All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S06E04.The.Railroad.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,790 But one might ask, 2 00:00:02,690 --> 00:00:05,040 "What happens after we conquer the tristate area?" 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,390 To which I say, first thought, best thought. 4 00:00:07,390 --> 00:00:08,500 We head west. 5 00:00:09,220 --> 00:00:11,770 Quick question, how long will this presentation take? 6 00:00:11,770 --> 00:00:15,050 Well, okay, I did plan a lunch midway through, 7 00:00:15,050 --> 00:00:17,050 right out there in the foyer. 8 00:00:17,050 --> 00:00:19,920 Ah, ring, ring. Terribly sorry, Jerry. I must take this. 9 00:00:20,780 --> 00:00:23,020 Hello? Really? 10 00:00:23,020 --> 00:00:24,750 You need me now, you say? 11 00:00:24,750 --> 00:00:26,580 Do excuse me. I'll be straight back, I promise. 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,380 I can tell you're not holding a telephone. 13 00:00:28,370 --> 00:00:30,370 Immediately? Ah! 14 00:00:30,380 --> 00:00:31,860 All right, person on the end of this mobile. 15 00:00:31,860 --> 00:00:33,070 It's not a phone. 16 00:00:33,070 --> 00:00:34,420 He said, "Ring, ring." Yes. 17 00:00:34,410 --> 00:00:37,030 There's no cord. - Wake up. 18 00:00:37,040 --> 00:00:38,250 We'll press forward. 19 00:00:38,250 --> 00:00:39,980 Great presentation, Jerry. 20 00:00:39,970 --> 00:00:44,290 Unfortunately, me and Nandor have a 9:00 p.m. on the books. 21 00:00:44,290 --> 00:00:46,430 - So... ...thank you so much. - Yes. 22 00:00:46,430 --> 00:00:47,780 Okay, uh... 23 00:00:48,460 --> 00:00:49,290 Bye then. 24 00:00:50,290 --> 00:00:52,570 Bye. 25 00:00:52,570 --> 00:00:53,950 Thought you guys actually 26 00:00:53,950 --> 00:00:56,090 were taking the vampire domination seriously this time. 27 00:00:56,090 --> 00:00:57,540 - We are. - We are, Jerry. 28 00:00:57,540 --> 00:00:59,710 Yeah? Just not right now. 29 00:00:59,710 --> 00:01:01,750 Great. So now I'm talking to the ghost doll 30 00:01:01,750 --> 00:01:02,920 and the energy vampire. 31 00:01:02,920 --> 00:01:04,580 Hi. Colin Robinson. Right. 32 00:01:04,580 --> 00:01:05,820 Can you just take it from the top? 33 00:01:09,310 --> 00:01:11,730 ♪ Don't sing if you want to live long ♪ 34 00:01:11,730 --> 00:01:14,040 ♪ They have no use for your song ♪ 35 00:01:14,870 --> 00:01:17,840 ♪ You're dead, you're dead You're dead ♪ 36 00:01:17,840 --> 00:01:19,670 ♪ You're dead and out of this world ♪ 37 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 ♪ Now your hope and compassion is gone ♪ 38 00:01:24,500 --> 00:01:27,160 ♪ You've sold out your dream To the world ♪ 39 00:01:27,160 --> 00:01:29,990 ♪ Stay dead, stay dead Stay dead ♪ 40 00:01:29,990 --> 00:01:31,960 ♪ You're dead and out of this world ♪ 41 00:01:43,480 --> 00:01:46,760 I am loving my job at Cannon Capital Strategies. 42 00:01:46,760 --> 00:01:50,320 Every day, I am greasing the filthy wheels of commerce 43 00:01:50,320 --> 00:01:52,870 and learning the dark arts of corporate America, 44 00:01:52,870 --> 00:01:56,630 all the while, secretly helping Guillermo rise through the ranks here. 45 00:01:56,630 --> 00:01:59,880 I have had to go above and beyond at times 46 00:01:59,880 --> 00:02:01,500 to, you know... Oh, my God, he's choking. 47 00:02:01,500 --> 00:02:04,020 ...help these dogs really appreciate Guillermo. 48 00:02:05,260 --> 00:02:06,540 - Look at that. - Nice. 49 00:02:06,540 --> 00:02:08,200 Oh, my God. Yes. 50 00:02:08,200 --> 00:02:09,200 Guillermo saved his life. Yes. 51 00:02:10,850 --> 00:02:13,200 But I think they are coming around. 52 00:02:14,200 --> 00:02:16,270 Hey, Nadja. Jordan's making a big announcement in 15 minutes. 53 00:02:16,270 --> 00:02:18,310 So don't go anywhere, okay? 54 00:02:19,000 --> 00:02:20,860 Hey, Jimmy, there you are. 55 00:02:20,860 --> 00:02:23,210 You see how he talks like the little piss king of everything now? 56 00:02:23,210 --> 00:02:25,660 Oh. No rest for the wicked. 57 00:02:25,660 --> 00:02:28,560 ♪ What a way to make a living! 58 00:02:28,560 --> 00:02:31,250 Things are going really well for me here. 59 00:02:32,050 --> 00:02:37,090 To be considered an important part of the team is refreshment for my spirits. 60 00:02:38,020 --> 00:02:41,400 It reminds me of the old Al-Quolanudarian folktale 61 00:02:41,400 --> 00:02:45,160 of the humble sheepherder who was secretly a prince. 62 00:02:45,170 --> 00:02:48,480 One day, the people here are gonna be very surprised to learn 63 00:02:48,480 --> 00:02:52,350 that the janitor who scoops out their hangover vomit from wastepaper bins 64 00:02:52,340 --> 00:02:55,100 is in fact a very powerful warrior. 65 00:02:55,110 --> 00:02:56,840 There he is. What's up, Andy? 66 00:02:56,830 --> 00:02:58,830 So someone took a shit on the toilet seat again. 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,110 I will fix. 68 00:03:00,110 --> 00:03:01,350 All right, listen up! 69 00:03:01,350 --> 00:03:02,900 I got the big news. 70 00:03:02,910 --> 00:03:04,400 It's official. 71 00:03:04,390 --> 00:03:08,050 We have acquired Hancock and Sons. Yeah! 72 00:03:08,050 --> 00:03:11,880 This is a name that is synonymous with classic American style, 73 00:03:11,880 --> 00:03:14,750 and it's got insane brand equity out the ass. 74 00:03:14,750 --> 00:03:17,960 - Yo! Yeah! - No, it's just a stellar, 75 00:03:17,960 --> 00:03:19,060 stellar acquisition. 76 00:03:19,060 --> 00:03:20,550 I'm so proud of you guys. 77 00:03:20,550 --> 00:03:22,860 And special kudos to the motherfucking 78 00:03:22,860 --> 00:03:24,520 - LBO team over here. - Oh, no! 79 00:03:24,510 --> 00:03:26,100 - Killing it. Let's party! - You, you! 80 00:03:26,100 --> 00:03:27,520 Yeah! 81 00:03:27,520 --> 00:03:29,070 All right. Pop it up. Yeah! 82 00:03:29,070 --> 00:03:30,620 Yeah. All right. Business! 83 00:03:30,620 --> 00:03:32,350 - Money! - Back to work, every-- 84 00:03:32,350 --> 00:03:33,590 Jordan. Congratulations. - You ready for those... 85 00:03:35,320 --> 00:03:36,940 Thank you. 86 00:03:36,940 --> 00:03:38,740 Jordan! To you, Jordan! - Yeah! 87 00:03:38,740 --> 00:03:41,230 We did this. Yeah! So, basically, 88 00:03:41,220 --> 00:03:43,980 we license the Hancock and Sons name to the highest bidder 89 00:03:43,980 --> 00:03:46,260 who make the clothes super cheap in Asia, 90 00:03:46,260 --> 00:03:49,300 which is a great job for a third-world kid. 91 00:03:50,260 --> 00:03:52,810 And then all the factories that we close down in the US 92 00:03:52,820 --> 00:03:54,480 get converted into, like, drug clinics. 93 00:03:54,480 --> 00:03:56,280 Pretty clever if you think about it. 94 00:03:56,270 --> 00:03:58,270 Hey, Guillermo! - Yes, master... 95 00:03:58,270 --> 00:04:01,000 - Yes, Jordan? - Hey. Oh... I didn't know you were on film. 96 00:04:01,000 --> 00:04:02,620 Cool kicks, dude. 97 00:04:02,620 --> 00:04:04,800 Hey, did you get my spot at Gage and Tollner? 98 00:04:04,800 --> 00:04:07,250 Yeah, you got it. 7:30, window seat. 99 00:04:07,250 --> 00:04:08,980 Okay, I'm gonna actually need you to make that 8:00. 100 00:04:08,970 --> 00:04:10,660 - Okay. - And I may not go at all. 101 00:04:10,660 --> 00:04:12,010 - All right. - So make a note. 102 00:04:12,010 --> 00:04:13,770 - Okay. - Hey, level up, bro. 103 00:04:13,770 --> 00:04:15,390 - Level up. - There it is. 104 00:04:15,390 --> 00:04:16,670 - No, we don't explode. We fist... - No? Sorry. Yeah. 105 00:04:18,120 --> 00:04:19,670 Yeah, we'll keep working on it. 106 00:04:19,670 --> 00:04:22,260 Hot tip. This little ding-dong is partner material. 107 00:04:22,260 --> 00:04:24,640 - Trust me. - What? No. It's easy when you have 108 00:04:24,640 --> 00:04:26,680 - a cool boss like Jordan. - Shut the fuck up! 109 00:04:26,680 --> 00:04:28,580 I've learned so much from him. 110 00:04:28,580 --> 00:04:30,930 He's, um... Well, I hear he's quite the dealmaker. 111 00:04:30,930 --> 00:04:32,930 - Thank you very much. - So I kind of see him now 112 00:04:32,930 --> 00:04:34,350 more as a mentor. 113 00:04:34,340 --> 00:04:36,450 He can also be very demanding. 114 00:04:36,450 --> 00:04:39,320 What the fuck is this, huh? What the fuck is that? 115 00:04:39,310 --> 00:04:42,000 Pick it up. Get the hell out. 116 00:04:42,010 --> 00:04:43,360 Goddamn it. 117 00:04:43,350 --> 00:04:44,870 But, you know, nothing I'm not used to. 118 00:04:44,870 --> 00:04:46,460 Hey, Guillermo. - Yep? 119 00:04:46,460 --> 00:04:47,980 Yeah, one more thing. 120 00:04:47,980 --> 00:04:49,980 You know that janitor you're kind of friendly with? 121 00:04:49,980 --> 00:04:53,050 The one that's getting in everyone's face all the time? Andy? 122 00:04:53,050 --> 00:04:54,670 I don't know. Maybe Nandor? 123 00:04:54,670 --> 00:04:56,670 - That's it. - Yeah. I don't know him. 124 00:04:56,680 --> 00:04:59,170 You know, every time the son of a bitch comes in my office to empty the trash... 125 00:04:59,160 --> 00:05:00,890 - Mm-hmm. - ...he starts up a ten-minute conversation. 126 00:05:00,890 --> 00:05:02,750 - I'll talk to him. - No, no. Fire him. 127 00:05:08,340 --> 00:05:10,720 Looks good to me. We should, uh, try him out on the road. 128 00:05:10,720 --> 00:05:13,340 See how he does at a quinceañera or something. 129 00:05:13,350 --> 00:05:15,210 You'll do no such thing. 130 00:05:15,210 --> 00:05:17,660 This creature was created for shit work, and shit work it will do. 131 00:05:17,660 --> 00:05:19,560 Laszlo, Sean is here. 132 00:05:20,220 --> 00:05:21,740 Fuck. - Laszlo? 133 00:05:21,740 --> 00:05:23,220 Hello, my darling. Tell him I'll be right up. 134 00:05:23,910 --> 00:05:25,220 He's already on his way down. 135 00:05:25,220 --> 00:05:26,700 Shit. Cover him up. 136 00:05:26,710 --> 00:05:28,920 Well, you're wrong, Laszlo. 137 00:05:28,910 --> 00:05:31,740 This monster could do so much more than just shit work. 138 00:05:32,500 --> 00:05:33,740 Well, I'll be the judge of that. 139 00:05:33,750 --> 00:05:35,480 Night night, little buddy. See you later. 140 00:05:35,470 --> 00:05:37,820 Whoa. Seanay! 141 00:05:37,820 --> 00:05:40,170 Oh, what the fuck is this place? 142 00:05:40,170 --> 00:05:42,000 Some sort of torture chamber? 143 00:05:42,000 --> 00:05:44,520 No, no, no. Welcome to the laundry room. 144 00:05:44,520 --> 00:05:46,180 Smells like scrambled eggs and piss. 145 00:05:46,170 --> 00:05:49,550 Well, Nadja insists that we use an organic detergent. 146 00:05:49,560 --> 00:05:52,980 It's cool. Cool. So you guys still work at the railroad, right? 147 00:05:55,320 --> 00:05:57,390 Of course we do. Yeah, I work at the railroad. 148 00:05:57,390 --> 00:05:59,670 Me too. 149 00:05:59,670 --> 00:06:01,530 For a few years now, we've had to tell Sean that we work at the railroad. 150 00:06:01,530 --> 00:06:04,530 Which explains the rather odd hours we keep. 151 00:06:04,540 --> 00:06:06,400 He usually doesn't ask questions, 152 00:06:06,400 --> 00:06:09,370 which is good because we don't know dick about the railroad. 153 00:06:09,370 --> 00:06:10,720 So that's a... It's a pretty cool job. 154 00:06:10,720 --> 00:06:11,760 It's about the coolest. 155 00:06:11,750 --> 00:06:13,410 The railroad is a great company. 156 00:06:13,410 --> 00:06:16,410 Sean's not what you would call curious. 157 00:06:16,410 --> 00:06:19,590 ♪ Seanay! ♪ 158 00:06:21,140 --> 00:06:23,590 Well, I just got shitcanned from the TSA. 159 00:06:23,590 --> 00:06:25,870 Charmaine's been on my ass about asking 160 00:06:25,870 --> 00:06:29,980 if, I don't know, you know, maybe I could get an interview with the railroad. 161 00:06:29,980 --> 00:06:31,120 But fuck me, you know. 162 00:06:31,110 --> 00:06:32,940 You want an interview, you got it. 163 00:06:32,940 --> 00:06:34,530 - Seriously? - Yeah. 164 00:06:34,530 --> 00:06:36,640 Oh, that's awesome. Anything for a friend. 165 00:06:36,640 --> 00:06:38,300 You're the best friend I've ever had in my life. 166 00:06:38,290 --> 00:06:39,570 I swear to you guys, 167 00:06:39,570 --> 00:06:41,330 I am not gonna let you down. 168 00:06:41,330 --> 00:06:42,640 Not even you, Dilbert. 169 00:06:42,640 --> 00:06:44,120 I gotta tell Charmaine right now. 170 00:06:47,100 --> 00:06:49,410 - Shit. - We don't actually work at the railroad. 171 00:06:49,410 --> 00:06:51,410 Yes, I do know that. 172 00:06:51,410 --> 00:06:53,450 Just hypnotize the guy so he forgets about the interview. 173 00:06:53,450 --> 00:06:55,420 I wish I could. He's almost brain-dead. 174 00:06:55,420 --> 00:06:56,320 He's hypnotized out. 175 00:06:56,860 --> 00:06:58,660 He's a proper idiot. 176 00:06:58,660 --> 00:07:01,460 Doesn't know his ass from his elbow. I mean, he really is stupid. 177 00:07:01,460 --> 00:07:03,460 But he's my friend. I can't let him down. 178 00:07:03,460 --> 00:07:06,670 Hey, elevator box don't go-go. 179 00:07:06,670 --> 00:07:09,220 You need to press one of the buttons, Sean. 180 00:07:09,950 --> 00:07:11,260 There we go. 181 00:07:11,260 --> 00:07:12,470 Good gravy. 182 00:07:15,120 --> 00:07:16,160 Yo, Big G. 183 00:07:16,780 --> 00:07:18,160 - What is that, tea? - Yeah. 184 00:07:18,160 --> 00:07:19,750 Okay. 185 00:07:19,750 --> 00:07:22,650 I need you to book the back room at Modus for Friday night. 186 00:07:22,650 --> 00:07:24,620 We're gonna go ham on some steaks with the whole team. 187 00:07:24,620 --> 00:07:26,480 - That includes you. - Really? 188 00:07:26,480 --> 00:07:27,690 Yeah. You're special to me, ding-dong. 189 00:07:27,690 --> 00:07:29,170 - Okay. - Look at that smile. 190 00:07:29,170 --> 00:07:29,900 You earned it, bro. 191 00:07:30,520 --> 00:07:31,560 What the fuck? 192 00:07:32,520 --> 00:07:34,630 Hey, the fuck is he still doing here? 193 00:07:34,630 --> 00:07:36,390 I told you to fire that hippie. 194 00:07:36,390 --> 00:07:38,670 Oh, yeah. I've been so swamped. I haven't got around to-- 195 00:07:38,670 --> 00:07:40,290 Yeah, yeah. We're all swamped. 196 00:07:40,290 --> 00:07:42,500 If you're not ready to step up, I need to know, like, right now. 197 00:07:42,500 --> 00:07:43,540 I'm ready. 198 00:07:47,160 --> 00:07:48,230 Hi. 199 00:07:54,920 --> 00:07:58,410 Welcome to the Staten Island and Southwestern Railroad. 200 00:07:58,410 --> 00:08:01,900 We brainstormed several ways out of our Sean dilemma, 201 00:08:01,900 --> 00:08:05,180 but in the end, the simplest plan was the best, 202 00:08:05,170 --> 00:08:08,170 which was to rent an entire corporate office floor 203 00:08:08,180 --> 00:08:11,530 and hire a bunch of actors to pretend they're working at a railroad office. 204 00:08:11,530 --> 00:08:13,530 Christine, we're gonna need more phones. 205 00:08:13,530 --> 00:08:15,530 Derryberry, not West Brighton. Derryberry. 206 00:08:15,530 --> 00:08:18,150 Now, you two are gonna be in an office romance. 207 00:08:18,150 --> 00:08:20,260 You know, I wanna really feel the tension. 208 00:08:20,260 --> 00:08:21,710 Do I get extra for that? 209 00:08:21,710 --> 00:08:24,060 Uh, no, you don't. You're lucky to even be here. 210 00:08:24,060 --> 00:08:26,440 Don't overthink it, guys. 211 00:08:26,440 --> 00:08:28,170 Pretend you work at the railroad. 212 00:08:28,160 --> 00:08:31,720 Sometimes you look at a clock. Sometimes you look at a map. 213 00:08:31,720 --> 00:08:34,450 You're always angling for some workmen's comp 214 00:08:34,440 --> 00:08:37,000 so you can sit on your big butts. 215 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 That's the dream of a railroad worker. 216 00:08:43,800 --> 00:08:46,290 Guillermo! What is cracking, my friend? 217 00:08:47,220 --> 00:08:50,780 You know, just crushing it, climbing up that ladder. 218 00:08:50,770 --> 00:08:52,770 - You know how it is. - I do. 219 00:08:52,770 --> 00:08:56,530 I am also making arrangements in the friendship department. 220 00:08:57,570 --> 00:08:58,920 So, here's the thing. 221 00:08:58,920 --> 00:09:01,100 Jordan has asked me to tell you-- 222 00:09:01,090 --> 00:09:03,960 Advice from the great Jordan. Do tell. 223 00:09:05,610 --> 00:09:08,370 Well, Jordan has asked me to tell you-- 224 00:09:08,380 --> 00:09:10,040 Did I win employee of the month? 225 00:09:10,030 --> 00:09:14,140 He wants me to tell you that he thinks you should... 226 00:09:15,590 --> 00:09:19,730 blend in more with the background. 227 00:09:19,730 --> 00:09:24,490 - The background? I-- - Kinda be more invisible. 228 00:09:25,190 --> 00:09:26,020 Invisible? 229 00:09:27,500 --> 00:09:30,400 Yes, of course. 230 00:09:30,400 --> 00:09:33,230 You know, as a powerful warrior, 231 00:09:33,230 --> 00:09:37,990 I'm not so used to tamping down my natural air of cold command. 232 00:09:37,990 --> 00:09:41,580 Such a personality can cast a long shadow. 233 00:09:42,440 --> 00:09:44,820 - That's it. - Thank you for the advice, Guillermo. 234 00:09:44,830 --> 00:09:46,800 It'll be as if I'm not even here. 235 00:09:47,170 --> 00:09:48,210 Okay. 236 00:09:51,280 --> 00:09:52,450 Give me another fact. 237 00:09:52,450 --> 00:09:54,660 Our trains specialize in moving units. 238 00:09:54,660 --> 00:09:56,320 All right. Well, how many units? 239 00:09:57,040 --> 00:09:59,320 - 2,000 units. - That's big. 240 00:09:59,320 --> 00:10:01,740 Oh, engines. They run on electric or diesel? 241 00:10:01,740 --> 00:10:04,160 Uh, electric diesel and I'll throw in some steam. 242 00:10:04,160 --> 00:10:06,610 - Sounds like low emissions. - Strictly nocturnal. 243 00:10:08,640 --> 00:10:09,950 I'm gonna love this company. 244 00:10:09,950 --> 00:10:11,640 What a lovely surprise! 245 00:10:11,650 --> 00:10:14,380 Seany, what is going on here? 246 00:10:14,370 --> 00:10:17,650 Laz is prepping me for my interview with the railroad tomorrow. 247 00:10:17,650 --> 00:10:20,520 - Could I borrow you, my Velvet King? - If you must. 248 00:10:20,520 --> 00:10:22,110 Husband and wife business, you know. 249 00:10:22,100 --> 00:10:24,210 Don't worry about it. Go over my resume. 250 00:10:24,210 --> 00:10:26,630 You idiot. There is no railroad. 251 00:10:26,630 --> 00:10:27,840 Well, that's why we built one. 252 00:10:27,830 --> 00:10:29,660 You built a railroad? 253 00:10:29,660 --> 00:10:31,350 Well, not the whole thing, just the office. 254 00:10:31,350 --> 00:10:32,770 So you could give Sean a job? 255 00:10:32,770 --> 00:10:34,670 Of course not. There is no job. 256 00:10:34,670 --> 00:10:36,290 So we could give Sean an interview, 257 00:10:36,290 --> 00:10:37,980 build his confidence. 258 00:10:37,980 --> 00:10:40,050 After this, he'll be getting jobs left, right and Chelsea. 259 00:10:40,050 --> 00:10:42,050 I don't remember working at Kinko's. 260 00:10:42,060 --> 00:10:43,540 Laszlo, 261 00:10:45,230 --> 00:10:48,300 Sean is very lucky to have a friend 262 00:10:48,300 --> 00:10:52,340 who is as big and generous in his brains as he is in his knickers. 263 00:10:52,340 --> 00:10:54,030 Yes. 264 00:10:54,030 --> 00:10:56,000 You, uh, think I should get, 265 00:10:56,000 --> 00:10:57,690 like, a conductor's hat or something? 266 00:10:58,520 --> 00:11:03,040 Of course I will miss the easy camaraderie of an office environment. 267 00:11:03,040 --> 00:11:06,250 But such is the curse of powerful men. 268 00:11:08,220 --> 00:11:09,840 - What's up, gangsta? - What's up? What! 269 00:11:09,840 --> 00:11:11,910 At least I am helping Guillermo. 270 00:11:11,910 --> 00:11:13,260 - You all good, man? - What's he doing? 271 00:11:13,260 --> 00:11:14,370 You good? 272 00:11:14,360 --> 00:11:15,710 All right. I gotta go. 273 00:11:15,710 --> 00:11:17,400 - All right. - I'll see ya. 274 00:11:17,400 --> 00:11:19,260 Of course it hurt a little, 275 00:11:19,260 --> 00:11:22,750 but I was reminded of when I was a warlord. 276 00:11:22,750 --> 00:11:27,340 I would always discourage nonsexual fraternization amongst the men. 277 00:11:27,340 --> 00:11:29,690 Whoa, this is one hell of a busy office. 278 00:11:29,690 --> 00:11:31,550 And this is just the night shift? 279 00:11:31,550 --> 00:11:33,830 Well, here at the railroad, we like to keep rolling. 280 00:11:33,830 --> 00:11:35,730 I see what you did there. 281 00:11:35,730 --> 00:11:38,390 Are you ready? I'm ready as I'll ever be. 282 00:11:38,390 --> 00:11:40,940 Oh, hey, listen, I'd like to say hi to Nandor while I'm here, you know. 283 00:11:40,940 --> 00:11:43,740 Yeah, I don't think that'll be possible. He's very busy at the moment. 284 00:11:44,570 --> 00:11:46,710 There he is. Now, we'll just move on in here. 285 00:11:46,710 --> 00:11:48,850 - Oh, yeah. - You're about to meet Mr. Smith. 286 00:11:48,850 --> 00:11:51,610 Now, he's a tough nut to crack, a man of few words. 287 00:11:51,610 --> 00:11:53,540 - Just relax and be yourself. - Yeah. 288 00:11:53,540 --> 00:11:55,540 If I tell you to leave that office, then get out of the office. 289 00:11:55,540 --> 00:11:56,610 What do you do? 290 00:11:56,610 --> 00:11:57,720 - Get out of the office. - You got it. 291 00:11:58,960 --> 00:12:01,580 Oh, why it's Laszlo and Sean. Yes. 292 00:12:01,580 --> 00:12:05,580 Mr. Smith, this is the man we were telling you about. 293 00:12:05,590 --> 00:12:10,390 Sean Rinaldi, meet Greg Smith, president of the SISR. 294 00:12:10,380 --> 00:12:12,660 He had a little fender bender over the weekend. 295 00:12:12,660 --> 00:12:13,940 We're not gonna need that. 296 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 I wouldn't be so sure. 297 00:12:15,800 --> 00:12:17,110 Greeting. 298 00:12:17,120 --> 00:12:19,330 Hey, thank you for the opportunity. 299 00:12:21,150 --> 00:12:23,360 Damn, that's an interesting grip, huh? 300 00:12:24,330 --> 00:12:27,090 We decided to kill two cats with one arrow, 301 00:12:27,090 --> 00:12:29,780 meaning Sean gets his interview, 302 00:12:29,780 --> 00:12:33,890 and the monster gets to show that he's a smart, cool dude. 303 00:12:33,890 --> 00:12:36,060 Who Sean? 304 00:12:36,070 --> 00:12:37,690 That's a great question. 305 00:12:37,690 --> 00:12:39,180 Who is Sean Rinaldi? 306 00:12:39,170 --> 00:12:42,790 Well, I'm a hard worker, a team player. 307 00:12:42,800 --> 00:12:44,420 Why Sean railroad? 308 00:12:44,420 --> 00:12:46,660 Boom. Another great question. 309 00:12:46,660 --> 00:12:50,800 I will hold you responsible if today turns into carnage. 310 00:12:50,800 --> 00:12:52,420 - It won't. - It might. 311 00:12:52,430 --> 00:12:53,670 I think to me, 312 00:12:53,670 --> 00:12:56,020 the Staten Island and Southwestern Rail 313 00:12:56,020 --> 00:12:58,440 isn't in the business of transportation. 314 00:12:58,430 --> 00:13:01,190 It's in the business of dreams. 315 00:13:05,370 --> 00:13:07,060 Sorry, I gotta ask, man. Hmm? 316 00:13:07,820 --> 00:13:11,270 What's your fucking deal? Where do you even come from? 317 00:13:11,270 --> 00:13:14,380 Oh, uh, well, I'm from Staten Island, but I was raised in the Bronx. 318 00:13:14,380 --> 00:13:16,520 No, motherfucker. 319 00:13:16,520 --> 00:13:19,350 I mean, you were pushing the mail cart two weeks ago, and now you're an analyst? 320 00:13:19,350 --> 00:13:21,180 Like, what the fuck's up with that? 321 00:13:21,180 --> 00:13:24,980 Well, a junior analyst, but yeah, guess I'm pretty good at my job. 322 00:13:24,980 --> 00:13:26,570 Pretty fucking great at it, more like it. 323 00:13:26,560 --> 00:13:28,670 Yeah. 324 00:13:28,670 --> 00:13:31,020 No, no. But seriously, bro, Jordan, he thinks you're the shit, man. 325 00:13:31,020 --> 00:13:32,160 - Really? - That's right. 326 00:13:32,160 --> 00:13:33,400 Yeah, yeah. No lie. 327 00:13:35,160 --> 00:13:37,580 And then I say, "Not my problem." 328 00:13:39,750 --> 00:13:40,860 Cheers to you, motherfuckers. 329 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Cheers. 330 00:13:41,860 --> 00:13:43,830 Let's do this! 331 00:13:45,510 --> 00:13:46,820 ♪ Can graduate ♪ 332 00:13:46,830 --> 00:13:48,210 Go again. Let's go again. 333 00:13:49,410 --> 00:13:51,520 Come on, you know you want it. Let's go! 334 00:13:51,520 --> 00:13:52,830 Bring 'em round. Bring 'em around. 335 00:13:59,800 --> 00:14:01,220 Yes. Yeah. 336 00:14:02,390 --> 00:14:04,220 - Wow, dude. - Yeah. 337 00:14:06,880 --> 00:14:08,850 It goes small, then it goes... 338 00:14:08,850 --> 00:14:09,950 - ♪ Can I graduate? ♪ - ♪ Can I graduate? ♪ 339 00:14:14,130 --> 00:14:16,580 Hey, hey. Listen up. Listen up. 340 00:14:16,580 --> 00:14:18,860 I got something to say. I wanna get this off my chest. 341 00:14:18,860 --> 00:14:21,100 Make it real quick, then we'll go back to the partying. 342 00:14:21,100 --> 00:14:22,790 Looking at everybody at this table, 343 00:14:22,790 --> 00:14:24,900 some of you guys are not gonna be here in a couple of months. 344 00:14:24,900 --> 00:14:27,420 I get that. Because of performance levels. 345 00:14:27,420 --> 00:14:29,910 But for most of you, I love this group so much. 346 00:14:29,900 --> 00:14:31,730 I am so proud of this team. 347 00:14:31,730 --> 00:14:34,290 - Pussy. - I will knock you out, motherfucker. 348 00:14:34,290 --> 00:14:36,120 Shut the fuck up. Trying to get through this. 349 00:14:36,120 --> 00:14:38,470 You know, this isn't something I'm comfortable doing, being nice. 350 00:14:38,460 --> 00:14:42,530 But I wanna say it. You guys work so damn hard. 351 00:14:42,540 --> 00:14:44,370 And if you know anything about me, 352 00:14:44,370 --> 00:14:47,820 you know that everything I do here is for my wife and my kids, right? 353 00:14:47,820 --> 00:14:50,380 And having said that, fuck 'em. 354 00:14:50,370 --> 00:14:53,610 This is my fucking family, right here! 355 00:14:53,620 --> 00:14:56,930 Guillermo. Get the fuck up here. 356 00:14:56,930 --> 00:15:01,140 Get up here. Guillermo de la fucking Cruz. 357 00:15:01,140 --> 00:15:04,280 This kid shows up early, stays late. 358 00:15:04,280 --> 00:15:06,770 Works his ass off, never complains. 359 00:15:06,770 --> 00:15:08,570 And I love it. 360 00:15:08,560 --> 00:15:09,980 And I love you. Welcome to the family, my brother. 361 00:15:09,980 --> 00:15:13,050 Let's hear it for Guillermo! 362 00:15:19,500 --> 00:15:23,500 I may look wistful, but that is the look all generals have 363 00:15:23,510 --> 00:15:26,340 when they hear the enlisted men carrying on. 364 00:15:27,340 --> 00:15:29,620 Let them sing and boast. 365 00:15:29,620 --> 00:15:32,000 It is better that I keep my distance. 366 00:15:32,000 --> 00:15:33,380 Guillermo, let's go! 367 00:15:34,730 --> 00:15:37,250 Well, I don't wanna take up any more of your time, Mr. Smith, 368 00:15:37,250 --> 00:15:40,840 except to say that I believe in the power of rail. 369 00:15:40,840 --> 00:15:43,710 And not just for the economics of this great country, 370 00:15:43,700 --> 00:15:45,360 but for the entire planet. 371 00:15:45,360 --> 00:15:47,980 It's one of the reasons that I think I make a great fit. 372 00:15:47,980 --> 00:15:50,470 'Cause I'm young, I'm dumb. I'm a fool-- 373 00:15:50,470 --> 00:15:52,270 Greg Smith stop you there. 374 00:15:52,260 --> 00:15:53,300 Yeah. 375 00:15:54,020 --> 00:15:55,950 Shit, I shouldn't have made the joke. 376 00:16:00,890 --> 00:16:05,030 Railroad more than get freight A to B point. 377 00:16:05,760 --> 00:16:09,180 - It more than business for money profit. - Yeah. 378 00:16:09,180 --> 00:16:12,180 - It about connect people. - Yeah. 379 00:16:12,180 --> 00:16:15,010 It about bring folk together. 380 00:16:15,010 --> 00:16:17,630 Yeah. I couldn't agree more. 381 00:16:17,630 --> 00:16:20,560 Greg Smith like cut of Sean jib. 382 00:16:20,570 --> 00:16:22,120 Welcome to railroad. 383 00:16:22,120 --> 00:16:23,360 All right. 384 00:16:24,780 --> 00:16:27,470 I am so proud right now. 385 00:16:27,470 --> 00:16:30,200 I-I told you he could do more than just grunt work. 386 00:16:30,200 --> 00:16:32,550 Yeah, but you know he wasn't actually supposed to hire Sean. 387 00:16:32,540 --> 00:16:33,990 Yeah. 388 00:16:33,990 --> 00:16:36,030 So, uh, how many days do I get off? 389 00:16:36,030 --> 00:16:38,580 Fair enough. But he didn't kill anyone. 390 00:16:40,590 --> 00:16:43,040 I cannot believe you hired him, 391 00:16:43,040 --> 00:16:45,700 let alone made him a vice president. 392 00:16:45,690 --> 00:16:48,870 What? I think Sean will make a fantastic vice president. 393 00:16:48,870 --> 00:16:50,840 Me like cut of Sean jib. 394 00:16:50,840 --> 00:16:53,190 Yeah. I couldn't agree more, Monster. 395 00:16:53,180 --> 00:16:57,050 He's super qualified, and he's incredibly charismatic. 396 00:16:57,050 --> 00:16:59,670 I mean, damn Sean for being so good. 397 00:16:59,670 --> 00:17:01,400 What's up, motherfuckers? 398 00:17:01,400 --> 00:17:03,920 "Motherfuckers"? Shouldn't you be shitting in your shed? 399 00:17:03,920 --> 00:17:07,510 No. Me and Jordan and the LBO team went out for steak... 400 00:17:07,510 --> 00:17:09,680 Ugh. - ...because we closed 401 00:17:09,680 --> 00:17:12,170 on the Hancock and Sons deal. 402 00:17:12,170 --> 00:17:14,590 Oh, Hancock and Sons. That's a quality shirt. 403 00:17:14,590 --> 00:17:16,250 Not anymore. 404 00:17:16,240 --> 00:17:18,450 We just bought it for the brand and the land. 405 00:17:18,450 --> 00:17:20,520 The rest of it can go fuck itself. 406 00:17:20,520 --> 00:17:23,560 Ooh. - No, no. Not fuck itself. 407 00:17:23,560 --> 00:17:27,390 Like Jordan said, this is a net positive for the consumer to get a cheaper product. 408 00:17:27,390 --> 00:17:28,810 That is just a nice way of saying 409 00:17:28,810 --> 00:17:31,470 that you get rich off the bones of the old workers. 410 00:17:31,460 --> 00:17:33,260 You don't know what you're talking about. You know why? 411 00:17:33,260 --> 00:17:35,920 Because you are not on the team. 412 00:17:37,640 --> 00:17:40,370 Bitch, I am the team. 413 00:17:40,370 --> 00:17:43,580 I built you up from a nobody in the mail room. 414 00:17:43,580 --> 00:17:45,650 I was told at my onboarding 415 00:17:45,650 --> 00:17:49,790 that nobody is a nobody at Cannon Capital Strategies. 416 00:17:49,790 --> 00:17:53,140 It is not right that this insolent little shed-dweller 417 00:17:53,140 --> 00:17:55,070 should ever claim to be better than me. 418 00:17:55,070 --> 00:17:56,660 Whatever, Nadja, 'kay? 419 00:17:56,660 --> 00:17:58,730 Yeah, maybe you did help me get a few steps ahead. 420 00:17:58,730 --> 00:18:01,390 But you know what? You're not that great. 421 00:18:01,390 --> 00:18:04,740 In fact, that whole office is made up of tiny little shed-dwellers. 422 00:18:04,740 --> 00:18:07,330 Jordan loves me because I crush it, 423 00:18:07,330 --> 00:18:09,750 and you're all sitting around with your dicks in your hands. 424 00:18:09,740 --> 00:18:11,980 Why not? It's our house. 425 00:18:11,990 --> 00:18:16,170 Those pencil dicks will rue the day they ever overlooked me. 426 00:18:17,790 --> 00:18:19,340 Okay. So let's wait for their counter, 427 00:18:19,340 --> 00:18:21,270 but be prepared to be very aggressive with them, 428 00:18:21,270 --> 00:18:23,510 because I've seen this before. 429 00:18:23,520 --> 00:18:24,870 - Okay? - Yeah. 430 00:18:25,380 --> 00:18:27,520 What else do we have on the agenda? I know there's some more-- 431 00:18:27,520 --> 00:18:31,590 Which of you sons of bitches wants to live in a mansion? 432 00:18:31,590 --> 00:18:34,040 Yeah, I think you're in the wrong meeting there, Elvira. 433 00:18:34,040 --> 00:18:36,350 - Okay? This is the LBO team. - Sorry. 434 00:18:36,360 --> 00:18:40,160 I thought this was the team with dicks so big they wiped the floors. 435 00:18:40,150 --> 00:18:43,600 But if you're too busy sucking each other off, I can go elsewhere. 436 00:18:43,610 --> 00:18:48,170 Hang on. I'll bite. Before I fire you. What do you... What do you got? 437 00:18:48,160 --> 00:18:50,890 Do you like trains? 'Cause I know your mom does. 438 00:18:50,890 --> 00:18:54,310 And this is too big even for her wide-set legs. 439 00:18:54,310 --> 00:18:59,870 Staten Island and Southwestern Railroad, absolutely creaming with assets. 440 00:18:59,860 --> 00:19:03,310 Open season. Yeah, this might be something. 441 00:19:06,350 --> 00:19:07,830 Well, how's it feel? 442 00:19:07,840 --> 00:19:09,980 Like I belong, right? 443 00:19:09,980 --> 00:19:14,020 What do I do now? Call a meeting? Make a spreadsheet? 444 00:19:14,010 --> 00:19:15,360 The world's your oyster. 445 00:19:15,360 --> 00:19:17,090 You're higher up on the org chart than we are. 446 00:19:17,090 --> 00:19:19,200 - I am? - Oh, yeah. You're a VP. 447 00:19:19,190 --> 00:19:21,880 Laszlo's a deputy senior director, 448 00:19:21,880 --> 00:19:24,330 and I'm a, uh, railroad consultant. 449 00:19:24,340 --> 00:19:26,860 - Marone. That's a lot of responsibility. - Yeah. 450 00:19:26,860 --> 00:19:30,210 We should do something official. Let's go check out the trains. 451 00:19:30,200 --> 00:19:32,750 That's a great idea. Let's go and check out the trains. 452 00:19:32,760 --> 00:19:34,520 - There are no trains. - I know that. 453 00:19:34,520 --> 00:19:36,560 I just don't wanna disappoint Sean. 454 00:19:36,550 --> 00:19:38,550 Maybe we can tell him the trains were stolen? 455 00:19:38,560 --> 00:19:41,050 He's not gonna believe a preposterous lie like that. 456 00:19:41,040 --> 00:19:43,010 Wait a minute. What's Nadja doing here? 457 00:19:43,010 --> 00:19:45,220 Well, here we are. 458 00:19:45,220 --> 00:19:49,220 You can see for yourself how active and alive and real it is. 459 00:19:49,220 --> 00:19:52,880 Ah, my darling. What a pleasant surprise. Who are your guests? 460 00:19:52,880 --> 00:19:56,780 Uh, us business banker types are very interested in 461 00:19:56,780 --> 00:19:59,440 the Staten Island Southwestern Railway with a view to purchase. 462 00:19:59,440 --> 00:20:01,100 Am I right, my guys? 463 00:20:01,100 --> 00:20:03,760 I'm so sorry. Is this a joke? 464 00:20:03,750 --> 00:20:05,610 What are you even pointing at? What? 465 00:20:05,620 --> 00:20:07,730 There's nothing even on this paper. 466 00:20:07,720 --> 00:20:09,860 And on the other side it just says train over and over again. You see that? 467 00:20:09,860 --> 00:20:11,930 This computer is fake. It's made of plastic. 468 00:20:11,930 --> 00:20:14,450 Is this a fucking prank or something? Is this a prank show? 469 00:20:14,450 --> 00:20:16,520 - Are you fucking with us? - 'Cause that would be funny. 470 00:20:16,530 --> 00:20:20,150 No, no. No. This is actually a tremendous, good business deal. 471 00:20:20,150 --> 00:20:22,360 Very ruthless stuff. 472 00:20:22,360 --> 00:20:24,260 And we're gonna be drunk on gold. 473 00:20:24,260 --> 00:20:26,260 It's all right, my darling. They've sussed it. 474 00:20:26,260 --> 00:20:27,950 The office is bullshit. 475 00:20:27,950 --> 00:20:29,370 It was done just for the benefit of my friend, Sean. 476 00:20:29,370 --> 00:20:30,720 - Well, that explains it. - Sean. 477 00:20:30,710 --> 00:20:32,090 Yeah, and who the fuck is Sean? 478 00:20:32,090 --> 00:20:34,890 Sean is my best friend. He means everything to me. 479 00:20:34,890 --> 00:20:38,890 So you brought us to Staten Island for some straight bullshit? 480 00:20:38,890 --> 00:20:40,240 Pretty much, yeah. And it'd be great 481 00:20:40,240 --> 00:20:42,000 if you fellas just played along. 482 00:20:42,000 --> 00:20:43,830 - He's a nice guy. - Yeah, I don't think so. 483 00:20:43,830 --> 00:20:45,450 This is fucking mental. 484 00:20:45,450 --> 00:20:47,620 - Jordan is gonna be so pissed. - I don't care about Jordan! 485 00:20:47,630 --> 00:20:50,180 My husband spent $3,000 on this place. 486 00:20:50,180 --> 00:20:51,840 It was actually $3,500. 487 00:20:51,840 --> 00:20:53,640 Hold up. 488 00:20:53,630 --> 00:20:56,430 - This whole floor went for 35 hundo? - Only for the month. 489 00:20:56,430 --> 00:20:58,670 Shit. That's way below market value, even in Staten Island. 490 00:20:58,670 --> 00:21:00,740 - Got eyes on that market, guys. - That's good. 491 00:21:00,740 --> 00:21:02,850 - That's crazy. - They're probably part of a family trust 492 00:21:02,850 --> 00:21:04,780 where they all hate each other and wanna cash out. 493 00:21:04,780 --> 00:21:07,470 This is a family in crisis. Let's go. 494 00:21:07,470 --> 00:21:10,270 Yes. Fuck yeah. Yes. Yes. 495 00:21:10,270 --> 00:21:15,520 Even though there was no railroad, the real estate was very "undervalued." 496 00:21:15,520 --> 00:21:17,700 Yeah. Plus, that real estate girl I've been fucking, 497 00:21:17,690 --> 00:21:19,760 she told me Staten Island, it's the new Bushwick. 498 00:21:19,760 --> 00:21:21,520 Yes! 499 00:21:21,520 --> 00:21:24,350 I may not know what any of that means, but it makes no difference. 500 00:21:24,350 --> 00:21:26,700 I still made it happen. 501 00:21:27,670 --> 00:21:29,640 Good work. Let's go, Magda. 502 00:21:29,630 --> 00:21:31,700 You might've just saved your job. Yeah. 503 00:21:31,700 --> 00:21:34,980 My darling wife Nadja not only proved her mettle with the financiers, 504 00:21:34,980 --> 00:21:37,360 but she also solved the Sean dilemma. 505 00:21:37,370 --> 00:21:39,060 He got a job at the railroad. 506 00:21:39,060 --> 00:21:40,510 - Come and take a walk with me. - Yeah. 507 00:21:40,510 --> 00:21:43,130 The railroad went under as railroads often do. 508 00:21:43,130 --> 00:21:45,790 - Are you fucking kidding me? - Beyond my control. 509 00:21:45,790 --> 00:21:48,000 I'm taking my train, which my grandpa gave me. 510 00:21:48,000 --> 00:21:51,140 This place doesn't deserve me. I'm leaving. 511 00:21:51,140 --> 00:21:53,180 So do me a favor. When you're putting those decks together, 512 00:21:53,170 --> 00:21:54,720 I just want you to double check 513 00:21:54,730 --> 00:21:56,900 to make sure all the valuation spreads are... 514 00:21:56,900 --> 00:21:58,350 What the fuck, dude? 515 00:21:58,350 --> 00:22:00,970 I thought I told you to fire that weird janitor. 516 00:22:00,970 --> 00:22:02,700 - Yeah. No. I know, but-- - I don't wanna hear it, okay? 517 00:22:02,700 --> 00:22:03,910 Just get it done. 518 00:22:05,700 --> 00:22:07,670 I don't wanna fire Nandor. 519 00:22:07,670 --> 00:22:10,020 But it's like Jordan said, it's about being the right fit. 520 00:22:10,020 --> 00:22:11,540 Fuck. 521 00:22:11,540 --> 00:22:13,270 And maybe that's what we were. Or weren't. 522 00:22:13,260 --> 00:22:16,330 Nandor couldn't make me a vampire, and I can't make him a janitor. 523 00:22:17,780 --> 00:22:20,340 Okay. [whispering] This is why they pay you the money. 524 00:22:32,390 --> 00:22:34,290 Nandor, hey. Busy? 525 00:22:35,630 --> 00:22:38,290 Um, just doing some light cleaning. 526 00:22:38,290 --> 00:22:39,260 Please, take a seat. 527 00:22:39,250 --> 00:22:40,980 Great. 528 00:22:42,570 --> 00:22:47,400 It feels good to take some weight off the old tootsies. 529 00:22:47,400 --> 00:22:49,920 - Yeah. A break is good. - What is cracking? 530 00:22:50,610 --> 00:22:53,230 - You know. Same old, same old. - Mmm. 531 00:22:53,230 --> 00:22:58,960 You know, I noticed that Jordan is starting to show a real special confidence 532 00:22:58,960 --> 00:23:01,310 in you, Guillermo, and he's wise to do so. 533 00:23:01,310 --> 00:23:03,380 - Thank you. - I mean it. 534 00:23:03,380 --> 00:23:05,800 I think you will do very well here. 535 00:23:05,800 --> 00:23:08,490 - I think so too. Which is why-- - I'm proud of you. 536 00:23:11,180 --> 00:23:14,050 Okay. You know, there's no easy way of saying this, so I'm just gonna say it. 537 00:23:14,050 --> 00:23:14,980 Say what? 538 00:23:16,810 --> 00:23:23,400 That we, as a company, need to downsize. 539 00:23:24,820 --> 00:23:28,440 Downsize. What is downsize? 540 00:23:28,440 --> 00:23:29,820 - Sounds exciting. - Nah. 541 00:23:29,820 --> 00:23:32,310 It's when you have to let people go. 542 00:23:32,310 --> 00:23:33,450 It's not Jimmy, is it? 543 00:23:34,310 --> 00:23:35,790 No, it's not Jimmy. 544 00:23:35,790 --> 00:23:39,900 Whew. Jimmy is my number one bro. 545 00:23:39,900 --> 00:23:43,590 No, I'm telling you because you're the one that we have to let go. 546 00:23:45,460 --> 00:23:48,840 You're firing me? 547 00:23:48,840 --> 00:23:50,320 Yes, but if you think about it, 548 00:23:50,330 --> 00:23:52,300 it's the best thing that could ever happen to you. 549 00:23:52,290 --> 00:23:54,430 I just want you to know that it was not my decision. 550 00:23:54,430 --> 00:23:57,230 It's fine. I'll just, um... 551 00:23:58,470 --> 00:23:59,610 I'm so sorry. 552 00:24:01,370 --> 00:24:02,440 Good luck, Guillermo. 553 00:24:04,240 --> 00:24:05,310 Good luck, Nandor. 554 00:24:08,620 --> 00:24:09,660 Excuse me. 555 00:24:11,310 --> 00:24:16,110 You know what, I'm great. It's been a positive experience. 556 00:24:16,110 --> 00:24:18,800 Guillermo, he's like a baby bird, 557 00:24:18,800 --> 00:24:21,800 like a little falcon looking for his first bit of prey. 558 00:24:21,810 --> 00:24:23,640 He has to prove himself. 559 00:24:23,630 --> 00:24:28,810 So, no, I am in no way, shape or form humiliated by the fact that I have 560 00:24:28,810 --> 00:24:32,640 just been fired by my own... by my former... 561 00:24:33,710 --> 00:24:35,020 You know what? I... 562 00:24:36,820 --> 00:24:37,650 Yes. 563 00:24:38,930 --> 00:24:39,720 Excuse me. 564 00:24:41,890 --> 00:24:42,680 Please. 565 00:24:45,860 --> 00:24:47,240 I said please! 566 00:24:55,560 --> 00:24:58,110 ♪ I'm going to work ♪ 567 00:25:00,600 --> 00:25:02,290 ♪ Until... ♪ 568 00:25:03,540 --> 00:25:05,200 I'll always treasure my brief time at the railroad. 569 00:25:05,190 --> 00:25:06,810 There you go. 570 00:25:06,820 --> 00:25:08,270 I came away from it knowing that I got value. 571 00:25:08,270 --> 00:25:09,410 Fuck, fuck. 572 00:25:09,400 --> 00:25:10,750 Sean Rinaldi is a hot commodity. 573 00:25:10,750 --> 00:25:12,200 Wish me luck. 574 00:25:12,200 --> 00:25:14,690 You know which way to the Sean Rinaldi interview? 575 00:25:14,690 --> 00:25:17,560 I mean, I'm still seeking similar VP positions in the transportation sector, 576 00:25:17,550 --> 00:25:19,930 but till one of those comes along, 577 00:25:19,930 --> 00:25:22,280 I'm gonna keep my hand in right here at TaskRabbit. 578 00:25:22,280 --> 00:25:25,730 'Cause this guy is gonna be okay. 579 00:25:25,730 --> 00:25:28,420 ♪ I'm going to work ♪ 580 00:25:31,080 --> 00:25:33,080 ♪ Till the setting ♪ 581 00:25:34,150 --> 00:25:37,260 ♪ Of the sun ♪ 582 00:25:38,920 --> 00:25:41,540 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 583 00:25:41,540 --> 00:25:47,550 ♪ The seeds of sorrow ♪ 584 00:25:47,550 --> 00:25:54,180 ♪ There'll be no tomorrow ♪ 45731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.