All language subtitles for person.of.interest.103.mission.creep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,710 Du bliver overv�get. 2 00:00:05,880 --> 00:00:07,836 Regeringen har et hemmeligt system - 3 00:00:08,000 --> 00:00:12,118 - en maskine, der udspionerer dig d�gnet rundt. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,510 Jeg ved det, for jeg har bygget den. 5 00:00:14,680 --> 00:00:18,559 Den skal afsl�re terrorhandlinger, men den ser alt. 6 00:00:18,720 --> 00:00:22,599 Voldsforbrydelser mod almindelige mennesker som dig. 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,796 Forbrydelser, som regeringen ser som irrelevante. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,437 De ville ikke g�re noget, s� det gjorde jeg. 9 00:00:29,600 --> 00:00:31,556 Jeg havde brug for en partner - 10 00:00:31,720 --> 00:00:33,756 - med evnerne til at gribe ind. 11 00:00:33,920 --> 00:00:37,879 Vi jagtes af myndighederne og arbejder i al hemmelighed. 12 00:00:38,040 --> 00:00:39,712 Vi bliver aldrig fundet. 13 00:00:39,880 --> 00:00:44,192 Men ofre og gerningsm�nd skal nok blive fundet af os. 14 00:01:02,840 --> 00:01:04,796 Godmorgen, Finch. 15 00:01:08,600 --> 00:01:11,353 - Banker du ikke p�? - Ikke, hvis jeg kan undg� det. 16 00:01:13,160 --> 00:01:15,879 Beklager, at jeg afsl�rede dig. 17 00:01:16,040 --> 00:01:18,270 Jeg har ledt efter et nyt job til dig. 18 00:01:18,440 --> 00:01:21,512 Hundepasser eller koncertpianist? 19 00:01:24,520 --> 00:01:26,715 Jeg har et job. Det har du ogs�. 20 00:01:27,520 --> 00:01:30,398 Vi har f�et et nyt nummer. 21 00:01:35,640 --> 00:01:37,596 Han hedder Joey Durban. 22 00:01:37,760 --> 00:01:42,709 Han var soldat i 107. enhed og er lige vendt tilbage fra Afghanistan. 23 00:01:43,680 --> 00:01:49,755 Han fik en h�dersmedalje. Han er en krigshelt. 24 00:01:49,920 --> 00:01:52,354 Jeg var i Irak sammen med 107. enhed. 25 00:01:52,520 --> 00:01:55,034 De fleste er kun b�rn. 26 00:01:55,200 --> 00:01:58,590 De lod sig hverve, da t�rnene faldt. 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,398 De blev hurtigt voksne derovre. 28 00:02:01,120 --> 00:02:02,348 Eller ogs� d�de de der. 29 00:02:02,520 --> 00:02:04,272 Joey kom hjem. 30 00:02:04,440 --> 00:02:07,034 Du kan hj�lpe ham. 31 00:02:07,680 --> 00:02:10,433 Han arbejder som d�rvagt i centrum. 32 00:02:10,600 --> 00:02:13,956 Jeg er i gang. S�dvanlige procedure? 33 00:02:14,120 --> 00:02:18,193 Jeg aflytter hans telefon og skygger ham. 34 00:02:18,360 --> 00:02:21,432 Finch, skal du arbejde hele natten - 35 00:02:21,600 --> 00:02:23,830 - er du n�dt til at motionere. 36 00:02:33,440 --> 00:02:35,476 Du er smuk, mrs J. 37 00:02:35,640 --> 00:02:41,556 Jeg ville invitere dig ud, men mr Segel kom f�rst. 38 00:02:50,600 --> 00:02:52,955 Robbie, jeg tager tidligt fri. 39 00:02:57,880 --> 00:03:01,589 Joey er forlovet med Pia Moresco. 40 00:03:02,680 --> 00:03:06,116 Hun ventede p� ham i seks �r, mens han var udsendt. 41 00:03:06,280 --> 00:03:07,872 Kom her. 42 00:03:08,080 --> 00:03:09,798 Jeg elsker dig, Joey. 43 00:03:24,960 --> 00:03:27,349 Finch, er du der? 44 00:03:27,840 --> 00:03:29,956 Ja. Hvad er der? 45 00:03:33,280 --> 00:03:35,669 - Hvad laver du? - Ikke noget. 46 00:03:36,760 --> 00:03:38,273 Jeg troede ikke, du ville lyve. 47 00:03:38,440 --> 00:03:39,998 Hvad er der? 48 00:03:40,160 --> 00:03:42,549 Jeg har fulgt efter ham i otte timer. 49 00:03:42,720 --> 00:03:46,076 Han �bner d�re og kigger p� vinduer. 50 00:03:46,240 --> 00:03:49,755 Han m� v�re indblandet i noget. 51 00:03:49,920 --> 00:03:52,957 Han fik en SMS. Jeg sender den. 52 00:03:54,680 --> 00:03:57,274 "Anchor D0". Hvad betyder det? 53 00:03:57,440 --> 00:04:00,034 Jeg ved det ikke. Du er geniet. 54 00:04:25,400 --> 00:04:26,833 Ned. �bn d�ren. 55 00:04:27,000 --> 00:04:28,797 - Ned. - Skynd dig! 56 00:04:29,280 --> 00:04:31,236 - Ned. - Ned p� jorden! 57 00:04:32,080 --> 00:04:33,798 - Ned! - �bn d�ren! 58 00:04:34,000 --> 00:04:35,479 Jeg sagde "ned". 59 00:04:38,360 --> 00:04:39,998 - Ned med hovedet. - 50 sekunder. 60 00:04:43,000 --> 00:04:45,230 Ned med hovedet. Kig ikke p� mig! 61 00:04:48,760 --> 00:04:49,749 40 sekunder. 62 00:04:52,480 --> 00:04:53,754 D�rlig ide. 63 00:04:56,320 --> 00:04:57,639 30 sekunder. 64 00:05:01,400 --> 00:05:03,038 Bliv f�rdige. 65 00:05:05,920 --> 00:05:08,150 Ti sekunder, Sierra. Skynd dig! 66 00:05:08,320 --> 00:05:09,639 Skynd dig! 67 00:05:10,400 --> 00:05:11,992 S� er det nok! 68 00:05:23,960 --> 00:05:24,949 Jeg er tilbage. 69 00:05:25,120 --> 00:05:28,954 Jeg ved, hvad SMS'en betyder. Det er en bank. 70 00:05:29,120 --> 00:05:30,712 Det siger du ikke. 71 00:05:30,880 --> 00:05:33,952 Jeg sagde, at han var kedelig. 72 00:05:34,120 --> 00:05:35,712 Det tager jeg tilbage. 73 00:05:44,000 --> 00:05:44,989 12. Feb 2006 74 00:05:45,880 --> 00:05:48,553 Bagage m� ikke efterlades. 75 00:05:48,760 --> 00:05:50,079 Efterladt bagage vil blive... 76 00:05:50,240 --> 00:05:51,434 John. 77 00:05:53,240 --> 00:05:55,754 Jeg vidste ikke, at du var kommet tilbage. 78 00:05:57,200 --> 00:05:59,236 Jessica. 79 00:06:01,000 --> 00:06:03,958 Det er jeg ikke. Jeg er p� vej tilbage. 80 00:06:04,120 --> 00:06:05,792 Hvor er din uniform? 81 00:06:06,320 --> 00:06:07,719 Jeg har f�et et nyt job. 82 00:06:08,840 --> 00:06:11,308 Den slags job, som du ikke m� tale om? 83 00:06:22,080 --> 00:06:24,514 Joey er alts� bankr�ver. 84 00:06:24,680 --> 00:06:26,830 Er det derfor, vi fik hans nummer? 85 00:06:27,000 --> 00:06:29,434 Maskinen skal spore d�dsfald. 86 00:06:29,600 --> 00:06:31,955 Bankr�veri burde ikke komme med. 87 00:06:32,120 --> 00:06:36,636 Vi giver politiet besked, inden nogen d�r. 88 00:06:36,800 --> 00:06:38,711 Han var en god soldat. 89 00:06:38,880 --> 00:06:41,474 Lad mig finde ud af, hvordan han havnede her. 90 00:06:41,640 --> 00:06:46,350 Godt. Men lad ikke dine f�lelser p�virke din d�mmekraft. 91 00:06:46,520 --> 00:06:48,511 Vent. Han m�des med nogen. 92 00:06:50,680 --> 00:06:52,238 Han giver hende noget. 93 00:06:52,400 --> 00:06:55,278 Det ligner penge. Mange penge. 94 00:07:08,200 --> 00:07:11,670 Hvem er den anden kvinde s�? 95 00:07:12,400 --> 00:07:14,436 Jeg ved ikke, hvad hun hedder. 96 00:07:14,600 --> 00:07:16,318 Bankr�ver og utro. 97 00:07:17,240 --> 00:07:19,913 Det lover ikke godt. 98 00:07:20,080 --> 00:07:22,594 - G�r han efter en af kvinderne? - M�ske. 99 00:07:22,760 --> 00:07:26,719 Jeg m� t�ttere p�... Og det bliver ikke let. 100 00:07:26,880 --> 00:07:31,158 De er meget forsigtige. 101 00:07:31,320 --> 00:07:32,912 Tak. 102 00:07:33,160 --> 00:07:34,752 Vent lidt. 103 00:07:40,040 --> 00:07:41,314 Taxichauff�ren var ved banken. 104 00:07:41,880 --> 00:07:43,074 Det er deres kurer. 105 00:07:43,240 --> 00:07:46,676 Tjek taxinummer 5-V-80. 106 00:07:47,200 --> 00:07:52,558 Chauff�ren hedder Willis. Han var soldat i samme enhed som Joey. 107 00:07:52,720 --> 00:07:54,153 Og bankr�ver. 108 00:07:54,320 --> 00:07:56,550 Jeg hackede taxi-sitet. 109 00:07:56,720 --> 00:07:58,278 Inden han gav Joey pengene - 110 00:07:58,440 --> 00:08:01,557 - var han p� en bar p� Coney Island. 111 00:08:01,720 --> 00:08:05,474 Den ejes af forhenv�rende sergent Sam Latimer. 112 00:08:05,640 --> 00:08:07,551 En veteran fra Golfkrigen. 113 00:08:07,720 --> 00:08:10,359 Du har fundet bandens leder. 114 00:08:10,960 --> 00:08:15,238 Jeg vil t�t p� Latimer. Giv mig et d�kke. 115 00:08:15,400 --> 00:08:19,029 Og skab en plads i banden til mig. 116 00:08:20,440 --> 00:08:22,078 Det skal jeg nok s�rge for. 117 00:08:22,240 --> 00:08:23,309 Ellers andet? 118 00:08:23,960 --> 00:08:25,234 Det er nok indtil videre. 119 00:08:41,960 --> 00:08:43,075 Er du Sam Latimer? 120 00:08:44,920 --> 00:08:46,956 Tony Miller. 121 00:08:49,600 --> 00:08:52,637 En fra San Diego sagde - 122 00:08:52,800 --> 00:08:54,950 - at jeg skulle bes�ge dig, hvis jeg var i New York. 123 00:08:55,120 --> 00:08:57,111 - Hvem? - Hector Munoz. 124 00:08:58,400 --> 00:09:01,278 Jeg kan huske ham. Har han det godt? 125 00:09:01,440 --> 00:09:02,668 Nej. 126 00:09:02,840 --> 00:09:04,717 Han k�rte over en bombe. 127 00:09:04,880 --> 00:09:07,110 Han d�de efter en uge. 128 00:09:07,280 --> 00:09:13,276 Hvil i fred. Hvilken slags job leder du efter? Vagt? 129 00:09:14,400 --> 00:09:16,550 Jeg vil ikke have l�n. 130 00:09:16,720 --> 00:09:20,190 - Jeg vil have rigtige penge. - Er du i vanskeligheder? 131 00:09:20,360 --> 00:09:22,828 Det er jeg altid. 132 00:09:24,440 --> 00:09:28,479 Jeg arbejdede i Tijuana. Et job gik galt. 133 00:09:28,680 --> 00:09:31,513 Jeg m� holde folk lidt p� afstand. 134 00:09:33,000 --> 00:09:38,358 Jeg har erfaringer, som du kan drage nytte af. 135 00:09:38,800 --> 00:09:44,432 Du har to skydev�ben under disken. Jeg kan n� dem f�r dig. 136 00:09:46,760 --> 00:09:49,274 Hvad skal du s� bruge mig til? 137 00:09:49,440 --> 00:09:52,557 Jeg vil arbejde med folk, der kender omr�det. 138 00:09:52,720 --> 00:09:58,192 Du er god til det, du laver, og du er stadig i live. 139 00:09:58,360 --> 00:10:02,239 Fordi jeg ikke samarbejder med nogen, hvis eneste reference er en d�d mand. 140 00:10:07,480 --> 00:10:08,959 N�... 141 00:10:10,880 --> 00:10:13,997 Der er ingen ledige job i �jeblikket. Men jeg ringer rundt. 142 00:10:14,200 --> 00:10:15,838 Tak. 143 00:10:16,000 --> 00:10:18,594 - Du vil ikke fortryde det. - Det ved jeg. 144 00:10:23,560 --> 00:10:25,152 V�rsgo. Behold byttepengene. 145 00:10:25,320 --> 00:10:27,629 Jeg skal lige hente min mappe. 146 00:10:53,240 --> 00:10:55,231 Taxichauff�r, stig ud af bilen! 147 00:10:57,280 --> 00:10:59,475 Stig ud af bilen... nu! 148 00:11:00,120 --> 00:11:02,554 Der er gev�rer og maskingev�rer. 149 00:11:02,720 --> 00:11:05,553 De er ikke mine. 150 00:11:08,560 --> 00:11:10,232 KAMERA VED INDGANGEN 05 151 00:11:11,000 --> 00:11:18,554 Carter? Molina. Du jager vist en fyr fra specialstyrkerne. 152 00:11:18,720 --> 00:11:21,553 Kom. Jeg har m�ske noget til dig. 153 00:11:21,720 --> 00:11:26,032 Hans fingeraftryk dukkede op ved et bankr�veri i g�r. 154 00:11:26,200 --> 00:11:28,475 Fire fyre r�vede en bank p� Houston. 155 00:11:32,200 --> 00:11:34,794 Se vagten. Han vil spille helt - 156 00:11:34,960 --> 00:11:37,349 - men nogen standser ham. 157 00:11:39,960 --> 00:11:44,556 De fandt din fyrs fingeraftryk p� hylstret. 158 00:11:44,720 --> 00:11:48,235 - Afh�rte de ham? - Han slap v�k. 159 00:11:48,400 --> 00:11:50,356 Selvf�lgelig. 160 00:11:52,680 --> 00:11:55,558 Kan du se, hvordan de bev�ger sig? 161 00:11:58,520 --> 00:12:01,273 Det der er en milit�rradio. 162 00:12:01,960 --> 00:12:03,234 De er soldater. 163 00:12:03,800 --> 00:12:10,512 - Han er m�ske deres insider. - M� jeg beholde den her? 164 00:12:10,680 --> 00:12:13,069 Taxituren l�nnede sig. 165 00:12:13,560 --> 00:12:17,917 Latimer vil pr�sentere mig for holdet i aften. 166 00:12:42,560 --> 00:12:44,198 Kom nu. Skynd dig. 167 00:13:06,440 --> 00:13:08,192 - Hvad har vi, Straub? - Id-kortet er i orden... 168 00:13:08,360 --> 00:13:13,957 Han har ringet til marinsoldater i San Diego. 169 00:13:14,160 --> 00:13:15,912 Sidste opringning er fra Latimer. 170 00:13:20,240 --> 00:13:23,596 Hvad sker der? Latimer sagde, at I ville m�des. 171 00:13:23,800 --> 00:13:28,032 Han sagde, vi skulle skyde dig, hvis vi ikke kunne lide dig. 172 00:13:33,400 --> 00:13:35,789 Jeg er en veteran, der har brug for hurtige penge. 173 00:13:38,800 --> 00:13:44,591 I stoler ikke p� mig, men 107. enhed stolede p� mig i Tikrit. 174 00:13:44,760 --> 00:13:46,990 Hvor kender du vores enhed fra? 175 00:13:47,160 --> 00:13:50,516 Fyren har en tatovering p� armen. 176 00:14:14,360 --> 00:14:16,555 Du ringer ikke til os, vi ringer til dig. 177 00:14:16,720 --> 00:14:19,792 S� smider du telefonen v�k. 178 00:14:29,960 --> 00:14:32,997 Det er en ting at dr�be nogen i kamp. 179 00:14:33,160 --> 00:14:35,594 At dr�be nogen p� klos hold - 180 00:14:36,640 --> 00:14:38,358 - som ikke kan forsvare sig... 181 00:14:39,760 --> 00:14:42,194 Det kr�ver en morder. 182 00:14:42,360 --> 00:14:43,873 Det er Joey ikke. 183 00:14:44,040 --> 00:14:45,792 Tror du, at Joey er m�let? 184 00:14:46,920 --> 00:14:48,512 Hvem er ude efter ham? 185 00:14:48,680 --> 00:14:51,035 En i banden? En af kvinderne? 186 00:14:51,920 --> 00:14:54,878 Ved vi, hvorfor han er, som han er? 187 00:14:55,560 --> 00:14:57,949 Han har et job, en k�reste. 188 00:14:58,120 --> 00:15:01,351 Han havner i f�ngsel. Eller ogs� d�r han. 189 00:15:01,520 --> 00:15:09,108 Ikke alle forhenv�rende soldater m�der en sky milliard�r. 190 00:15:12,120 --> 00:15:13,519 Godt... 191 00:15:13,720 --> 00:15:17,269 Men hvis Joey skal dr�bes - 192 00:15:17,440 --> 00:15:20,238 - m� vi finde ud af, hvem der skal g�re det. 193 00:15:25,280 --> 00:15:29,558 - Undskyld. Er du min k�reste? - Hvad laver du her? 194 00:15:29,720 --> 00:15:34,669 Jeg hilser p� verdens s�deste pige. F�et gode drikkepenge i dag? 195 00:15:35,240 --> 00:15:38,550 Ikke v�rst. Julie er syg, s� jeg fik hendes borde. 196 00:15:38,720 --> 00:15:41,996 - Der har v�ret travlt. - Du m� tilbage til din vagt. 197 00:15:42,440 --> 00:15:44,078 Godt. 198 00:15:44,240 --> 00:15:48,438 Ejendomsm�gleren kan vise os nogle lejligheder i aften. Tag med. 199 00:15:48,600 --> 00:15:50,875 Det er lidt sv�rt p� jobbet. 200 00:15:51,080 --> 00:15:54,356 Det her er ogs� vigtigt. 201 00:15:54,520 --> 00:15:58,513 Jeg vil gerne lave ting sammen igen. 202 00:15:58,680 --> 00:16:01,513 Jeg g�r mit bedste, Pia. 203 00:16:11,480 --> 00:16:15,155 John. Jeg vidste ikke, at du var kommet tilbage. 204 00:16:18,080 --> 00:16:19,911 Hvor er din uniform? 205 00:16:20,440 --> 00:16:21,839 Jeg har f�et et nyt job. 206 00:16:23,000 --> 00:16:25,389 Den slags job, som du ikke m� tale om? 207 00:16:27,480 --> 00:16:29,471 Jeg er blevet forlovet. 208 00:16:31,800 --> 00:16:33,392 Jeg flytter tilbage �stp� i n�ste m�ned. 209 00:16:33,560 --> 00:16:34,879 Han hedder Peter. 210 00:16:36,440 --> 00:16:38,192 Peter. 211 00:16:38,360 --> 00:16:40,157 Han er en heldig fyr. 212 00:16:42,200 --> 00:16:44,395 Jeg ventede p� dig. 213 00:16:44,920 --> 00:16:48,276 - Det bad jeg dig ikke om at g�re. - Nej. 214 00:16:48,440 --> 00:16:50,032 Du skred bare. 215 00:16:50,200 --> 00:16:54,716 Du troede, at du ville blive dr�bt og at det ville s�re mig. 216 00:16:56,120 --> 00:17:00,398 Men det var lettere for dig at v�re alene. 217 00:17:00,560 --> 00:17:03,028 Det er noget, man l�rer derovre. 218 00:17:03,200 --> 00:17:05,555 I sidste ende er vi alle sammen alene - 219 00:17:05,720 --> 00:17:07,950 - og ingen redder en. 220 00:17:11,520 --> 00:17:13,670 Held og lykke sammen med Peter. 221 00:17:21,920 --> 00:17:22,989 INDGANSKAMERA 02 222 00:17:23,160 --> 00:17:25,355 Molina, jeg vil vide mere om banden. 223 00:17:25,760 --> 00:17:28,069 De har beg�et 12 r�verier. 224 00:17:28,240 --> 00:17:32,119 De tager banker, smykkebutikker, kasinoer... 225 00:17:32,280 --> 00:17:37,718 Det er altid fire bev�bnede m�nd. Det g�r altid hurtigt. 226 00:17:37,880 --> 00:17:44,638 - 12 r�verier. De er dygtige. - Bander plejer at g� i opl�sning. 227 00:17:44,840 --> 00:17:48,469 - Ikke disse fyre. - Det her hj�lper m�ske. 228 00:17:48,680 --> 00:17:52,912 Det er en radio. Bygget om til at ligne en mobil. 229 00:17:53,080 --> 00:17:57,437 Den hopper mellem kanalerne, s� den kan ikke aflyttes. 230 00:17:58,040 --> 00:17:59,155 Hvor ved du det fra? 231 00:17:59,320 --> 00:18:02,357 Jeg var i Irak og Afghanistan. 232 00:18:06,080 --> 00:18:10,073 - Hvor f�r man fat i en? - De er blevet stj�let fra h�ren. 233 00:18:10,280 --> 00:18:15,991 Jeg har tjekket baserne p� �stkysten. Fort Drum rapporterede et tyveri. 234 00:18:16,160 --> 00:18:22,156 - Ved de, hvem der stjal dem? - Nej. Pr�v f�lgende. 235 00:18:22,320 --> 00:18:25,915 Krydstjek m�nd, der bor i New York, med veteraner fra Fort Drum. 236 00:18:26,120 --> 00:18:30,671 Der m� v�re nogle beskrivelser efter 12 r�verier. 237 00:18:46,680 --> 00:18:47,999 Hvordan gik det i skolen? 238 00:18:48,200 --> 00:18:49,633 Kom. 239 00:18:54,640 --> 00:18:56,437 Tak. Hej, skat. 240 00:18:56,600 --> 00:18:58,795 Finch, jeg sender et foto. 241 00:18:58,960 --> 00:19:01,679 De har en datter. 242 00:19:01,840 --> 00:19:03,273 Er det Joeys? 243 00:19:03,800 --> 00:19:05,552 Det ser s�dan ud. 244 00:19:05,720 --> 00:19:11,636 Du kan finde hende, hvis b�rnehavens firewalls ikke er for udfordrende. 245 00:19:11,800 --> 00:19:15,952 Du kan s�rge for at skabe kontakt med Joey. 246 00:19:22,560 --> 00:19:26,394 Ingen kontakt, sagde du. F�lger du efter mig? 247 00:19:26,600 --> 00:19:28,909 Jeg bor her. Og din undskyldning? 248 00:19:29,080 --> 00:19:31,435 Jeg bor i et rottehul p� Colby. 249 00:19:32,600 --> 00:19:37,879 Jeg giver, men jeg begynder at l�be t�r for penge. 250 00:19:39,480 --> 00:19:42,836 - Hvorn�r sker der noget? - Latimer bestemmer. 251 00:19:43,000 --> 00:19:47,152 - Vi adlyder bare ordre. - Bliver du aldrig tr�t af det? 252 00:19:47,320 --> 00:19:50,471 Det g�r livet enkelt. 253 00:19:50,640 --> 00:19:53,029 Man g�r, som de siger. 254 00:19:53,200 --> 00:19:56,909 Man g�r ind i banken, som de siger. 255 00:19:59,320 --> 00:20:00,799 M�ske. 256 00:20:00,960 --> 00:20:06,671 I seks �r t�nkte jeg kun p� og dr�mte jeg kun om at komme hjem. 257 00:20:06,840 --> 00:20:11,118 Da jeg kom hjem, var der hverken penge eller job. 258 00:20:11,280 --> 00:20:14,158 Bankfolkene har mistet alt og snydt alle. 259 00:20:14,400 --> 00:20:19,997 Hvad fanden k�mpede vi for? Vi er til grin. 260 00:20:20,160 --> 00:20:22,958 - I var soldater, ikke? - Irak og Afghanistan? 261 00:20:23,120 --> 00:20:25,554 - Det er en h�rd omgang. - I var frivillige. 262 00:20:25,720 --> 00:20:28,632 Landet skylder jer ikke noget. 263 00:20:28,800 --> 00:20:34,033 - Vi er med. - Nej. Du ved intet om bankfolk. 264 00:20:34,200 --> 00:20:40,594 - Det var heller ikke let for os. - Det er jeg ked af at h�re. 265 00:20:40,760 --> 00:20:47,996 I m� tilpasse jer. Brug den her nu, min ven. 266 00:20:49,680 --> 00:20:51,272 Godt. 267 00:20:51,440 --> 00:20:52,429 Hey! 268 00:20:53,400 --> 00:20:55,436 Kom, vi skrider. 269 00:20:56,280 --> 00:21:03,072 - Hvorfor begyndte du med bankerne? - Mit job giver for lidt. 270 00:21:04,120 --> 00:21:09,069 Jeg har en g�ld at betale. En forpligtelse. 271 00:21:10,200 --> 00:21:13,192 - Har du b�rn? - Nej. 272 00:21:13,360 --> 00:21:15,999 - Hvorfor? - Jeg sp�rger bare. 273 00:21:16,160 --> 00:21:19,630 Har de andre ogs� g�ldsposter? 274 00:21:19,800 --> 00:21:21,438 Ja, Straub. 275 00:21:21,600 --> 00:21:22,715 Han spiller. 276 00:21:22,880 --> 00:21:24,552 Er det derfor, han er s� nerv�s? 277 00:21:24,720 --> 00:21:27,314 Han blev skudt to gange. 278 00:21:27,960 --> 00:21:29,552 Jeg skal p� arbejde. 279 00:21:29,720 --> 00:21:31,631 Vent p� opringningen. 280 00:21:36,600 --> 00:21:37,999 Ved du noget om kvinden? 281 00:21:38,160 --> 00:21:42,870 Pigen hedder Amy Myles. Datter af Stacey Myles. 282 00:21:43,040 --> 00:21:46,715 Ikke noget om faderen. Jeg tjekker hospitalsjournaler. Hvad med dig? 283 00:21:46,880 --> 00:21:50,350 Jeg tjekker en fyr, der hedder Straub. 284 00:21:57,120 --> 00:22:01,671 - Strauby. - Jeg fik 5.000 sidst. Det dur ikke. 285 00:22:01,840 --> 00:22:03,990 Jeg m�tte vaske pengene. 286 00:22:04,160 --> 00:22:07,436 I fik 20.000. Jeg fik mindre. 287 00:22:07,600 --> 00:22:09,830 De smider min mor p� gaden. 288 00:22:10,000 --> 00:22:13,072 Det stod i et af papirerne, jeg underskrev. 289 00:22:13,240 --> 00:22:16,391 Jeg havde intet valg. Jeg har brug for penge. 290 00:22:16,560 --> 00:22:19,757 Jeg har et job til dig i aften. 291 00:22:19,920 --> 00:22:27,474 Klarer I det, giver det 400.000. Det er en stor kunde. 200.000 hver. 292 00:22:27,640 --> 00:22:31,918 - Det er 200.000 til fire fyre. - Kom. 293 00:22:34,200 --> 00:22:37,715 Hvordan I deler pengene, er op til dig. 294 00:22:37,880 --> 00:22:40,314 Du kan betale hele din g�ld - 295 00:22:40,520 --> 00:22:44,877 - og tage ned til Manny og Danny i Mexico. 296 00:22:45,040 --> 00:22:48,157 Du husker vel Danny Platt og Manny Santos? 297 00:22:48,320 --> 00:22:52,393 Nu er de g�et p� pension. 298 00:22:52,760 --> 00:22:55,035 Hvad nu hvis en af os ikke klarer den? 299 00:22:55,200 --> 00:22:56,918 Hvad nu hvis en af os d�r? 300 00:22:58,400 --> 00:23:04,316 - Vi deler alligevel 50-50, ikke? - Jo. 301 00:23:05,400 --> 00:23:07,516 Men I klarer den. 302 00:23:07,680 --> 00:23:10,035 I er en enhed, et hold. 303 00:23:17,560 --> 00:23:20,916 Carter, jeg fulgte op p� det med radioen. 304 00:23:21,880 --> 00:23:24,440 Teddy Dalloway, 1,90 meter, 100 kilo. 305 00:23:24,600 --> 00:23:29,276 Forlod h�ren for fem m�neder siden. 306 00:23:31,280 --> 00:23:36,274 - Han er venstreh�ndet. - Vi har en GPS p� hans telefon. 307 00:23:36,760 --> 00:23:41,197 Ring til mig, hvis Teddy r�rer p� sig. 308 00:23:46,280 --> 00:23:49,989 Finch, banden henter mig. 309 00:23:50,160 --> 00:23:51,752 De giver mig m�let p� vej derhen. 310 00:23:51,920 --> 00:23:57,119 - Du f�lger vel ikke med? - Jeg m� beskytte Joey fra Straub. 311 00:23:57,320 --> 00:24:01,074 "Infiltrer banden" betyder ikke, at du skal beg� r�verier. 312 00:24:01,240 --> 00:24:05,711 Jeg holder linjen �ben. Lyt til politiradioen. 313 00:24:05,880 --> 00:24:10,317 INDGANGSKAMERA 3 314 00:24:11,840 --> 00:24:12,909 Her. 315 00:24:13,640 --> 00:24:17,189 - Det er tungt artilleri. - Vi skal ind i en spillebule. 316 00:24:17,400 --> 00:24:19,038 Folk er bev�bnede. 317 00:24:19,880 --> 00:24:23,759 Vi er snart fremme. Ingen mobiler, kun radio. 318 00:24:25,840 --> 00:24:27,193 Hej. 319 00:24:27,360 --> 00:24:31,353 Dalloway k�rte for 20 minutter siden. 320 00:24:31,520 --> 00:24:35,638 Han har hentet tre personer. De er p� vej herhen. 321 00:24:49,880 --> 00:24:52,235 Stil jer op mod v�ggen! L�g pengene fra jer! 322 00:24:52,400 --> 00:24:54,630 Op mod v�ggen! V�k, v�k, v�k! 323 00:24:54,800 --> 00:24:56,438 Jeg tilkalder forst�rkninger. 324 00:24:56,600 --> 00:24:59,160 - R�r den ikke! - Op mod v�ggen! 325 00:24:59,320 --> 00:25:01,515 - Op mod v�ggen! - Ned! Ned, ned! 326 00:25:01,680 --> 00:25:05,355 Politiet fik anmodning om forst�rkninger til den adresse. 327 00:25:08,920 --> 00:25:12,913 John, politiet er p� vej. H�rer du mig? 328 00:25:13,080 --> 00:25:18,837 Vi m� af sted, politiet er p� vej. De har vores adresse. 329 00:25:19,960 --> 00:25:24,112 - Vi smutter, lad pengene ligge. - Aldrig i livet. 330 00:25:24,280 --> 00:25:25,395 Kom nu! 331 00:25:27,600 --> 00:25:31,309 Af sted! Vi m� af sted! 332 00:25:36,080 --> 00:25:39,595 - Jeg h�rer ingen str�mere. - H�rer du dem nu, Straub? 333 00:25:39,800 --> 00:25:41,711 Det var heldigt for os, at han lyttede. 334 00:25:41,880 --> 00:25:44,348 Vi smutter. 335 00:25:44,960 --> 00:25:46,837 Af sted. 336 00:25:48,440 --> 00:25:50,158 St� stille! 337 00:25:59,560 --> 00:26:04,395 Politiet kom. Joey og den nye sagde, vi skulle lade pengene ligge. 338 00:26:04,560 --> 00:26:09,759 - Hvor bet�nksomt. I svigtede mig. - Giv os en chance til. 339 00:26:09,920 --> 00:26:14,630 Du f�r en chance til. Du skal nok f� besked. 340 00:26:15,320 --> 00:26:20,314 Hold �je med den nye fyr. Han kan undv�res. 341 00:26:21,120 --> 00:26:23,111 Det kan ikke forts�tte. 342 00:26:23,280 --> 00:26:25,919 - Nogen bliver dr�bt. - Lad mig tale med Joey. 343 00:26:26,080 --> 00:26:27,195 Hvorfor? 344 00:26:27,400 --> 00:26:30,517 Jeg vil finde ud af, hvorfor han f�ler sig skyldig. 345 00:26:30,680 --> 00:26:33,513 Det er sv�rere, end du tror. 346 00:26:33,680 --> 00:26:35,318 Jeg har tjekket Joeys konti. 347 00:26:35,480 --> 00:26:41,749 I de sidste fire m�neder har han overf�rt 10.000 til Amys konto. 348 00:26:42,320 --> 00:26:44,709 Det betaler hendes collegeuddannelse. 349 00:26:45,600 --> 00:26:53,029 - Amy m� v�re hans. - Hendes far var Frank Stephens. 350 00:26:53,200 --> 00:26:54,792 "Var"? 351 00:26:54,960 --> 00:26:56,791 Dr�bt i Afghanistan. 352 00:26:56,960 --> 00:26:58,552 Han var soldat i 107. enhed. 353 00:26:58,720 --> 00:27:00,915 Samme enhed som Joey. 354 00:27:13,960 --> 00:27:15,632 Vi har et job til om fem timer. 355 00:27:15,800 --> 00:27:17,233 Det er et nyt job. 356 00:27:17,400 --> 00:27:19,197 Vil du s�tte alt p� spil igen? 357 00:27:19,680 --> 00:27:23,514 - Straub er ved at miste kontrollen. - Derfor holderjeg �je med ham. 358 00:27:23,680 --> 00:27:27,150 Han har brug for pengene. 359 00:27:27,320 --> 00:27:28,958 Men det har du ikke. 360 00:27:30,240 --> 00:27:31,832 Jo. Det har jeg. 361 00:27:33,560 --> 00:27:34,993 Det er ogs� rigtigt. 362 00:27:36,040 --> 00:27:37,996 Din forpligtelse. 363 00:27:39,200 --> 00:27:40,315 Hvad er det? 364 00:27:40,480 --> 00:27:42,755 Efterlod du nogen? 365 00:27:44,680 --> 00:27:46,511 Hvem var det? 366 00:27:47,160 --> 00:27:48,798 En ven. 367 00:27:49,920 --> 00:27:52,150 Han tog min vagt. 368 00:27:52,320 --> 00:27:54,038 Han blev dr�bt. 369 00:27:55,120 --> 00:27:56,758 Hvorfor tog han din vagt? 370 00:27:58,720 --> 00:28:02,076 Jeg skulle v�re vagt for en politiker, der var p� bes�g. 371 00:28:03,320 --> 00:28:07,518 Jeg pudsede mine st�vler, da Frank kom. 372 00:28:07,960 --> 00:28:12,238 Hans kone havde lige f�dt et barn. En pige, der hedder Amy. 373 00:28:12,800 --> 00:28:16,839 Han var s� lykkelig. Han sagde, at intet kunne skade ham. 374 00:28:18,280 --> 00:28:22,068 Bomben tog hans liv i stedet for mit. 375 00:28:22,240 --> 00:28:25,232 Det er alts� din g�ld. 376 00:28:25,400 --> 00:28:27,755 Han plejede at vise mig et foto af hende. 377 00:28:28,720 --> 00:28:31,188 Han ville give hende alt. 378 00:28:31,360 --> 00:28:33,590 Han ville give hende penge til college. 379 00:28:33,760 --> 00:28:36,479 Han ville have gjort alt. 380 00:28:36,640 --> 00:28:38,232 Det er det, du vil g�re. 381 00:28:40,640 --> 00:28:42,756 Har du fortalt andre om det? 382 00:28:43,440 --> 00:28:45,510 Nej. End ikke min k�reste. 383 00:28:47,360 --> 00:28:50,716 Du er stadig i krig. Hun venter p� dig. 384 00:28:50,920 --> 00:28:55,277 N�r det her er overst�et, er jeg helt og holdent hendes. 385 00:28:57,160 --> 00:28:59,310 V�r sammen med hende nu. 386 00:28:59,840 --> 00:29:01,558 Glem jobbet. 387 00:29:05,280 --> 00:29:06,315 Min ven blev dr�bt. 388 00:29:08,320 --> 00:29:10,231 Jeg m� tage mig af hans barn. 389 00:29:23,520 --> 00:29:25,192 Pia, ikke? 390 00:29:25,560 --> 00:29:26,549 Jo. 391 00:29:27,040 --> 00:29:30,555 - Du er endnu k�nnere, end Joey sagde. - Kender du Joey? 392 00:29:31,160 --> 00:29:33,628 Fra h�ren. Jeg er her i et par dage. 393 00:29:36,280 --> 00:29:37,952 Han er vild med dig, vidste du det? 394 00:29:38,480 --> 00:29:41,119 Hans venner ved mere end mig. 395 00:29:41,320 --> 00:29:44,756 Joey er lidt lukket. 396 00:29:44,920 --> 00:29:46,114 Det kan man godt sige. 397 00:29:48,880 --> 00:29:51,678 Gad vide, om han nogen sinde lukker mig ind. 398 00:29:51,880 --> 00:29:55,589 Jeg har ventet i seks �r. 399 00:29:58,680 --> 00:30:01,911 Undskyld. Jeg burde ikke fl�be foran kunderne. 400 00:30:02,080 --> 00:30:03,832 Nej, nej, nej. Det er okay. 401 00:30:04,280 --> 00:30:06,714 Du er en smuk kvinde. 402 00:30:07,840 --> 00:30:12,231 Hvis Joey ikke kan finde ud af det s� er der mange andre fisk i havet. 403 00:30:14,520 --> 00:30:16,078 Nej. Jeg er hans. 404 00:30:16,640 --> 00:30:18,392 Jeg har elsket ham, siden jeg var s� h�j. 405 00:30:20,800 --> 00:30:22,233 Det er bare s�dan, det er. 406 00:30:27,040 --> 00:30:33,559 - Er du der? Hvordan gik det med Joey? - Man kan ikke kurere skyldf�lelse. 407 00:30:34,080 --> 00:30:38,153 S� snart jeg ved, hvad n�ste job er, kan du ringe til politiet. 408 00:30:38,320 --> 00:30:41,756 - De kan tage hele banden. - Du gjorde dit bedste. 409 00:30:42,800 --> 00:30:44,119 Ja. 410 00:30:46,240 --> 00:30:47,468 Her. 411 00:30:48,320 --> 00:30:51,198 Forhenv�rende soldater Manny Santos og Danny Platt. 412 00:30:51,360 --> 00:30:54,033 De blev skudt i hovedet. 413 00:30:54,200 --> 00:30:56,395 Det var for tre m�neder siden. 414 00:30:56,560 --> 00:31:00,951 Jeg krydstjekkede r�verier med milit�rudstyr. 415 00:31:01,120 --> 00:31:03,031 Se, hvad jeg fandt. 416 00:31:04,280 --> 00:31:07,431 En radio med synligt serienummer. 417 00:31:07,600 --> 00:31:09,431 Den blev stj�let fra Fort Drum. 418 00:31:09,600 --> 00:31:12,433 Santos og Platt var r�vere. 419 00:31:12,600 --> 00:31:16,229 Det er derfor, banden forts�tter. 420 00:31:16,400 --> 00:31:19,358 Efter et par job skyder nogen dem... 421 00:31:19,520 --> 00:31:22,990 ... og rekrutterer nyt blod. - Hvem? 422 00:31:27,320 --> 00:31:29,515 De er p� vej. 423 00:31:29,680 --> 00:31:31,750 Bevisdepotet under Center Street. 424 00:31:31,920 --> 00:31:32,955 Mobil Forbindelser 425 00:31:33,160 --> 00:31:36,994 De har nummeret p� buret og henter genstanden. 426 00:31:38,360 --> 00:31:43,195 Sikkerheden er d�rlig, men der er mange str�mere i omr�det. 427 00:31:43,360 --> 00:31:48,309 - Hvad skal vi stj�le? - En genstand, der er let at gemme. 428 00:31:48,480 --> 00:31:52,439 - Obligationer, smykker? - Ved det ikke, den er 400.000 v�rd. 429 00:31:53,920 --> 00:31:56,798 - Hvad med flugtstrategi? - P� plads. 430 00:31:56,960 --> 00:32:00,396 - Ingen l�se ender, forst�et? - Forst�et. 431 00:32:01,200 --> 00:32:04,078 Holdet skulle alligevel fornys. 432 00:32:05,120 --> 00:32:07,509 Latimer har givet os rene v�ben. 433 00:32:08,800 --> 00:32:11,030 L�g mobiler og persons�gere herned. 434 00:32:12,560 --> 00:32:13,595 Kom s�. 435 00:32:13,840 --> 00:32:15,512 FORBINDER TIL (REESE) 436 00:32:15,680 --> 00:32:16,715 RINGER OP 437 00:32:16,880 --> 00:32:19,474 Ja. Ogs� din lille �resnegl. 438 00:32:19,640 --> 00:32:22,154 Det er vel ikke et problem? 439 00:32:31,840 --> 00:32:32,875 SIGNAL TABT 440 00:32:49,400 --> 00:32:51,356 Op, op! Nu, op! 441 00:32:51,560 --> 00:32:53,551 - H�nderne bag ryggen! - Skynd dig! 442 00:32:53,720 --> 00:32:55,199 Skynd dig. 443 00:32:55,400 --> 00:33:00,110 Jeg ringede ang�ende Ullmans testamente. 444 00:33:04,120 --> 00:33:08,432 - Har du et sagsnummer? - Det er et r�veri. Kom herud nu! 445 00:33:08,600 --> 00:33:09,589 - Ned! - Af sted! 446 00:33:09,800 --> 00:33:13,713 - Ogs� dig. - Kom s�. 447 00:33:13,880 --> 00:33:15,836 Kom s�! Ned p� jorden. 448 00:33:18,920 --> 00:33:21,514 Hold �je med d�ren. 449 00:33:26,840 --> 00:33:29,229 - 8, 2, 5, 7... - 6. 450 00:33:33,440 --> 00:33:35,476 5, 7, 5. 451 00:33:37,560 --> 00:33:42,156 - Hold op med at stirre p� mig. - Glem ham. 452 00:33:42,800 --> 00:33:46,031 - Lad v�re med at stirre p� mig. - Latimer har lagt en f�lde for jer. 453 00:33:47,920 --> 00:33:50,832 Vent her. 454 00:33:51,080 --> 00:33:52,513 - 7... - 5, 7, 5. 455 00:33:53,200 --> 00:33:57,716 - 8, 2, 5, 7, 7, 3. - Hiv den herud. 456 00:34:12,000 --> 00:34:14,070 Latimer har narret os. Vi m� v�k. 457 00:34:14,240 --> 00:34:17,994 Drop det der. Jeg har den. 458 00:34:20,920 --> 00:34:25,198 - Det er en f�lde. - Du er m�ske f�lden? 459 00:34:26,200 --> 00:34:29,237 Peger du p� mig med den en gang til, s� skyder jeg dig med den. 460 00:34:31,320 --> 00:34:33,072 Vi rykker. 461 00:34:38,360 --> 00:34:40,271 Vi har den. Vi rykker. 462 00:34:42,240 --> 00:34:43,753 Vi rykker. 463 00:34:48,400 --> 00:34:50,709 Forts�t. Jeg har dig. 464 00:34:53,080 --> 00:34:57,039 Der er skududveksling p� bevisdepotet. 465 00:34:57,240 --> 00:35:01,677 Fire fyre gik ind, s� begyndte skudepisoden. 466 00:35:02,640 --> 00:35:07,156 Vi er n�sten fremme, Teddy. F� ham ind i bilen, jeg d�kker jer. 467 00:35:08,440 --> 00:35:10,192 Kom, s�dan. 468 00:35:14,600 --> 00:35:15,953 Fik I den? 469 00:35:23,160 --> 00:35:25,071 Du er en god soldat, Strauby. 470 00:35:28,400 --> 00:35:29,389 L�b! 471 00:35:33,400 --> 00:35:35,152 V�bnet virker ikke. 472 00:35:41,520 --> 00:35:42,669 Hvorfor virker v�bnet ikke? 473 00:35:42,840 --> 00:35:44,876 Latimer har manipuleret det. 474 00:35:47,640 --> 00:35:49,517 Kom. Vi smutter. 475 00:36:13,240 --> 00:36:14,992 Bevisdepotet er sikret. 476 00:36:18,800 --> 00:36:23,430 Politiet begynder snart at lede efter dig. Du m� flygte. 477 00:36:23,600 --> 00:36:27,593 Tag sydp� eller vestp�. Her har du et par tusind. 478 00:36:27,760 --> 00:36:33,232 - Du finder et job. G� nu. - Jeg kan ikke. 479 00:36:33,400 --> 00:36:35,960 Den g�r ikke. Jeg har nogen her. 480 00:36:36,120 --> 00:36:40,318 Bliver du her, f�r du 20 �r bag tremmer. 481 00:36:42,200 --> 00:36:44,270 Bed hende om at tage med dig. 482 00:36:46,520 --> 00:36:48,590 Hun elsker dig. 483 00:36:48,760 --> 00:36:50,716 Sig, at det kun bliver jer to nu. 484 00:36:51,280 --> 00:36:52,713 Kun hende og dig. 485 00:37:02,240 --> 00:37:04,117 Kan du h�re mig? 486 00:37:06,200 --> 00:37:08,270 Det tror jeg, at du kan. 487 00:37:10,560 --> 00:37:13,677 Du gemmer dig vel et sted derude. 488 00:37:15,840 --> 00:37:21,551 Jeg leder efter dig... og havner i nogle grimme situationer. 489 00:37:26,040 --> 00:37:27,951 Du kunne holde op med at lede efter mig. 490 00:37:29,840 --> 00:37:31,671 Den g�r ikke. 491 00:37:31,880 --> 00:37:33,552 Nu har jeg to lig til. 492 00:37:34,080 --> 00:37:36,753 Jeg tror ikke, at du dr�bte dem - 493 00:37:37,240 --> 00:37:38,639 - men du ved, hvem der gjorde det. 494 00:37:40,040 --> 00:37:41,234 Jeg tager mig af det. 495 00:37:42,480 --> 00:37:44,277 Du spiller et farligt spil... 496 00:37:44,440 --> 00:37:47,159 Og jeg ved ikke hvorfor. 497 00:37:47,320 --> 00:37:48,958 Jeg har mine grunde. 498 00:37:49,160 --> 00:37:50,673 Det har du m�ske. 499 00:37:51,760 --> 00:37:54,354 Alle mordere har gode grunde. 500 00:37:54,520 --> 00:37:58,354 F�r eller senere burer jeg dig inde - 501 00:37:58,520 --> 00:38:01,080 - eller ogs� finderjeg dig, mens du forbl�der et sted. 502 00:38:02,840 --> 00:38:05,229 Jeg m� l�be den risiko. 503 00:38:06,520 --> 00:38:09,193 Jeg har fortalt jer alt, hvad jeg kan huske. 504 00:38:16,760 --> 00:38:19,149 Inspekt�r. Herhenne 505 00:38:20,400 --> 00:38:21,674 Det her var det eneste, de tog. 506 00:38:27,800 --> 00:38:29,995 Du lod bankr�veren slippe v�k. 507 00:38:30,160 --> 00:38:33,596 Han fortjente en chance til. 508 00:38:33,800 --> 00:38:36,394 - Er vi f�rdige? - Ikke helt. 509 00:38:42,560 --> 00:38:44,596 Jeg h�ber, at det var det, du ville have. 510 00:38:54,480 --> 00:38:56,436 Vi m� hellere tale om betalingen. 511 00:39:14,960 --> 00:39:16,598 Nogen kom mig i fork�bet. 512 00:39:17,840 --> 00:39:19,478 Han er d�d. 513 00:39:20,760 --> 00:39:22,990 Ved du, hvem der gjorde det? 514 00:39:23,160 --> 00:39:25,674 Der stod "Elias" p� kassen. 515 00:39:25,840 --> 00:39:28,274 - Siger det dig noget? - Nej. 516 00:39:30,000 --> 00:39:31,433 Jeg m� hellere unders�ge det. 517 00:39:47,720 --> 00:39:48,755 Hej. 518 00:40:22,960 --> 00:40:26,873 Men det var lettere for dig at v�re alene. 519 00:40:28,280 --> 00:40:30,714 Det er noget, man l�rer derovre. 520 00:40:31,160 --> 00:40:35,119 I sidste ende er vi alle sammen alene, og ingen redder en. 521 00:40:37,080 --> 00:40:41,551 - Held og lykke sammen med Peter. - Det tror du ikke p�. 522 00:40:44,440 --> 00:40:48,797 Vil du v�re modig? Tag en chance. 523 00:40:50,360 --> 00:40:52,590 Sig, at jeg skal vente p� dig. 524 00:40:53,760 --> 00:40:55,637 Sig det, s� venter jeg p� dig. 525 00:41:06,800 --> 00:41:09,360 Det ville virkelig kr�ve mod, ikke? 526 00:41:22,520 --> 00:41:24,272 Vent p� mig. 527 00:41:26,040 --> 00:41:27,473 Jeg beder dig. 528 00:41:53,880 --> 00:41:55,791 [Danish] 39338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.