All language subtitles for klkgg66hghj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,390 --> 00:01:30,307 [birds chirping] 4 00:01:40,926 --> 00:01:44,060 [tense music playing] 5 00:01:54,375 --> 00:01:55,854 [in Spanish] Look over there! 6 00:01:59,684 --> 00:02:01,512 [hollers] 7 00:02:06,561 --> 00:02:09,781 - [indistinct chatter] - [cackles] 8 00:02:09,912 --> 00:02:12,088 [in Spanish] I got it good. 9 00:02:12,219 --> 00:02:14,308 You got lucky, motherfucker. 10 00:02:19,661 --> 00:02:21,097 [air whooshes] 11 00:02:21,228 --> 00:02:22,098 Ha ha! 12 00:02:23,491 --> 00:02:24,666 [Federico] Hey, what do you think it is? 13 00:02:26,276 --> 00:02:27,451 I'll open it. 14 00:02:27,582 --> 00:02:29,366 - Hector. - What, boss? 15 00:02:29,497 --> 00:02:32,064 - Check everything. - Yes. 16 00:02:35,111 --> 00:02:36,678 - Take it out. - [responds] 17 00:02:40,247 --> 00:02:42,771 [mutters, grunts] 18 00:02:42,901 --> 00:02:45,817 Motherfucker, it's heavy! 19 00:02:51,693 --> 00:02:53,434 [exhales] 20 00:02:54,826 --> 00:02:58,265 [men grunting] 21 00:02:58,395 --> 00:03:00,745 Something heavy is inside. 22 00:03:00,876 --> 00:03:01,746 [lighter flicks] 23 00:03:13,236 --> 00:03:16,457 [grunting] 24 00:03:37,478 --> 00:03:38,696 [tense music intensifies] 25 00:04:06,594 --> 00:04:09,336 [tense music continues] 26 00:04:13,862 --> 00:04:16,125 [grunting] 27 00:04:16,256 --> 00:04:18,910 Why don't you shoot it already, man? 28 00:04:19,041 --> 00:04:20,347 We don't know what's inside. 29 00:04:20,477 --> 00:04:21,826 You want me to get the lock cutters? 30 00:04:21,957 --> 00:04:23,088 Go! 31 00:04:23,219 --> 00:04:26,614 [grunting] 32 00:04:29,965 --> 00:04:31,183 - [grunts] - [knife clinks] 33 00:04:31,314 --> 00:04:32,576 [Gonzalo groans, thuds] 34 00:04:37,407 --> 00:04:38,713 Gonzalo?! 35 00:04:42,282 --> 00:04:43,587 - [gun thuds] - [Frederico gasps] 36 00:04:49,680 --> 00:04:51,682 Miss, let's talk. 37 00:05:08,786 --> 00:05:10,310 [grunts] 38 00:05:10,440 --> 00:05:14,836 [in Spanish] What the fuck do you got in here? 39 00:05:14,966 --> 00:05:17,708 All your fucking shoes and bags? 40 00:05:19,231 --> 00:05:21,756 [in English] Do you speak English? I speak some English. 41 00:05:23,410 --> 00:05:24,585 One, two, three. 42 00:05:25,803 --> 00:05:26,848 A, B, C. 43 00:05:27,805 --> 00:05:31,200 [grunting] 44 00:05:32,070 --> 00:05:32,941 [sharp exhale] 45 00:05:36,684 --> 00:05:38,294 Hey, that's it. 46 00:05:39,251 --> 00:05:40,427 I help you, 47 00:05:41,341 --> 00:05:43,473 you... you let me go? 48 00:05:44,561 --> 00:05:45,388 Yes? 49 00:05:48,217 --> 00:05:49,087 No. 50 00:05:49,871 --> 00:05:51,220 [thuds] 51 00:05:53,048 --> 00:05:55,180 And that's for shooting me down. 52 00:06:53,413 --> 00:06:54,370 [clinks] 53 00:06:56,154 --> 00:06:59,070 [cumbia music playing] 54 00:07:12,823 --> 00:07:17,001 ["Tu Y Yo" by David Peña and Olympia Peña-Tril playing] 55 00:07:35,977 --> 00:07:37,239 Petrol. 56 00:07:43,811 --> 00:07:46,074 [rattling] 57 00:07:48,337 --> 00:07:49,904 [in Spanish] How is Hector? 58 00:07:51,166 --> 00:07:52,602 [tense music plays] 59 00:07:56,084 --> 00:07:57,738 This is Hector's truck, no? 60 00:07:57,868 --> 00:07:58,913 [rattling stops] 61 00:08:02,264 --> 00:08:03,134 [Dominique answers] Yes. 62 00:08:04,745 --> 00:08:06,790 - [paper bill whooshes] - Hector. 63 00:08:06,921 --> 00:08:09,184 [insects trilling] 64 00:08:11,273 --> 00:08:12,492 [grunts] 65 00:08:17,148 --> 00:08:19,977 [grunting] 66 00:08:36,428 --> 00:08:37,995 [lighter clicks, flicks] 67 00:08:52,270 --> 00:08:53,794 - [bar music playing] - [rain pattering] 68 00:08:53,924 --> 00:08:55,360 [thunder rumbling] 69 00:08:56,492 --> 00:08:59,234 [laughter] 70 00:09:13,857 --> 00:09:17,557 [indistinct chatter] 71 00:09:29,830 --> 00:09:31,179 [in Spanish] May I join you? 72 00:09:33,137 --> 00:09:34,182 English? 73 00:09:39,143 --> 00:09:40,318 [chair thuds] 74 00:09:46,063 --> 00:09:47,891 Oi. 75 00:09:48,022 --> 00:09:49,545 [in Spanish] That's really spicy. 76 00:09:53,418 --> 00:09:54,942 [in English] You passing through San Lucas? 77 00:09:55,072 --> 00:09:56,552 - [lighter flicks] - [flame blazes] 78 00:09:56,683 --> 00:09:59,120 We don't get many strangers around here. 79 00:10:01,296 --> 00:10:02,384 And you are a lady. 80 00:10:04,560 --> 00:10:06,214 It can be quite dangerous. 81 00:10:07,345 --> 00:10:09,043 [woman laughs] 82 00:10:09,173 --> 00:10:10,131 I mean, look around. 83 00:10:13,482 --> 00:10:16,354 These people are not exactly bankers and doctors. 84 00:10:30,325 --> 00:10:33,981 When I was a boy, San Lucas was peaceful. 85 00:10:34,111 --> 00:10:37,245 But then the cartels came and destroyed everything. 86 00:10:37,375 --> 00:10:39,073 - [thunder rumbling outside] - [man laughing] 87 00:10:39,203 --> 00:10:43,033 It is a sad thing when you only have memories left to save. 88 00:10:46,384 --> 00:10:47,298 - [thuds] - [glass clinks] 89 00:10:47,429 --> 00:10:49,083 What the fuck?! 90 00:10:49,213 --> 00:10:52,042 - [in Spanish] Fucking gringabitch! - [Julio] Relax! 91 00:10:52,173 --> 00:10:54,915 She just arrived in the country. She didn't mean it. 92 00:10:55,045 --> 00:10:58,179 - I'll fuck her up! - Come on, chill. We don't want any problems. 93 00:11:03,880 --> 00:11:06,013 [in English] Maybe you should slow down. 94 00:11:07,797 --> 00:11:10,626 I just don't want you to have any trouble. 95 00:11:37,435 --> 00:11:38,872 - [bottle thuds] - [thunder rumbles] 96 00:11:39,568 --> 00:11:41,265 [metal clanks] 97 00:11:49,230 --> 00:11:50,187 [zipper unzips] 98 00:11:58,848 --> 00:11:59,849 [sharp exhale] 99 00:12:04,898 --> 00:12:06,900 - [growls softly] - [belt clinks] 100 00:12:28,965 --> 00:12:29,923 [both moan] 101 00:12:33,491 --> 00:12:35,406 - [moans] - [bed creaks] 102 00:12:39,628 --> 00:12:42,413 - [sharp exhale] - [moans] 103 00:12:46,853 --> 00:12:48,202 [exhales, mumbles] 104 00:12:52,075 --> 00:12:53,642 [bed creaking] 105 00:12:59,561 --> 00:13:00,736 [Julio moaning] 106 00:13:04,479 --> 00:13:06,002 [breathing heavily] 107 00:13:07,917 --> 00:13:08,962 [moaning] 108 00:13:15,098 --> 00:13:17,709 - [birds chirping] - [dogs barking] 109 00:13:21,539 --> 00:13:22,802 [clicks tongue, groans] 110 00:13:35,858 --> 00:13:39,514 [Paulina] Abril, what did I tell you about reading this trash?! 111 00:13:39,644 --> 00:13:41,603 - [Abril] It's not. - [Paulina] You hid them under your bed, didn't you? 112 00:13:43,866 --> 00:13:46,303 - Go wash the dishes! - You don't have to yell at me, okay? 113 00:13:46,434 --> 00:13:48,131 [Paulina] Just stop this shit! 114 00:13:52,440 --> 00:13:54,007 [breathes out] 115 00:14:10,501 --> 00:14:12,329 [in English] You're leaving so soon? 116 00:14:13,374 --> 00:14:15,115 [belt clinks] 117 00:14:16,899 --> 00:14:18,292 Why don't you stay a while? 118 00:14:19,597 --> 00:14:22,252 I will make coffee and arepa for breakfast. 119 00:14:23,340 --> 00:14:26,126 The eggs are fresh, right from the chicken. 120 00:14:27,257 --> 00:14:28,737 You know where I can buy a car? 121 00:14:33,873 --> 00:14:36,788 Yeah, the body shop in town. 122 00:14:36,919 --> 00:14:38,703 They will have something. 123 00:14:38,834 --> 00:14:39,791 - [lighter flicks] - Mm. 124 00:14:41,750 --> 00:14:43,795 Cash only, of course. 125 00:14:47,887 --> 00:14:49,366 How did you get here? 126 00:14:51,064 --> 00:14:52,848 It's a long story. 127 00:14:57,809 --> 00:15:00,464 I had a good time last night. 128 00:15:03,293 --> 00:15:04,294 And you? 129 00:15:04,425 --> 00:15:05,643 Yeah. 130 00:15:08,429 --> 00:15:10,344 [in Ukrainian] Do you want an Olympic medal? 131 00:15:12,389 --> 00:15:14,130 [phone rings] 132 00:15:16,741 --> 00:15:17,655 [Julio speaking in Spanish] 133 00:15:18,787 --> 00:15:20,354 Don't worry, I'll be there. 134 00:15:21,659 --> 00:15:23,096 Yes, I'll leave shortly. 135 00:15:23,226 --> 00:15:25,707 - Okay, bye. - [phone thuds] 136 00:15:25,837 --> 00:15:28,318 [in English] Sorry. I have to go to work. 137 00:15:28,449 --> 00:15:32,279 There was a small plane shot down by the local cartel. 138 00:15:36,152 --> 00:15:38,459 Can you drop me off in town? 139 00:15:38,589 --> 00:15:41,157 The police station is in the opposite direction. 140 00:15:41,288 --> 00:15:44,421 I will be back maybe in a couple of hours 141 00:15:44,552 --> 00:15:45,857 and will take you. 142 00:15:45,988 --> 00:15:49,035 Please, just make yourself comfortable. 143 00:15:49,165 --> 00:15:51,907 The TV works, there is food in the fridge. 144 00:15:52,038 --> 00:15:52,908 Mm. 145 00:15:53,822 --> 00:15:56,738 The faucet and the toilet doesn't work. 146 00:15:56,868 --> 00:16:00,002 If you need to go, you can use the one in the house. 147 00:16:01,612 --> 00:16:02,831 Who lives there? 148 00:16:04,224 --> 00:16:07,053 My sister, Paulina, and her kids. 149 00:16:07,183 --> 00:16:11,231 Her husband... passed away one year ago, 150 00:16:11,361 --> 00:16:14,582 so I have been living here temporarily to help out. 151 00:16:20,370 --> 00:16:21,284 You know... 152 00:16:22,459 --> 00:16:23,852 I don't even know your name. 153 00:16:24,809 --> 00:16:25,767 After all... 154 00:16:27,508 --> 00:16:29,249 we did make love last night. 155 00:16:30,685 --> 00:16:32,295 Is that what you call it? 156 00:16:32,426 --> 00:16:34,123 Yeah. Yeah, yeah. 157 00:16:34,254 --> 00:16:37,083 In Spanish it's "hacer el amor." 158 00:16:38,519 --> 00:16:39,389 Hmm. 159 00:16:52,533 --> 00:16:53,795 Dominique. 160 00:16:54,839 --> 00:16:55,840 Dominique. 161 00:16:56,885 --> 00:16:58,278 Nice. Nice. 162 00:16:58,408 --> 00:17:00,628 - I'm... - Officer Peron. 163 00:17:00,758 --> 00:17:03,761 Yeah, yeah, yeah. But you call me Julio. 164 00:17:11,595 --> 00:17:12,727 [car door closes] 165 00:17:12,857 --> 00:17:14,337 [car engine starts, revs] 166 00:17:22,563 --> 00:17:25,479 [birds chirping] 167 00:17:30,919 --> 00:17:32,094 [handle thudding] 168 00:17:32,225 --> 00:17:33,530 [in Spanish] Did you lose something, lady? 169 00:17:37,273 --> 00:17:38,535 [in English] Can I help you? 170 00:17:39,928 --> 00:17:41,538 I'm a friend of Julio's. 171 00:17:44,933 --> 00:17:47,109 He said I can use your toilet. 172 00:17:48,676 --> 00:17:49,633 Lucas! 173 00:17:52,897 --> 00:17:55,030 [in Spanish] Take the lady to the toilet. 174 00:17:56,553 --> 00:17:58,164 [in English] My son will show you. 175 00:17:58,294 --> 00:18:00,644 [cumbia music plays] 176 00:18:05,562 --> 00:18:07,825 Do you speak Spanish, lady? 177 00:18:07,956 --> 00:18:09,436 Not really. 178 00:18:09,566 --> 00:18:10,915 Oh, too bad. 179 00:18:11,046 --> 00:18:13,962 I speak English and Spanish. 180 00:18:14,093 --> 00:18:17,661 [hip-hop song playing on radio] 181 00:18:20,664 --> 00:18:23,014 [stops abruptly] 182 00:18:23,145 --> 00:18:25,408 [in Spanish] If you turn it off again, I'll kick your... 183 00:18:26,322 --> 00:18:28,933 This is uncle Julio's new gringagirlfriend. 184 00:18:29,630 --> 00:18:30,718 She needs to use the toilet. 185 00:18:30,848 --> 00:18:33,155 ["Para Bailar" playing] 186 00:18:33,286 --> 00:18:34,983 Hello. 187 00:18:35,114 --> 00:18:36,724 Follow me. 188 00:18:43,296 --> 00:18:45,428 I'm not gonna beg. Come here. 189 00:18:45,559 --> 00:18:47,822 I won't hurt you. 190 00:18:47,952 --> 00:18:50,172 [laughs, mumbles] 191 00:18:50,303 --> 00:18:52,131 Grandpa. Grandpa. 192 00:18:53,088 --> 00:18:55,525 This is Julio's new gringagirlfriend. 193 00:18:57,440 --> 00:18:59,529 She's very pretty, no? 194 00:18:59,660 --> 00:19:01,183 [Pedro] A gringa... 195 00:19:01,314 --> 00:19:02,141 [chuckles] 196 00:19:03,316 --> 00:19:05,144 A very good catch! 197 00:19:05,274 --> 00:19:06,188 [chuckles] 198 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 [in English] What-- 199 00:19:09,974 --> 00:19:11,759 What happened to your head? 200 00:19:13,021 --> 00:19:14,457 Toilet? 201 00:19:14,588 --> 00:19:16,329 Oh, yeah, this way. 202 00:19:19,158 --> 00:19:21,986 ["Para Bailar" continues] 203 00:19:27,166 --> 00:19:28,471 What? 204 00:19:28,602 --> 00:19:31,170 I have to stand guard so nobody walks in. 205 00:19:38,046 --> 00:19:39,526 [tense music plays] 206 00:19:39,656 --> 00:19:42,833 [birds chirping] 207 00:19:42,964 --> 00:19:44,357 [officer in Spanish] Do you really need to do that? 208 00:19:44,487 --> 00:19:46,881 He's dead, for Christ's sake. 209 00:19:47,011 --> 00:19:51,407 This fucker got my sister pregnant, then laughed in her face. 210 00:19:51,538 --> 00:19:53,757 Look who's laughing now. 211 00:19:57,631 --> 00:19:59,763 - [crunches] - [gate clanks] 212 00:20:04,638 --> 00:20:06,944 Sorry, I'm late. What do we have? 213 00:20:08,424 --> 00:20:13,473 We found three cartel scumbags near a smugglers' crashed plane. 214 00:20:14,691 --> 00:20:16,650 - Killed in the crash? - No. 215 00:20:18,086 --> 00:20:20,871 They most likely arrived on the scene after the crash. 216 00:20:21,002 --> 00:20:23,918 Whoever was in the plane killed them 217 00:20:24,048 --> 00:20:25,398 and got away. 218 00:20:32,492 --> 00:20:33,754 Fuck. 219 00:20:35,843 --> 00:20:39,107 This is Chief Santiago's brother-in-law, Hector. 220 00:20:40,543 --> 00:20:42,110 Shit, I didn't recognize him. 221 00:20:42,241 --> 00:20:44,330 The Chief is going to go crazy. 222 00:20:44,460 --> 00:20:47,028 We better ask around, 223 00:20:47,158 --> 00:20:49,422 see if there have been any new faces in town. 224 00:20:50,901 --> 00:20:53,339 Did you find anything in the plane? 225 00:20:53,469 --> 00:20:55,819 They took whatever they were carrying with them. 226 00:20:55,950 --> 00:20:58,387 Except what's on the table, military rations 227 00:20:58,518 --> 00:21:01,695 and a flight manual in some foreign language. 228 00:21:20,366 --> 00:21:23,673 [sizzling] 229 00:21:25,936 --> 00:21:27,242 Where's the gringa? 230 00:21:27,373 --> 00:21:28,896 She's in the bathroom, throwing up. 231 00:21:32,160 --> 00:21:34,989 Stop it! Lucas, give me the arepa! It's mine! 232 00:21:35,119 --> 00:21:37,208 Sit down! 233 00:21:37,339 --> 00:21:39,907 If he has five arepas, why does he have to take mine? 234 00:21:40,037 --> 00:21:43,302 Drop it! Why can't we ever have a peaceful breakfast in this house? 235 00:21:43,432 --> 00:21:44,999 - Idiot. - What did you say? 236 00:21:45,129 --> 00:21:46,087 Nothing. 237 00:21:46,217 --> 00:21:50,178 [breathing heavily] 238 00:22:00,884 --> 00:22:02,799 [utensils clink] 239 00:22:02,930 --> 00:22:04,497 - Mom? - Mm? 240 00:22:06,629 --> 00:22:08,152 How do you say "orgasmo"in English? 241 00:22:09,328 --> 00:22:10,807 What? 242 00:22:10,938 --> 00:22:12,722 Orgasmoin English. 243 00:22:14,594 --> 00:22:15,769 Where did you hear that word? 244 00:22:15,899 --> 00:22:17,553 - In a class. - A class? 245 00:22:17,684 --> 00:22:19,686 No, no, no. You're too young for these things, Abril. 246 00:22:19,816 --> 00:22:21,818 Do you even know what that means? 247 00:22:21,949 --> 00:22:23,994 It's when a volcano explodes! 248 00:22:24,125 --> 00:22:25,779 That's my boy! 249 00:22:25,909 --> 00:22:27,520 [Abril sighs] That's so stupid. 250 00:22:27,650 --> 00:22:30,566 An orgasm is the feeling when a boy and girl fall in love. 251 00:22:30,697 --> 00:22:31,698 That's a lie! 252 00:22:31,828 --> 00:22:32,916 They're in love. 253 00:22:33,047 --> 00:22:34,440 There is love everywhere. 254 00:22:34,570 --> 00:22:37,878 Didn't you say we didn't know anything? 255 00:22:38,008 --> 00:22:43,927 [overlapping shouting] 256 00:22:51,761 --> 00:22:53,197 [in English] Are you okay? 257 00:22:56,331 --> 00:22:57,854 [Paulina screams] 258 00:22:57,985 --> 00:22:59,116 Are you okay? 259 00:22:59,247 --> 00:23:01,945 [car revving] 260 00:23:07,124 --> 00:23:11,781 [soft music playing] 261 00:23:11,912 --> 00:23:14,784 [in Ukrainian] Once we're in the air, this life will be behind you. 262 00:23:16,351 --> 00:23:18,266 He will never find you. 263 00:23:22,139 --> 00:23:23,619 - Tolik! - [car revs] 264 00:23:23,750 --> 00:23:24,925 [tires screech] 265 00:23:31,671 --> 00:23:32,846 [loud crash] 266 00:23:41,420 --> 00:23:42,377 Tolik! 267 00:23:43,639 --> 00:23:44,727 Tolik! 268 00:23:51,995 --> 00:23:53,693 [growls] 269 00:23:55,564 --> 00:24:00,003 [screaming] 270 00:24:04,878 --> 00:24:06,140 [groans, thuds] 271 00:24:06,270 --> 00:24:07,620 [guns thud] 272 00:24:09,143 --> 00:24:11,014 [breathing heavily] 273 00:24:21,111 --> 00:24:23,200 Phoenix. [laughs] 274 00:24:23,331 --> 00:24:25,202 Look at you now. 275 00:24:25,333 --> 00:24:27,509 - [laughs] - [clicks] 276 00:24:27,640 --> 00:24:29,729 [gasps, pants] 277 00:24:46,397 --> 00:24:48,487 [in Spanish] She woke up. Bring her a glass of water. 278 00:24:50,053 --> 00:24:51,011 Hello. 279 00:24:52,316 --> 00:24:55,319 Nice to meet you. 280 00:24:55,450 --> 00:24:58,453 [in English] I'm Doctor Medina, a friend of the family. 281 00:25:01,325 --> 00:25:03,110 [in Spanish] You were very dehydrated. 282 00:25:04,677 --> 00:25:07,201 Damn, how do I say it? 283 00:25:07,331 --> 00:25:10,291 [in English] You were-- You were badly dehydrated. 284 00:25:10,421 --> 00:25:13,163 The wound in your head become infected. 285 00:25:13,294 --> 00:25:15,078 You're lucky to be alive. 286 00:25:17,603 --> 00:25:20,257 I've seen many gunshot wounds. 287 00:25:22,564 --> 00:25:24,827 Was the bullet removed or is it still... 288 00:25:30,354 --> 00:25:31,660 [in Spanish] Stop being so nosy. 289 00:25:34,576 --> 00:25:36,360 [in English] I'm leaving you antibiotics 290 00:25:36,491 --> 00:25:38,667 that should kill the infection. 291 00:25:47,502 --> 00:25:49,243 [Paulina in Spanish] Thank you, Raul. 292 00:25:52,725 --> 00:25:53,726 [in English] He's a good doctor. 293 00:25:53,856 --> 00:25:55,162 Where is my bag? 294 00:25:56,511 --> 00:25:57,512 I have it. 295 00:25:57,643 --> 00:25:58,687 Get it. 296 00:26:00,559 --> 00:26:03,779 Don't worry, your money is safe. 297 00:26:07,827 --> 00:26:09,611 Breakfast will be ready soon. 298 00:26:09,742 --> 00:26:12,658 You're welcome to join us, if you want. 299 00:26:16,096 --> 00:26:18,315 [cumbia music plays] 300 00:26:21,101 --> 00:26:24,321 [in Spanish] Tonight, I will officially be a grown woman. 301 00:26:24,452 --> 00:26:26,454 [laughs] 302 00:26:26,585 --> 00:26:29,326 No. That will happen when you make your own bed. 303 00:26:29,457 --> 00:26:32,329 Red for you, and yellow, right? Yellow. 304 00:26:32,460 --> 00:26:35,158 - You have to put it on. - [Paulina and Abril chattering] 305 00:26:35,289 --> 00:26:38,248 - Uh-huh. - [chattering continues] 306 00:26:38,379 --> 00:26:41,034 [in English] Well! The sleeping beauty awakes. 307 00:26:42,252 --> 00:26:43,819 Come, come, sit down. 308 00:26:44,864 --> 00:26:45,865 Join us. 309 00:26:47,214 --> 00:26:49,608 Please, you have to eat. 310 00:26:53,699 --> 00:26:55,483 [in Spanish] You need to eat too. 311 00:26:57,572 --> 00:26:58,704 [in English] How are you feeling? 312 00:26:59,879 --> 00:27:01,271 I'm alive. 313 00:27:01,402 --> 00:27:04,448 [wheels squeak] 314 00:27:04,579 --> 00:27:06,799 [in Spanish] You have to try my mom's ají! 315 00:27:06,929 --> 00:27:08,844 It's very good. 316 00:27:08,975 --> 00:27:10,367 [in English] She's not stupid, tortalin. 317 00:27:10,498 --> 00:27:12,456 Everybody knows what ajíis, right? 318 00:27:12,587 --> 00:27:13,980 Even in Estados Unidos. 319 00:27:14,110 --> 00:27:15,068 Yeah, but... 320 00:27:16,373 --> 00:27:17,984 she's not from America. 321 00:27:18,114 --> 00:27:20,421 - Are you? - No. 322 00:27:21,465 --> 00:27:24,120 Really? Where are you from? 323 00:27:25,121 --> 00:27:26,340 I bet some place exotic. 324 00:27:26,470 --> 00:27:28,821 Like France or Germany or... 325 00:27:28,951 --> 00:27:29,996 Rusia? 326 00:27:30,866 --> 00:27:32,128 Ukraine. 327 00:27:33,347 --> 00:27:34,217 [Julio] Mm. 328 00:27:35,828 --> 00:27:36,611 Ucrania. 329 00:27:37,656 --> 00:27:39,875 Where you find the most beautiful señoritasin the world. 330 00:27:42,356 --> 00:27:44,271 Además deColombia, of course. 331 00:27:44,401 --> 00:27:46,490 [in Spanish] Why is everything always about the señoritas? 332 00:27:46,621 --> 00:27:48,928 I hope the baby is a boy. 333 00:27:50,669 --> 00:27:52,018 [in English] I never asked you. 334 00:27:53,541 --> 00:27:55,108 How you came to be in San Lucas? 335 00:27:59,678 --> 00:28:00,679 Well... 336 00:28:03,333 --> 00:28:05,379 I always liked to travel and, uh... 337 00:28:07,076 --> 00:28:08,730 I met a man of my dream. 338 00:28:08,861 --> 00:28:10,950 He offered to show me around Colombia, 339 00:28:11,080 --> 00:28:16,738 and the next thing I know, I am waking up in a hotel and stuck with the bill. 340 00:28:16,869 --> 00:28:18,871 [utensils clinking] 341 00:28:34,669 --> 00:28:38,804 [in Spanish] The gringa has Latin blood in her veins. 342 00:28:38,934 --> 00:28:42,546 A woman who likes it spicy is good in the sack. 343 00:28:42,677 --> 00:28:43,547 - Papa! - [kids laugh] 344 00:28:44,505 --> 00:28:47,203 [in English] Oh, I'm sorry. He says you like spicy food. 345 00:28:48,552 --> 00:28:51,555 I don't know, I cannot taste much of anything lately. 346 00:28:51,686 --> 00:28:54,994 Hey, we're having my birthday party tonight. 347 00:28:55,124 --> 00:28:56,517 And I would love for you to come. 348 00:28:57,431 --> 00:29:01,000 And then you can meet my boyfriend, Anso. 349 00:29:01,130 --> 00:29:02,871 - [in Spanish] Boyfriend? - [sighs] 350 00:29:03,002 --> 00:29:04,264 - Yes, my boyfriend. - What boyfriend, huh? 351 00:29:04,394 --> 00:29:05,744 - He's my boyfriend. - No, he's not. 352 00:29:05,874 --> 00:29:08,268 You're too young to have a boyfriend. 353 00:29:08,398 --> 00:29:15,275 - [overlapping shouting] - [kids screaming] 354 00:29:15,405 --> 00:29:16,755 [clinks] 355 00:29:18,800 --> 00:29:20,976 [in English] Look, I need to go. 356 00:29:21,760 --> 00:29:23,805 Can you give me a ride into town? 357 00:29:26,416 --> 00:29:27,896 Yeah, yeah, yeah, of course. 358 00:29:28,027 --> 00:29:30,638 [phone rings] 359 00:29:30,769 --> 00:29:31,900 I'm sorry. 360 00:29:33,249 --> 00:29:34,294 Hello? 361 00:29:36,600 --> 00:29:37,471 [speaking Spanish] 362 00:29:39,865 --> 00:29:41,954 No, I'll be right there. 363 00:29:43,042 --> 00:29:44,173 [Paulina] What is it? 364 00:29:44,957 --> 00:29:47,524 They arrested two men involved in the plane crash. 365 00:29:51,615 --> 00:29:53,661 [in English] I'm sorry, I have to go to the station. 366 00:29:53,792 --> 00:29:56,316 If you can wait until I get back. 367 00:29:56,446 --> 00:29:59,188 No, don't worry, I will take her. 368 00:29:59,319 --> 00:30:01,016 - I'm going to town. - Okay. 369 00:30:01,147 --> 00:30:03,149 [in Spanish] Bye, father. [kisses] 370 00:30:03,279 --> 00:30:04,846 Kids, please. 371 00:30:06,456 --> 00:30:09,242 My Julio is my favorite son. 372 00:30:09,372 --> 00:30:12,680 Be good to him, or else. 373 00:30:12,811 --> 00:30:13,681 [chuckles] 374 00:30:14,943 --> 00:30:15,944 [Paulina] Papa... 375 00:30:16,075 --> 00:30:17,946 he's your only son. 376 00:30:20,731 --> 00:30:24,170 ["Fuiste Todo Para Mi" by Juan Castaño playing] 377 00:30:31,264 --> 00:30:32,569 [in English] She ever talk? 378 00:30:34,484 --> 00:30:35,355 No. 379 00:30:36,835 --> 00:30:39,446 She hasn't spoken a word since my husband died. 380 00:30:40,142 --> 00:30:43,058 He had a heart attack at the dinner table. 381 00:30:45,931 --> 00:30:47,149 He gave her that rabbit. 382 00:30:50,631 --> 00:30:51,675 Do you have any kids? 383 00:30:53,677 --> 00:30:55,027 Hell, no. 384 00:30:59,074 --> 00:31:01,642 [Paulina] So, what do you think of San Lucas? 385 00:31:02,469 --> 00:31:03,774 I've seen worse. 386 00:31:06,255 --> 00:31:08,736 [Paulina] Growing up, my brother hated it here, 387 00:31:08,867 --> 00:31:10,433 but he got out the first chance he could 388 00:31:10,564 --> 00:31:13,480 and took a job with the policíain Bogotá. 389 00:31:13,610 --> 00:31:15,874 Had everything a man could want, 390 00:31:16,004 --> 00:31:17,701 a good life. 391 00:31:18,702 --> 00:31:19,878 How did they die? 392 00:31:21,270 --> 00:31:23,969 He told you about his wife and son? 393 00:31:24,099 --> 00:31:26,841 No, I saw his shrine. 394 00:31:28,887 --> 00:31:31,106 My brother has strong beliefs. 395 00:31:33,239 --> 00:31:34,588 He would never take a bribe. 396 00:31:37,634 --> 00:31:41,073 One day, his home was targeted in a drive-by shooting. 397 00:31:41,203 --> 00:31:44,859 His wife and son were killed, but he survived. 398 00:31:44,990 --> 00:31:47,818 Later, Julio found out the men responsible 399 00:31:47,949 --> 00:31:51,997 were officers that he believed were his friends. 400 00:31:56,262 --> 00:31:57,916 I can relate. 401 00:31:59,526 --> 00:32:02,094 - [thuds] - [coughs] 402 00:32:02,224 --> 00:32:03,530 Please stop! 403 00:32:03,660 --> 00:32:06,750 [coughs, whimpers] 404 00:32:06,881 --> 00:32:08,622 Please. Stop. 405 00:32:10,232 --> 00:32:12,191 We didn't do anything. Why are you doing this? 406 00:32:12,321 --> 00:32:14,671 Just let us go. 407 00:32:14,802 --> 00:32:17,239 You should consider yourself lucky 408 00:32:17,370 --> 00:32:19,372 that you are in our custody, amigo. 409 00:32:20,286 --> 00:32:22,984 'Cause if the De La Cruz Cartel caught up with you, 410 00:32:23,115 --> 00:32:25,117 we'd be looking for your head right now. 411 00:32:25,247 --> 00:32:27,293 - [coughs] - So, speak. 412 00:32:27,423 --> 00:32:28,772 Speak up! 413 00:32:28,903 --> 00:32:30,078 Speak! 414 00:32:30,209 --> 00:32:31,688 [coughs] 415 00:32:31,819 --> 00:32:33,516 - [whimpers] - [coughs] 416 00:32:37,694 --> 00:32:38,782 [in Spanish] Well? 417 00:32:40,567 --> 00:32:44,223 Nothing. They swear they know nothing about the plane. 418 00:32:44,353 --> 00:32:49,097 They say they're tourists traveling through Colombia, hitchhiking. 419 00:32:49,228 --> 00:32:50,446 Gringos. 420 00:32:50,577 --> 00:32:51,839 [Santiago in English] Hitchhiking. 421 00:32:54,189 --> 00:32:56,713 It's a dangerous way to get around in our country, 422 00:32:56,844 --> 00:32:58,802 especially for tourists. 423 00:33:00,065 --> 00:33:01,283 You should watch the news. 424 00:33:01,414 --> 00:33:02,328 [whimpers] 425 00:33:03,807 --> 00:33:04,939 You know who I am? 426 00:33:05,809 --> 00:33:08,725 I'm the chief of police of San Lucas, 427 00:33:08,856 --> 00:33:11,946 and out here, the sheriff is the law. 428 00:33:14,166 --> 00:33:16,777 One of the men you killed was my brother-in-law, Hector. 429 00:33:18,300 --> 00:33:20,607 No, no, no, man. We didn't hurt anybody. 430 00:33:20,737 --> 00:33:22,826 You gotta believe me. Listen, we're just backpacking, 431 00:33:22,957 --> 00:33:25,220 just looking to have a good time. 432 00:33:25,351 --> 00:33:26,874 A good time, huh? 433 00:33:28,832 --> 00:33:31,052 Okay. Okay. 434 00:33:31,183 --> 00:33:32,358 [in Spanish] Take him. 435 00:33:32,488 --> 00:33:34,664 [whimpers] 436 00:33:34,795 --> 00:33:38,059 [in English] No, no, wait... Wait, no, no, wait. 437 00:33:38,842 --> 00:33:40,061 No! 438 00:33:40,192 --> 00:33:42,368 What are you doing? Stop! 439 00:33:42,498 --> 00:33:43,673 Are you the pilot? 440 00:33:44,587 --> 00:33:46,981 What? No, there's no pilot. What are you talking about? 441 00:33:47,895 --> 00:33:49,984 And your companion, he's not the pilot? 442 00:33:50,115 --> 00:33:52,595 - No! No! - Then who flew the plane? 443 00:33:52,726 --> 00:33:55,642 There's no plane, man. Listen, you got the wrong guys, all right? Would you-- 444 00:33:55,772 --> 00:33:57,165 Please just let him go! 445 00:33:59,863 --> 00:34:04,433 Maybe there's another one of you hiding somewhere. 446 00:34:05,652 --> 00:34:07,958 - [chain clinks] - [groans] 447 00:34:12,267 --> 00:34:13,703 Or maybe... 448 00:34:14,530 --> 00:34:18,578 - Oh, no... no... [groans] - Maybe you should tell me the truth. 449 00:34:18,708 --> 00:34:20,406 And save your own skin. 450 00:34:20,536 --> 00:34:21,972 'Cause it's too late for your friend. 451 00:34:22,103 --> 00:34:23,322 [whimpers] 452 00:34:23,452 --> 00:34:24,714 [Santiago] He's about to get clean... 453 00:34:28,414 --> 00:34:29,458 down to the bone. 454 00:34:29,589 --> 00:34:31,895 - No... - [in Spanish] Go ahead. 455 00:34:32,026 --> 00:34:33,201 [whimpers] 456 00:34:33,332 --> 00:34:35,290 [in English] No, no, no, no, no, no. 457 00:34:35,421 --> 00:34:37,640 [speaking Spanish] 458 00:34:37,771 --> 00:34:39,164 [screams] 459 00:34:50,827 --> 00:34:53,178 [birds chirping] 460 00:35:03,144 --> 00:35:05,712 [in Spanish] Good morning! How can I help you? 461 00:35:05,842 --> 00:35:07,105 [in English] How much for this one? 462 00:35:08,323 --> 00:35:10,020 [in Spanish] How much is it? 463 00:35:10,151 --> 00:35:11,935 Not for sale. 464 00:35:12,066 --> 00:35:14,373 It needs a new head gasket. 465 00:35:14,503 --> 00:35:16,505 Expensive and takes time. 466 00:35:16,636 --> 00:35:19,508 [in English] He can't sell it, needs a new head gasket. 467 00:35:19,639 --> 00:35:21,858 It's very expensive and takes a lot of time. 468 00:35:21,989 --> 00:35:23,251 How much time? 469 00:35:24,818 --> 00:35:25,819 [in Spanish] How long? 470 00:35:27,212 --> 00:35:29,257 Three or four days, or more. 471 00:35:29,388 --> 00:35:31,216 [in English] Three, four days. Maybe more. 472 00:35:31,346 --> 00:35:34,480 Ten thousand, 24 hours. 473 00:35:36,569 --> 00:35:40,877 [in Spanish] Ten thousand, 24 hours. 474 00:35:41,008 --> 00:35:43,228 [in English] Okay, okay. No problem. 475 00:35:44,098 --> 00:35:48,058 The rest tomorrow. And it better run like new. 476 00:35:48,189 --> 00:35:50,844 [in Spanish] Don't worry, pretty lady. I'll fix it. 477 00:35:50,974 --> 00:35:52,193 All good. 478 00:35:56,023 --> 00:35:59,069 ["Niña de los Ojos Negros" by Sofia Gonzalez playing] 479 00:35:59,200 --> 00:36:00,984 [indistinct chatter, laughter] 480 00:36:08,209 --> 00:36:09,689 [sizzling] 481 00:36:36,629 --> 00:36:38,370 [uneasy music plays] 482 00:36:42,374 --> 00:36:43,897 [kid screams] 483 00:36:46,378 --> 00:36:49,163 [indistinct] 484 00:36:52,949 --> 00:36:55,387 [soft music playing] 485 00:37:21,500 --> 00:37:24,416 ["Niña de los Ojos Negros" continues] 486 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 [officer in English] Maybe you wanna change your story now. 487 00:37:36,123 --> 00:37:38,038 You can't save your friend. 488 00:37:38,168 --> 00:37:39,822 [John crying] Please! 489 00:37:41,389 --> 00:37:43,261 - I believe you. - Oh, thank God. 490 00:37:44,174 --> 00:37:45,045 [gunshot] 491 00:37:52,052 --> 00:37:54,489 - [laptop thuds] - [bottle clinks] 492 00:37:54,620 --> 00:37:58,188 [insects trilling] 493 00:38:14,596 --> 00:38:16,729 [engine starts] 494 00:38:27,696 --> 00:38:30,699 [Julio in Spanish] I have 40 hours of video. 495 00:38:32,222 --> 00:38:34,355 The De La Cruz cartel is using the department 496 00:38:34,486 --> 00:38:36,531 as its personal death squad. 497 00:38:37,924 --> 00:38:41,841 Chief Santiago is receiving orders from Gabriela De La Cruz. 498 00:38:41,971 --> 00:38:43,712 How many men are involved? 499 00:38:43,843 --> 00:38:45,845 - [men speaking on video] - [Julio] Twelve. 500 00:38:46,802 --> 00:38:48,282 They all have blood on their hands. 501 00:38:49,588 --> 00:38:50,806 Even me. 502 00:38:51,894 --> 00:38:53,983 Santiago's a sadistic pig. 503 00:38:54,114 --> 00:38:56,856 He needs to be brought to justice, and now we have proof. 504 00:38:57,813 --> 00:38:59,249 You did good, Julio. 505 00:38:59,380 --> 00:39:00,947 Internal Affairs will be happy, 506 00:39:01,077 --> 00:39:03,950 as well as our partners in the CIA. 507 00:39:06,822 --> 00:39:07,954 Is this a copy? 508 00:39:08,084 --> 00:39:09,085 Yes. 509 00:39:10,565 --> 00:39:12,219 I want protection for my family. 510 00:39:12,350 --> 00:39:14,439 And entry into the United States. 511 00:39:14,569 --> 00:39:17,050 [tense music playing] 512 00:39:20,358 --> 00:39:23,361 Of course, as promised. 513 00:39:23,491 --> 00:39:25,363 - But it will take time. - How long? 514 00:39:25,493 --> 00:39:26,842 - A month. - A month? 515 00:39:33,632 --> 00:39:35,329 [Santiago] You disappoint me, Officer Peron. 516 00:39:36,722 --> 00:39:38,637 You have betrayed your brothers. 517 00:39:40,726 --> 00:39:42,292 You are not my brothers. 518 00:39:44,120 --> 00:39:46,906 - You're fucking animals. - [chuckles] 519 00:39:47,036 --> 00:39:49,169 Maybe so. Maybe so. 520 00:39:50,083 --> 00:39:52,085 But the truth is... 521 00:39:52,215 --> 00:39:54,870 we are the lions 522 00:39:55,001 --> 00:39:57,307 at the top of the food chain. 523 00:39:57,438 --> 00:39:59,397 And this is our den. 524 00:40:00,615 --> 00:40:02,574 [chuckles] I have to say, 525 00:40:02,704 --> 00:40:05,881 you must have big balls to make those recordings. 526 00:40:10,495 --> 00:40:11,844 That is why... 527 00:40:13,236 --> 00:40:14,760 - your balls... - [knife clinks] 528 00:40:15,761 --> 00:40:17,980 ...I will remove first. 529 00:40:19,939 --> 00:40:22,637 And when I am done, these men... 530 00:40:22,768 --> 00:40:25,074 will all take a piece. 531 00:40:25,205 --> 00:40:26,728 A finger. 532 00:40:26,859 --> 00:40:28,251 A hand. 533 00:40:29,557 --> 00:40:31,037 - [thuds] - A foot. 534 00:40:33,039 --> 00:40:35,215 So if you want to save your family... 535 00:40:35,345 --> 00:40:36,912 you're gonna tell me... 536 00:40:37,043 --> 00:40:39,741 where the copies are. 537 00:40:41,351 --> 00:40:43,136 And if you refuse, it's all right. 538 00:40:43,266 --> 00:40:45,530 These men will go to your house, 539 00:40:45,660 --> 00:40:47,445 and in front of the little kids, 540 00:40:47,575 --> 00:40:49,621 they will rape your niece 541 00:40:50,535 --> 00:40:52,362 and your pregnant sister. 542 00:40:53,538 --> 00:40:54,843 And I can assure you, 543 00:40:56,149 --> 00:40:59,282 they will suffer terrible deaths. 544 00:41:03,765 --> 00:41:05,288 And nobody can stop me. 545 00:41:12,382 --> 00:41:15,298 [birds chirping] 546 00:41:18,258 --> 00:41:20,956 [quacking] 547 00:41:25,395 --> 00:41:27,354 [Paulina screaming] 548 00:41:27,485 --> 00:41:28,703 Mama!? 549 00:41:30,400 --> 00:41:33,491 - Mama! Mama! - [screaming, crying] 550 00:41:33,621 --> 00:41:34,840 [shouts in Spanish] 551 00:41:34,970 --> 00:41:37,451 - [screaming continues] - [pants] Mama! 552 00:41:39,105 --> 00:41:40,236 Mama! 553 00:41:40,367 --> 00:41:41,586 [screams] Mama! 554 00:41:41,716 --> 00:41:42,848 [crying] 555 00:41:54,250 --> 00:41:56,775 Mama! No! [screaming] 556 00:42:01,344 --> 00:42:04,609 [crying] 557 00:42:14,140 --> 00:42:18,405 - [tense music playing] - [dog barking] 558 00:42:30,199 --> 00:42:32,506 [crying continues] 559 00:42:36,379 --> 00:42:40,470 [in Spanish] Lucas, take your sister into the kitchen 560 00:42:40,601 --> 00:42:42,429 and stay there. 561 00:42:42,560 --> 00:42:44,387 No matter what happens. 562 00:42:47,129 --> 00:42:49,871 [crying continues] 563 00:42:51,873 --> 00:42:55,050 [suspenseful music playing] 564 00:42:55,181 --> 00:42:57,183 [crying] Mama! Mama! 565 00:42:58,445 --> 00:43:00,926 Mama! [sobs] 566 00:43:01,056 --> 00:43:03,058 [in English] Anso, get Abril into the house. 567 00:43:03,189 --> 00:43:04,451 [screams] No! 568 00:43:08,673 --> 00:43:10,457 [crying] 569 00:43:26,168 --> 00:43:27,126 [exhales] 570 00:43:38,354 --> 00:43:39,834 Who are you? 571 00:43:40,966 --> 00:43:42,141 What are you doing here? 572 00:43:44,360 --> 00:43:45,231 Huh? 573 00:43:48,277 --> 00:43:49,670 What did he mean to you? 574 00:43:51,759 --> 00:43:53,543 He was a good fuck. 575 00:44:00,855 --> 00:44:02,596 And the rest of them? 576 00:44:16,392 --> 00:44:18,743 [in Spanish] Hey, we got the laptop. 577 00:44:18,873 --> 00:44:21,571 [Santiago] Good. Did they get the message? 578 00:44:21,702 --> 00:44:23,269 Yes, sir, they got it. 579 00:44:23,399 --> 00:44:25,271 Good. Good. 580 00:44:25,401 --> 00:44:27,403 - Navarro? - Yes? 581 00:44:27,534 --> 00:44:32,060 Show those fuckers at Internal Affairs who they're messing with. 582 00:44:33,888 --> 00:44:35,498 Kill them all. 583 00:44:36,978 --> 00:44:38,850 Y-yes, sir. 584 00:44:42,549 --> 00:44:43,593 Let's move! 585 00:44:43,724 --> 00:44:45,247 - [gunshot] - [grunts] 586 00:44:45,378 --> 00:44:46,901 Bastard motherfuckers! 587 00:44:48,555 --> 00:44:50,252 - [continues in Spanish] - [gunshot] 588 00:44:51,384 --> 00:44:52,385 [groans] 589 00:44:56,128 --> 00:44:57,564 Fucking bitch! 590 00:45:00,436 --> 00:45:02,525 [guns cocking] 591 00:45:10,577 --> 00:45:12,492 [bullets whoosh] 592 00:45:16,365 --> 00:45:17,236 [gunfire stops] 593 00:45:22,502 --> 00:45:25,374 [guns clacking] 594 00:45:37,517 --> 00:45:38,736 [tense music intensifies] 595 00:45:38,866 --> 00:45:40,868 [pants, whimpers] 596 00:45:42,000 --> 00:45:43,566 - [grunts] - [gunshot] 597 00:45:46,352 --> 00:45:47,570 [yells] 598 00:46:03,630 --> 00:46:06,546 - [sighs] - [mournful music plays] 599 00:46:37,533 --> 00:46:40,754 [vehicles approaching] 600 00:46:42,060 --> 00:46:44,410 [tires screech] 601 00:46:48,022 --> 00:46:49,154 Where is everyone? 602 00:46:51,678 --> 00:46:53,027 They're at the house, sir. 603 00:46:53,158 --> 00:46:55,334 If they're at the house, then why are you here? 604 00:46:57,249 --> 00:46:58,598 They're dead. 605 00:46:59,947 --> 00:47:01,253 All dead. 606 00:47:04,169 --> 00:47:05,692 Did you get the computer? 607 00:47:07,955 --> 00:47:08,913 Martinez had it. 608 00:47:09,043 --> 00:47:10,044 Motherfucker! 609 00:47:10,175 --> 00:47:11,741 How could this happen? 610 00:47:11,872 --> 00:47:13,613 We were attacked, Commander. 611 00:47:14,744 --> 00:47:16,529 Some gringabitch came out of the house. 612 00:47:17,269 --> 00:47:19,924 Navarro gave the order and the next thing I know... 613 00:47:20,054 --> 00:47:22,317 she's firing on us and it all went to hell! 614 00:47:24,450 --> 00:47:25,320 A gringa? 615 00:47:27,757 --> 00:47:29,672 Are you fucking kidding me? 616 00:47:40,422 --> 00:47:42,033 Chago, let's go. 617 00:47:45,427 --> 00:47:46,298 Commander! 618 00:47:48,604 --> 00:47:51,172 She killed six men in broad daylight. 619 00:47:51,303 --> 00:47:54,001 Cut us down like nothing. 620 00:47:54,915 --> 00:47:57,700 Very well. Enrico, stay with Sanchez. 621 00:47:57,831 --> 00:47:59,833 Chago, close the road to the house. 622 00:47:59,964 --> 00:48:02,314 - Nobody gets in or out! - Where are you going, Commander? 623 00:48:02,444 --> 00:48:05,404 I want to meet this crazy fucking gringa. 624 00:48:06,318 --> 00:48:13,194 - [Paulina mumbling] - [crying] 625 00:48:17,938 --> 00:48:20,201 [yells, sobs] 626 00:48:22,900 --> 00:48:24,292 [in English] How did you do that? 627 00:48:24,989 --> 00:48:26,425 How did you kill those men? 628 00:48:26,555 --> 00:48:28,122 How did you learn to do that? 629 00:48:29,254 --> 00:48:30,516 What does it matter? 630 00:48:31,517 --> 00:48:34,215 You help me and I just saved your asses. 631 00:48:34,346 --> 00:48:37,827 One time, is all you get, so we're even. 632 00:48:37,958 --> 00:48:39,699 No, Dominique! Where is she going? 633 00:48:40,918 --> 00:48:42,963 Dominique, wait! 634 00:48:43,094 --> 00:48:45,139 Abril! Abril, ¿dónde vas?! 635 00:48:48,795 --> 00:48:51,058 Dominique! Dominique! Wait! Please! 636 00:48:51,189 --> 00:48:52,364 What do you want? 637 00:48:52,494 --> 00:48:53,843 If you leave, we'll die! 638 00:48:53,974 --> 00:48:55,410 So pack your things and get out. 639 00:48:55,541 --> 00:48:58,413 - We have nowhere to go. - Well, you can't stay here. 640 00:48:58,544 --> 00:49:01,416 They'll come back and burn the place down. 641 00:49:01,547 --> 00:49:04,680 No. My mother can't walk and my grandfather, he's... 642 00:49:07,857 --> 00:49:10,469 Look, you want the truth? 643 00:49:10,599 --> 00:49:13,733 Take your brother and sister and get the fuck out of here. 644 00:49:13,863 --> 00:49:15,996 Your mother will only slow you down, 645 00:49:16,127 --> 00:49:17,780 and your grandfather? 646 00:49:17,911 --> 00:49:21,959 Well, he will be happy to go out in a blaze of glory. 647 00:49:23,873 --> 00:49:27,312 I'm not gonna leave them! I will stay and fight. 648 00:49:28,487 --> 00:49:31,185 And if I die, I die. 649 00:49:34,362 --> 00:49:37,278 You know, I said you were somebody special. 650 00:49:37,409 --> 00:49:39,237 But you're just a cold heartless bitch 651 00:49:39,367 --> 00:49:42,240 who's lost and can't find her purpose in the world. 652 00:49:42,370 --> 00:49:45,721 You're walking, but you might as well be dead. 653 00:50:03,783 --> 00:50:05,132 Are you ready for this? 654 00:50:10,311 --> 00:50:11,225 Yes. 655 00:50:18,276 --> 00:50:19,886 [in Spanish] Stop! Stop! Stop! 656 00:50:22,541 --> 00:50:24,064 What's going on, officer? 657 00:50:24,195 --> 00:50:25,761 You can't come through here. 658 00:50:25,892 --> 00:50:28,503 I'm a doctor and here to visit the Fuentes family. 659 00:50:29,504 --> 00:50:30,505 Is everything okay? 660 00:50:31,811 --> 00:50:33,552 They're dead. 661 00:50:33,682 --> 00:50:34,727 It was a cartel hit. 662 00:50:34,857 --> 00:50:36,859 So, turn around. 663 00:50:36,990 --> 00:50:40,385 [breathes shakily] 664 00:50:40,515 --> 00:50:43,344 What do you mean dead? I have to see the family. 665 00:50:43,475 --> 00:50:44,737 [speaks Spanish] 666 00:50:44,867 --> 00:50:47,000 Nobody needs a doctor anymore. Understand? 667 00:50:47,957 --> 00:50:51,918 Now get out of here, or you're gonna need a doctor, motherfucker. 668 00:50:52,049 --> 00:50:53,050 - [slams door] - Go! 669 00:50:53,789 --> 00:50:55,748 [engine starts] 670 00:51:00,231 --> 00:51:01,884 [Dominique sighs] 671 00:51:06,498 --> 00:51:08,108 [sighs] 672 00:51:08,891 --> 00:51:11,938 [in English] One unspent mag for the AK... 673 00:51:12,069 --> 00:51:15,072 and one 9mm with a full magazine. 674 00:51:16,856 --> 00:51:17,944 That's it. 675 00:51:19,032 --> 00:51:20,207 That's not much. 676 00:51:21,513 --> 00:51:22,644 Don't touch that. 677 00:51:24,690 --> 00:51:26,039 I found this in the car. 678 00:51:28,911 --> 00:51:30,652 This is good. 679 00:51:30,783 --> 00:51:33,438 Hey... [pants] Someone's outside. 680 00:51:47,626 --> 00:51:50,019 [foreboding music plays] 681 00:51:57,636 --> 00:51:59,855 I had to see you with my own eyes. 682 00:52:01,596 --> 00:52:03,337 Now that you have seen me, 683 00:52:04,643 --> 00:52:05,992 what's next? 684 00:52:06,123 --> 00:52:08,255 We make a deal. 685 00:52:08,386 --> 00:52:12,346 I am Santiago, the chief of police. 686 00:52:12,477 --> 00:52:16,133 I'm alone, but my officers are not far. 687 00:52:17,873 --> 00:52:20,049 They blocked both sides of the road. 688 00:52:20,180 --> 00:52:21,747 There's no way out. 689 00:52:23,705 --> 00:52:26,926 You know, no matter how good you are, 690 00:52:27,056 --> 00:52:28,493 you can't save this family. 691 00:52:29,929 --> 00:52:32,018 They will die sooner or later. 692 00:52:33,280 --> 00:52:37,023 You don't need to kill them. I have what you want. 693 00:52:37,980 --> 00:52:39,156 The laptop. 694 00:52:40,026 --> 00:52:41,419 Mm-hmm. 695 00:52:42,115 --> 00:52:45,858 Okay, give it to me, and I will spare you all. 696 00:52:46,989 --> 00:52:48,077 No. 697 00:52:48,208 --> 00:52:49,949 You give us safe passage, 698 00:52:50,079 --> 00:52:51,472 and once we are in the clear, 699 00:52:51,603 --> 00:52:53,039 I'll tell you where it is. 700 00:52:55,607 --> 00:52:58,479 That is a risk I'm not willing to take. 701 00:52:59,872 --> 00:53:02,570 I think it might be easier to come back with more men and kill you all. 702 00:53:04,224 --> 00:53:06,139 The next town is 20 miles from here. 703 00:53:07,184 --> 00:53:08,663 There's nowhere to run 704 00:53:08,794 --> 00:53:10,535 and nowhere to hide. 705 00:53:11,927 --> 00:53:14,843 And what about that pregnant woman, Paulina? 706 00:53:16,018 --> 00:53:18,456 Even if you escape on foot, she won't make it far. 707 00:53:19,544 --> 00:53:21,589 What about the old man in the wheelchair, huh? 708 00:53:22,895 --> 00:53:24,897 Come on, give it to me... 709 00:53:26,203 --> 00:53:27,726 and I will let you, 710 00:53:27,856 --> 00:53:30,076 and only you, walk away alive. 711 00:53:30,207 --> 00:53:32,731 You have my word as a gentleman. 712 00:53:32,861 --> 00:53:34,994 And miss all the fun? 713 00:53:35,124 --> 00:53:37,039 - [gun clacks] - I'd rather stick around. 714 00:53:38,867 --> 00:53:41,218 Okay, have it your way. 715 00:53:47,441 --> 00:53:49,530 [Paulina in Spanish] I need you to come. 716 00:53:49,661 --> 00:53:53,012 I need you to come. Please. 717 00:53:53,142 --> 00:53:54,448 [in English] Who is she talking to? 718 00:53:55,797 --> 00:53:56,929 Doctor Medina. 719 00:53:59,061 --> 00:54:01,760 [sniffles, sobs] 720 00:54:01,890 --> 00:54:04,458 - Can you trust him? - Yes, of course. 721 00:54:06,025 --> 00:54:07,592 [in Spanish] She wants to talk to you. 722 00:54:12,292 --> 00:54:14,599 [sobs] 723 00:54:14,729 --> 00:54:16,165 [in English] Here is the situation. 724 00:54:16,296 --> 00:54:18,864 If they're going to live to see another day, 725 00:54:18,994 --> 00:54:21,040 you will do exactly as I say. 726 00:54:21,170 --> 00:54:22,781 [speaks Spanish] 727 00:54:22,911 --> 00:54:25,610 [in English] I will do anything for Paulina and the children. 728 00:54:25,740 --> 00:54:27,438 These men are police, 729 00:54:27,568 --> 00:54:29,353 and they control every road into town 730 00:54:29,483 --> 00:54:31,442 so we have to escape on foot. 731 00:54:31,572 --> 00:54:33,270 If I can get them past the roadblocks, 732 00:54:33,400 --> 00:54:34,967 can you be ready to pick them up? 733 00:54:35,097 --> 00:54:36,447 [speaks Spanish] 734 00:54:36,577 --> 00:54:37,926 [in English] I'm just a mile north, 735 00:54:38,057 --> 00:54:39,537 but the police are everywhere. 736 00:54:39,667 --> 00:54:41,234 Even if you can get to me, 737 00:54:41,365 --> 00:54:43,367 there's a good chance we will be stopped. 738 00:54:43,497 --> 00:54:44,803 You're a doctor. 739 00:54:44,933 --> 00:54:46,935 - Can you get an ambulance? - Yes. 740 00:54:47,066 --> 00:54:48,894 I-in the hospital in Bogotá. 741 00:54:49,024 --> 00:54:52,201 But it's four hours away. [in Spanish] I know... 742 00:54:52,332 --> 00:54:54,552 [in English] You can take the family north through the countryside. 743 00:54:54,682 --> 00:54:57,729 There's a trail that will take you to the mountaintop 744 00:54:57,859 --> 00:54:58,947 where there's a road. 745 00:54:59,078 --> 00:55:00,732 I can meet you there. 746 00:55:00,862 --> 00:55:04,518 Yes, I know where it is. It-it takes about half a day, 747 00:55:04,649 --> 00:55:08,087 but it will be so hard for us to go at night, 748 00:55:08,217 --> 00:55:09,741 especially with my grandfather. 749 00:55:11,177 --> 00:55:14,311 [Dominique] Fine. We will do our best to survive the night 750 00:55:14,441 --> 00:55:15,877 and leave shortly after dawn. 751 00:55:16,008 --> 00:55:17,836 Keep your phone on. 752 00:55:19,185 --> 00:55:23,450 Okay, we have two hours before dark and they will be coming. 753 00:55:23,581 --> 00:55:25,496 So we need to get ready. 754 00:55:25,626 --> 00:55:26,932 What do we have to do? 755 00:55:28,455 --> 00:55:29,674 Good. 756 00:55:29,804 --> 00:55:32,720 First, we need to secure the house. 757 00:55:41,381 --> 00:55:42,251 [sighs] 758 00:55:43,035 --> 00:55:45,559 Okay. We have to seal all the windows. 759 00:55:45,690 --> 00:55:47,866 Do you have tools? Hammers, nails, wood? 760 00:55:47,996 --> 00:55:49,868 Yes, in the shed out back. 761 00:55:59,094 --> 00:56:01,836 Is this the only panel for the house? 762 00:56:01,967 --> 00:56:02,924 I think so. 763 00:56:13,239 --> 00:56:16,155 [in Spanish] You see, Commander. I was not lying. 764 00:56:16,285 --> 00:56:18,940 Round up the rest of the officers. I want everyone here pronto. 765 00:56:19,071 --> 00:56:21,856 I'll call headquarters to send additional reinforcements. 766 00:56:21,987 --> 00:56:25,033 Are you serious? Because of some fucking gringa. 767 00:56:25,164 --> 00:56:26,905 This is no ordinary gringa. 768 00:56:29,473 --> 00:56:31,823 [tense music intensifies] 769 00:56:45,793 --> 00:56:47,447 - [gun thuds] - [knife clinks] 770 00:57:00,982 --> 00:57:02,114 [electricity buzzes] 771 00:57:06,466 --> 00:57:08,468 [wheels squeak] 772 00:57:09,295 --> 00:57:10,383 [electricity buzzes] 773 00:57:24,353 --> 00:57:26,573 [wheels squeak] 774 00:58:02,174 --> 00:58:03,131 [door creaks] 775 00:58:05,656 --> 00:58:07,875 [officer over radio] Commander Santiago, the reinforcements 776 00:58:08,006 --> 00:58:09,964 have arrived. They await your orders. 777 00:58:11,662 --> 00:58:13,315 [Santiago] Very good. I'll be right there. 778 00:58:14,099 --> 00:58:15,317 [in English] We don't have much time. 779 00:58:16,884 --> 00:58:19,974 This one is yours. I changed the frequency so they can't hear us. 780 00:58:20,671 --> 00:58:21,802 How do I use it? 781 00:58:22,542 --> 00:58:24,283 You don't need to know. You just listen. 782 00:58:25,980 --> 00:58:27,678 - When I do that... - [three clicks] 783 00:58:27,808 --> 00:58:28,896 ...it means get ready. 784 00:58:30,028 --> 00:58:32,770 After three clicks, the next thing you will hear is... 785 00:58:32,900 --> 00:58:33,814 [two clicks] 786 00:58:34,511 --> 00:58:36,121 - Two clicks? - Two clicks. 787 00:58:36,251 --> 00:58:38,340 Two clicks and you flip this breaker on. 788 00:58:38,471 --> 00:58:40,952 - [clanks] - [electricity buzzes] 789 00:58:46,610 --> 00:58:48,916 [Dominique] First time for ten seconds, then off. 790 00:58:49,047 --> 00:58:50,439 [clanks] 791 00:58:50,570 --> 00:58:52,311 After that, each time is five seconds. 792 00:58:53,747 --> 00:58:56,576 So every time you hear two clicks, you... 793 00:58:56,707 --> 00:58:58,447 - [clanks] - [electricity buzzes] 794 00:58:59,144 --> 00:59:01,668 [in Spanish] Papa, you're scaring the kids. 795 00:59:03,496 --> 00:59:04,976 Children, why don't you go-- 796 00:59:05,106 --> 00:59:08,719 [gasps, groans] 797 00:59:10,068 --> 00:59:12,287 - [groans, pants] - [liquid squirts] 798 00:59:12,418 --> 00:59:13,593 [groans] 799 00:59:13,724 --> 00:59:14,855 - [clanks] - [electricity buzzes] 800 00:59:14,986 --> 00:59:15,943 Show me. 801 00:59:18,032 --> 00:59:19,947 [two clicks] 802 00:59:20,078 --> 00:59:21,427 - [clanks] - [electricity buzzes] 803 00:59:23,211 --> 00:59:25,779 [breathing heavily] 804 00:59:26,563 --> 00:59:28,042 - [Dominique] Again. - [clanks] 805 00:59:28,173 --> 00:59:29,478 - [groans] - [electricity buzzes] 806 00:59:32,612 --> 00:59:33,657 [Dominique] Again. 807 00:59:33,787 --> 00:59:36,660 - [electricity buzzes] - [groans] 808 00:59:36,790 --> 00:59:39,706 [tense music intensifies] 809 00:59:41,447 --> 00:59:42,709 [speaks Spanish] 810 00:59:44,102 --> 00:59:45,712 [in English] I-I don't understand. 811 00:59:45,843 --> 00:59:47,627 If I turn on the lights, won't they see you? 812 00:59:48,541 --> 00:59:50,064 Not if I'm hidden. 813 00:59:50,195 --> 00:59:52,240 It takes about ten minutes for the human eye 814 00:59:52,371 --> 00:59:54,460 to adjust from bright light to darkness. 815 00:59:55,417 --> 00:59:58,464 After exposure, they wouldn't be able to see me. 816 00:59:59,596 --> 01:00:01,336 Which is when I strike. 817 01:00:02,599 --> 01:00:04,209 How many times I will do it? 818 01:00:06,341 --> 01:00:08,256 As many times as it takes. 819 01:00:10,041 --> 01:00:12,173 [in Spanish] Thank you for being here on short notice. 820 01:00:12,304 --> 01:00:14,698 Hopefully, we can get this over quickly, 821 01:00:14,828 --> 01:00:16,569 so you can go home. 822 01:00:16,700 --> 01:00:19,616 Officer Chago will lead the operation. 823 01:00:19,746 --> 01:00:20,660 Officer Chago. 824 01:00:22,575 --> 01:00:27,754 The location is a house, approximately 500 meters south of here. 825 01:00:27,885 --> 01:00:31,758 I will take the first team and advance from the front. 826 01:00:31,889 --> 01:00:35,370 Second team, led by Officer Enrico, 827 01:00:35,501 --> 01:00:37,329 will approach the rear of the house. 828 01:00:38,373 --> 01:00:42,160 Our main threat is a gringa. 829 01:00:42,290 --> 01:00:45,511 Don't be fooled, she's already killed six officers 830 01:00:45,642 --> 01:00:48,557 and should be considered extremely dangerous. 831 01:00:48,688 --> 01:00:52,083 Once the house has been cleared of all threats, 832 01:00:52,213 --> 01:00:58,567 we will find and retrieve a laptop from this fucking house. 833 01:00:58,698 --> 01:01:00,787 - Understand? - [officers] Yes, sir! 834 01:01:01,962 --> 01:01:02,963 You must remember. 835 01:01:04,008 --> 01:01:06,663 She is a cop killer. 836 01:01:08,186 --> 01:01:10,579 So take no prisoners. 837 01:01:10,710 --> 01:01:12,190 - [insects trilling] - [exhales] 838 01:01:13,757 --> 01:01:14,932 [door creaks] 839 01:01:18,762 --> 01:01:21,590 [in English] Dominique, wait! I-I don't wanna leave her. 840 01:01:21,721 --> 01:01:24,463 You aren't. I want you to hide here. 841 01:01:25,943 --> 01:01:26,857 Okay. 842 01:01:28,989 --> 01:01:30,904 Men will come this way, 843 01:01:31,035 --> 01:01:34,952 but you don't shoot, you don't move, you don't breathe 844 01:01:35,082 --> 01:01:36,649 unless they try to get to her. 845 01:01:37,781 --> 01:01:38,956 What if they do? 846 01:01:40,697 --> 01:01:42,437 You kill as many as you can. 847 01:01:51,185 --> 01:01:57,017 [in Spanish] When I say take no prisoners. I mean take no prisoners. 848 01:01:57,148 --> 01:01:58,279 Yes, sir. 849 01:01:59,324 --> 01:02:00,281 Okay. 850 01:02:02,240 --> 01:02:04,590 [tense music playing] 851 01:02:08,550 --> 01:02:10,596 [Dominique in English] Okay, it's time. 852 01:02:16,776 --> 01:02:18,256 It doesn't change a thing. 853 01:02:18,386 --> 01:02:20,127 Pronto, to the baño,now. 854 01:02:23,565 --> 01:02:25,045 [groans] 855 01:02:25,176 --> 01:02:28,788 Come on, old man. It's time for you too. 856 01:02:28,919 --> 01:02:30,877 [in Spanish] This was my son. 857 01:02:31,008 --> 01:02:31,965 Understand? 858 01:02:34,576 --> 01:02:35,664 I stay here. 859 01:02:37,449 --> 01:02:39,407 And I will fight. 860 01:02:47,154 --> 01:02:50,027 [Paulina speaking indistinctly] 861 01:02:53,291 --> 01:02:54,858 [in English] No matter what happens, 862 01:02:54,988 --> 01:02:56,381 you must stay quiet. 863 01:02:56,511 --> 01:02:57,817 Understand? 864 01:02:58,600 --> 01:03:00,254 - [radio static] - [officer in Spanish] Commander. 865 01:03:00,385 --> 01:03:03,127 Units one and two in position. 866 01:03:03,257 --> 01:03:06,783 Ready to move on your order. 867 01:03:15,226 --> 01:03:17,489 [door grinds, thuds] 868 01:03:25,932 --> 01:03:26,846 [grunts] 869 01:03:40,642 --> 01:03:42,557 [in English] You better not shoot me, old man. 870 01:03:47,040 --> 01:03:50,348 [tense music playing] 871 01:04:12,718 --> 01:04:14,589 [exhales] 872 01:04:17,636 --> 01:04:18,506 [groans] 873 01:04:38,352 --> 01:04:39,963 [three clicks] 874 01:04:53,977 --> 01:04:55,413 [two clicks] 875 01:04:57,850 --> 01:04:59,939 - [clanks] - [electricity buzzes] 876 01:05:04,988 --> 01:05:06,250 [in Spanish] What the fuck is she doing? 877 01:05:09,079 --> 01:05:10,428 [in English] Five, six, seven... 878 01:05:14,258 --> 01:05:15,781 - Ten. - [clanks] 879 01:05:19,524 --> 01:05:21,308 [groaning] 880 01:05:27,967 --> 01:05:29,926 [gunfire continues] 881 01:05:31,318 --> 01:05:34,104 - [rain pattering] - [gunfire] 882 01:05:34,234 --> 01:05:35,496 [in Spanish] I can't see shit! 883 01:05:35,627 --> 01:05:36,845 Where the hell did she go? 884 01:05:39,979 --> 01:05:41,850 [breathing heavily] 885 01:05:41,981 --> 01:05:43,678 What the hell? 886 01:05:43,809 --> 01:05:45,158 I don't know where she went! 887 01:05:45,289 --> 01:05:47,813 [two clicks] 888 01:05:47,944 --> 01:05:49,989 - [clanks] - [electricity buzzes] 889 01:05:53,558 --> 01:05:55,299 - [inhales, grunts] - [clanks] 890 01:06:00,521 --> 01:06:03,263 [groans, mumbles] 891 01:06:03,394 --> 01:06:04,873 [exhales] 892 01:06:10,531 --> 01:06:12,620 - [two clicks] - [pants] 893 01:06:12,751 --> 01:06:15,058 - [clanks] - [electricity buzzes] 894 01:06:18,235 --> 01:06:19,801 [in Spanish] She's playing with the lights! 895 01:06:20,498 --> 01:06:21,586 Take them out! 896 01:06:22,717 --> 01:06:23,718 [screams] 897 01:06:28,158 --> 01:06:30,116 - [Dominique grunts] - [officer groans] 898 01:06:30,247 --> 01:06:31,335 - [gunfire] - [knife clinks] 899 01:06:33,902 --> 01:06:34,903 [grunts] 900 01:06:38,081 --> 01:06:39,865 [grunting] 901 01:06:39,996 --> 01:06:41,345 - [knife clinks] - [gunfire continues] 902 01:06:41,475 --> 01:06:43,738 - [yelling] - [groaning] 903 01:06:46,306 --> 01:06:49,092 [huffs air, groans] 904 01:06:49,222 --> 01:06:51,007 [yells] 905 01:06:53,270 --> 01:06:54,314 [grunts] 906 01:06:58,144 --> 01:06:59,058 [grunts] 907 01:07:03,932 --> 01:07:05,108 [clicks] 908 01:07:05,238 --> 01:07:08,633 [grunting] 909 01:07:10,113 --> 01:07:12,724 - [thuds] - [screams] 910 01:07:12,854 --> 01:07:15,379 [in Spanish] Second team, advance! 911 01:07:15,509 --> 01:07:16,858 Someone's messing with the electricity. 912 01:07:16,989 --> 01:07:19,644 Find the power box and take it out. 913 01:07:19,774 --> 01:07:22,342 Also, send two men in the front, now! 914 01:07:22,473 --> 01:07:23,561 Copy. On it. 915 01:07:26,955 --> 01:07:28,653 [panting] 916 01:07:30,437 --> 01:07:31,351 [groans] 917 01:07:32,657 --> 01:07:34,485 [groans, exhales] 918 01:07:47,411 --> 01:07:50,588 [groaning] 919 01:07:56,768 --> 01:07:57,943 [two clicks] 920 01:07:59,205 --> 01:08:00,337 - [grunts] - [clanks] 921 01:08:00,467 --> 01:08:02,121 [electricity buzzes] 922 01:08:04,210 --> 01:08:07,344 [groaning] 923 01:08:10,564 --> 01:08:13,089 [groaning] 924 01:08:18,746 --> 01:08:21,358 [groaning] 925 01:08:22,837 --> 01:08:24,012 - [grunts] - [gunshot] 926 01:08:24,709 --> 01:08:27,451 [screaming] 927 01:08:30,671 --> 01:08:33,457 [screaming, groaning] 928 01:08:33,587 --> 01:08:35,850 [panting] 929 01:08:42,988 --> 01:08:44,032 [clinks] 930 01:08:45,121 --> 01:08:46,644 [yelling] 931 01:08:54,956 --> 01:08:56,393 Ha ha! 932 01:09:01,354 --> 01:09:02,921 [yelling] 933 01:09:17,414 --> 01:09:18,415 [two clicks] 934 01:09:18,545 --> 01:09:20,939 [electricity buzzes] 935 01:09:23,071 --> 01:09:24,290 [gunshot] 936 01:09:24,421 --> 01:09:25,248 [thuds] 937 01:09:27,075 --> 01:09:29,426 [tense music intensifies] 938 01:09:42,830 --> 01:09:43,962 [in Spanish] Get in there. 939 01:09:45,877 --> 01:09:47,183 Or you can die here. 940 01:09:48,445 --> 01:09:49,707 You... wait! 941 01:10:04,200 --> 01:10:08,813 [Paulina singing in Spanish] 942 01:10:08,943 --> 01:10:10,902 [baby crying] 943 01:10:13,426 --> 01:10:15,733 [in English] You gotta be fucking kidding me. 944 01:10:28,485 --> 01:10:29,573 [door thuds] 945 01:10:30,356 --> 01:10:32,315 - [door clanks] - [flame sizzles] 946 01:10:32,445 --> 01:10:33,794 [clinks] 947 01:10:47,765 --> 01:10:49,375 [two clicks] 948 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 - [grunts] - [clanks] 949 01:10:51,159 --> 01:10:53,336 [loud hip-hop music plays] 950 01:10:59,080 --> 01:11:01,909 - [clanks] - [in Spanish] Abril, get down! 951 01:11:02,475 --> 01:11:03,607 [yells] 952 01:11:07,088 --> 01:11:10,178 Officer Troya! Herrera! Ortiz! 953 01:11:15,706 --> 01:11:16,663 Okay. 954 01:11:18,926 --> 01:11:20,319 You want to play? 955 01:11:21,625 --> 01:11:23,366 I'm gonna fucking destroy you. 956 01:11:23,496 --> 01:11:24,889 [clanks, thuds] 957 01:11:25,019 --> 01:11:26,412 Say hello to my little friend. 958 01:11:31,548 --> 01:11:34,464 [gasps] 959 01:11:34,594 --> 01:11:36,640 [groans, pants] 960 01:11:41,079 --> 01:11:43,168 Let's see how you're doing now. 961 01:11:43,299 --> 01:11:45,823 [coughs] 962 01:12:05,625 --> 01:12:07,627 Every last man standing, enter the house from the rear. 963 01:12:07,758 --> 01:12:10,761 Find the family. But that fucking gringais mine. 964 01:12:10,891 --> 01:12:12,066 [clicks, thuds] 965 01:12:21,424 --> 01:12:23,513 [tense music intensifies] 966 01:12:33,827 --> 01:12:34,698 Shh! 967 01:12:45,404 --> 01:12:47,928 - [groans] - [grunts] 968 01:12:48,059 --> 01:12:49,887 I'm going to send you to hell! 969 01:12:50,017 --> 01:12:51,149 [grunts] 970 01:12:54,979 --> 01:12:59,810 [grunting] 971 01:13:03,117 --> 01:13:04,684 [groans] 972 01:13:04,815 --> 01:13:07,557 - [groans] - [grunts] 973 01:13:11,648 --> 01:13:18,089 [grunting] 974 01:13:27,794 --> 01:13:29,796 [grunting] 975 01:13:33,713 --> 01:13:34,888 [explodes] 976 01:13:38,979 --> 01:13:40,198 [baby crying] 977 01:13:45,899 --> 01:13:47,292 - [bullet clinks] - [grunts] 978 01:13:49,076 --> 01:13:50,948 [baby crying] 979 01:13:53,646 --> 01:13:55,039 - [dishes clank] - [Dominique groans] 980 01:14:02,046 --> 01:14:03,351 Bitch! 981 01:14:07,921 --> 01:14:09,053 [clicks] 982 01:14:09,880 --> 01:14:12,448 [both grunting] 983 01:14:12,578 --> 01:14:14,667 [both yelling] 984 01:14:19,367 --> 01:14:20,412 [screams] 985 01:14:21,239 --> 01:14:24,851 [Dominique grunting] 986 01:14:24,982 --> 01:14:26,200 - [grunts] - [yells] 987 01:14:27,593 --> 01:14:29,813 - [singing] - [kids screaming] 988 01:14:29,943 --> 01:14:32,337 You fucking gonorrhea, today is the day you die! 989 01:14:32,468 --> 01:14:35,688 [both grunt] 990 01:14:35,819 --> 01:14:38,561 - [screaming continues] - [breathing heavily] 991 01:14:38,691 --> 01:14:39,997 And when I'm done with you... 992 01:14:40,824 --> 01:14:42,608 I'm going to fuck your dead body. 993 01:14:45,132 --> 01:14:47,221 [Dominique grunts] 994 01:14:51,008 --> 01:14:52,923 [groans, pants] 995 01:14:56,143 --> 01:14:57,144 [gun clacks] 996 01:14:58,102 --> 01:14:59,059 [tense music intensifies] 997 01:14:59,843 --> 01:15:01,888 [gunfire] 998 01:15:12,725 --> 01:15:14,858 [in English] Is everyone okay? 999 01:15:14,988 --> 01:15:17,425 [breathing shakily] 1000 01:15:21,734 --> 01:15:25,172 [in Spanish] Chago? Enrico? What's going on? 1001 01:15:25,303 --> 01:15:26,870 Report at once! 1002 01:15:53,766 --> 01:15:54,680 Papa. 1003 01:15:59,903 --> 01:16:00,817 Paulina... 1004 01:16:02,732 --> 01:16:05,125 my beautiful daughter. 1005 01:16:07,519 --> 01:16:11,088 I had the most wonderful dream. 1006 01:16:12,785 --> 01:16:15,396 We were at the beach. 1007 01:16:17,050 --> 01:16:20,880 I was 30 again. 1008 01:16:22,360 --> 01:16:24,405 And we were all there. 1009 01:16:25,929 --> 01:16:26,843 Julio... 1010 01:16:28,453 --> 01:16:30,629 Even your mother. 1011 01:16:30,760 --> 01:16:32,979 - [sobs] - We were singing... 1012 01:16:33,110 --> 01:16:35,242 and we were dancing. 1013 01:16:37,027 --> 01:16:39,072 We were all happy. 1014 01:16:45,818 --> 01:16:47,037 Look, Papa. 1015 01:16:48,255 --> 01:16:49,517 Your new grandchild. 1016 01:16:51,171 --> 01:16:52,042 [chuckles] 1017 01:16:52,825 --> 01:16:54,261 It's a boy. 1018 01:16:56,916 --> 01:16:59,571 He's going to be a champion. 1019 01:17:05,708 --> 01:17:08,624 Did we get those bastards? 1020 01:17:10,060 --> 01:17:11,148 [Paulina] Yes, Papa. 1021 01:17:13,890 --> 01:17:15,021 We got them all. 1022 01:17:16,544 --> 01:17:17,676 Good. 1023 01:17:19,286 --> 01:17:22,594 I knew everything would be okay. 1024 01:17:35,128 --> 01:17:36,869 No, Papa, no. [sobs] 1025 01:17:39,045 --> 01:17:40,133 No... 1026 01:17:44,094 --> 01:17:46,531 - [door creaks] - [in English] You can come out. 1027 01:17:50,013 --> 01:17:51,014 Where's Anso? 1028 01:17:54,452 --> 01:17:55,409 [breathes shakily] 1029 01:17:55,540 --> 01:17:57,107 No, no, no, no, no, no! 1030 01:17:57,237 --> 01:17:58,499 Anso... 1031 01:18:08,422 --> 01:18:09,989 [crying] No... 1032 01:18:10,120 --> 01:18:13,340 [Santiago speaking over radio] 1033 01:18:13,471 --> 01:18:16,039 [Abril crying] 1034 01:18:16,648 --> 01:18:18,345 - [in English] You don't look too bad. - [groans] 1035 01:18:18,476 --> 01:18:21,784 If you are lucky, you may even live. Can you talk? 1036 01:18:21,914 --> 01:18:23,699 [Santiago over radio] Chago, Enrique? 1037 01:18:23,829 --> 01:18:25,178 - Can you talk? - Sí. 1038 01:18:25,309 --> 01:18:29,356 Good, I'm tired of listening to this motherfucker. 1039 01:18:29,487 --> 01:18:31,794 [in Spanish] Officer Chago is dead. 1040 01:18:31,924 --> 01:18:33,970 We lost many men. 1041 01:18:34,666 --> 01:18:36,624 [groans, pants] 1042 01:18:36,755 --> 01:18:38,148 Chago is dead. 1043 01:18:39,018 --> 01:18:40,454 We lost many men. 1044 01:18:40,585 --> 01:18:46,243 But the gringaand the family are dead too. 1045 01:18:47,244 --> 01:18:48,288 [radio clicks] 1046 01:18:48,419 --> 01:18:51,117 The gringa and the family are dead. 1047 01:18:51,248 --> 01:18:54,164 - [in English] Good. - [Santiago] Officer Enrico. Is that you? 1048 01:18:54,294 --> 01:18:56,644 Respond! Hello? 1049 01:18:58,211 --> 01:19:00,344 No, no, no, no! 1050 01:19:00,474 --> 01:19:01,475 [grunts] 1051 01:19:09,527 --> 01:19:10,528 Abril... 1052 01:19:12,443 --> 01:19:13,923 Abril! 1053 01:19:15,402 --> 01:19:18,710 [in English] Take your mother, brother, and sister, and start moving. 1054 01:19:28,633 --> 01:19:30,504 Don't let him die for nothing. 1055 01:19:36,423 --> 01:19:39,775 [in Spanish] Enrico, Enrico. Respond. 1056 01:19:42,603 --> 01:19:44,867 I need one of you bastards to respond. 1057 01:19:46,216 --> 01:19:47,434 Fuck. 1058 01:19:47,565 --> 01:19:48,740 [rooster cuckoos] 1059 01:19:48,871 --> 01:19:51,787 [cumbia music playing] 1060 01:19:58,445 --> 01:19:59,795 [can clinks, thuds] 1061 01:20:02,798 --> 01:20:04,190 - [clicks] - [flame sizzles] 1062 01:20:07,193 --> 01:20:12,329 ["Mi Alma Reza" by Alanna de la Rosa playing] 1063 01:20:54,066 --> 01:20:58,984 ["Mi Alma Reza" continues] 1064 01:21:15,914 --> 01:21:18,656 Please. Please, I need to stop. Just a little while. 1065 01:21:19,744 --> 01:21:22,486 - How much further is it? - Maybe an hour? 1066 01:21:25,750 --> 01:21:28,666 Okay, we'll stop for a while. 1067 01:21:36,195 --> 01:21:37,153 [in Spanish] Commander. 1068 01:21:38,632 --> 01:21:41,200 So far, no sign of the family, or the gringa. 1069 01:21:41,331 --> 01:21:43,986 They might be under the debris. 1070 01:21:44,116 --> 01:21:46,336 It'll take time to clear everything. 1071 01:21:46,466 --> 01:21:48,686 No, they are gone. 1072 01:21:51,602 --> 01:21:53,734 Some of the officers are missing radios. 1073 01:21:53,865 --> 01:21:56,389 Then change the radio frequency. 1074 01:22:15,408 --> 01:22:19,804 I didn't realize the San Lucas police had so many men. 1075 01:22:19,935 --> 01:22:22,198 [Santiago] The family is being protected by a gringa. 1076 01:22:22,328 --> 01:22:25,375 I don't know who she is or where she's from. 1077 01:22:25,505 --> 01:22:26,985 But she did all of this. 1078 01:22:28,378 --> 01:22:30,423 And she has evidence of the crimes we've committed for you. 1079 01:22:32,425 --> 01:22:35,298 If this goes public, the San Lucas police department is finished. 1080 01:22:35,428 --> 01:22:36,516 [laughs] 1081 01:22:36,647 --> 01:22:38,649 It looks like it already is. 1082 01:22:39,780 --> 01:22:42,870 I can offer a reasonable explanation to the Inspector General, 1083 01:22:43,001 --> 01:22:46,178 but I can't afford to lose any more men. 1084 01:22:49,355 --> 01:22:50,487 Fine. 1085 01:22:51,967 --> 01:22:53,751 You'll have what you need. 1086 01:22:56,406 --> 01:22:57,973 [John over video] We didn't hurt anybody. You gotta believe me. 1087 01:22:58,103 --> 01:22:59,322 Listen, we're just backpacking. 1088 01:22:59,452 --> 01:23:01,454 Just looking to have a good time. 1089 01:23:02,803 --> 01:23:04,327 [Santiago] A good time, huh? 1090 01:23:07,852 --> 01:23:09,810 [Paulina muttering] 1091 01:23:11,247 --> 01:23:13,727 [Paulina kisses, mutters] 1092 01:23:20,299 --> 01:23:21,518 Who is he? 1093 01:23:23,302 --> 01:23:24,303 A pilot. 1094 01:23:26,697 --> 01:23:27,654 A friend. 1095 01:23:29,134 --> 01:23:32,920 We planned to go to Parque Tayrona together, but he was killed. 1096 01:23:33,965 --> 01:23:35,445 Why Parque Tayrona? 1097 01:23:36,837 --> 01:23:38,665 He'd been there many times, 1098 01:23:38,796 --> 01:23:41,103 said it was a magical place 1099 01:23:41,233 --> 01:23:44,715 where we can escape the mistakes of our past 1100 01:23:46,151 --> 01:23:47,805 and begin a new life. 1101 01:23:48,632 --> 01:23:49,807 Like a phoenix? 1102 01:23:52,157 --> 01:23:53,767 I saw your tattoo. 1103 01:23:55,378 --> 01:23:59,817 They say a phoenix dies by catching fire. 1104 01:23:59,947 --> 01:24:03,125 Then is reborn in its own ashes. It can never die. 1105 01:24:05,083 --> 01:24:08,173 It's just a nickname for being lucky. 1106 01:24:09,435 --> 01:24:10,393 Lucky? 1107 01:24:11,742 --> 01:24:12,917 Like last night. 1108 01:24:15,180 --> 01:24:16,094 I see. 1109 01:24:17,878 --> 01:24:19,967 And who gave you this nickname? 1110 01:24:20,968 --> 01:24:25,103 The man who raised me and taught me everything I know. 1111 01:24:27,105 --> 01:24:29,281 A man you wouldn't want to cross. 1112 01:24:31,196 --> 01:24:32,110 You know, 1113 01:24:33,416 --> 01:24:35,113 my Uncle Pepe lives in the Tayrona. 1114 01:24:36,245 --> 01:24:39,161 He used to live a life with the gangs and the drugs. 1115 01:24:40,118 --> 01:24:43,469 But after his wife died from cancer, he found God. 1116 01:24:43,600 --> 01:24:46,472 Now he's a priest at the church of Santa Lucia. 1117 01:24:47,299 --> 01:24:49,954 When you get there, you should pay him a visit. 1118 01:24:50,085 --> 01:24:53,436 Tell him what you have done for me and my children. 1119 01:24:56,395 --> 01:24:59,311 I just hate seeing good people die for nothing. 1120 01:25:06,623 --> 01:25:09,278 [in Spanish] This is Bom Bom. He's my best friend. 1121 01:25:10,192 --> 01:25:11,410 [exclaims happily] 1122 01:25:14,761 --> 01:25:16,502 [in English] It's good to have a friend. 1123 01:25:19,201 --> 01:25:21,203 [in Spanish] It's good to have a friend. 1124 01:25:30,168 --> 01:25:32,997 [grunts, pants] 1125 01:25:45,444 --> 01:25:46,750 [in English] Take this. 1126 01:25:46,880 --> 01:25:50,449 It's for you and your family to start over. 1127 01:25:50,580 --> 01:25:53,496 - No, no, no, I can't. - Trust me, I have plenty. 1128 01:25:57,674 --> 01:25:59,502 They are in your hands now. 1129 01:25:59,632 --> 01:26:01,373 Understand? 1130 01:26:01,504 --> 01:26:02,418 Yes. 1131 01:26:06,161 --> 01:26:08,685 Okay. Everybody... 1132 01:26:09,990 --> 01:26:10,948 Go. 1133 01:26:15,996 --> 01:26:17,389 No, Juana! 1134 01:26:26,877 --> 01:26:28,183 Abril. 1135 01:26:29,880 --> 01:26:32,970 That pain you feel? Embrace it. 1136 01:26:33,100 --> 01:26:36,321 You are a survivor, a warrior. 1137 01:26:44,068 --> 01:26:45,417 [in Spanish] Get in quickly. 1138 01:26:55,166 --> 01:26:56,689 He's beautiful. 1139 01:27:02,913 --> 01:27:04,001 Let's go. 1140 01:27:05,263 --> 01:27:06,917 Hold on tight. It's going to get bumpy. 1141 01:27:07,047 --> 01:27:09,224 - [gunshot] - [screams] 1142 01:27:20,278 --> 01:27:22,628 - [groans] - [gunfire] 1143 01:27:30,897 --> 01:27:32,159 - [bullets whoosh] - [grunts] 1144 01:27:33,726 --> 01:27:35,032 [screams] 1145 01:27:39,602 --> 01:27:41,256 - [groans] - [gunfire] 1146 01:27:41,386 --> 01:27:42,474 [yelps] 1147 01:27:48,393 --> 01:27:49,873 [gunfire continues] 1148 01:27:50,003 --> 01:27:51,135 [screams] 1149 01:27:55,357 --> 01:27:56,488 [engine starts] 1150 01:27:59,491 --> 01:28:01,580 [groans] No! No, no, no, no. 1151 01:28:03,626 --> 01:28:04,844 [groans] 1152 01:28:10,023 --> 01:28:11,068 [grunts] 1153 01:28:11,198 --> 01:28:12,983 - [grunts] - [engine sputters] 1154 01:28:15,028 --> 01:28:18,031 [grunting] 1155 01:28:19,903 --> 01:28:21,818 It's not working! 1156 01:28:25,865 --> 01:28:27,258 [groans] 1157 01:28:31,610 --> 01:28:32,959 [groans] 1158 01:28:36,659 --> 01:28:39,183 [grunts] 1159 01:28:47,844 --> 01:28:49,541 [in English] Okay, motherfucker, 1160 01:28:49,672 --> 01:28:51,326 I'll give you one more shot. 1161 01:28:53,240 --> 01:28:54,807 [in Spanish] I'm a survivor... a warrior. 1162 01:28:56,766 --> 01:28:57,941 [exhales] Ha! 1163 01:28:58,942 --> 01:29:00,247 [grunts] 1164 01:29:00,378 --> 01:29:01,510 I'm a survivor... 1165 01:29:04,295 --> 01:29:05,296 I'm a warrior. 1166 01:29:05,427 --> 01:29:06,428 [in English] Gotcha. 1167 01:29:06,558 --> 01:29:08,212 [in Spanish] I'm a warrior! 1168 01:29:08,343 --> 01:29:09,387 [abrupt exhale] 1169 01:29:11,694 --> 01:29:15,393 - [engine starts] - [screams] 1170 01:29:15,524 --> 01:29:16,655 [tires screech] 1171 01:29:18,701 --> 01:29:20,616 [music buildup] 1172 01:29:34,107 --> 01:29:36,936 [crying] 1173 01:29:59,176 --> 01:30:00,351 No, no, no, no, no! 1174 01:30:04,181 --> 01:30:05,400 [revs] 1175 01:30:16,454 --> 01:30:17,629 [panting] 1176 01:30:27,247 --> 01:30:29,162 [grunts, yells] 1177 01:30:34,167 --> 01:30:36,039 [screams] 1178 01:30:41,653 --> 01:30:42,872 [cries] 1179 01:30:43,002 --> 01:30:44,482 [pants] Abril! 1180 01:30:47,833 --> 01:30:48,791 No... 1181 01:30:48,921 --> 01:30:49,966 [screams] 1182 01:30:50,096 --> 01:30:52,055 [yells in Spanish] 1183 01:30:56,842 --> 01:30:58,801 No! 1184 01:30:59,889 --> 01:31:01,151 [yells] 1185 01:31:02,152 --> 01:31:04,110 [yells] 1186 01:31:04,241 --> 01:31:07,244 [cries] 1187 01:31:07,374 --> 01:31:08,245 [sharp exhale] 1188 01:31:35,620 --> 01:31:39,406 [sorrowful music playing] 1189 01:32:06,695 --> 01:32:10,263 [yells] 1190 01:32:24,626 --> 01:32:26,323 [reporter on TV, in Spanish] Breaking news. 1191 01:32:26,453 --> 01:32:28,630 We've just received exclusive undercover surveillance video, 1192 01:32:28,760 --> 01:32:31,502 capturing San Lucas police officers 1193 01:32:31,633 --> 01:32:33,722 and their Chief, Santiago Alcazar, 1194 01:32:33,852 --> 01:32:37,203 committing cold-blooded murders 1195 01:32:37,334 --> 01:32:39,466 for the De La Cruz Cartel. 1196 01:32:39,597 --> 01:32:41,686 Warning-- these images are disturbing. 1197 01:32:42,644 --> 01:32:45,211 - [John] No, no, wait. - [Santiago] Are you the pilot? 1198 01:32:45,342 --> 01:32:48,084 [John] What?! No, there's no pilot, what are you talking about? 1199 01:32:48,214 --> 01:32:49,476 [Santiago] Then who flew the plane? 1200 01:32:51,261 --> 01:32:53,524 [tense music plays] 1201 01:33:02,315 --> 01:33:04,666 [grunts] 1202 01:33:10,759 --> 01:33:14,676 I tried calling her and she's not picking up! You know who I am! 1203 01:33:14,806 --> 01:33:17,330 - So, tell her I'm here! - [Gabriela] Commander Santiago. 1204 01:33:17,461 --> 01:33:22,161 I didn't answer you because it's stupid. 1205 01:33:22,292 --> 01:33:26,644 It's stupid to talk on the phone right now. 1206 01:33:32,955 --> 01:33:34,391 It appears you are a celebrity now. 1207 01:33:34,521 --> 01:33:36,611 - Yes. And because of me... - Mm-hmm. 1208 01:33:36,741 --> 01:33:39,309 ...you sleep with a clean conscience! 1209 01:33:45,837 --> 01:33:48,492 Thank you. I sleep like a baby. 1210 01:33:48,623 --> 01:33:50,973 So what can we do for you? 1211 01:33:54,759 --> 01:33:56,718 My family and I have nowhere to go. 1212 01:33:56,848 --> 01:34:00,069 We need help leaving the country! Anywhere we can disappear! 1213 01:34:06,728 --> 01:34:07,685 Fine. 1214 01:34:08,468 --> 01:34:11,907 You and your family are welcome to stay here. 1215 01:34:12,690 --> 01:34:16,259 I have over 100 armed men on the premises, 1216 01:34:16,389 --> 01:34:19,262 anti-aircraft guns, even tanks. 1217 01:34:19,392 --> 01:34:21,133 Nobody will dare come for you here. 1218 01:34:24,833 --> 01:34:25,834 [gunshot] 1219 01:34:25,964 --> 01:34:27,749 [tense music playing] 1220 01:34:27,879 --> 01:34:32,449 [woman screaming, crying] 1221 01:35:17,712 --> 01:35:20,323 [church bells tolling] 1222 01:35:20,453 --> 01:35:21,803 [knock on door] 1223 01:35:26,459 --> 01:35:28,200 [in Spanish] Good morning, Miss. 1224 01:35:28,331 --> 01:35:30,115 Pardon me, the church is closed. 1225 01:35:34,903 --> 01:35:37,035 [in English] The church is closed. 1226 01:35:39,385 --> 01:35:41,300 She said you can help me. 1227 01:35:47,567 --> 01:35:49,744 [sorrowful music playing] 1228 01:36:18,294 --> 01:36:21,210 [tense music playing] 1229 01:38:15,759 --> 01:38:18,675 ["The Reset" by Conejo feat. Love Ghost playing] 1230 01:40:11,440 --> 01:40:13,355 [song ends] 77956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.