All language subtitles for Wish You Well 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:10,000 23.976 English from Closed Caption DVD Subrip NTSC © 28.10.2019 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:51,484 --> 00:00:53,218 When I was ten, 4 00:00:53,286 --> 00:00:56,354 and my brother, Oz, was seven, 5 00:00:57,356 --> 00:00:59,224 our lives changed. 6 00:00:59,292 --> 00:01:02,461 Our lives changed in the blink of an eye. 7 00:01:04,230 --> 00:01:05,530 Forever. 8 00:01:06,330 --> 00:01:12,100 Wish You Well 9 00:01:37,563 --> 00:01:39,397 I assume you're our driver? 10 00:01:39,465 --> 00:01:41,266 We're here to take you to the farm. 11 00:01:41,334 --> 00:01:42,667 In this? 12 00:01:44,970 --> 00:01:47,005 This is unacceptable. 13 00:01:47,072 --> 00:01:49,774 We require a proper ambulance. 14 00:01:49,842 --> 00:01:51,876 After that, I'll need to inspect the accommodations 15 00:01:51,944 --> 00:01:55,947 to ensure that they're acceptable and uh-uh-- 16 00:01:57,216 --> 00:01:58,450 Hello children. 17 00:01:59,285 --> 00:02:01,686 I'm Louisa. 18 00:02:01,754 --> 00:02:06,024 - And I know you go by Lou and Oz. - This is filthy. 19 00:02:06,091 --> 00:02:08,425 Welcome to Virginia. 20 00:02:08,494 --> 00:02:10,562 This here's my friend, Eugene. 21 00:02:10,630 --> 00:02:12,364 - Excuse me, madam. - Hm-hmm. 22 00:02:12,431 --> 00:02:15,233 You can't expect us to ride back there. 23 00:02:15,301 --> 00:02:17,769 No, I checked the fare back. 24 00:02:17,836 --> 00:02:22,641 There's enough right here to get you on the first train out. 25 00:02:22,708 --> 00:02:25,410 Perhaps you don't speak English that well. 26 00:02:25,478 --> 00:02:26,645 I'm coming with you. 27 00:02:26,712 --> 00:02:28,446 Perhaps you don't understand 28 00:02:28,514 --> 00:02:32,217 how folks around here feel about trespassers. 29 00:02:32,285 --> 00:02:34,653 We take it very seriously. 30 00:02:34,720 --> 00:02:37,889 And I've never fired a warning shot in my life. 31 00:02:44,630 --> 00:02:45,897 Come on now. 32 00:02:48,634 --> 00:02:50,735 Amanda, it's Louisa. 33 00:02:53,639 --> 00:02:57,141 I'm so glad we finally get to meet. 34 00:03:54,600 --> 00:03:57,101 Hmm. That's Hell no. 35 00:03:57,169 --> 00:03:58,637 What you looking at? 36 00:04:21,627 --> 00:04:22,894 Hop in, Diamond. 37 00:04:22,961 --> 00:04:25,297 Come on, Jeb. Come on. Come on. 38 00:04:25,364 --> 00:04:26,731 Who's that? 39 00:04:29,435 --> 00:04:30,669 Howdy y'all. 40 00:04:32,070 --> 00:04:34,472 I expect y'all being Ms. Louisa's people. 41 00:04:40,746 --> 00:04:42,781 Folks around here call me Diamond. 42 00:04:42,848 --> 00:04:44,683 My daddy say that's how hard my head be. 43 00:04:46,419 --> 00:04:48,486 I'm Lou. This is Oz. 44 00:04:50,889 --> 00:04:53,825 Sorry to hear about your momma being hurt. 45 00:04:53,892 --> 00:04:55,794 She's going to get better. 46 00:05:07,606 --> 00:05:08,840 Are we here? 47 00:05:08,907 --> 00:05:10,274 Oh no. 48 00:05:10,343 --> 00:05:13,478 Hell No's just dropping me off at the river to go fishing. 49 00:05:13,546 --> 00:05:15,179 His name's Eugene. 50 00:05:15,247 --> 00:05:17,982 Folks around here call him Hell No. 51 00:05:18,050 --> 00:05:19,384 Why? 52 00:05:19,452 --> 00:05:23,087 Well, when Hell No was a baby, his daddy left him. 53 00:05:23,155 --> 00:05:25,122 Folks asked, "You gonna come back and get him?" 54 00:05:25,190 --> 00:05:27,692 He said, "Hell, no!" 55 00:06:36,261 --> 00:06:39,230 John Jacob Cardinal. 56 00:06:42,034 --> 00:06:43,167 Dad. 57 00:07:11,564 --> 00:07:13,431 Not now, Amanda. 58 00:07:13,499 --> 00:07:15,467 We can't live off awards, Jack. 59 00:07:15,534 --> 00:07:17,101 I said, not now, Amanda! 60 00:07:59,277 --> 00:08:01,345 I wish you'd stop doing that. 61 00:08:01,413 --> 00:08:02,814 It's not going to help. 62 00:08:02,882 --> 00:08:05,817 Your problem is you don't believe in anything. 63 00:08:05,885 --> 00:08:08,419 And your problem is you believe in everything. 64 00:08:11,023 --> 00:08:12,323 Everything all right? 65 00:08:19,532 --> 00:08:21,298 What is that for, Oz? 66 00:08:21,366 --> 00:08:23,300 A way to help mom. 67 00:08:23,368 --> 00:08:24,802 Lou doesn't believe it. 68 00:08:26,371 --> 00:08:27,471 Well, 69 00:08:27,540 --> 00:08:30,008 believing in something is 70 00:08:30,075 --> 00:08:33,210 a lot better than having an empty heart. 71 00:09:27,566 --> 00:09:29,467 What smells? 72 00:09:29,534 --> 00:09:30,702 Well, that'd be manure. 73 00:09:30,769 --> 00:09:32,236 Oh you'll get to love that smell. 74 00:09:32,304 --> 00:09:34,338 Now come on over here. 75 00:09:34,406 --> 00:09:36,173 Whoa. - Eugene's gonna show you how to plow. 76 00:09:36,241 --> 00:09:37,575 There you go. 77 00:09:37,643 --> 00:09:39,243 - Easy. - Louisa: Now Mable here 78 00:09:39,311 --> 00:09:42,847 is about as strong as anything in the world. 79 00:09:42,915 --> 00:09:44,148 I read an animal book. 80 00:09:44,216 --> 00:09:46,684 They have to show them who's in charge. 81 00:09:46,752 --> 00:09:47,952 Whoa! 82 00:09:48,020 --> 00:09:49,854 - Uh. - Oh. 83 00:09:52,524 --> 00:09:55,793 I guess Mable didn't read that book. 84 00:10:05,537 --> 00:10:06,904 Louisa. 85 00:10:06,972 --> 00:10:11,208 Lou, Oz, I want you to meet Cotton Longfellow. 86 00:10:11,276 --> 00:10:13,177 He's one of the finest lawyers around here. 87 00:10:13,245 --> 00:10:14,578 Well, 88 00:10:14,647 --> 00:10:18,016 seeing as I'm also one of the only lawyers around here, 89 00:10:18,083 --> 00:10:20,018 that is a dubious distinction. 90 00:10:20,853 --> 00:10:22,120 Oz. 91 00:10:23,355 --> 00:10:24,321 Lou. 92 00:10:24,389 --> 00:10:25,890 Oh. 93 00:10:25,958 --> 00:10:28,726 Lou fell in manure. That's why she smells. 94 00:10:28,794 --> 00:10:30,261 Oz! 95 00:10:31,530 --> 00:10:33,197 I don't know a farmer worth his take 96 00:10:33,265 --> 00:10:35,432 who hasn't fallen in manure at least once. 97 00:10:37,302 --> 00:10:40,404 I want to say how sorry I am for your father's passing. 98 00:10:41,874 --> 00:10:43,141 He was one of the greatest writers 99 00:10:43,208 --> 00:10:45,242 this country has ever had. 100 00:10:45,310 --> 00:10:48,846 Lou, I think you might get along right well with 101 00:10:48,914 --> 00:10:51,215 Mr. Longfellow. 102 00:10:51,283 --> 00:10:54,752 Are you related to Henry Wadsworth Longfellow? 103 00:10:54,820 --> 00:10:56,187 I am indeed. 104 00:10:56,254 --> 00:10:57,955 He was a great writer, too. 105 00:10:59,257 --> 00:11:01,325 I live in the shadow of greatness. 106 00:11:01,393 --> 00:11:04,361 Can be a little difficult for some family members. 107 00:11:04,429 --> 00:11:07,331 Well, Mr. Longfellow and I have things to talk over, 108 00:11:07,399 --> 00:11:09,767 so you-- you best go get cleaned up. 109 00:11:09,835 --> 00:11:11,535 You go help your sister. 110 00:11:11,603 --> 00:11:13,537 It's nice to meet you, Oz, Lou. 111 00:11:22,581 --> 00:11:24,415 So what'd you find out, Cotton? 112 00:11:29,621 --> 00:11:32,656 Well, there is no money... 113 00:11:34,026 --> 00:11:36,060 in Jack Cardinal's estate. 114 00:11:37,495 --> 00:11:38,830 And... 115 00:11:38,897 --> 00:11:43,267 there are a lot of unpaid hospital bills for Ms. Amanda. 116 00:11:43,335 --> 00:11:44,368 Hmm. 117 00:11:47,072 --> 00:11:49,473 Well, we'll, we'll get by, we always do. 118 00:11:51,210 --> 00:11:53,911 What exactly is wrong with Ms. Amanda? 119 00:11:55,981 --> 00:11:58,349 Mental trauma... 120 00:11:59,584 --> 00:12:02,386 is what the doctor in New York wrote me. 121 00:12:03,321 --> 00:12:05,456 Say she may not get better. 122 00:12:06,959 --> 00:12:08,325 It's up to her. 123 00:12:09,862 --> 00:12:12,529 Hmm. Maybe up to God. 124 00:12:15,000 --> 00:12:17,068 Well, 125 00:12:17,136 --> 00:12:19,570 mental trauma can sometimes be overcome 126 00:12:19,638 --> 00:12:21,939 by mental stimulation. 127 00:12:22,007 --> 00:12:23,274 Ah. 128 00:12:25,577 --> 00:12:28,813 What better way to stimulate somebody than to read to them, 129 00:12:28,881 --> 00:12:32,016 particularly something that they are very familiar with. 130 00:12:33,418 --> 00:12:36,320 My eyes ain't what they used to be. 131 00:12:37,856 --> 00:12:39,090 But... 132 00:12:42,494 --> 00:12:43,527 Uh, 133 00:12:45,097 --> 00:12:47,198 I would be honored to read to her. 134 00:12:50,269 --> 00:12:52,069 - Hmm. - Good. 135 00:13:03,748 --> 00:13:05,716 Wake up, Lou. 136 00:13:05,784 --> 00:13:09,887 Lou. Wake up, Lou. Breakfast is ready. 137 00:13:09,955 --> 00:13:12,223 Eugene's gonna take you to school. 138 00:13:25,003 --> 00:13:27,371 It's all right. Go ahead. 139 00:13:40,452 --> 00:13:41,652 Lou. 140 00:13:46,691 --> 00:13:47,859 Can anybody tell me 141 00:13:47,926 --> 00:13:50,061 where the second and fourth grade classes are? 142 00:13:52,865 --> 00:13:55,166 Sure. Come on. 143 00:13:56,634 --> 00:13:58,035 Right over here. 144 00:14:00,438 --> 00:14:02,573 Of course, that's just for Yankees. 145 00:14:08,247 --> 00:14:11,148 Class, I'd like to introduce Louisa Mae 146 00:14:11,216 --> 00:14:12,616 and Oscar Cardinal. 147 00:14:12,684 --> 00:14:14,818 Louisa Mae and Oscar, will you stand up please? 148 00:14:16,054 --> 00:14:17,454 My name is Lou. 149 00:14:22,361 --> 00:14:25,062 Their father was Jack Cardinal, 150 00:14:25,130 --> 00:14:26,397 - a famous writer - Yeah... 151 00:14:26,464 --> 00:14:28,399 and my former student. 152 00:14:28,466 --> 00:14:31,468 Even met President Roosevelt. 153 00:14:31,536 --> 00:14:34,138 And I hear that Louisa Mae is also a writer. 154 00:14:37,709 --> 00:14:39,377 Well, 155 00:14:39,444 --> 00:14:42,413 we welcome you, Louisa Mae and Oscar. 156 00:14:47,485 --> 00:14:49,453 My name is Lou. 157 00:15:04,136 --> 00:15:06,770 Why, it's Miss Louisa Mae. 158 00:15:06,838 --> 00:15:09,173 You've been up to see the President, too? 159 00:15:10,242 --> 00:15:12,609 Are you always this scintillating? 160 00:15:14,746 --> 00:15:16,948 You call me a name? 161 00:15:17,015 --> 00:15:19,817 Didn't you call us Yankees? 162 00:15:19,884 --> 00:15:23,687 You're living with that old woman and that crippled colored. 163 00:15:23,755 --> 00:15:26,324 Pa said she ain't keeping that farm going. 164 00:15:27,559 --> 00:15:29,460 Not with three more mouths to feed. 165 00:15:30,362 --> 00:15:32,330 I don't care what your Pa says. 166 00:15:34,266 --> 00:15:36,633 He got a wad a cash as big as my fist. 167 00:15:39,537 --> 00:15:41,805 Then maybe he should spend it on his family. 168 00:15:43,342 --> 00:15:45,176 You best take that back. 169 00:15:46,578 --> 00:15:47,744 Make me. 170 00:15:49,747 --> 00:15:51,015 Shoot. 171 00:15:51,083 --> 00:15:52,984 I ain't hitting no girl. 172 00:15:53,051 --> 00:15:54,085 You're going to have to. 173 00:15:54,152 --> 00:15:55,786 Unless you can take that back. 174 00:15:59,958 --> 00:16:02,026 What have we got here? 175 00:16:04,596 --> 00:16:06,230 I guess you ain't much of a writer. 176 00:16:06,298 --> 00:16:08,199 She is too a writer. 177 00:16:08,266 --> 00:16:09,833 Dang you, 178 00:16:09,901 --> 00:16:11,502 you no good stinking blue blood. 179 00:16:12,604 --> 00:16:13,837 Stop it! 180 00:16:13,905 --> 00:16:16,307 Hey! You stop it, now! 181 00:16:16,375 --> 00:16:17,375 Get off of me. 182 00:16:17,442 --> 00:16:19,210 Now you apologize to each other! 183 00:16:19,277 --> 00:16:20,844 You can go straight to hell! 184 00:16:20,912 --> 00:16:22,613 Stop your nonsense, Billy. 185 00:16:22,680 --> 00:16:24,915 Louisa Mae, come back here! 186 00:16:26,985 --> 00:16:28,819 Ma'am, her name is Lou. 187 00:16:35,394 --> 00:16:39,930 Glad to see you made such a nice first impression, Lou. 188 00:16:39,998 --> 00:16:41,365 They called us Yankees. 189 00:16:41,433 --> 00:16:44,868 Oh good Lord, ain't that evil. 190 00:16:44,936 --> 00:16:47,938 The boy said we were going to lose the farm. 191 00:16:49,141 --> 00:16:50,641 It'll be okay, Oz. 192 00:16:54,979 --> 00:16:57,348 I got this for my last birthday. 193 00:16:57,416 --> 00:16:58,749 I want you to have it. 194 00:17:01,286 --> 00:17:04,188 Birthday presents are special, Lou. 195 00:17:04,256 --> 00:17:05,756 But I want to help. 196 00:17:07,759 --> 00:17:12,195 This land has provided for me all my life. 197 00:17:12,263 --> 00:17:14,731 I think it'll provide for us now. 198 00:17:16,201 --> 00:17:19,303 I know it's a lot with three more mouths to feed, but... 199 00:17:21,373 --> 00:17:26,277 I wouldn't trade it for all the money in the world, honey. 200 00:17:27,445 --> 00:17:29,180 Hi, Cotton. 201 00:17:29,247 --> 00:17:31,048 Hey, Cotton. 202 00:17:31,116 --> 00:17:33,217 What are you doing here? 203 00:17:33,285 --> 00:17:34,818 Ah, well, 204 00:17:34,886 --> 00:17:37,555 I'm gonna read one of your father's books to your mother. 205 00:17:37,622 --> 00:17:40,591 Our dad already read all his books to her. 206 00:17:40,658 --> 00:17:43,694 Besides, she can't hear you anyway. 207 00:17:43,761 --> 00:17:46,597 Lou, go change your clothes and 208 00:17:46,664 --> 00:17:48,832 help Eugene with the chores. 209 00:17:48,900 --> 00:17:50,000 Go on. 210 00:17:52,270 --> 00:17:54,572 Reading to mom is a good idea. 211 00:17:56,741 --> 00:17:58,109 Thank you Oz. 212 00:17:58,176 --> 00:17:59,776 I will do my best. 213 00:18:10,355 --> 00:18:12,389 Good afternoon, Ms. Amanda. 214 00:18:13,725 --> 00:18:15,993 My name is Cotton Longfellow. 215 00:18:17,562 --> 00:18:19,963 And it will be my pleasure to read to you. 216 00:18:29,241 --> 00:18:32,009 What you working on there, Ms. Lou? 217 00:18:32,076 --> 00:18:33,944 A story. 218 00:18:34,012 --> 00:18:35,346 What it be about? 219 00:18:37,015 --> 00:18:38,048 I don't know, Eugene. 220 00:18:40,385 --> 00:18:42,719 Anything else we can do, Eugene? 221 00:18:43,688 --> 00:18:46,857 Uh, firewood's got to go inside. 222 00:18:46,924 --> 00:18:47,958 I'll do it. 223 00:18:50,562 --> 00:18:53,030 What are you going to do now? 224 00:18:53,097 --> 00:18:55,766 Ah, more chores. 225 00:18:55,833 --> 00:18:56,867 Can I help? 226 00:18:56,934 --> 00:18:59,336 Come on. 227 00:18:59,404 --> 00:19:02,473 "The dirt lane nudged over to the north, 228 00:19:02,541 --> 00:19:04,642 "as it cleared a rise. 229 00:19:04,709 --> 00:19:09,280 "Here the land splayed out into a broad valley of simple beauty, 230 00:19:09,347 --> 00:19:11,948 "green meadows were bracketed by vast forests 231 00:19:12,016 --> 00:19:14,818 "of every wood the state boasted. 232 00:19:14,886 --> 00:19:18,055 "Next to the meadow were cleared patchwork fields 233 00:19:18,122 --> 00:19:19,756 "that yielded to-- 234 00:19:28,933 --> 00:19:31,235 "weathered gray, 235 00:19:31,303 --> 00:19:35,038 and wrapped with naked rambling rose vines..." 236 00:19:35,106 --> 00:19:37,374 Cotton was reading my father's words. 237 00:19:40,144 --> 00:19:41,812 Words about this place. 238 00:19:44,216 --> 00:19:45,849 The fields he used to play in. 239 00:19:48,886 --> 00:19:52,389 My only memories of my dad had been in New York. 240 00:19:54,326 --> 00:19:56,760 But now, 241 00:19:56,828 --> 00:20:00,497 now I was starting to feel him all around me here, 242 00:20:00,565 --> 00:20:02,065 in this place, too. 243 00:20:09,841 --> 00:20:14,144 - All right. Good boy. - Good boy, Jeb. 244 00:20:14,212 --> 00:20:15,412 Hell No, come here. Throw it. 245 00:20:15,480 --> 00:20:17,848 Give it a whirl, huh. 246 00:20:17,915 --> 00:20:21,452 Diamond told me about Eugene's daddy leaving him. 247 00:20:21,519 --> 00:20:23,920 That is a darn lie. 248 00:20:23,988 --> 00:20:25,922 Eugene's daddy did not leave him, 249 00:20:25,990 --> 00:20:28,726 he was killed in a logging accident. 250 00:20:29,927 --> 00:20:33,264 And then after his Auntie passed on, 251 00:20:33,331 --> 00:20:35,499 I took him in. 252 00:20:35,567 --> 00:20:37,568 So why do people call him that awful name? 253 00:20:37,636 --> 00:20:39,836 Because they're ignorant, that's why. 254 00:20:41,873 --> 00:20:44,341 Memories are a funny thing. 255 00:20:44,409 --> 00:20:47,878 People like to change the past so they can remember 256 00:20:47,945 --> 00:20:49,980 what it is they want to remember. 257 00:20:51,149 --> 00:20:52,149 All right, good boy. 258 00:20:52,216 --> 00:20:53,484 Good boy, Jeb. 259 00:20:57,489 --> 00:20:59,189 How'd you learn how to toss like that? 260 00:21:09,934 --> 00:21:11,602 Your brother's got a really good arm. 261 00:21:12,804 --> 00:21:14,772 Yeah. 262 00:21:14,839 --> 00:21:16,674 What'd you do for fun in the city? 263 00:21:16,741 --> 00:21:19,576 Ever go skinny dippin' in a gravel pit? 264 00:21:19,644 --> 00:21:21,779 There aren't gravel pits in Brooklyn. 265 00:21:25,850 --> 00:21:29,019 I haven't met a boy like Diamond before. 266 00:21:29,086 --> 00:21:31,922 He lived all by himself on the mountain. 267 00:21:31,989 --> 00:21:34,658 His mom had died when he was born 268 00:21:34,726 --> 00:21:37,294 and his dad died during a mining accident. 269 00:21:37,362 --> 00:21:39,630 The whole mountain had fallen on him. 270 00:21:42,334 --> 00:21:46,203 Louisa said that Diamond and I were like family. 271 00:21:46,270 --> 00:21:47,705 We're distant cousins. 272 00:21:49,974 --> 00:21:53,143 I never knew I had so much family here. 273 00:21:57,482 --> 00:21:59,149 This here well, it's magic. 274 00:22:00,218 --> 00:22:01,585 What do you mean? 275 00:22:02,620 --> 00:22:04,254 There was a guy and a gal, 276 00:22:04,322 --> 00:22:05,589 they want to get hitched, 277 00:22:05,657 --> 00:22:06,957 but their families wouldn't let them. 278 00:22:07,024 --> 00:22:10,561 So, they made a plan to run off. 279 00:22:10,628 --> 00:22:12,563 Only something happened, 280 00:22:12,630 --> 00:22:13,731 and the fella, 281 00:22:13,798 --> 00:22:16,266 he thought the gal done got killed. 282 00:22:17,769 --> 00:22:18,736 So 283 00:22:18,803 --> 00:22:22,639 he come down here and he jump in. 284 00:22:22,707 --> 00:22:25,709 That gal, she found out, 285 00:22:25,777 --> 00:22:30,080 she come down here and she jump in, too. 286 00:22:30,147 --> 00:22:32,416 That sounds like Romeo and Juliet. 287 00:22:32,484 --> 00:22:33,684 Who? 288 00:22:33,752 --> 00:22:36,186 What makes it magic, Diamond? 289 00:22:36,254 --> 00:22:37,921 Ah. Well, 290 00:22:37,989 --> 00:22:40,791 them two people, dying for each other, 291 00:22:40,859 --> 00:22:42,459 that's what made the well magic. 292 00:22:42,527 --> 00:22:45,763 Anybody have a wish, they come down here, it'll happen. 293 00:22:45,830 --> 00:22:48,465 - There's just one little catch. - What? 294 00:22:48,533 --> 00:22:51,702 You got to give up the most important thing you got, 295 00:22:51,770 --> 00:22:53,236 just like they did. 296 00:22:54,372 --> 00:22:56,373 But how do you know if it works? 297 00:22:56,441 --> 00:23:00,778 Well, this here bucket, swing from left to right. 298 00:23:00,845 --> 00:23:02,579 - Lou, maybe we can-- - No, Oz. 299 00:23:02,647 --> 00:23:06,617 - But-- - It's just like your stupid necklace, it won't work. 300 00:23:06,684 --> 00:23:08,118 Mom's never coming back. 301 00:23:12,990 --> 00:23:16,059 This morning's lessons we will practice our letters. 302 00:23:16,127 --> 00:23:19,996 Please take out your books and write each letter five times. 303 00:23:25,002 --> 00:23:27,203 Lou, is something wrong? 304 00:23:32,944 --> 00:23:34,144 No. 305 00:23:55,333 --> 00:23:56,967 I'm gonna whoop you. 306 00:23:57,034 --> 00:23:58,869 Go get 'em Will, go get 'em! 307 00:23:58,937 --> 00:24:00,904 Fight! 308 00:24:09,413 --> 00:24:11,114 What the hell is going on here? 309 00:24:12,216 --> 00:24:14,250 Billy got in another fight, George. 310 00:24:17,655 --> 00:24:18,922 Sorry pa. 311 00:24:21,158 --> 00:24:23,527 I was working in the damn fields, boy. 312 00:24:23,595 --> 00:24:25,629 Now get up. 313 00:24:25,697 --> 00:24:27,097 Did that damn girl do that to you? 314 00:24:27,164 --> 00:24:29,132 I ain't through with you, boy. 315 00:24:29,200 --> 00:24:31,134 - George, you leave him be. - Get off of me. 316 00:24:34,005 --> 00:24:36,874 Next year, no more damn school for you. 317 00:24:36,941 --> 00:24:38,675 - You hear me? Huh? - Yes, sir. 318 00:24:38,743 --> 00:24:40,777 Why don't you let Billy decide that? 319 00:24:43,080 --> 00:24:45,516 He a boy, he do what I say. 320 00:24:45,583 --> 00:24:47,584 Well, I see me a fine young man. 321 00:24:47,652 --> 00:24:49,119 He ain't a grown man. 322 00:24:49,186 --> 00:24:51,989 Yeah, but you are, so you keep your hands off of him! 323 00:24:55,326 --> 00:24:58,461 You got that big colored living in your house, 324 00:24:58,530 --> 00:24:59,830 don't ya? 325 00:24:59,898 --> 00:25:01,264 God gonna strike you dead. 326 00:25:01,332 --> 00:25:04,300 God gonna strike you down for that. 327 00:25:04,368 --> 00:25:07,671 Got that Injun blood in ya. 328 00:25:07,739 --> 00:25:09,072 You don't belong here, old woman. 329 00:25:10,408 --> 00:25:13,276 If you ever lay a hand on him again, 330 00:25:13,344 --> 00:25:17,748 you'd better pray to whatever God it is you counsel with, 331 00:25:17,815 --> 00:25:20,450 that I don't find you, George Davis. 332 00:25:20,518 --> 00:25:22,318 Hey? 333 00:25:22,386 --> 00:25:23,987 Do you know who you're messing with, old woman? 334 00:25:24,055 --> 00:25:26,356 Yeah, I know who I'm messing with. 335 00:25:26,424 --> 00:25:27,724 Your daddy beat you bad 336 00:25:27,792 --> 00:25:30,126 and he starved you and your sisters. 337 00:25:30,194 --> 00:25:32,963 Many a time I tried to come between ya's. 338 00:25:33,031 --> 00:25:35,732 And now you've grown up to be just like him. 339 00:25:35,800 --> 00:25:37,868 Well, Billy's not gonna be like that. 340 00:25:39,571 --> 00:25:42,539 Billy. Wake up, come on. 341 00:25:42,607 --> 00:25:43,874 Come on. 342 00:25:46,044 --> 00:25:47,477 You're gonna hear from me, woman. 343 00:25:48,780 --> 00:25:49,846 Don't you worry, Ms. Louisa, 344 00:25:49,914 --> 00:25:51,014 that man ain't gonna touch you 345 00:25:51,082 --> 00:25:52,849 or the children while I'm around. 346 00:25:53,818 --> 00:25:55,285 Come on, children. 347 00:26:02,526 --> 00:26:06,029 Why did George Davis say you don't belong here? 348 00:26:06,097 --> 00:26:08,131 Well, my daddy was part Cherokee 349 00:26:08,199 --> 00:26:10,734 and some folks around here don't like that. 350 00:26:10,802 --> 00:26:12,936 Me, I'm proud of it. 351 00:26:13,004 --> 00:26:16,139 So you got Native blood in you, too. 352 00:26:16,207 --> 00:26:17,741 I think that's pretty special. 353 00:26:17,809 --> 00:26:20,877 You should've seen Billy's face when he opened that lunch pail. 354 00:26:20,945 --> 00:26:22,846 It was so funny. 355 00:26:25,149 --> 00:26:26,850 Oh look. 356 00:26:26,918 --> 00:26:28,952 Wild grapes. 357 00:26:29,020 --> 00:26:31,955 They're all around here if you know where to look. 358 00:26:33,057 --> 00:26:35,092 Chestnuts on the ground, 359 00:26:35,159 --> 00:26:37,794 wild onions underneath. 360 00:26:37,862 --> 00:26:40,330 We can get a whole meal out of this land 361 00:26:41,599 --> 00:26:43,967 'out even lifting a finger. 362 00:26:44,035 --> 00:26:45,268 They're amazing. 363 00:26:46,570 --> 00:26:48,705 Tell me, Lou, 364 00:26:48,773 --> 00:26:51,574 did you see any food in Billy's pail? 365 00:26:54,712 --> 00:26:55,846 No. 366 00:26:55,913 --> 00:26:57,480 You see, what I find funny is that 367 00:26:57,548 --> 00:27:01,184 some children feel they ought to be ashamed 368 00:27:01,252 --> 00:27:04,454 when their daddy doesn't see fit to give them anything. 369 00:27:06,524 --> 00:27:09,259 So ashamed that they had to haul a pail to school 370 00:27:09,326 --> 00:27:13,897 and pretend to eat, so nobody would catch on 371 00:27:13,965 --> 00:27:15,932 that their daddy gives them nothin'. 372 00:27:16,868 --> 00:27:19,502 Do you find that funny, Lou? 373 00:27:19,570 --> 00:27:21,271 - No. - No. 374 00:27:23,407 --> 00:27:24,908 You see, 375 00:27:24,976 --> 00:27:28,211 you had a fine daddy who loved you very much. 376 00:27:28,279 --> 00:27:30,647 And I know that makes it harder 377 00:27:30,715 --> 00:27:33,216 now that he's gone, but... 378 00:27:34,618 --> 00:27:37,120 the thing is, 379 00:27:37,188 --> 00:27:41,158 Billy Davis has to live with his daddy every day. 380 00:27:42,293 --> 00:27:45,195 And I pray with all my heart 381 00:27:46,397 --> 00:27:48,298 that he survives it. 382 00:27:53,204 --> 00:27:55,305 Why didn't my dad ever come back here? 383 00:27:57,675 --> 00:28:00,911 You never know what's in someone else's heart, Lou. 384 00:28:02,013 --> 00:28:04,280 No matter how hard you try. 385 00:28:57,034 --> 00:28:59,369 I wish that my mom would wake up. 386 00:29:25,963 --> 00:29:27,030 Hey, come on! 387 00:29:27,098 --> 00:29:28,098 I gotta show you something. 388 00:29:28,166 --> 00:29:29,266 Get your brother. 389 00:29:29,333 --> 00:29:30,500 - Where are we going? - Come on. 390 00:29:30,567 --> 00:29:31,968 We're gonna go see God! 391 00:29:37,675 --> 00:29:40,010 Diamond said every time he came here 392 00:29:40,077 --> 00:29:41,711 God will send him an angel. 393 00:29:43,815 --> 00:29:47,150 He thought he had a right good regime of 'em. 394 00:29:47,218 --> 00:29:49,452 This is where God touched the earth. 395 00:29:52,656 --> 00:29:54,858 Maybe someday they'll name it after me. 396 00:30:03,334 --> 00:30:04,868 Put 'er there. Come on, boy. 397 00:30:04,936 --> 00:30:06,303 What are they doing? 398 00:30:06,370 --> 00:30:08,771 George Davis, he has a still up here. 399 00:30:08,840 --> 00:30:11,041 So the sheriff won't catch him making moonshine. 400 00:30:12,276 --> 00:30:13,409 Jeb! 401 00:30:13,477 --> 00:30:15,145 - Jeb! - What's that? 402 00:30:15,213 --> 00:30:16,412 You come back here! 403 00:30:19,016 --> 00:30:20,750 Diamond, look out! 404 00:30:20,818 --> 00:30:23,686 - Diamond! - Billy, go see what that is. 405 00:30:23,754 --> 00:30:24,888 Run, Oz! 406 00:30:24,956 --> 00:30:26,223 Hey, you! Get over here! 407 00:30:26,290 --> 00:30:27,790 - Lou! - I'm gonna get ya! 408 00:30:27,859 --> 00:30:29,625 Oz! 409 00:30:31,062 --> 00:30:32,662 Where you runnin', boy? 410 00:30:32,730 --> 00:30:33,730 Help, Lou! 411 00:30:35,166 --> 00:30:37,433 Hey, who told you you could come here? 412 00:30:37,501 --> 00:30:39,836 Let him go! 413 00:30:39,904 --> 00:30:40,904 - Stop! - What are you doing? 414 00:30:40,972 --> 00:30:42,305 Daddy, no! 415 00:30:42,373 --> 00:30:45,508 Ew, aw! Ow! 416 00:30:45,576 --> 00:30:48,345 Come on. Get up! Run, y'all! 417 00:30:52,049 --> 00:30:53,483 What the hell, Billy? 418 00:30:53,550 --> 00:30:55,352 What's wrong with you? Get up! 419 00:30:55,419 --> 00:30:57,888 Don't you ever touch my gun again, you understand? 420 00:30:57,955 --> 00:30:59,256 Never, boy! 421 00:31:12,136 --> 00:31:14,504 You busted up my still! 422 00:31:14,571 --> 00:31:15,705 Don't you dare! 423 00:31:15,773 --> 00:31:17,240 Them little devils tore up my property. 424 00:31:17,308 --> 00:31:18,508 And I'm here to get paid. 425 00:31:18,575 --> 00:31:20,110 Well, why don't you show the sheriff 426 00:31:20,177 --> 00:31:23,246 what they done to your still and he can tell me what's fair. 427 00:31:23,314 --> 00:31:24,847 You know I can't do that, woman. 428 00:31:24,916 --> 00:31:28,785 Well, then you can find your way off my property. 429 00:31:28,852 --> 00:31:32,389 Now get off before I lose patience and you lose blood. 430 00:31:32,456 --> 00:31:34,925 I'll pay you George Davis. 431 00:31:34,992 --> 00:31:36,259 You little vermin. 432 00:31:36,327 --> 00:31:37,560 My head still burns from where you clocked me 433 00:31:37,628 --> 00:31:39,229 and I don't appreciate it at all. 434 00:31:39,297 --> 00:31:41,464 You lucky then, 'cause I could've hit you harder. 435 00:31:41,532 --> 00:31:43,833 You close that trap, you don't smart mouth me, you boy. 436 00:31:43,901 --> 00:31:45,601 You want your money or not? 437 00:31:45,669 --> 00:31:46,469 Money? 438 00:31:46,537 --> 00:31:49,339 You ain't got no money. 439 00:31:49,407 --> 00:31:51,374 Got a silver dollar right here. 440 00:31:51,442 --> 00:31:53,076 It's a 100 years old. 441 00:31:53,144 --> 00:31:55,111 Man in Tramont, he told me 442 00:31:55,179 --> 00:31:56,913 he'd pay me 20 dollar for it. 443 00:31:56,981 --> 00:31:59,849 Diamond, don't. 444 00:31:59,917 --> 00:32:01,384 What a man do? 445 00:32:01,452 --> 00:32:02,852 You got to have consequences. 446 00:32:02,920 --> 00:32:04,354 Now look, 447 00:32:04,422 --> 00:32:05,822 - if I give you this - Huh. 448 00:32:05,889 --> 00:32:08,058 You ain't coming back to Ms. Louisa for nothing. 449 00:32:08,125 --> 00:32:09,426 You got to swear. 450 00:32:09,493 --> 00:32:11,561 Sure. Sure, I swear. 451 00:32:11,628 --> 00:32:13,196 Come on, give it to me, I swear. 452 00:32:15,866 --> 00:32:17,733 Now get you gone, George. 453 00:32:18,869 --> 00:32:20,370 All right, Louisa. 454 00:32:24,208 --> 00:32:25,976 But next time, 455 00:32:26,043 --> 00:32:28,445 my gun don't miss. 456 00:32:29,613 --> 00:32:30,713 Ever. 457 00:32:34,352 --> 00:32:35,551 Thanks for the coin. 458 00:32:47,064 --> 00:32:48,798 Oz, why don't you go in and get cleaned up. 459 00:32:48,866 --> 00:32:51,167 And Diamond, you go in the barn and milk the cow. 460 00:32:51,235 --> 00:32:53,503 Take that dang dog with you. 461 00:32:53,570 --> 00:32:56,239 Now if you run off like that, 462 00:32:56,307 --> 00:32:59,009 and you take your little brother with you, 463 00:32:59,076 --> 00:33:01,978 he'd cross through fire for ya. 464 00:33:02,046 --> 00:33:03,480 I'm ashamed of you. 465 00:33:05,749 --> 00:33:06,916 I'm really sorry. 466 00:33:06,984 --> 00:33:08,951 If you ever pull another thing like that, 467 00:33:09,020 --> 00:33:11,821 you're gonna feel my hand across your skin. 468 00:33:11,889 --> 00:33:14,824 And believe me, it's something you ain't ever gonna forget. 469 00:33:40,617 --> 00:33:42,085 Hey Billy. 470 00:33:42,153 --> 00:33:44,054 What's the matter, child? 471 00:33:44,121 --> 00:33:45,455 Ma's baby coming. 472 00:33:45,523 --> 00:33:46,856 She sent me to get you. 473 00:33:47,925 --> 00:33:50,026 She don't feel right. 474 00:33:50,094 --> 00:33:51,361 I'm gonna drive you. 475 00:33:51,429 --> 00:33:53,229 Well, you can drive me, but I'll walk home. 476 00:33:53,297 --> 00:33:55,398 I don't want you staying around George Davis. 477 00:33:55,466 --> 00:33:56,832 I'm coming with you. 478 00:33:56,900 --> 00:33:59,802 - No, this is no place for you. - I want to help. 479 00:33:59,870 --> 00:34:02,338 Billy, is your pa there? 480 00:34:02,406 --> 00:34:03,839 Mare gonna drop its foal. 481 00:34:04,908 --> 00:34:06,676 He's staying in the barn 'til it come. 482 00:34:08,145 --> 00:34:09,478 I'll get my things. 483 00:34:24,261 --> 00:34:25,962 Hi! 484 00:34:26,029 --> 00:34:28,764 I brought you a present. 485 00:34:34,438 --> 00:34:35,871 And here's one for you. 486 00:34:37,241 --> 00:34:39,275 And one for you. 487 00:34:39,342 --> 00:34:40,676 Hey. 488 00:34:42,246 --> 00:34:43,580 Hey. 489 00:34:49,786 --> 00:34:51,286 We still have some time here, 490 00:34:51,355 --> 00:34:53,556 you can go on outside, I'll call you. 491 00:34:53,623 --> 00:34:55,558 How many have you delivered? 492 00:34:55,626 --> 00:34:58,894 Huh. Forty two in 47 years. 493 00:34:58,962 --> 00:35:00,830 I remember 'em all. 494 00:35:00,897 --> 00:35:01,964 And they all lived? 495 00:35:04,602 --> 00:35:07,036 You go on outside now. 496 00:35:07,104 --> 00:35:08,138 I'll let you know when. 497 00:35:08,205 --> 00:35:10,039 Breathe, Sally. 498 00:35:10,107 --> 00:35:11,474 Just deep breaths. 499 00:35:11,542 --> 00:35:14,210 That's good. That's good. 500 00:35:30,894 --> 00:35:33,095 I'm sorry about putting that snake in your pail. 501 00:35:34,665 --> 00:35:36,499 I did it to you first. 502 00:35:37,668 --> 00:35:39,669 My pa kill a man that done it to him. 503 00:35:44,508 --> 00:35:46,108 You're not your dad, Billy. 504 00:35:54,117 --> 00:35:56,553 If I tell him I'm fetching Ms. Louisa... 505 00:35:59,490 --> 00:36:00,690 he'd be mad. 506 00:36:02,326 --> 00:36:03,793 We're here to help your mother. 507 00:36:06,363 --> 00:36:07,897 He can't have a problem with that. 508 00:36:09,533 --> 00:36:10,800 Is that right? 509 00:36:13,170 --> 00:36:14,870 How's your foal, pa? 510 00:36:14,938 --> 00:36:16,706 Dead. 511 00:36:16,773 --> 00:36:18,007 What's she doing here? 512 00:36:20,110 --> 00:36:21,143 Huh? 513 00:36:22,713 --> 00:36:24,146 I got them to help ma. 514 00:36:25,349 --> 00:36:27,517 Ms. Louisa's inside right now. 515 00:36:28,552 --> 00:36:31,053 That woman's inside my house? 516 00:36:31,121 --> 00:36:32,555 It's time. 517 00:36:32,623 --> 00:36:34,657 Come on. The baby's comin'. 518 00:36:34,725 --> 00:36:36,826 Listen, you got no business being here, old woman. 519 00:36:36,893 --> 00:36:39,729 Sally needs help. Are you gonna do it? 520 00:36:39,796 --> 00:36:40,830 Come on. 521 00:36:40,897 --> 00:36:43,766 If it's a girl, you let her die, you hear? 522 00:36:43,834 --> 00:36:46,102 Don't need me no more damn girls. 523 00:36:59,950 --> 00:37:01,951 He looks like you. 524 00:37:02,018 --> 00:37:04,887 What will you be naming your new baby boy? 525 00:37:06,156 --> 00:37:07,457 They call you Lou. 526 00:37:08,459 --> 00:37:10,360 That be your name, girl? 527 00:37:10,427 --> 00:37:12,495 Well, sort of. 528 00:37:13,864 --> 00:37:15,765 Then it be Lou. 529 00:37:15,832 --> 00:37:17,433 I have a brother, Lou. 530 00:37:23,474 --> 00:37:24,907 Billy, 531 00:37:26,977 --> 00:37:30,446 when the crops are in, you come see me, all right? 532 00:37:30,514 --> 00:37:32,248 Okay, Ms. Louisa. 533 00:37:39,623 --> 00:37:43,025 Why did Billy's mother marry a man like George Davis? 534 00:37:43,093 --> 00:37:46,696 Well, 'cause he owned his own land and livestock. 535 00:37:46,764 --> 00:37:49,198 She could've left the mountain. 536 00:37:49,266 --> 00:37:52,402 Well, this mountain is all she's ever known. 537 00:37:52,469 --> 00:37:53,903 It's hard to leave that. 538 00:37:55,105 --> 00:37:57,206 Have you ever thought about leaving? 539 00:37:58,609 --> 00:38:00,677 No, I never have. 540 00:38:02,112 --> 00:38:05,080 Me and this land get along right well. 541 00:38:05,148 --> 00:38:07,116 Like family. 542 00:38:07,184 --> 00:38:10,252 I think we'd both be lost without the other. 543 00:38:10,321 --> 00:38:11,754 And when I'm gone, 544 00:38:12,589 --> 00:38:14,624 it'll belong to you and Oz. 545 00:38:16,193 --> 00:38:17,893 I've never owned anything. 546 00:38:17,961 --> 00:38:23,065 Well, you don't exactly own land, Lou. 547 00:38:23,133 --> 00:38:27,036 You and the high rock just kinda take care of each other. 548 00:38:31,107 --> 00:38:34,510 Did you have any other children besides my grandfather? 549 00:38:38,081 --> 00:38:40,115 I, uh, 550 00:38:40,183 --> 00:38:41,684 had me a little girl... 551 00:38:43,387 --> 00:38:45,722 named Annie. 552 00:38:45,789 --> 00:38:48,290 She was so pretty when she was born. 553 00:38:50,794 --> 00:38:54,330 I knitted her a pink cap. 554 00:38:54,398 --> 00:38:56,265 It fit her head real good. 555 00:38:57,701 --> 00:38:58,934 What happened? 556 00:39:04,007 --> 00:39:09,011 Her little chest rose and fell and rose and fell. 557 00:39:12,249 --> 00:39:14,316 Then it forgot to rise again. 558 00:39:18,121 --> 00:39:22,759 Doesn't seem fair, a momma don't get to see her baby's eyes 559 00:39:22,826 --> 00:39:24,694 at least once. Hmm. 560 00:39:50,987 --> 00:39:53,088 My dad died in that accident, 561 00:39:54,925 --> 00:39:56,859 'cause he and my mom were arguing. 562 00:39:59,329 --> 00:40:00,530 Well, Lou, 563 00:40:00,597 --> 00:40:02,965 people pass when it's their time. 564 00:40:04,835 --> 00:40:06,135 We can't forget 'em, 565 00:40:07,971 --> 00:40:10,105 but we got to go on living. 566 00:40:12,743 --> 00:40:15,878 And the folks we still have with us, 567 00:40:15,946 --> 00:40:18,848 they deserve all the help we can give 'em. 568 00:40:22,453 --> 00:40:25,020 I think it's time I showed you something. Come on. 569 00:40:38,268 --> 00:40:41,070 These are the letters your mother wrote to me. 570 00:40:42,606 --> 00:40:44,974 I didn't know she did that. 571 00:40:45,041 --> 00:40:47,844 There might be a lot you don't know about her. 572 00:40:48,912 --> 00:40:50,813 It's time you learned. 573 00:41:28,351 --> 00:41:30,620 Lou/Oz: Cotton! Hey, Cotton, Cotton! Cotton! 574 00:41:30,687 --> 00:41:33,956 Ah, well, look who's in town. 575 00:41:34,024 --> 00:41:35,825 What are you doing here? 576 00:41:35,893 --> 00:41:38,460 My office is in the courthouse here. 577 00:41:38,529 --> 00:41:40,129 What are you doing here? 578 00:41:40,196 --> 00:41:42,164 Louisa gave us the day off. 579 00:41:42,232 --> 00:41:43,933 Oh, nice. 580 00:41:44,001 --> 00:41:45,768 Well hey, what's say you give me a couple of hours 581 00:41:45,836 --> 00:41:48,037 and I'll take you all to lunch? 582 00:41:48,104 --> 00:41:50,706 We don't have a watch. 583 00:41:50,774 --> 00:41:52,174 Well, 584 00:41:53,544 --> 00:41:57,947 my father, he gave me this when I first moved here. 585 00:41:58,015 --> 00:42:00,917 He told me I would have a lot of time on my hands. 586 00:42:00,984 --> 00:42:04,620 I guess he wanted me to keep track of it, huh? 587 00:42:04,688 --> 00:42:06,188 How about you keep track of it. 588 00:42:07,024 --> 00:42:09,058 Two hours. All right? 589 00:42:11,127 --> 00:42:12,327 Have fun. 590 00:42:12,395 --> 00:42:14,229 And Diamond, you keep out of trouble, you hear? 591 00:42:20,003 --> 00:42:22,171 How much for a slice of pie? 592 00:42:22,238 --> 00:42:23,405 A nickel. 593 00:42:25,408 --> 00:42:28,444 Hey you get them dirty fingers away from my pie. 594 00:42:29,947 --> 00:42:32,748 Where you from boy? The mountain? 595 00:42:32,816 --> 00:42:34,349 No, I'm from the moon. 596 00:42:34,417 --> 00:42:36,385 You just march yourself on away from here. 597 00:42:36,453 --> 00:42:38,988 Get back up the mountain where you belong. 598 00:42:39,056 --> 00:42:41,256 Hey, get! You little... 599 00:42:41,324 --> 00:42:43,859 Atta boy, Jeb. 600 00:42:43,927 --> 00:42:45,861 Come on Oz, let's go. 601 00:42:45,929 --> 00:42:47,463 Hey, uh, why you leaving? 602 00:42:47,530 --> 00:42:48,631 Because, 603 00:42:48,699 --> 00:42:50,099 we're from the mountain, too. 604 00:43:00,176 --> 00:43:02,778 That's some mighty fine eatin', Cotton. 605 00:43:02,846 --> 00:43:05,414 Yeah, I agree Diamond. It's good food. 606 00:43:05,482 --> 00:43:06,882 Thanks, Cotton. 607 00:43:06,950 --> 00:43:08,651 John! 608 00:43:08,719 --> 00:43:09,986 Hello, Mr. Cotton. 609 00:43:11,855 --> 00:43:12,989 What's going on? 610 00:43:13,056 --> 00:43:14,857 The coal business is gone. 611 00:43:14,925 --> 00:43:16,792 I lost my job at the mine. 612 00:43:16,860 --> 00:43:19,495 You didn't sell to Southern Valley, did you? 613 00:43:19,562 --> 00:43:21,097 Yes sir, I did. 614 00:43:21,164 --> 00:43:23,899 Me and most of the people on this side of the mountain. 615 00:43:25,235 --> 00:43:27,870 Well, take care. 616 00:43:27,938 --> 00:43:29,538 - Good luck. - Thank you. 617 00:44:52,823 --> 00:44:54,256 Your parents were nice looking. 618 00:44:56,893 --> 00:44:58,260 Yeah, they was. 619 00:45:01,865 --> 00:45:04,466 Why didn't you tell me about them? 620 00:45:04,534 --> 00:45:06,335 Why should I? 621 00:45:08,571 --> 00:45:09,905 Because we're friends. 622 00:45:15,145 --> 00:45:18,580 I never knowed my mom, but... 623 00:45:18,648 --> 00:45:21,083 I try to think of what her voice would be like. 624 00:45:28,691 --> 00:45:30,793 It's hard not having parents. 625 00:45:30,861 --> 00:45:32,228 You still got a momma. 626 00:45:34,030 --> 00:45:35,330 No, I don't. 627 00:45:37,100 --> 00:45:39,568 Don't you ever give up on a breathing body, Lou. 628 00:45:40,837 --> 00:45:42,104 Ever. 629 00:45:47,710 --> 00:45:49,278 You're good at telling stories. 630 00:45:50,647 --> 00:45:52,547 Maybe you should try writing. 631 00:45:52,615 --> 00:45:53,983 Shoot. 632 00:45:54,050 --> 00:45:56,585 I don't know no big words except for Hallelujah. 633 00:46:00,791 --> 00:46:02,124 Thanks. 634 00:46:05,262 --> 00:46:09,665 You're a good friend. You're like family. 635 00:46:09,732 --> 00:46:13,769 My daddy say that there are two things in life you die for, 636 00:46:13,837 --> 00:46:16,071 friends and family. 637 00:46:17,040 --> 00:46:19,608 Sometimes they're one in the same. 638 00:46:24,714 --> 00:46:25,714 Maybe they are. 639 00:46:52,642 --> 00:46:53,775 What's that, Lou? 640 00:46:58,548 --> 00:46:59,614 Nothing important. 641 00:47:01,751 --> 00:47:03,319 "The wind ride on tree limbs, 642 00:47:03,386 --> 00:47:06,655 "the underbrush was thick with sounds of stealthy movement 643 00:47:06,723 --> 00:47:09,325 "and the tall grass seemed to clutch 644 00:47:09,392 --> 00:47:11,760 "at the boy's pant legs. 645 00:47:11,828 --> 00:47:14,463 "The little boy was certain that regiments of hobgoblins 646 00:47:14,530 --> 00:47:17,799 "were roaming nearby in full terrifying splendor. 647 00:47:17,868 --> 00:47:19,235 "Yet something inside him 648 00:47:19,302 --> 00:47:21,470 "had clearly risen superior to these horrors. 649 00:47:21,537 --> 00:47:25,074 "For he did not once think of turning back. 650 00:47:25,141 --> 00:47:26,575 "Well, 651 00:47:26,642 --> 00:47:30,679 "maybe once, he admitted to himself. 652 00:47:30,747 --> 00:47:32,915 "Or perhaps twice. 653 00:47:32,983 --> 00:47:36,018 "He ran hard for a while, making his way over the knolls, 654 00:47:36,086 --> 00:47:37,786 "navigating crisscross gullies 655 00:47:37,854 --> 00:47:40,122 "and stumbling through the jungle of dense woods. 656 00:47:40,190 --> 00:47:43,125 He cleared one last grove of trees, stopped, stooped low..." 657 00:47:46,930 --> 00:47:48,230 There's a diamond in here. 658 00:47:49,799 --> 00:47:51,833 A diamond? 659 00:47:51,902 --> 00:47:53,168 Yep. 660 00:47:53,236 --> 00:47:55,604 Chip a little piece off it every day, 661 00:47:57,740 --> 00:47:59,074 and before you know it, 662 00:48:00,877 --> 00:48:04,246 it'll be the purtiest diamond anyone ever saw. 663 00:48:04,314 --> 00:48:06,282 Maybe you could sell that for a lot of money. 664 00:48:07,717 --> 00:48:08,951 I ain't need no money. 665 00:48:09,019 --> 00:48:11,553 Got everything I need, right here on this mountain. 666 00:48:20,897 --> 00:48:22,264 What's going on over there? 667 00:48:24,401 --> 00:48:26,635 Well, coal company's got all the money, 668 00:48:27,837 --> 00:48:29,204 now they want all the land. 669 00:48:31,374 --> 00:48:33,909 You want to sell your property, that's my price. 670 00:48:33,977 --> 00:48:35,577 Come on down... 671 00:48:35,645 --> 00:48:37,980 It seemed everywhere I looked, 672 00:48:38,048 --> 00:48:39,881 there were signs going up. 673 00:48:39,950 --> 00:48:42,751 Sold to Southern Valley Coal. 674 00:48:44,720 --> 00:48:46,755 Diamond never forgave the coal company 675 00:48:46,823 --> 00:48:49,458 for what they did to his father. 676 00:48:49,525 --> 00:48:51,593 Or for what they were doing to the mountain. 677 00:48:54,764 --> 00:48:57,566 Don't you even think about it, Diamond Skinner. 678 00:49:01,938 --> 00:49:03,905 I be seeing you! 679 00:49:03,974 --> 00:49:05,407 What was that all about? 680 00:49:05,475 --> 00:49:07,042 Nothing you have to worry about. 681 00:49:07,110 --> 00:49:08,444 Who was that? 682 00:49:08,511 --> 00:49:09,811 Judd Wheeler. 683 00:49:09,879 --> 00:49:12,414 He owns a coal company that killed my dad. 684 00:49:17,454 --> 00:49:19,788 Y'all know about the stars? 685 00:49:19,856 --> 00:49:21,156 Yeah. 686 00:49:21,224 --> 00:49:23,925 That's Big Dipper and Pegasus. 687 00:49:25,595 --> 00:49:27,229 Ain't heard of those, but... 688 00:49:28,398 --> 00:49:30,599 there's the Bear that's missing one leg. 689 00:49:33,569 --> 00:49:34,536 And over there, 690 00:49:34,604 --> 00:49:35,937 that's the stone chimney. 691 00:49:37,874 --> 00:49:41,210 You sure do know a lot about stars, Diamond. 692 00:49:41,277 --> 00:49:45,981 Well, when you're up here in the mountains, you're closer to 'em. 693 00:49:46,049 --> 00:49:48,217 You get to see 'em better than other folks. 694 00:50:01,297 --> 00:50:03,432 There's coal in that there rock. 695 00:50:03,500 --> 00:50:04,966 Pickaxe can't do job. 696 00:50:06,202 --> 00:50:07,869 You gotta use dynamite. 697 00:50:09,205 --> 00:50:10,772 Is it dangerous? 698 00:50:10,840 --> 00:50:12,974 No. Done it myself. 699 00:50:13,043 --> 00:50:15,511 If you ain't careful, you can blow yourself up good. 700 00:50:15,578 --> 00:50:17,446 You know, after it blows, 701 00:50:17,514 --> 00:50:19,714 maybe I could take you in, show you around. 702 00:50:21,817 --> 00:50:24,086 You should think about coming to live with us. 703 00:50:24,154 --> 00:50:25,787 You could be my big brother. 704 00:50:27,857 --> 00:50:28,890 Maybe I will. 705 00:50:32,462 --> 00:50:34,996 Jeb! Jeb, stop! Come back here! 706 00:50:35,065 --> 00:50:37,232 - Jeb! Diamond! - Jeb, come here! 707 00:50:37,300 --> 00:50:38,833 Come back here, Jeb! 708 00:50:38,901 --> 00:50:40,335 - Diamond, wait now. Stop! - Diamond. 709 00:50:40,403 --> 00:50:42,204 - Diamond. Don't! - No. Lou, no! 710 00:50:42,272 --> 00:50:43,905 - Hey. Wait here, Ms. Lou. - Come back! - Diamond! 711 00:50:43,973 --> 00:50:45,907 - Come here, boy! - I'll get him. 712 00:50:45,975 --> 00:50:48,610 - Jeb, come back! - Come out of there! 713 00:50:48,678 --> 00:50:50,712 Come on now! Come on! 714 00:50:50,780 --> 00:50:51,880 Diamond! 715 00:51:08,098 --> 00:51:09,431 Eugene! 716 00:51:10,833 --> 00:51:13,469 Eugene, where is he? Where is he? Where's Diamond! 717 00:51:13,536 --> 00:51:15,170 Eugene, where is he? 718 00:51:15,238 --> 00:51:16,638 Sorry, Ms. Lou. 719 00:51:20,676 --> 00:51:22,377 Diamond! 720 00:51:22,445 --> 00:51:24,613 Diamond! 721 00:51:24,680 --> 00:51:26,215 Ms. Lou. 722 00:51:26,282 --> 00:51:27,583 Okay. 723 00:51:28,651 --> 00:51:29,818 It's okay. 724 00:51:39,162 --> 00:51:41,363 People pass and it's natural, 725 00:51:42,465 --> 00:51:44,566 the old making way for the new, 726 00:51:48,471 --> 00:51:50,606 but when a child dies, 727 00:51:53,843 --> 00:51:56,512 it just turns everything upside down. 728 00:52:00,983 --> 00:52:02,083 I don't know much, 729 00:52:03,520 --> 00:52:05,020 but I do know that 730 00:52:06,956 --> 00:52:09,057 Diamond's up there 731 00:52:09,125 --> 00:52:11,360 right now, telling God a story. 732 00:52:13,963 --> 00:52:15,764 And God is laughing. 733 00:52:19,135 --> 00:52:23,238 And that's all any of us need to carry in our hearts 734 00:52:23,306 --> 00:52:24,939 about this young man. 735 00:52:51,301 --> 00:52:57,105 ¶ Your hand ¶ 736 00:52:57,173 --> 00:52:58,907 ¶ In mine 737 00:53:05,114 --> 00:53:09,050 ¶ I 738 00:53:11,087 --> 00:53:17,759 ¶ I'll leave 739 00:53:34,577 --> 00:53:36,712 I can close my eyes and wish 740 00:53:38,414 --> 00:53:40,482 and wish, 741 00:53:40,550 --> 00:53:44,586 but you are never coming back. 742 00:55:46,576 --> 00:55:48,142 Where you going? 743 00:55:48,210 --> 00:55:49,244 Going to send a letter. 744 00:55:50,279 --> 00:55:51,680 In your nightgown? 745 00:56:13,803 --> 00:56:15,303 A lot to take to market. 746 00:56:17,473 --> 00:56:18,973 What do you want? 747 00:56:23,646 --> 00:56:25,046 Hey, Billy. 748 00:56:25,114 --> 00:56:26,882 Hey, you know you're just in time. 749 00:56:26,949 --> 00:56:29,885 I was just saying what are we gonna do with all this food? 750 00:56:29,952 --> 00:56:32,186 Come on over here and take this home. 751 00:56:32,254 --> 00:56:35,123 Uh, Lou, put this one on Billy's cart. 752 00:56:37,393 --> 00:56:39,528 And if your daddy say anything about this 753 00:56:39,595 --> 00:56:42,196 you tell him to come talk to me. 754 00:56:42,264 --> 00:56:46,601 Before long, Ms. Louisa, I won't care what my pa says. 755 00:56:56,178 --> 00:56:57,378 It's not fair. 756 00:56:57,447 --> 00:57:00,749 George Davis sells his crops and we feed his family? 757 00:57:02,819 --> 00:57:05,153 I'll tell you what's fair, 758 00:57:05,220 --> 00:57:08,423 a momma and her babies having food to eat. 759 00:57:08,491 --> 00:57:10,425 That's what's fair. 760 00:57:10,493 --> 00:57:11,793 You remember that. 761 00:57:33,449 --> 00:57:34,783 What are those? 762 00:57:35,918 --> 00:57:37,652 Just some old letters from mom. 763 00:57:47,597 --> 00:57:49,163 Would you read them to me? 764 00:57:54,203 --> 00:57:56,170 All right. Just one. 765 00:58:08,818 --> 00:58:12,053 "Dear Louisa, I hope you are doing well. 766 00:58:13,623 --> 00:58:15,123 "Oz is over the whooping cough 767 00:58:15,190 --> 00:58:17,158 and is finally sleeping through the night." 768 00:58:18,127 --> 00:58:21,396 Me! She wrote about me! 769 00:58:24,233 --> 00:58:26,735 "Your great granddaughter is amazing." 770 00:58:26,802 --> 00:58:30,505 Your great granddaughter is amazing, Louisa. 771 00:58:30,573 --> 00:58:32,440 Her mind is so quick. 772 00:58:32,508 --> 00:58:35,243 And I'm afraid she finds me a little boring. 773 00:58:36,913 --> 00:58:39,147 I know she wants more than anything 774 00:58:39,214 --> 00:58:41,382 to be a writer like her father, 775 00:58:41,450 --> 00:58:43,451 but she needs to understand that 776 00:58:43,519 --> 00:58:46,087 every writer has to find their own voice. 777 00:58:47,857 --> 00:58:50,959 But when Lou opens up her heart 778 00:58:51,027 --> 00:58:54,896 and lets the words pour from her 779 00:58:54,964 --> 00:58:56,631 I know the world will have another 780 00:58:56,699 --> 00:58:58,099 - mighty fine writer... - "Mighty fine writer 781 00:58:58,167 --> 00:58:59,500 named Cardinal." 782 00:59:07,577 --> 00:59:09,077 That was a good letter. 783 00:59:15,718 --> 00:59:17,619 Good night, Oz. 784 00:59:17,687 --> 00:59:19,020 Night, Lou. 785 01:00:02,364 --> 01:00:04,298 I guarantee you it's going to be a Jim dandy 786 01:00:04,366 --> 01:00:06,567 of a Christmas now, I'm telling you. 787 01:00:06,636 --> 01:00:08,036 With the gas we're gonna get out of this, 788 01:00:08,104 --> 01:00:09,838 this hole in the ground here 789 01:00:09,905 --> 01:00:12,040 everybody's gonna have money to spend. - Hey! 790 01:00:12,108 --> 01:00:13,541 Let me go! 791 01:00:13,609 --> 01:00:16,077 - George! - Please! Please! 792 01:00:16,145 --> 01:00:17,512 What is going on up there? 793 01:00:18,714 --> 01:00:20,548 What-- What is going on here? 794 01:00:23,019 --> 01:00:24,252 Louisa's kin. 795 01:00:25,855 --> 01:00:27,756 Think she heard? 796 01:00:27,823 --> 01:00:29,057 Don't know. 797 01:00:39,669 --> 01:00:41,069 Ms. Cardinal. 798 01:00:41,137 --> 01:00:43,938 I'm Judd Wheeler, President of Southern Valley. 799 01:00:44,006 --> 01:00:46,440 He pays you to steal other people's land. 800 01:00:46,508 --> 01:00:48,476 You're a little bit of a problem now, aren't you? 801 01:00:48,544 --> 01:00:50,278 - If you were my daughter-- - Well, she's not! 802 01:00:50,345 --> 01:00:52,047 Now let's calm damn, folks. 803 01:00:52,114 --> 01:00:53,648 It's just business. 804 01:00:53,716 --> 01:00:57,152 Well, then it's good I've got my lawyer here, isn't it? 805 01:00:57,219 --> 01:00:59,420 Ms. Cardinal, I'm happy to offer you 806 01:00:59,488 --> 01:01:02,057 fifty thousand dollars for your property. 807 01:01:05,260 --> 01:01:07,028 Well, that offer is for the underlying 808 01:01:07,096 --> 01:01:08,997 mineral rights only, of course. 809 01:01:09,065 --> 01:01:12,300 No. I've got bigger plans for her property. 810 01:01:12,367 --> 01:01:15,303 It's the perfect location. I don't see one negative. 811 01:01:15,370 --> 01:01:18,506 Well, except I ain't sellin' it to you. 812 01:01:18,574 --> 01:01:22,944 My company is looking to make a substantial investment here. 813 01:01:23,012 --> 01:01:25,479 Now how can you stand in the way of that? 814 01:01:25,547 --> 01:01:26,647 On my own two feet. 815 01:01:28,150 --> 01:01:30,719 Louisa, you'd be rich. 816 01:01:30,786 --> 01:01:32,220 No, I wouldn't. 817 01:01:32,287 --> 01:01:34,655 I'd just have a whole bunch of money I don't need. 818 01:01:36,058 --> 01:01:37,391 Louisa, you's crazy. 819 01:01:37,459 --> 01:01:39,828 Well, then you sell him your land. 820 01:01:39,895 --> 01:01:42,997 They can't get to my land without crossing your property! 821 01:01:43,065 --> 01:01:45,333 Well, that's not my problem, is it? 822 01:01:46,635 --> 01:01:47,702 Fool woman! 823 01:01:47,770 --> 01:01:49,204 You get goin' now. 824 01:01:50,439 --> 01:01:51,539 That was a lot of money. 825 01:01:53,408 --> 01:01:54,709 Well, 826 01:01:54,777 --> 01:01:58,412 one thing you got to remember about these coal people, 827 01:01:58,480 --> 01:02:00,982 and I told this to your daddy, too, 828 01:02:01,884 --> 01:02:04,219 they got one job on this earth 829 01:02:05,121 --> 01:02:07,222 and that's stealing the sun. 830 01:02:08,523 --> 01:02:12,060 Because once they get through destroying our land, 831 01:02:12,128 --> 01:02:15,630 there gonna be no need for no more sun. 832 01:02:22,972 --> 01:02:24,538 Well, thank you, Myrtle. 833 01:02:27,810 --> 01:02:31,980 Oh. Land doesn't look nearly as free on paper, does it? 834 01:02:32,047 --> 01:02:35,250 Huh. No, Ms. Louisa, it don't. 835 01:02:36,752 --> 01:02:38,052 But George Davis was right, 836 01:02:38,120 --> 01:02:39,687 he's land locked. 837 01:02:39,755 --> 01:02:43,224 They gotta cross your land or he ain't gonna get nothin'. 838 01:02:43,292 --> 01:02:48,362 That damn coal company is not gonna get my farm 839 01:02:48,430 --> 01:02:51,732 and destroy the mountain and ruin the land. 840 01:02:51,801 --> 01:02:54,969 Not while I'm-- 841 01:02:56,405 --> 01:02:57,405 You all right? 842 01:02:58,707 --> 01:03:00,074 Is there a chair? 843 01:03:04,113 --> 01:03:05,180 There you go. 844 01:03:05,247 --> 01:03:06,981 - Thank you. - Mm-hmm. 845 01:03:10,585 --> 01:03:12,553 Those children are gonna need you. 846 01:03:14,389 --> 01:03:17,758 I-I ain't know how to take care of Lou and Oz. 847 01:03:17,827 --> 01:03:19,227 Oh sure you do. 848 01:03:19,295 --> 01:03:21,229 You've been taking care of me for years. 849 01:03:21,297 --> 01:03:23,097 They need their momma. 850 01:03:23,165 --> 01:03:26,000 No, no, no, they just need someone to love 'em 851 01:03:26,068 --> 01:03:28,102 and take care of 'em. 852 01:03:28,170 --> 01:03:30,071 Even if I could take care of 'em, 853 01:03:30,139 --> 01:03:32,073 ain't nobody gonna let me do it. 854 01:03:33,976 --> 01:03:39,113 Eugene, when I took you in, you were just a little boy. 855 01:03:39,181 --> 01:03:42,283 Scared of his own shadow. 856 01:03:43,152 --> 01:03:44,618 Look at you now. 857 01:03:46,088 --> 01:03:49,657 What a fine human being you are. 858 01:03:51,227 --> 01:03:53,261 You're gonna show 'em the way. 859 01:04:20,422 --> 01:04:21,822 What are you doing here? 860 01:04:24,593 --> 01:04:26,127 You tell that old woman 861 01:04:27,263 --> 01:04:29,764 she better sell this place. 862 01:04:29,831 --> 01:04:32,233 Get off our land! Now! 863 01:04:35,137 --> 01:04:36,170 Oh. Ah. 864 01:04:36,238 --> 01:04:38,239 You leave my sister alone! 865 01:04:39,074 --> 01:04:41,209 You damn bastard. Come here! 866 01:04:41,277 --> 01:04:42,777 Come here you little bastards! 867 01:04:46,415 --> 01:04:50,451 Hell No. You touch a white man, boy? 868 01:04:55,590 --> 01:04:58,126 You know that ain't never been my name. 869 01:04:58,193 --> 01:05:00,694 It be Eugene Randall. 870 01:05:01,730 --> 01:05:04,299 Don't you never call me nothin' else. 871 01:05:09,771 --> 01:05:11,139 Thank you, Eugene. 872 01:05:14,509 --> 01:05:15,576 Go on now. 873 01:05:32,261 --> 01:05:34,395 I want to read you one of my stories. 874 01:05:37,499 --> 01:05:39,500 "It was a pretty fall day 875 01:05:39,568 --> 01:05:41,735 "and the leaves were yellow and red. 876 01:05:43,138 --> 01:05:45,406 "A little girl was running. 877 01:05:45,474 --> 01:05:48,242 "At last, she could see the big house on the hill. 878 01:05:50,980 --> 01:05:54,615 She didn't live there, but she always wanted to." 879 01:05:54,683 --> 01:05:57,285 Lou! This came for you from the magazine! 880 01:06:00,755 --> 01:06:02,823 Okay, Oz. 881 01:06:10,332 --> 01:06:11,532 Louisa! 882 01:06:12,834 --> 01:06:13,868 Louisa! 883 01:06:15,004 --> 01:06:16,270 Louisa, look! 884 01:06:19,241 --> 01:06:21,809 A hundred dollars? 885 01:06:21,877 --> 01:06:23,978 Oh, I am so proud of you. 886 01:06:24,046 --> 01:06:27,281 - Congratulations, honey. - Thank you. 887 01:06:27,349 --> 01:06:29,550 Woo! A hundred dollars is a lot of money. 888 01:06:29,618 --> 01:06:31,886 It sure is. 889 01:06:35,590 --> 01:06:36,690 Here you go. 890 01:06:43,832 --> 01:06:46,734 That is a mighty fine story, Lou. 891 01:06:49,171 --> 01:06:50,871 Diamond would have been real proud. 892 01:06:50,939 --> 01:06:53,741 Plus, you get to pay a few bills, huh? 893 01:06:53,808 --> 01:06:56,411 So how does it feel to sell your first story? 894 01:06:58,480 --> 01:07:01,049 I was wondering how my dad felt. 895 01:07:01,116 --> 01:07:03,884 Well, I'm sure he felt exactly like you feel right now. 896 01:07:06,221 --> 01:07:08,089 How about I treat you to lunch? 897 01:07:08,157 --> 01:07:10,891 Well, I'd be honored. 898 01:07:40,355 --> 01:07:41,755 You finish your homework? 899 01:07:43,092 --> 01:07:44,292 Yeah. 900 01:07:48,163 --> 01:07:49,464 What? 901 01:07:52,067 --> 01:07:55,002 I need to know why my dad never came back here. 902 01:08:24,933 --> 01:08:27,568 This is your daddy's father and mother, 903 01:08:28,737 --> 01:08:30,304 my son, Jacob, 904 01:08:31,473 --> 01:08:33,941 and his wife, Susan. 905 01:08:36,478 --> 01:08:38,879 Susan run off and left Jacob. 906 01:08:38,947 --> 01:08:40,913 And when your daddy was just a... 907 01:08:42,117 --> 01:08:44,484 a young'un 908 01:08:44,553 --> 01:08:46,720 I guess the mountain didn't agree with her. 909 01:08:50,658 --> 01:08:54,028 I can still hear your daddy's voice calling her 910 01:08:54,095 --> 01:08:55,563 over and over. 911 01:08:56,430 --> 01:08:59,966 "I want my mother!" 912 01:09:05,140 --> 01:09:07,006 And Jacob, 913 01:09:08,676 --> 01:09:11,379 he just never got over her leaving. 914 01:09:13,448 --> 01:09:16,350 Your daddy and I watched a man we both love 915 01:09:18,220 --> 01:09:21,522 die... a little bit every day 916 01:09:24,193 --> 01:09:25,626 until there was just... 917 01:09:28,129 --> 01:09:29,564 nothing left of him. 918 01:09:32,501 --> 01:09:33,867 It was hard... 919 01:09:35,237 --> 01:09:36,537 watching my, 920 01:09:38,106 --> 01:09:39,573 my son die. 921 01:09:41,943 --> 01:09:46,080 But it was harder on- on your daddy, 922 01:09:47,582 --> 01:09:49,550 losing first his mother 923 01:09:50,984 --> 01:09:52,420 and then his father. 924 01:09:59,094 --> 01:10:00,294 You know, I loved your daddy 925 01:10:00,362 --> 01:10:04,098 as much as I loved anything in this whole world, 926 01:10:06,635 --> 01:10:09,937 but I understand why he didn't wanna come back here, 927 01:10:11,106 --> 01:10:12,139 the place where... 928 01:10:14,376 --> 01:10:17,044 all that sorrow got a hold of him. 929 01:10:22,484 --> 01:10:24,084 I tried to help him, 930 01:10:25,587 --> 01:10:26,887 I really did, 931 01:10:28,323 --> 01:10:29,590 but... 932 01:10:32,494 --> 01:10:33,894 I failed. 933 01:10:35,464 --> 01:10:39,367 I just-- I just failed him. 934 01:10:43,838 --> 01:10:45,506 No. 935 01:10:45,574 --> 01:10:47,941 He, he named me after you. 936 01:10:51,413 --> 01:10:52,647 And this. 937 01:10:58,086 --> 01:10:59,587 My dad's last book. 938 01:11:04,393 --> 01:11:06,126 Open it to the first page. 939 01:11:12,701 --> 01:11:15,035 "To Louisa Mae Cardinal, 940 01:11:16,237 --> 01:11:17,838 "the one who showed me 941 01:11:21,075 --> 01:11:22,810 light from the dark." 942 01:11:35,290 --> 01:11:36,557 Oh. 943 01:11:41,129 --> 01:11:42,229 Thank you. 944 01:11:47,402 --> 01:11:48,669 Thank you. 945 01:12:10,992 --> 01:12:12,025 Hey, Billy! 946 01:12:12,093 --> 01:12:13,160 Ah! 947 01:12:24,406 --> 01:12:25,573 - Ah! - Come here! 948 01:12:25,640 --> 01:12:27,207 Come here, you! Get. 949 01:12:31,212 --> 01:12:32,713 Come on! 950 01:12:38,653 --> 01:12:40,153 Oh! 951 01:12:40,221 --> 01:12:42,857 The next one that touches Eugene is dead. 952 01:12:43,825 --> 01:12:45,626 Hang on a second. 953 01:12:45,694 --> 01:12:47,094 Crazy woman. 954 01:12:54,603 --> 01:12:56,103 Thank you for coming to tell us. 955 01:12:57,305 --> 01:12:58,606 What? 956 01:12:58,673 --> 01:12:59,907 Louisa, what's wrong? 957 01:13:01,242 --> 01:13:03,143 - Louisa! - Ms. Louisa! 958 01:13:04,813 --> 01:13:06,179 Ms. Louisa! 959 01:13:10,184 --> 01:13:14,221 She's resting now, but she's had a stroke. 960 01:13:18,794 --> 01:13:20,093 It'll be fine. 961 01:13:21,630 --> 01:13:23,030 She'll be fine. 962 01:13:52,561 --> 01:13:54,294 Afternoon, Wheeler. 963 01:13:54,362 --> 01:13:55,463 What can I do for ya? 964 01:13:55,530 --> 01:13:57,264 Oh coal's run out. 965 01:14:01,770 --> 01:14:03,537 Town's going to hell. 966 01:14:03,605 --> 01:14:05,639 Well, 967 01:14:05,707 --> 01:14:10,043 every lick of coal and gas could disappear from this earth 968 01:14:10,111 --> 01:14:12,145 and Louisa will be just fine. 969 01:14:13,448 --> 01:14:16,249 I'm, uh, raisin' my offer. 970 01:14:16,317 --> 01:14:18,719 I assume you have power of attorney. 971 01:14:20,188 --> 01:14:21,388 No, I don't. 972 01:14:23,091 --> 01:14:24,291 Anything else? 973 01:14:26,995 --> 01:14:28,696 Consider yourself served. 974 01:14:55,524 --> 01:14:59,026 The coal company was trying to declare Louisa incompetent 975 01:15:00,361 --> 01:15:02,229 so that they could take her land. 976 01:15:06,200 --> 01:15:08,268 But her mind was still with us. 977 01:15:09,671 --> 01:15:12,406 Even if she couldn't speak, 978 01:15:12,473 --> 01:15:13,941 her eyes were telling me 979 01:15:14,876 --> 01:15:16,343 not to be afraid. 980 01:15:45,840 --> 01:15:48,175 - Good luck. - Well, thank you, Lou. 981 01:15:48,242 --> 01:15:50,210 You ready to have a go at this? 982 01:15:50,278 --> 01:15:52,012 As ready as you are. 983 01:15:52,080 --> 01:15:55,282 I seriously doubt that. 984 01:15:59,688 --> 01:16:00,988 Judge. 985 01:16:01,056 --> 01:16:02,957 Judge, George Davis has a vested interest 986 01:16:03,024 --> 01:16:05,358 in the outcome of this case. 987 01:16:05,426 --> 01:16:06,460 Oh, uh, 988 01:16:07,562 --> 01:16:09,229 - George? - Yes? 989 01:16:09,297 --> 01:16:12,365 Can you keep a fair and open mind about this case? 990 01:16:12,433 --> 01:16:13,867 Sure, Henry. 991 01:16:13,935 --> 01:16:16,236 Sure I can. 992 01:16:16,304 --> 01:16:18,872 Me and Louisa, we're like good friends. 993 01:16:18,940 --> 01:16:19,907 We get along good. 994 01:16:19,975 --> 01:16:21,374 He's lying! 995 01:16:21,442 --> 01:16:24,712 - Oz, sit down. - Oz. 996 01:16:24,779 --> 01:16:26,279 Oh, he's a sweet boy. 997 01:16:27,849 --> 01:16:31,485 Doctor Ross, can you state your 998 01:16:31,552 --> 01:16:33,220 fine credentials for the jury? 999 01:16:33,287 --> 01:16:35,455 I'm chief of the psychiatric department 1000 01:16:35,523 --> 01:16:37,290 at the county hospital. 1001 01:16:37,358 --> 01:16:41,629 And I've handled more than 500 cases like this one. 1002 01:16:41,696 --> 01:16:46,700 And what, in your expert opinion, 1003 01:16:46,768 --> 01:16:48,568 is Ms. Cardinal's condition? 1004 01:16:48,637 --> 01:16:50,638 She should be institutionalized. 1005 01:16:52,273 --> 01:16:54,908 No further questions. 1006 01:16:54,976 --> 01:16:56,677 Mr. Longfellow. 1007 01:16:56,745 --> 01:16:58,145 Doctor, 1008 01:16:58,212 --> 01:17:00,447 how many of the people that you have examined 1009 01:17:00,515 --> 01:17:02,850 have you found to be incompetent? 1010 01:17:02,917 --> 01:17:04,317 A hundred percent? 1011 01:17:04,385 --> 01:17:05,719 Ninety five? 1012 01:17:05,787 --> 01:17:08,221 Ninety five sounds about right. 1013 01:17:08,289 --> 01:17:11,091 That is a lot of crazy people. 1014 01:17:13,895 --> 01:17:16,063 I just call 'em like I see 'em, lawyer. 1015 01:17:17,065 --> 01:17:18,899 Yeah, I'm sure that you do. 1016 01:17:23,638 --> 01:17:27,174 How many stroke victims 1017 01:17:27,241 --> 01:17:29,076 that you have examined 1018 01:17:29,144 --> 01:17:33,113 have you found to be mentally incompetent? 1019 01:17:33,181 --> 01:17:35,215 None that I can recall. 1020 01:17:36,417 --> 01:17:37,851 So even though one 1021 01:17:37,919 --> 01:17:41,121 may not be able to talk or move, 1022 01:17:41,189 --> 01:17:43,190 she may fully understand what is going on. 1023 01:17:43,257 --> 01:17:46,827 In fact, over time, Ms. Cardinal may have a complete recovery. 1024 01:17:46,895 --> 01:17:49,229 I doubt that. 1025 01:17:49,297 --> 01:17:50,630 Since you yourself admitted 1026 01:17:50,699 --> 01:17:53,366 that you are not an expert in stroke victims, 1027 01:17:53,434 --> 01:17:56,536 I would like that last statement removed from the record. 1028 01:17:58,073 --> 01:18:01,075 You are hereby instructed to 1029 01:18:01,142 --> 01:18:04,578 disregard that last statement of Dr. Ross. 1030 01:18:06,147 --> 01:18:07,380 No more questions. 1031 01:18:12,386 --> 01:18:14,588 Uh, Judge, uh, 1032 01:18:15,890 --> 01:18:17,424 Ms. Cardinal, 1033 01:18:17,491 --> 01:18:20,761 when she gets better, can take care of her own affairs. 1034 01:18:20,829 --> 01:18:23,263 She won't have any land left. 1035 01:18:23,331 --> 01:18:25,232 Well, I think she can take 1036 01:18:25,299 --> 01:18:28,969 comfort in the hundred thousand dollars 1037 01:18:29,037 --> 01:18:31,972 that Southern Valley has offered her. 1038 01:18:33,775 --> 01:18:34,742 Judge, 1039 01:18:34,809 --> 01:18:36,276 Judge, he has just-- 1040 01:18:36,344 --> 01:18:40,080 just as good as bribed this jury and the whole town. 1041 01:18:40,148 --> 01:18:42,315 I withdraw the statement. 1042 01:18:49,057 --> 01:18:53,560 "Three cows lay in the grass in one protected space 1043 01:18:53,628 --> 01:18:55,829 "while a Rhone horse grazed alone 1044 01:18:55,897 --> 01:18:58,331 "in a small snake rail corral. 1045 01:18:59,200 --> 01:19:01,701 "And rising high above all this 1046 01:19:03,638 --> 01:19:05,038 were the Appalachians." 1047 01:19:18,386 --> 01:19:21,054 Ms. Amanda, you need to come back to us. 1048 01:19:23,258 --> 01:19:25,058 For more reasons than you know. 1049 01:19:33,734 --> 01:19:36,303 Memories are a funny thing. 1050 01:19:37,939 --> 01:19:39,807 People like to change the past 1051 01:19:39,874 --> 01:19:43,510 so they can remember what it is they want to remember. 1052 01:19:58,693 --> 01:20:00,760 Not now, Amanda! 1053 01:20:00,829 --> 01:20:02,329 We can't live off awards, Jack, 1054 01:20:02,396 --> 01:20:04,664 unless we move to Virginia. 1055 01:20:05,800 --> 01:20:07,467 Leaving New York? 1056 01:20:07,535 --> 01:20:09,169 - Not now, Lou! - I don't want to move! 1057 01:20:09,237 --> 01:20:10,570 I said not now! 1058 01:20:39,033 --> 01:20:41,468 It wasn't your fault that dad died. 1059 01:20:47,008 --> 01:20:48,375 It was mine. 1060 01:20:55,750 --> 01:20:57,050 I love you. 1061 01:21:27,681 --> 01:21:29,682 She's gonna lose the farm, isn't she? 1062 01:21:32,921 --> 01:21:35,488 Well, 1063 01:21:35,556 --> 01:21:39,359 sometimes you can't get justice even in a court of law, Lou. 1064 01:21:51,472 --> 01:21:53,307 I think I just got my miracle. 1065 01:21:54,675 --> 01:21:58,045 Your Honor, I call Eugene Randall. 1066 01:22:06,087 --> 01:22:08,755 Cotton found his miracle. 1067 01:22:08,823 --> 01:22:12,159 He put Southern Valley on trial for Diamond's death. 1068 01:22:18,632 --> 01:22:22,402 How many times do you reckon you used dynamite in that mine? 1069 01:22:25,006 --> 01:22:26,506 Fifty times or more. 1070 01:22:27,741 --> 01:22:29,809 Well, I'd say that makes you an expert. 1071 01:22:33,081 --> 01:22:35,148 And after you set the dynamite 1072 01:22:36,217 --> 01:22:37,951 what did you do? 1073 01:22:38,019 --> 01:22:41,855 Uh, well the, the shaft curves in a couple of different places 1074 01:22:41,922 --> 01:22:45,192 so I-I usually just wait around the curve 1075 01:22:45,259 --> 01:22:47,327 or go outside. 1076 01:22:47,395 --> 01:22:49,329 When the dynamite exploded, 1077 01:22:50,798 --> 01:22:52,232 where were you? 1078 01:22:52,300 --> 01:22:53,933 Forty feet in. 1079 01:22:54,002 --> 01:22:55,469 Not even to the first curve. 1080 01:22:55,536 --> 01:22:57,670 Throwed me ten feet. 1081 01:22:57,738 --> 01:22:59,506 And where did you set the dynamite? 1082 01:23:00,574 --> 01:23:02,476 Well, past the second curve. 1083 01:23:02,543 --> 01:23:05,379 Two hundred twenty feet in. 1084 01:23:05,446 --> 01:23:07,481 And where did you find Diamond's body? 1085 01:23:08,916 --> 01:23:10,183 Uh, 1086 01:23:10,985 --> 01:23:12,519 another 40 feet in. 1087 01:23:15,056 --> 01:23:17,190 And in your expert opinion, 1088 01:23:17,258 --> 01:23:19,692 do you think that there is any way 1089 01:23:19,760 --> 01:23:23,630 that that dynamite could have thrown Diamond's body that far? 1090 01:23:24,932 --> 01:23:26,266 No, sir. 1091 01:23:31,105 --> 01:23:32,439 Thank you, Eugene. 1092 01:23:34,708 --> 01:23:35,742 Nothing further. 1093 01:23:45,986 --> 01:23:47,587 You ever been to school, boy? 1094 01:23:49,424 --> 01:23:51,658 There ain't no school for colored here. 1095 01:23:51,725 --> 01:23:52,859 Mm-hmm. 1096 01:23:52,927 --> 01:23:56,229 And yet you're up here testifying under oath 1097 01:23:56,297 --> 01:23:59,132 to all these precise distances. 1098 01:23:59,200 --> 01:24:00,434 Yes, sir. 1099 01:24:01,835 --> 01:24:04,337 Now how can that be for an uneducated colored man 1100 01:24:04,405 --> 01:24:07,107 who has never even added one plus one 1101 01:24:07,175 --> 01:24:08,908 under the eyes of a teacher? 1102 01:24:10,978 --> 01:24:12,512 Ms. Louisa taught me. 1103 01:24:13,647 --> 01:24:16,283 And I handy with saw and hammer. 1104 01:24:16,350 --> 01:24:20,253 Now you cut a three foot board to fill a four foot space 1105 01:24:20,321 --> 01:24:22,622 what exactly have you done? 1106 01:24:22,690 --> 01:24:26,293 But in a dark mine how can you be 1107 01:24:26,360 --> 01:24:28,562 so sure of the distances, boy? 1108 01:24:28,629 --> 01:24:30,797 I painted the walls in that mine 1109 01:24:30,864 --> 01:24:34,568 in ten foot parcels over 400 feet in. 1110 01:24:34,635 --> 01:24:36,903 You can see 'em as clear as day. 1111 01:24:36,971 --> 01:24:39,872 And you can put down what I done said here 1112 01:24:39,940 --> 01:24:42,275 as the word of the Lord. 1113 01:24:45,679 --> 01:24:48,181 Are you done with the witness? 1114 01:24:48,249 --> 01:24:51,050 I have no further questions, your Honor. 1115 01:24:54,222 --> 01:24:56,689 You're excused, Mr. Randall. 1116 01:24:56,757 --> 01:25:00,527 The court thanks you for your expert testimony. 1117 01:25:02,029 --> 01:25:03,930 You heard Eugene testify. 1118 01:25:05,633 --> 01:25:08,034 Now under those circumstances, 1119 01:25:08,102 --> 01:25:11,904 is there any way that that dynamite charge 1120 01:25:11,972 --> 01:25:15,208 could have caused those injuries to Diamond? 1121 01:25:15,276 --> 01:25:16,643 That would have been impossible. 1122 01:25:16,710 --> 01:25:19,045 Have you ever seen injuries like that before? 1123 01:25:20,481 --> 01:25:23,850 There was an explosion at a manufacturing company, 1124 01:25:23,917 --> 01:25:26,153 12 men were killed. 1125 01:25:26,220 --> 01:25:27,820 And what caused that explosion? 1126 01:25:29,023 --> 01:25:30,390 Natural gas leak. 1127 01:25:31,825 --> 01:25:33,527 Natural gas leak. 1128 01:25:36,531 --> 01:25:37,930 Nothing further, your Honor. 1129 01:25:42,570 --> 01:25:45,805 You found natural gas 1130 01:25:45,873 --> 01:25:48,508 on Ms. Cardinal's property, didn't you? 1131 01:25:49,544 --> 01:25:50,810 Yeah, that's right. 1132 01:25:52,547 --> 01:25:56,516 And why didn't you post signs saying that there was gas in there? 1133 01:25:57,785 --> 01:25:59,686 We, we didn't want people to know 1134 01:25:59,753 --> 01:26:01,721 what we were doing up there. 1135 01:26:01,789 --> 01:26:03,956 Because you wanted to buy her land 1136 01:26:04,024 --> 01:26:07,026 for a lot less than it was worth. 1137 01:26:07,094 --> 01:26:08,228 Why didn't you come forward 1138 01:26:08,296 --> 01:26:10,029 when Diamond Skinner was killed, sir? 1139 01:26:13,634 --> 01:26:14,801 Answer the question. 1140 01:26:14,868 --> 01:26:16,469 Why didn't you come forward 1141 01:26:16,537 --> 01:26:18,605 after Diamond Skinner was killed? 1142 01:26:21,809 --> 01:26:23,610 Why didn't you come forward-- 1143 01:26:23,678 --> 01:26:26,413 I didn't want the boy to die like that! 1144 01:26:27,381 --> 01:26:28,648 It was-- 1145 01:26:29,517 --> 01:26:31,150 It was just business. 1146 01:26:33,421 --> 01:26:34,688 Well, he did die. 1147 01:26:37,225 --> 01:26:38,592 Just like that. 1148 01:27:27,941 --> 01:27:30,710 Let me give you good folks the... 1149 01:27:30,778 --> 01:27:34,314 legal side of this case and it's not complicated. 1150 01:27:34,382 --> 01:27:38,885 Like a good birddog, it points in one direction 1151 01:27:40,087 --> 01:27:41,621 and one direction only. 1152 01:27:43,924 --> 01:27:47,694 Southern Valley killed Diamond Skinner. 1153 01:27:47,762 --> 01:27:51,197 And now they seek to use the tragedy of Louisa Mae 1154 01:27:51,265 --> 01:27:52,832 to take her land. 1155 01:27:55,135 --> 01:27:56,603 The law clearly states 1156 01:27:56,671 --> 01:28:01,775 that one cannot profit from one's misdeeds. 1157 01:28:01,842 --> 01:28:05,779 Now if what Southern Valley did does not qualify as a misdeed 1158 01:28:05,846 --> 01:28:08,515 then there is nothing on this earth that does. 1159 01:28:10,584 --> 01:28:14,086 You can pull the gas out of the mountain, 1160 01:28:14,154 --> 01:28:15,922 but in time, 1161 01:28:15,989 --> 01:28:18,024 just like the coal, it will be gone. 1162 01:28:18,926 --> 01:28:20,660 And so will Southern Valley. 1163 01:28:23,263 --> 01:28:24,564 You want a savior? 1164 01:28:27,401 --> 01:28:29,268 Then look to yourselves, 1165 01:28:29,337 --> 01:28:30,770 rely on each other, 1166 01:28:30,838 --> 01:28:34,541 just as Louisa Mae has been doing her whole life. 1167 01:28:36,344 --> 01:28:38,845 For her, the resources of the land are never exhausted 1168 01:28:38,912 --> 01:28:41,848 because she never tried to tear its soul out. 1169 01:28:45,619 --> 01:28:46,953 And her reward 1170 01:28:48,255 --> 01:28:51,891 is to live a decent, honest life 1171 01:28:54,462 --> 01:28:56,162 for as long as she desires. 1172 01:28:58,666 --> 01:29:00,066 I want to say something. 1173 01:29:07,842 --> 01:29:11,177 You know she would never sell her land 1174 01:29:11,245 --> 01:29:13,847 'cause that land is like her family. 1175 01:29:16,550 --> 01:29:20,319 It may not seem like much to those who want to destroy it, 1176 01:29:22,289 --> 01:29:24,824 but it means everything 1177 01:29:24,892 --> 01:29:27,193 to the people who call the mountain home. 1178 01:29:50,651 --> 01:29:53,252 The reason I came here was because of my dad, 1179 01:29:59,560 --> 01:30:01,360 but I want to stay here now 1180 01:30:03,163 --> 01:30:04,196 because of you. 1181 01:30:21,014 --> 01:30:23,015 I found this in your closet. 1182 01:30:26,620 --> 01:30:28,154 I thought you'd like to have it. 1183 01:31:04,024 --> 01:31:05,157 All rise. 1184 01:31:10,931 --> 01:31:12,298 Be seated. 1185 01:31:18,438 --> 01:31:19,772 What say you? 1186 01:31:25,345 --> 01:31:27,413 We find for Southern Valley. 1187 01:31:27,481 --> 01:31:29,181 Hallelujah! 1188 01:31:30,117 --> 01:31:31,918 Well done, counselor. 1189 01:31:45,365 --> 01:31:46,365 We will appeal. 1190 01:31:46,433 --> 01:31:47,667 Don't worry. 1191 01:31:47,735 --> 01:31:49,969 That was, that was really good. Real good. 1192 01:31:50,037 --> 01:31:51,638 Well, thank you for your vote of confidence. 1193 01:31:51,705 --> 01:31:55,775 Thank you. 1194 01:34:31,765 --> 01:34:34,466 I will always believe that Louisa gave her life 1195 01:34:34,534 --> 01:34:36,535 so our mother could come back to us. 1196 01:34:45,913 --> 01:34:47,613 And maybe it didn't hurt 1197 01:34:47,681 --> 01:34:50,649 that a little girl told her mom she loved her. 1198 01:34:56,890 --> 01:35:00,559 With our mother back, we didn't have to sell the farm. 1199 01:35:00,627 --> 01:35:04,831 And Cotton sued Southern Valley for Diamond's death. 1200 01:35:04,898 --> 01:35:09,335 Since we were the only family he had, the money went to us 1201 01:35:11,271 --> 01:35:14,107 and Diamond still lives here, 1202 01:35:14,174 --> 01:35:17,143 in a place I know he loved. 1203 01:35:19,312 --> 01:35:23,315 My mother and Cotton were married a year later. 1204 01:35:23,383 --> 01:35:26,786 They spent four wonderful decades together 1205 01:35:26,854 --> 01:35:29,655 and died within a week of each other. 1206 01:35:34,027 --> 01:35:37,196 Like my father, I left the mountain, 1207 01:35:37,264 --> 01:35:39,031 but I came back. 1208 01:35:39,099 --> 01:35:41,634 I married and raised a family here 1209 01:35:41,701 --> 01:35:46,405 and I started writing novels just as my father had. 1210 01:35:46,473 --> 01:35:49,375 And though I never won the sorts of awards he did, 1211 01:35:49,442 --> 01:35:53,946 my books tended to sell a little better. 1212 01:35:58,118 --> 01:35:59,752 It's a true comfort to know 1213 01:35:59,820 --> 01:36:02,655 that I will die here on the high rock 1214 01:36:07,460 --> 01:36:11,497 and I will fear my passing not at all, 1215 01:36:14,268 --> 01:36:16,302 for the view from here 1216 01:36:17,905 --> 01:36:21,174 is so very fine. 1217 01:36:25,000 --> 01:36:30,000 Sync © 28.10.2019 1218 01:36:34,000 --> 01:36:39,000 In memory of Joyce Rose Baldacci 1219 01:36:40,305 --> 01:36:46,689 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 86237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.