:22:19,920 --> 00:22:27,474
Klarer I det, giver det 400.000.
Det er en stor kunde. 200.000 hver.
292
00:22:27,640 --> 00:22:31,918
- Det er 200.000 til fire fyre.
- Kom.
293
00:22:34,200 --> 00:22:37,715
Hvordan I deler pengene, er op til
dig.
294
00:22:37,880 --> 00:22:40,314
Du kan betale hele din g�ld -
295
00:22:40,520 --> 00:22:44,877
- og tage ned til
Manny og Danny i Mexico.
296
00:22:45,040 --> 00:22:48,157
Du husker vel Danny Platt
og Manny Santos?
297
00:22:48,320 --> 00:22:52,393
Nu er de g�et p� pension.
298
00:22:52,760 --> 00:22:55,035
Hvad nu hvis en af os ikke klarer
den?
299
00:22:55,200 --> 00:22:56,918
Hvad nu hvis en af os d�r?
300
00:22:58,400 --> 00:23:04,316
- Vi deler alligevel 50-50, ikke?
- Jo.
301
00:23:05,400 --> 00:23:07,516
Men I klarer den.
302
00:23:07,680 --> 00:23:10,035
I er en enhed, et hold.
303
00:23:17,560 --> 00:23:20,916
Carter,
jeg fulgte op p� det med radioen.
304
00:23:21,880 --> 00:23:24,440
Teddy Dalloway, 1,90 meter, 100 kilo.
305
00:23:24,600 --> 00:23:29,276
Forlod h�ren for fem m�neder siden.
306
00:23:31,280 --> 00:23:36,274
- Han er venstreh�ndet.
- Vi har en GPS p� hans telefon.
307
00:23:36,760 --> 00:23:41,197
Ring til mig,
hvis Teddy r�rer p� sig.
308
00:23:46,280 --> 00:23:49,989
Finch, banden henter mig.
309
00:23:50,160 --> 00:23:51,752
De giver mig m�let p� vej derhen.
310
00:23:51,920 --> 00:23:57,119
- Du f�lger vel ikke med?
- Jeg m� beskytte Joey fra Straub.
311
00:23:57,320 --> 00:24:01,074
"Infiltrer banden" betyder ikke,
at du skal beg� r�verier.
312
00:24:01,240 --> 00:24:05,711
Jeg holder linjen �ben.Lyt til politiradioen.
313
00:24:05,880 --> 00:24:10,317
INDGANGSKAMERA 3
314
00:24:11,840 --> 00:24:12,909
Her.
315
00:24:13,640 --> 00:24:17,189
- Det er tungt artilleri.
- Vi skal ind i en spillebule.
316
00:24:17,400 --> 00:24:19,038
Folk er bev�bnede.
317
00:24:19,880 --> 00:24:23,759
Vi er snart fremme.
Ingen mobiler, kun radio.
318
00:24:25,840 --> 00:24:27,193
Hej.
319
00:24:27,360 --> 00:24:31,353
Dalloway k�rte for 20 minutter siden.
320
00:24:31,520 --> 00:24:35,638
Han har hentet tre personer.
De er p� vej herhen.
321
00:24:49,880 --> 00:24:52,235
Stil jer op mod v�ggen!
L�g pengene fra jer!
322
00:24:52,400 --> 00:24:54,630
Op mod v�ggen!
V�k, v�k, v�k!
323
00:24:54,800 --> 00:24:56,438
Jeg tilkalder forst�rkninger.
324
00:24:56,600 --> 00:24:59,160
- R�r den ikke!
- Op mod v�ggen!
325
00:24:59,320 --> 00:25:01,515
- Op mod v�ggen!
- Ned! Ned, ned!
326
00:25:01,680 --> 00:25:05,355
Politiet fik anmodning om
forst�rkninger til den adresse.
327
00:25:08,920 --> 00:25:12,913
John, politiet er p� vej.
H�rer du mig?
328
00:25:13,080 --> 00:25:18,837
Vi m� af sted, politiet er p� vej.
De har vores adresse.
329
00:25:19,960 --> 00:25:24,112
- Vi smutter, lad pengene ligge.
- Aldrig i livet.
330
00:25:24,280 --> 00:25:25,395
Kom nu!
331
00:25:27,600 --> 00:25:31,309
Af sted! Vi m� af sted!
332
00:25:36,080 --> 00:25:39,595
- Jeg h�rer ingen str�mere.
- H�rer du dem nu, Straub?
333
00:25:39,800 --> 00:25:41,711
Det var heldigt for os,
at han lyttede.
334
00:25:41,880 --> 00:25:44,348
Vi smutter.
335
00:25:44,960 --> 00:25:46,837
Af sted.
336
00:25:48,440 --> 00:25:50,158
St� stille!
337
00:25:59,560 --> 00:26:04,395
Politiet kom. Joey og den nye
sagde, vi skulle lade pengene ligge.
338
00:26:04,560 --> 00:26:09,759
- Hvor bet�nksomt. I svigtede mig.
- Giv os en chance til.
339
00:26:09,920 --> 00:26:14,630
Du f�r en chance til.Du skal nok f� besked.
340
00:26:15,320 --> 00:26:20,314
Hold �je med den nye fyr.Han kan undv�res.
341
00:26:21,120 --> 00:26:23,111
Det kan ikke forts�tte.
342
00:26:23,280 --> 00:26:25,919
- Nogen bliver dr�bt.
- Lad mig tale med Joey.
343
00:26:26,080 --> 00:26:27,195
Hvorfor?
344
00:26:27,400 --> 00:26:30,517
Jeg vil finde
ud af, hvorfor han f�ler sig skyldig.
345
00:26:30,680 --> 00:26:33,513
Det er sv�rere, end du tror.
346
00:26:33,680 --> 00:26:35,318
Jeg har tjekket Joeys konti.
347
00:26:35,480 --> 00:26:41,749
I de sidste fire m�neder har han
overf�rt 10.000 til Amys konto.
348
00:26:42,320 --> 00:26:44,709
Det betaler hendes collegeuddannelse.
349
00:26:45,600 --> 00:26:53,029
- Amy m� v�re hans.
- Hendes far var Frank Stephens.
350
00:26:53,200 --> 00:26:54,792
"Var"?
351
00:26:54,960 --> 00:26:56,791
Dr�bt i Afghanistan.
352
00:26:56,960 --> 00:26:58,552
Han var soldat i 107. enhed.
353
00:26:58,720 --> 00:27:00,915
Samme enhed som Joey.
354
00:27:13,960 --> 00:27:15,632
Vi har et job til om fem timer.
355
00:27:15,800 --> 00:27:17,233
Det er et nyt job.
356
00:27:17,400 --> 00:27:19,197
Vil du s�tte alt p� spil igen?
357
00:27:19,680 --> 00:27:23,514
- Straub er ved at miste kontrollen.
- Derfor holderjeg �je med ham.
358
00:27:23,680 --> 00:27:27,150
Han har brug for pengene.
359
00:27:27,320 --> 00:27:28,958
Men det har du ikke.
360
00:27:30,240 --> 00:27:31,832
Jo. Det har jeg.
361
00:27:33,560 --> 00:27:34,993
Det er ogs� rigtigt.
362
00:27:36,040 --> 00:27:37,996
Din forpligtelse.
363
00:27:39,200 --> 00:27:40,315
Hvad er det?
364
00:27:40,480 --> 00:27:42,755
Efterlod du nogen?
365
00:27:44,680 --> 00:27:46,511
Hvem var det?
366
00:27:47,160 --> 00:27:48,798
En ven.
367
00:27:49,920 --> 00:27:52,150
Han tog min vagt.
368
00:27:52,320 --> 00:27:54,038
Han blev dr�bt.
369
00:27:55,120 --> 00:27:56,758
Hvorfor tog han din vagt?
370
00:27:58,720 --> 00:28:02,076
Jeg skulle v�re vagt for
en politiker, der var p� bes�g.
371
00:28:03,320 --> 00:28:07,518
Jeg pudsede mine st�vler,
da Frank kom.
372
00:28:07,960 --> 00:28:12,238
Hans kone havde lige f�dt et barn.
En pige, der hedder Amy.
373
00:28:12,800 --> 00:28:16,839
Han var s� lykkelig. Han sagde,
at intet kunne skade ham.
374
00:28:18,280 --> 00:28:22,068
Bomben tog hans liv i stedet for mit.
375
00:28:22,240 --> 00:28:25,232
Det er alts� din g�ld.
376
00:28:25,400 --> 00:28:27,755
Han plejede at vise mig et foto
af hende.
377
00:28:28,720 --> 00:28:31,188
Han ville give hende alt.
378
00:28:31,360 --> 00:28:33,590
Han ville give hende penge til
college.
379
00:28:33,760 --> 00:28:36,479
Han ville have gjort alt.
380
00:28:36,640 --> 00:28:38,232
Det er det, du vil g�re.
381
00:28:40,640 --> 00:28:42,756
Har du fortalt andre om det?
382
00:28:43,440 --> 00:28:45,510
Nej. End ikke min k�reste.
383
00:28:47,360 --> 00:28:50,716
Du er stadig i krig.
Hun venter p� dig.
384
00:28:50,920 --> 00:28:55,277
N�r det her er overst�et,
er jeg helt og holdent hendes.
385
00:28:57,160 --> 00:28:59,310
V�r sammen med hende nu.
386
00:28:59,840 --> 00:29:01,558
Glem jobbet.
387
00:29:05,280 --> 00:29:06,315
Min ven blev dr�bt.
388
00:29:08,320 --> 00:29:10,231
Jeg m� tage mig af hans barn.
389
00:29:23,520 --> 00:29:25,192
Pia, ikke?
390
00:29:25,560 --> 00:29:26,549
Jo.
391
00:29:27,040 --> 00:29:30,555
- Du er endnu k�nnere, end Joey sagde.
- Kender du Joey?
392
00:29:31,160 --> 00:29:33,628
Fra h�ren. Jeg er her i et par dage.
393
00:29:36,280 --> 00:29:37,952
Han er vild med dig, vidste du det?
394
00:29:38,480 --> 00:29:41,119
Hans venner ved mere end mig.
395
00:29:41,320 --> 00:29:44,756
Joey er lidt lukket.
396
00:29:44,920 --> 00:29:46,114
Det kan man godt sige.
397
00:29:48,880 --> 00:29:51,678
Gad vide, om han nogen sinde lukker
mig ind.
398
00:29:51,880 --> 00:29:55,589
Jeg har ventet i seks �r.
399
00:29:58,680 --> 00:30:01,911
Undskyld. Jeg burde ikke
fl�be foran kunderne.
400
00:30:02,080 --> 00:30:03,832
Nej, nej, nej. Det er okay.
401
00:30:04,280 --> 00:30:06,714
Du er en smuk kvinde.
402
00:30:07,840 --> 00:30:12,231
Hvis Joey ikke kan finde ud af det
s� er der mange andre fisk i havet.
403
00:30:14,520 --> 00:30:16,078
Nej. Jeg er hans.
404
00:30:16,640 --> 00:30:18,392
Jeg har elsket ham,
siden jeg var s� h�j.
405
00:30:20,800 --> 00:30:22,233
Det er bare s�dan, det er.
406
00:30:27,040 --> 00:30:33,559
- Er du der? Hvordan gik det med Joey?
- Man kan ikke kurere skyldf�lelse.
407
00:30:34,080 --> 00:30:38,153
S� snart jeg ved, hvad n�ste job er,
kan du ringe til politiet.
408
00:30:38,320 --> 00:30:41,756
- De kan tage hele banden.
- Du gjorde dit bedste.
409
00:30:42,800 --> 00:30:44,119
Ja.
410
00:30:46,240 --> 00:30:47,468
Her.
411
00:30:48,320 --> 00:30:51,198
Forhenv�rende soldater
Manny Santos og Danny Platt.
412
00:30:51,360 --> 00:30:54,033
De blev skudt i hovedet.
413
00:30:54,200 --> 00:30:56,395
Det var for tre m�neder siden.
414
00:30:56,560 --> 00:31:00,951
Jeg krydstjekkede r�verier
med milit�rudstyr.
415
00:31:01,120 --> 00:31:03,031
Se, hvad jeg fandt.
416
00:31:04,280 --> 00:31:07,431
En radio med synligt serienummer.
417
00:31:07,600 --> 00:31:09,431
Den blev stj�let fra Fort Drum.
418
00:31:09,600 --> 00:31:12,433
Santos og Platt var r�vere.
419
00:31:12,600 --> 00:31:16,229
Det er derfor, banden forts�tter.
420
00:31:16,400 --> 00:31:19,358
Efter et par job skyder nogen dem...
421
00:31:19,520 --> 00:31:22,990
... og rekrutterer nyt blod.
- Hvem?
422
00:31:27,320 --> 00:31:29,515
De er p� vej.
423
00:31:29,680 --> 00:31:31,750
Bevisdepotet under Center Street.
424
00:31:31,920 --> 00:31:32,955
Mobil Forbindelser
425
00:31:33,160 --> 00:31:36,994
De har nummeret p� buretog henter genstanden.
426
00:31:38,360 --> 00:31:43,195
Sikkerheden er d�rlig, men der er
mange str�mere i omr�det.
427
00:31:43,360 --> 00:31:48,309
- Hvad skal vi stj�le?
- En genstand, der er let at gemme.
428
00:31:48,480 --> 00:31:52,439
- Obligationer, smykker?
- Ved det ikke, den er 400.000 v�rd.
429
00:31:53,920 --> 00:31:56,798
- Hvad med flugtstrategi?
- P� plads.
430
00:31:56,960 --> 00:32:00,396
- Ingen l�se ender, forst�et?- Forst�et.
431
00:32:01,200 --> 00:32:04,078
Holdet skulle alligevel fornys.
432
00:32:05,120 --> 00:32:07,509
Latimer har givet os rene v�ben.
433
00:32:08,800 --> 00:32:11,030
L�g mobiler og persons�gere herned.
434
00:32:12,560 --> 00:32:13,595
Kom s�.
435
00:32:13,840 --> 00:32:15,512
FORBINDER TIL (REESE)
436
00:32:15,680 --> 00:32:16,715
RINGER OP
437
00:32:16,880 --> 00:32:19,474
Ja. Ogs� din lille �resnegl.
438
00:32:19,640 --> 00:32:22,154
Det er vel ikke et problem?
439
00:32:31,840 --> 00:32:32,875
SIGNAL
TABT
440
00:32:49,400 --> 00:32:51,356
Op, op! Nu, op!
441
00:32:51,560 --> 00:32:53,551
- H�nderne bag ryggen!
- Skynd dig!
442
00:32:53,720 --> 00:32:55,199
Skynd dig.
443
00:32:55,400 --> 00:33:00,110
Jeg ringede
ang�ende Ullmans testamente.
444
00:33:04,120 --> 00:33:08,432
- Har du et sagsnummer?
- Det er et r�veri. Kom herud nu!
445
00:33:08,600 --> 00:33:09,589
- Ned!
- Af sted!
446
00:33:09,800 --> 00:33:13,713
- Ogs� dig.
- Kom s�.
447
00:33:13,880 --> 00:33:15,836
Kom s�! Ned p� jorden.
448
00:33:18,920 --> 00:33:21,514
Hold �je med d�ren.
449
00:33:26,840 --> 00:33:29,229
- 8, 2, 5, 7...
- 6.
450
00:33:33,440 --> 00:33:35,476
5, 7, 5.
451
00:33:37,560 --> 00:33:42,156
- Hold op med at stirre p� mig.
- Glem ham.
452
00:33:42,800 --> 00:33:46,031
- Lad v�re med at stirre p� mig.
- Latimer har lagt en f�lde for jer.
453
00:33:47,920 --> 00:33:50,832
Vent her.
454
00:33:51,080 --> 00:33:52,513
- 7...
- 5, 7, 5.
455
00:33:53,200 --> 00:33:57,716
- 8, 2, 5, 7, 7, 3.
- Hiv den herud.
456
00:34:12,000 --> 00:34:14,070
Latimer har narret os. Vi m� v�k.
457
00:34:14,240 --> 00:34:17,994
Drop det der. Jeg har den.
458
00:34:20,920 --> 00:34:25,198
- Det er en f�lde.
- Du er m�ske f�lden?
459
00:34:26,200 --> 00:34:29,237
Peger du p� mig med den en gang til,
s� skyder jeg dig med den.
460
00:34:31,320 --> 00:34:33,072
Vi rykker.
461
00:34:38,360 --> 00:34:40,271
Vi har den. Vi rykker.
462
00:34:42,240 --> 00:34:43,753
Vi rykker.
463
00:34:48,400 --> 00:34:50,709
Forts�t. Jeg har dig.
464
00:34:53,080 --> 00:34:57,039
Der er skududveksling
p� bevisdepotet.
465
00:34:57,240 --> 00:35:01,677
Fire fyre gik ind,
s� begyndte skudepisoden.
466
00:35:02,640 --> 00:35:07,156
Vi er n�sten fremme, Teddy.
F� ham ind i bilen, jeg d�kker jer.
467
00:35:08,440 --> 00:35:10,192
Kom, s�dan.
468
00:35:14,600 --> 00:35:15,953
Fik I den?
469
00:35:23,160 --> 00:35:25,071
Du er en god soldat, Strauby.
470
00:35:28,400 --> 00:35:29,389
L�b!
471
00:35:33,400 --> 00:35:35,152
V�bnet virker ikke.
472
00:35:41,520 --> 00:35:42,669
Hvorfor virker v�bnet ikke?
473
00:35:42,840 --> 00:35:44,876
Latimer har manipuleret det.
474
00:35:47,640 --> 00:35:49,517
Kom. Vi smutter.
475
00:36:13,240 --> 00:36:14,992
Bevisdepotet er sikret.
476
00:36:18,800 --> 00:36:23,430
Politiet begynder snart
at lede efter dig. Du m� flygte.
477
00:36:23,600 --> 00:36:27,593
Tag sydp� eller vestp�.
Her har du et par tusind.
478
00:36:27,760 --> 00:36:33,232
- Du finder et job. G� nu.
- Jeg kan ikke.
479
00:36:33,400 --> 00:36:35,960
Den g�r ikke. Jeg har nogen her.
480
00:36:36,120 --> 00:36:40,318
Bliver du her,
f�r du 20 �r bag tremmer.
481
00:36:42,200 --> 00:36:44,270
Bed hende om at tage med dig.
482
00:36:46,520 --> 00:36:48,590
Hun elsker dig.
483
00:36:48,760 --> 00:36:50,716
Sig, at det kun bliver jer to nu.
484
00:36:51,280 --> 00:36:52,713
Kun hende og dig.
485
00:37:02,240 --> 00:37:04,117
Kan du h�re mig?
486
00:37:06,200 --> 00:37:08,270
Det tror jeg, at du kan.
487
00:37:10,560 --> 00:37:13,677
Du gemmer dig vel et sted derude.
488
00:37:15,840 --> 00:37:21,551
Jeg leder efter dig...
og havner i nogle grimme situationer.
489
00:37:26,040 --> 00:37:27,951
Du kunne holde op med
at lede efter mig.
490
00:37:29,840 --> 00:37:31,671
Den g�r ikke.
491
00:37:31,880 --> 00:37:33,552
Nu har jeg to lig til.
492
00:37:34,080 --> 00:37:36,753
Jeg tror ikke, at du dr�bte dem -
493
00:37:37,240 --> 00:37:38,639
- men du ved, hvem der gjorde det.
494
00:37:40,040 --> 00:37:41,234
Jeg tager mig af det.
495
00:37:42,480 --> 00:37:44,277
Du spiller et farligt spil...
496
00:37:44,440 --> 00:37:47,159
Og jeg ved ikke hvorfor.
497
00:37:47,320 --> 00:37:48,958
Jeg har mine grunde.
498
00:37:49,160 --> 00:37:50,673
Det har du m�ske.
499
00:37:51,760 --> 00:37:54,354
Alle mordere har gode grunde.
500
00:37:54,520 --> 00:37:58,354
F�r eller senere burer jeg dig inde -
501
00:37:58,520 --> 00:38:01,080
- eller ogs� finderjeg dig,
mens du forbl�der et sted.
502
00:38:02,840 --> 00:38:05,229
Jeg m� l�be den risiko.
503
00:38:06,520 --> 00:38:09,193
Jeg har fortalt jer alt,
hvad jeg kan huske.
504
00:38:16,760 --> 00:38:19,149
Inspekt�r. Herhenne
505
00:38:20,400 --> 00:38:21,674
Det her var det eneste, de tog.
506
00:38:27,800 --> 00:38:29,995
Du lod bankr�veren slippe v�k.
507
00:38:30,160 --> 00:38:33,596
Han fortjente en chance til.
508
00:38:33,800 --> 00:38:36,394
- Er vi f�rdige?
- Ikke helt.
509
00:38:42,560 --> 00:38:44,596
Jeg h�ber,
at det var det, du ville have.
510
00:38:54,480 --> 00:38:56,436
Vi m� hellere tale om betalingen.
511
00:39:14,960 --> 00:39:16,598
Nogen kom mig i fork�bet.
512
00:39:17,840 --> 00:39:19,478
Han er d�d.
513
00:39:20,760 --> 00:39:22,990
Ved du, hvem der gjorde det?
514
00:39:23,160 --> 00:39:25,674
Der stod "Elias" p� kassen.
515
00:39:25,840 --> 00:39:28,274
- Siger det dig noget?
- Nej.
516
00:39:30,000 --> 00:39:31,433
Jeg m� hellere unders�ge det.
517
00:39:47,720 --> 00:39:48,755
Hej.
518
00:40:22,960 --> 00:40:26,873
Men det var lettere for digat v�re alene.
519
00:40:28,280 --> 00:40:30,714
Det er noget, man l�rer derovre.
520
00:40:31,160 --> 00:40:35,119
I sidste ende er vi alle sammen
alene, og ingen redder en.
521
00:40:37,080 --> 00:40:41,551
- Held og lykke sammen med Peter.
- Det tror du ikke p�.
522
00:40:44,440 --> 00:40:48,797
Vil du v�re modig? Tag en chance.
523
00:40:50,360 --> 00:40:52,590
Sig, at jeg skal vente p� dig.
524
00:40:53,760 --> 00:40:55,637
Sig det, s� venter jeg p� dig.
525
00:41:06,800 --> 00:41:09,360
Det ville virkelig kr�ve mod, ikke?
526
00:41:22,520 --> 00:41:24,272
Vent p� mig.
527
00:41:26,040 --> 00:41:27,473
Jeg beder dig.
528
00:41:53,880 --> 00:41:55,791
[Danish]
39338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.