Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:02,462
- Hello?
2
00:00:03,897 --> 00:00:05,140
- What do you want, pig?
3
00:00:05,140 --> 00:00:07,973
- Can I trust you to pass this on?
4
00:00:09,752 --> 00:00:11,538
- What have you got?
5
00:00:11,538 --> 00:00:12,532
- Sorry, are you married?
6
00:00:12,532 --> 00:00:13,782
- I live alone.
7
00:00:16,411 --> 00:00:18,934
-[Michael] Liz Fletcher.
8
00:00:18,934 --> 00:00:21,018
-[Len] Do you ever go
in the loft, Mr. Moss?
9
00:00:21,018 --> 00:00:25,146
- I rarely venture
beyond the ground floor.
10
00:00:25,146 --> 00:00:26,485
- Peggy?
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,580
Where the hell are you?
12
00:00:28,580 --> 00:00:31,887
- You shouldn't really be here,
Len, you know that, right?
13
00:00:31,887 --> 00:00:33,182
You're retired.
14
00:00:33,182 --> 00:00:37,349
(loud thud)
(groans)
15
00:00:42,202 --> 00:00:45,785
(ominous orchestral music)
16
00:00:51,969 --> 00:00:54,719
(kittens mewing)
17
00:00:59,524 --> 00:01:01,774
(knocking)
18
00:01:11,648 --> 00:01:13,260
- Come on, she's out.
- She can't be.
19
00:01:13,260 --> 00:01:15,065
She never goes out.
20
00:01:15,065 --> 00:01:17,315
(knocking)
21
00:01:19,574 --> 00:01:20,495
Hiya!
22
00:01:20,495 --> 00:01:21,365
How are you?
23
00:01:21,365 --> 00:01:22,711
-[Melissa] Yeah, good.
24
00:01:22,711 --> 00:01:24,017
- It's Melissa, isn't it?
25
00:01:24,017 --> 00:01:25,407
- Yeah.
- I'm Peggy.
26
00:01:25,407 --> 00:01:26,742
This is Elaine.
27
00:01:26,742 --> 00:01:27,575
-[Melissa] I know.
28
00:01:27,575 --> 00:01:29,543
- Okay, if we come in for a sec?
29
00:01:29,543 --> 00:01:30,626
- Yeah, sure.
30
00:01:33,352 --> 00:01:34,957
I don't know.
31
00:01:34,957 --> 00:01:37,464
Not really very comfortable.
32
00:01:37,464 --> 00:01:40,777
- You have the most incredible skin.
33
00:01:40,777 --> 00:01:43,035
People told you that before?
34
00:01:43,035 --> 00:01:44,052
- Not really.
35
00:01:44,052 --> 00:01:45,885
- So pretty, it glows.
36
00:01:47,181 --> 00:01:48,261
Let's open that other bottle.
37
00:01:48,261 --> 00:01:51,208
- Where do you keep the corkscrew?
38
00:01:51,208 --> 00:01:53,875
- The drawer nearest the fridge.
39
00:01:56,475 --> 00:02:00,250
- If you don't want to do it, just say no.
40
00:02:00,250 --> 00:02:01,918
(cork pops)
41
00:02:01,918 --> 00:02:05,430
- Did I mention this woman
is a genius with a lens?
42
00:02:05,430 --> 00:02:09,158
She will make you look better
than you have ever looked,
43
00:02:09,158 --> 00:02:10,866
I guarantee it.
44
00:02:10,866 --> 00:02:13,585
And if she can't, hell,
45
00:02:13,585 --> 00:02:16,997
everything we do is airbrushed, anyway.
46
00:02:16,997 --> 00:02:18,689
- I don't think...
47
00:02:18,689 --> 00:02:21,222
I don't really--
- We have a deadline.
48
00:02:21,222 --> 00:02:24,083
And there's literally
no one else we can ask.
49
00:02:24,083 --> 00:02:25,250
As a neighbor?
50
00:02:26,309 --> 00:02:27,309
As a friend?
51
00:02:30,708 --> 00:02:32,279
Please?
52
00:02:32,279 --> 00:02:35,196
(slow piano music)
53
00:04:06,300 --> 00:04:09,090
(Len groans)
54
00:04:09,090 --> 00:04:09,975
- How did you do it?
55
00:04:09,975 --> 00:04:12,256
(Len groans)
56
00:04:12,256 --> 00:04:15,246
- Must've blacked out as
I don't remember much.
57
00:04:15,246 --> 00:04:17,579
Banged my head on something.
58
00:04:22,936 --> 00:04:24,436
There was someone.
59
00:04:25,615 --> 00:04:28,384
- Where? In the flat upstairs?
60
00:04:28,384 --> 00:04:30,884
- No, no, no, I can't be sure.
61
00:04:32,510 --> 00:04:34,081
Look, thank you, Miss Khan.
62
00:04:34,081 --> 00:04:36,124
I'm really sorry to keep imposing on you.
63
00:04:36,124 --> 00:04:37,233
- Let me call one of your colleagues.
64
00:04:37,233 --> 00:04:38,191
They can drive you back.
65
00:04:38,191 --> 00:04:41,108
- No, no, no, I'm okay now, really.
66
00:04:43,335 --> 00:04:44,647
- What happened to her?
67
00:04:44,647 --> 00:04:46,381
The girl upstairs.
68
00:04:46,381 --> 00:04:47,530
You keep coming back.
69
00:04:47,530 --> 00:04:49,280
You must think she...
70
00:04:50,165 --> 00:04:51,415
Was she killed?
71
00:04:54,696 --> 00:04:56,696
- I can't rule that out.
72
00:04:57,556 --> 00:04:59,843
(ominous orchestral music)
73
00:04:59,843 --> 00:05:01,926
(crying)
74
00:05:03,445 --> 00:05:06,143
(door thuds)
75
00:05:06,143 --> 00:05:07,310
-[Joe] Hello?
76
00:05:20,404 --> 00:05:21,237
Elizabeth?
77
00:05:31,344 --> 00:05:33,844
- The policeman, he came back.
78
00:05:35,301 --> 00:05:36,718
- Where were you?
79
00:05:37,853 --> 00:05:40,695
Don't lie to me, Elizabeth.
80
00:05:40,695 --> 00:05:41,862
- Number five.
81
00:05:43,352 --> 00:05:46,769
- What did we agree about going upstairs?
82
00:05:48,013 --> 00:05:51,110
Something bad always happens
when you go upstairs.
83
00:05:51,110 --> 00:05:52,262
- I'm sorry.
84
00:05:52,262 --> 00:05:53,679
- Did he see you?
85
00:05:55,100 --> 00:05:56,985
The policeman, did he see you?
86
00:05:56,985 --> 00:05:58,543
- I hit him.
87
00:05:58,543 --> 00:06:01,543
I had to, I had to get out of there.
88
00:06:05,714 --> 00:06:06,976
-[Joe] One day we're
gonna have to find a way
89
00:06:06,976 --> 00:06:09,726
to give all this back, aren't we?
90
00:06:11,096 --> 00:06:13,568
- I'm sorry, Mr. Sellers.
91
00:06:13,568 --> 00:06:14,401
- Shh.
92
00:06:17,964 --> 00:06:19,131
Get some rest.
93
00:06:38,784 --> 00:06:41,736
-[Elaine] Peggy, where the hell are you?
94
00:06:41,736 --> 00:06:42,819
Call me back.
95
00:06:46,473 --> 00:06:47,711
-[Woman] The poster design meeting
96
00:06:47,711 --> 00:06:50,173
with Elaine Markham and Peggy Scott?
97
00:06:50,173 --> 00:06:51,791
- I'm so sorry, my partner's been delayed.
98
00:06:51,791 --> 00:06:54,541
- Oh, okay, that's not a problem.
99
00:07:07,103 --> 00:07:08,353
- Jesus Christ.
100
00:07:09,572 --> 00:07:13,617
I almost registered you
as a missing person.
101
00:07:13,617 --> 00:07:15,358
- I bet you didn't, though.
102
00:07:15,358 --> 00:07:17,411
- Well, we didn't get the contract.
103
00:07:17,411 --> 00:07:19,835
Probably not surprising as
half of us didn't even show up.
104
00:07:19,835 --> 00:07:22,706
- I don't care about the stupid contract.
105
00:07:22,706 --> 00:07:24,841
- Let's get a coffee.
106
00:07:24,841 --> 00:07:25,980
- I don't want a coffee.
107
00:07:25,980 --> 00:07:29,101
- Well, I do, so whatever
character assassination
108
00:07:29,101 --> 00:07:30,166
you got lined up for me,
109
00:07:30,166 --> 00:07:33,416
let's at least temper it with caffeine.
110
00:07:35,923 --> 00:07:36,807
-[Peggy] Who found her?
111
00:07:36,807 --> 00:07:38,460
- Some new lot just above us.
112
00:07:38,460 --> 00:07:41,512
Had reason to pop into the
loft and there was old fatty.
113
00:07:41,512 --> 00:07:42,711
Only not so fat any longer.
114
00:07:42,711 --> 00:07:44,628
- Don't talk like that.
115
00:07:47,246 --> 00:07:51,383
- The gossip on the street
says it was a suicide.
116
00:07:51,383 --> 00:07:52,633
Come home, Peg.
117
00:07:53,721 --> 00:07:55,304
We can't talk here.
118
00:07:57,860 --> 00:08:00,518
- Can't go back there.
119
00:08:00,518 --> 00:08:03,073
Can't spend another night in that flat.
120
00:08:03,073 --> 00:08:04,991
- Well, then we'll move.
121
00:08:04,991 --> 00:08:06,897
We'll put it on the market,
we'll buy somewhere else.
122
00:08:06,897 --> 00:08:10,064
- It's not the flat, Elaine, it's you.
123
00:08:11,263 --> 00:08:13,846
I can't be with you any longer.
124
00:08:22,088 --> 00:08:24,739
- Think very carefully
about what you say next.
125
00:08:24,739 --> 00:08:26,932
- I've hired a van.
126
00:08:26,932 --> 00:08:30,515
I'll be round on Friday
to get what's mine.
127
00:08:34,531 --> 00:08:36,817
You don't have to be there.
128
00:08:36,817 --> 00:08:39,734
In fact, it's better if you're not.
129
00:08:49,277 --> 00:08:52,194
(thunder rumbling)
130
00:09:11,720 --> 00:09:15,637
-[Instructor] Most people
miss the first time.
131
00:09:21,484 --> 00:09:25,067
(ominous orchestral music)
132
00:09:36,989 --> 00:09:39,572
-[Vidya] You're gonna be late.
133
00:09:48,845 --> 00:09:52,262
(shower water pattering)
134
00:10:10,628 --> 00:10:12,878
(knocking)
135
00:10:15,396 --> 00:10:17,646
(knocking)
136
00:10:20,211 --> 00:10:22,446
- Oh, he's already left for work.
137
00:10:22,446 --> 00:10:25,413
I hear him go 7:40 on
the dot every morning.
138
00:10:25,413 --> 00:10:26,637
- Oh.
139
00:10:26,637 --> 00:10:27,841
Does he live on his own?
140
00:10:27,841 --> 00:10:30,201
- Joe? You bet he does.
141
00:10:30,201 --> 00:10:32,524
Nobody would put up with
the grumpy old bastard.
142
00:10:32,524 --> 00:10:33,357
I'm Kieron, by the way.
143
00:10:33,357 --> 00:10:34,321
We keep missing each other.
144
00:10:34,321 --> 00:10:35,488
- Oh. Michael.
145
00:10:37,648 --> 00:10:39,594
Oh, let me get it.
- Oh, thanks.
146
00:10:39,594 --> 00:10:43,094
(upbeat electronic music)
147
00:11:07,252 --> 00:11:10,085
(doorbell buzzes)
148
00:11:11,055 --> 00:11:13,555
(door buzzes)
149
00:11:19,797 --> 00:11:21,768
- All right if we use
these, or will he notice?
150
00:11:21,768 --> 00:11:22,601
- Yeah.
151
00:11:24,414 --> 00:11:25,247
All right.
152
00:11:30,449 --> 00:11:32,699
(giggling)
153
00:11:37,159 --> 00:11:39,992
(doorbell buzzes)
154
00:11:42,224 --> 00:11:43,490
-[Vidya] Hello?
155
00:11:43,490 --> 00:11:47,966
- Miss Khan, it's
Detective Inspector Harper.
156
00:11:47,966 --> 00:11:50,466
(door buzzes)
157
00:11:52,888 --> 00:11:54,649
I don't want to scare you, Miss Khan,
158
00:11:54,649 --> 00:11:59,444
but it's possible anyone could
gain access if they wanted.
159
00:11:59,444 --> 00:12:01,102
- So there was someone in here?
160
00:12:01,102 --> 00:12:04,332
- Well, it's not secure,
that's all I'm saying.
161
00:12:04,332 --> 00:12:05,842
- The other day you said you thought
162
00:12:05,842 --> 00:12:06,742
she might have been killed.
163
00:12:06,742 --> 00:12:08,437
- I said I wasn't ruling it out.
164
00:12:08,437 --> 00:12:09,907
- Got me thinking, though.
- Hmm?
165
00:12:09,907 --> 00:12:12,342
- What if it was someone from here?
166
00:12:12,342 --> 00:12:14,175
From one of the flats?
167
00:12:15,297 --> 00:12:19,464
- Why would one of her
neighbors want to kill her?
168
00:12:44,196 --> 00:12:47,779
(ominous orchestral music)
169
00:13:31,233 --> 00:13:33,483
(giggling)
170
00:13:35,199 --> 00:13:37,449
(rustling)
171
00:13:43,609 --> 00:13:46,109
(door creaks)
172
00:13:54,516 --> 00:13:55,506
-[Adam] Uh.
173
00:13:55,506 --> 00:13:56,923
- I'm sorry, I...
174
00:14:05,070 --> 00:14:06,320
- Wait. Please.
175
00:14:08,564 --> 00:14:09,397
I'm Adam.
176
00:14:10,581 --> 00:14:11,498
- Patricia.
177
00:14:12,471 --> 00:14:15,186
-[Adam] So you must be his friend.
178
00:14:15,186 --> 00:14:17,019
- You must be his son.
179
00:14:22,302 --> 00:14:23,635
- Come in, then.
180
00:14:39,251 --> 00:14:41,402
- Can I get your opinion on something?
181
00:14:41,402 --> 00:14:44,732
What's wrong with this picture?
182
00:14:44,732 --> 00:14:47,424
- You want me to say she looks fat?
183
00:14:47,424 --> 00:14:49,568
- Would you say she looks at ease?
184
00:14:49,568 --> 00:14:50,816
- She's smiling.
185
00:14:50,816 --> 00:14:51,816
- You think?
186
00:14:55,765 --> 00:14:58,015
- I'd say that was a smile.
187
00:15:01,113 --> 00:15:02,954
- She's uncomfortable.
188
00:15:02,954 --> 00:15:04,204
Self-conscious.
189
00:15:05,487 --> 00:15:08,368
- Then, why did she do it?
190
00:15:08,368 --> 00:15:09,701
- I'll call you.
191
00:15:34,483 --> 00:15:36,876
- I should be getting back to work.
192
00:15:36,876 --> 00:15:40,126
- So, what is it that you do, Patricia?
193
00:15:41,411 --> 00:15:42,994
- I'm a journalist.
194
00:15:44,017 --> 00:15:46,244
- Oh, so you work together.
195
00:15:46,244 --> 00:15:48,001
- He really hasn't told you
anything about me, has he?
196
00:15:48,001 --> 00:15:50,083
- I bet he hasn't talked
about me much, either,
197
00:15:50,083 --> 00:15:52,034
so we should be equally insulted.
198
00:15:52,034 --> 00:15:54,580
- Well, maybe he's being cautious.
199
00:15:54,580 --> 00:15:57,743
- You've been seeing each
other for over a year now.
200
00:15:57,743 --> 00:15:59,707
- Then he has told you something?
201
00:15:59,707 --> 00:16:01,082
- The cosmetics in the bathroom cupboard
202
00:16:01,082 --> 00:16:03,415
and the electric toothbrush.
203
00:16:04,452 --> 00:16:05,726
The first time those items appeared
204
00:16:05,726 --> 00:16:07,680
around here was last January.
205
00:16:07,680 --> 00:16:09,004
- We got together at a Christmas do,
206
00:16:09,004 --> 00:16:12,417
I semi-moved in the next month.
207
00:16:12,417 --> 00:16:13,803
- So where do you sleep
every Tuesday night
208
00:16:13,803 --> 00:16:15,636
and alternate weekend?
209
00:16:18,138 --> 00:16:20,690
- I kept my place on.
210
00:16:20,690 --> 00:16:22,330
- Expensive.
211
00:16:22,330 --> 00:16:23,420
- Wanna keep my independence.
212
00:16:23,420 --> 00:16:25,337
- Really? Is that true?
213
00:16:26,769 --> 00:16:29,571
- I'm sorry, I really do need to get back.
214
00:16:29,571 --> 00:16:30,731
- Will you tell him that we met?
215
00:16:30,731 --> 00:16:32,297
- Will you?
216
00:16:32,297 --> 00:16:34,096
- Are you kidding? It'd freak him out.
217
00:16:34,096 --> 00:16:36,580
- Best both keep quiet, then.
218
00:16:36,580 --> 00:16:39,330
Pretend like this never happened.
219
00:16:42,064 --> 00:16:43,647
- I like that plan.
220
00:16:45,840 --> 00:16:48,402
- Oh, do me one favor?
221
00:16:48,402 --> 00:16:49,623
- Anything.
222
00:16:49,623 --> 00:16:51,456
- Change those sheets.
223
00:17:00,478 --> 00:17:04,847
-[Vidya] What do you think
about having them over?
224
00:17:04,847 --> 00:17:05,680
- Who?
225
00:17:07,498 --> 00:17:08,498
- Neighbors.
226
00:17:09,968 --> 00:17:12,196
We could make it a thing.
227
00:17:12,196 --> 00:17:13,671
Drinks, nibbles.
228
00:17:13,671 --> 00:17:15,004
- Do we have to?
229
00:17:18,965 --> 00:17:22,987
- Think we should get to know them better.
230
00:17:22,987 --> 00:17:25,820
Find out what they're really like.
231
00:17:27,693 --> 00:17:31,276
(ominous orchestral music)
232
00:18:11,523 --> 00:18:13,644
(footsteps pattering)
233
00:18:13,644 --> 00:18:14,706
- Morning, Mr. Sellers.
234
00:18:14,706 --> 00:18:16,617
- Good morning, Michael.
235
00:18:16,617 --> 00:18:18,351
- We're having everyone
over ours Friday evening.
236
00:18:18,351 --> 00:18:19,792
Few glasses of wine.
237
00:18:19,792 --> 00:18:21,188
Love you to drop by.
238
00:18:21,188 --> 00:18:22,480
-[Joe] That's very kind of you.
239
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
- Bring a guest if you like.
240
00:18:23,960 --> 00:18:26,543
Friend, lover, anyone you want.
241
00:18:27,722 --> 00:18:28,972
After you, sir.
242
00:18:34,902 --> 00:18:36,577
-[Boss] Mr. Harper.
243
00:18:36,577 --> 00:18:37,433
-[Len] Len.
244
00:18:37,433 --> 00:18:39,235
-[Boss] How can I help you?
245
00:18:39,235 --> 00:18:40,459
- It's this brochure of yours,
246
00:18:40,459 --> 00:18:42,400
it was found at a crime scene.
247
00:18:42,400 --> 00:18:43,580
- The police?
248
00:18:43,580 --> 00:18:45,173
- No, no, I'm just making inquiries.
249
00:18:45,173 --> 00:18:47,090
It's a personal matter.
250
00:18:48,896 --> 00:18:50,304
-[Boss] Yeah, those are our products,
251
00:18:50,304 --> 00:18:52,637
but this isn't our brochure.
252
00:18:53,626 --> 00:18:55,268
- It has your company name on it.
253
00:18:55,268 --> 00:18:57,066
- It's the 2010 line,
254
00:18:57,066 --> 00:19:00,579
but this isn't the promotional
material we went with.
255
00:19:00,579 --> 00:19:01,650
- I don't follow.
256
00:19:01,650 --> 00:19:03,626
- We don't produce our own marketing.
257
00:19:03,626 --> 00:19:04,868
We outsource to graphic designers
258
00:19:04,868 --> 00:19:06,973
who put these things together for us.
259
00:19:06,973 --> 00:19:08,428
We award the contract to whoever produces
260
00:19:08,428 --> 00:19:09,810
the best work at the time.
261
00:19:09,810 --> 00:19:13,354
My guess is this is a sample we rejected.
262
00:19:13,354 --> 00:19:15,937
- Can you find out who made it?
263
00:19:17,540 --> 00:19:20,123
(phone buzzes)
264
00:19:27,480 --> 00:19:28,313
- Hello?
265
00:19:31,168 --> 00:19:33,662
Officially, we've never
done any work for them.
266
00:19:33,662 --> 00:19:36,238
Unofficially, we have
wasted numerous man hours
267
00:19:36,238 --> 00:19:37,814
and a good few hundred in printing costs
268
00:19:37,814 --> 00:19:40,005
just trying to win their business.
269
00:19:40,005 --> 00:19:42,347
All in vain, I'm afraid.
270
00:19:42,347 --> 00:19:45,764
- So, this woman here, you recognize her?
271
00:19:46,603 --> 00:19:47,603
- Of course.
272
00:19:49,032 --> 00:19:50,834
She's the girl upstairs, Melissa.
273
00:19:50,834 --> 00:19:52,255
- Oh.
274
00:19:52,255 --> 00:19:54,199
When we met before, I
was under the impression
275
00:19:54,199 --> 00:19:56,417
you didn't really know each other.
276
00:19:56,417 --> 00:19:58,056
- Well, we didn't.
277
00:19:58,056 --> 00:19:59,392
I don't think she's crossed my mind once
278
00:19:59,392 --> 00:20:01,725
in the last couple of years.
279
00:20:02,754 --> 00:20:05,343
One of those invisible people.
280
00:20:05,343 --> 00:20:06,782
Does that sound mean?
281
00:20:06,782 --> 00:20:09,101
- No, it sounds honest.
282
00:20:09,101 --> 00:20:12,580
- She was just a neighbor, that's all.
283
00:20:12,580 --> 00:20:14,886
There was a brief moment in
time when she did us a favor,
284
00:20:14,886 --> 00:20:18,029
but that's as far as the connection went.
285
00:20:18,029 --> 00:20:19,124
- A favor?
286
00:20:19,124 --> 00:20:21,849
- Yeah, we knew that the
company pride themselves
287
00:20:21,849 --> 00:20:24,249
on their range of sizes.
288
00:20:24,249 --> 00:20:25,974
From malnourished to morbidly obese,
289
00:20:25,974 --> 00:20:28,106
they'll take your money.
290
00:20:28,106 --> 00:20:30,248
We thought it would help our
chance of winning the contract
291
00:20:30,248 --> 00:20:33,292
if we had a larger lady in the mix.
292
00:20:33,292 --> 00:20:37,597
Personally, I think that's
what ultimately put them off.
293
00:20:37,597 --> 00:20:39,108
- So you just popped upstairs
294
00:20:39,108 --> 00:20:41,691
and convinced her to strip off?
295
00:20:43,159 --> 00:20:46,743
- Some people don't take
that much convincing.
296
00:20:46,743 --> 00:20:49,802
She was quite a flamboyant
soul, if you ask me.
297
00:20:49,802 --> 00:20:50,635
- No.
298
00:20:51,710 --> 00:20:54,239
Flamboyant people leave
a bigger footprint.
299
00:20:54,239 --> 00:20:55,794
You notice when they've gone missing.
300
00:20:55,794 --> 00:20:59,711
They're certainly not
"invisible," did you say?
301
00:21:00,555 --> 00:21:01,388
- Well...
302
00:21:02,853 --> 00:21:04,976
Images are Peggy's side of the business.
303
00:21:04,976 --> 00:21:06,739
She dealt with all that.
304
00:21:06,739 --> 00:21:08,692
She's the artistic one.
305
00:21:08,692 --> 00:21:11,101
-[Len] She took these photos?
306
00:21:11,101 --> 00:21:12,101
- Of course.
307
00:21:13,131 --> 00:21:14,958
Me, I'm all about the money.
308
00:21:14,958 --> 00:21:17,308
I bring the clients
in, she impresses them.
309
00:21:17,308 --> 00:21:18,466
Well, usually.
310
00:21:18,466 --> 00:21:22,824
(ominous orchestral music)
311
00:21:22,824 --> 00:21:24,743
- Quite a team.
312
00:21:24,743 --> 00:21:25,576
- Gestalt.
313
00:21:26,783 --> 00:21:28,652
Greater than the sum of our parts.
314
00:21:28,652 --> 00:21:31,235
It's what we named the company.
315
00:21:39,183 --> 00:21:40,016
- Gestalt.
316
00:21:42,524 --> 00:21:43,357
I like it.
317
00:21:44,281 --> 00:21:48,448
I'm going to see if I can't
slip it into conversation.
318
00:21:49,509 --> 00:21:52,759
When's a good time to speak with Peggy?
319
00:21:53,874 --> 00:21:56,561
- Well, um, she's had
to go away for a while,
320
00:21:56,561 --> 00:21:59,276
but I'm expecting her
back before the weekend.
321
00:21:59,276 --> 00:22:02,318
- If you could have her
call me on my mobile number.
322
00:22:02,318 --> 00:22:05,901
I'm not in the office
very much these days.
323
00:22:10,925 --> 00:22:13,222
You have a lot of pictures.
324
00:22:13,222 --> 00:22:14,889
The walls, surfaces.
325
00:22:16,040 --> 00:22:17,212
That's nice.
326
00:22:17,212 --> 00:22:18,158
- Makes it a home.
327
00:22:18,158 --> 00:22:21,741
- Melissa, she had one
picture in her flat.
328
00:22:22,851 --> 00:22:27,018
I don't think she was
comfortable in front of a camera.
329
00:22:34,540 --> 00:22:37,207
(phone ringing)
330
00:22:43,195 --> 00:22:44,048
- Hello?
331
00:22:44,048 --> 00:22:45,542
- Night, Patricia.
- Night.
332
00:22:45,542 --> 00:22:48,709
-[Man] Can't stop thinking about you.
333
00:22:50,613 --> 00:22:53,030
(chattering)
334
00:22:53,941 --> 00:22:54,952
-[Patricia] Who is this?
335
00:22:54,952 --> 00:22:56,045
- You thought I was him.
336
00:22:56,045 --> 00:22:57,632
Admit it.
337
00:22:57,632 --> 00:22:59,799
Sound alike on the phone.
338
00:22:59,799 --> 00:23:01,341
- Adam?
339
00:23:01,341 --> 00:23:04,038
- What are you up to right now?
340
00:23:04,038 --> 00:23:05,226
- Working.
341
00:23:05,226 --> 00:23:08,503
-[Adam] Afterwards, let's meet up.
342
00:23:08,503 --> 00:23:10,170
- What's this about?
343
00:23:11,813 --> 00:23:13,789
- Something I think we need to discuss.
344
00:23:13,789 --> 00:23:14,622
- Tell me now.
345
00:23:14,622 --> 00:23:15,637
On the phone.
346
00:23:15,637 --> 00:23:16,479
- No, I don't want to.
347
00:23:16,479 --> 00:23:18,742
I want to see you.
348
00:23:18,742 --> 00:23:22,190
-[Patricia] I don't think
that's a good idea, Adam.
349
00:23:22,190 --> 00:23:24,690
(phone beeps)
350
00:23:28,513 --> 00:23:30,810
- Don't know what
everyone complains about.
351
00:23:30,810 --> 00:23:32,954
Any catering service that serves
352
00:23:32,954 --> 00:23:36,537
a descent macaroon is
all right in my book.
353
00:23:40,864 --> 00:23:42,864
I went back to the flat.
354
00:23:43,788 --> 00:23:46,471
That girl I was telling you about.
355
00:23:46,471 --> 00:23:48,036
Uniform aren't going to follow it up,
356
00:23:48,036 --> 00:23:50,036
I guarantee you of that.
357
00:23:54,863 --> 00:23:58,014
Just want to take another look around,
358
00:23:58,014 --> 00:23:59,869
see if I missed anything.
359
00:23:59,869 --> 00:24:03,229
I know I shouldn't, but
who's going to know, or care?
360
00:24:03,229 --> 00:24:06,812
(ominous orchestral music)
361
00:24:27,230 --> 00:24:28,621
Do you remember that chocolate cake
362
00:24:28,621 --> 00:24:31,321
we nicked from the village fair?
363
00:24:31,321 --> 00:24:36,106
Well, we took a beating
about that one, didn't we?
364
00:24:36,106 --> 00:24:37,189
Actually, no.
365
00:24:39,368 --> 00:24:43,535
I took a beating, you ran
off and went into hiding.
366
00:24:45,106 --> 00:24:48,023
Slippery little shit that you were.
367
00:24:50,388 --> 00:24:55,128
You'd nick it, we'd eat it,
then I'd get the blame for it.
368
00:24:55,128 --> 00:24:56,506
Teamwork.
369
00:24:56,506 --> 00:24:59,377
You know what they call that?
370
00:24:59,377 --> 00:25:00,210
Gestalt.
371
00:25:01,747 --> 00:25:05,247
We were greater than the sum of our parts.
372
00:27:03,000 --> 00:27:05,250
(knocking)
373
00:27:06,463 --> 00:27:07,333
- Hi.
374
00:27:07,333 --> 00:27:08,540
Is Peggy--
- She's busy.
375
00:27:08,540 --> 00:27:10,249
We're entertaining.
376
00:27:10,249 --> 00:27:11,666
What do you want?
377
00:27:12,724 --> 00:27:14,666
- The pictures.
378
00:27:14,666 --> 00:27:16,974
You said--
- I said what?
379
00:27:16,974 --> 00:27:20,673
- Peggy, she said, if I
changed my mind about them,
380
00:27:20,673 --> 00:27:22,204
if I didn't want you to use them--
381
00:27:22,204 --> 00:27:23,707
- You said you were okay with it.
382
00:27:23,707 --> 00:27:24,630
You said it was fine.
383
00:27:24,630 --> 00:27:26,095
- I've been thinking.
384
00:27:26,095 --> 00:27:27,846
Had a lot of wine.
385
00:27:27,846 --> 00:27:29,891
- Well, that's not our fault.
386
00:27:29,891 --> 00:27:33,158
- I'm sorry, but I don't
want you to use the pictures.
387
00:27:33,158 --> 00:27:36,272
- It's too late now,
they're at the printers.
388
00:27:36,272 --> 00:27:37,105
If you had a problem then,
389
00:27:37,105 --> 00:27:40,105
you should have said so at the time.
390
00:27:58,414 --> 00:28:01,331
(scanner whirring)
391
00:28:32,708 --> 00:28:35,958
(car engine squealing)
392
00:28:44,312 --> 00:28:46,332
-[Len] Need a hand, neighbor?
393
00:28:46,332 --> 00:28:47,916
-[Frank] It won't take.
394
00:28:47,916 --> 00:28:51,166
- Pop the bonnet up, we'll take a look.
395
00:28:58,136 --> 00:28:59,462
Len, by the way.
396
00:28:59,462 --> 00:29:00,295
- Frank.
397
00:29:01,139 --> 00:29:02,241
- Lived here long?
398
00:29:02,241 --> 00:29:04,095
- Nine years.
399
00:29:04,095 --> 00:29:05,965
Listen, I don't want to
make you late for work.
400
00:29:05,965 --> 00:29:06,877
- No, no problem.
401
00:29:06,877 --> 00:29:09,377
I'm recently retired, sort of.
402
00:29:22,945 --> 00:29:26,112
(students chattering)
403
00:29:42,471 --> 00:29:44,818
- Morning, Joe.
- Morning.
404
00:29:44,818 --> 00:29:45,720
(bell rings)
405
00:29:45,720 --> 00:29:49,220
(upbeat electronic music)
406
00:30:10,318 --> 00:30:14,235
(suspenseful orchestral music)
407
00:30:58,249 --> 00:31:00,832
(door squeaks)
408
00:31:21,520 --> 00:31:22,925
-[Woman] Excuse me?
409
00:31:22,925 --> 00:31:23,758
Oi!
410
00:31:25,073 --> 00:31:25,906
Hey!
411
00:31:53,816 --> 00:31:57,316
("Candles" by Beth Orton)
412
00:32:04,719 --> 00:32:08,231
- You didn't give me a time,
so I'm not quite sorted.
413
00:32:08,231 --> 00:32:10,012
Is it just you?
414
00:32:10,012 --> 00:32:11,666
- Yeah.
415
00:32:11,666 --> 00:32:13,835
- I thought you might have
brought someone to help you.
416
00:32:13,835 --> 00:32:15,910
- I haven't told anyone.
417
00:32:15,910 --> 00:32:16,954
- Well, I'll help you all I can,
418
00:32:16,954 --> 00:32:19,954
but you know how bad my shoulder is.
419
00:32:24,013 --> 00:32:26,304
Maybe ask one of the neighbors.
420
00:32:26,304 --> 00:32:28,516
How is everything?
421
00:32:28,516 --> 00:32:29,759
- Yeah, it's okay,
listen, we need to talk--
422
00:32:29,759 --> 00:32:31,500
- Oh, just one second.
423
00:32:31,500 --> 00:32:34,558
Hi, this is a message for
Detective Inspector Harper.
424
00:32:34,558 --> 00:32:38,566
It's Elaine Markham, from
Flat 3-8, Coulthard Street.
425
00:32:38,566 --> 00:32:40,544
You asked me to call you when my partner,
426
00:32:40,544 --> 00:32:42,377
Peggy Scott, returned.
427
00:32:43,683 --> 00:32:45,055
Well, she's here.
428
00:32:45,055 --> 00:32:46,943
In the flesh.
429
00:32:46,943 --> 00:32:48,580
I'm not sure how long
she'll be hanging about,
430
00:32:48,580 --> 00:32:49,921
so if you want that chat,
431
00:32:49,921 --> 00:32:52,497
you might want to come
by as soon as you can.
432
00:32:52,497 --> 00:32:53,943
Cheers.
433
00:32:53,943 --> 00:32:55,569
Sorry.
434
00:32:55,569 --> 00:32:57,618
You were saying?
435
00:32:57,618 --> 00:32:58,868
- Who was that?
436
00:32:59,771 --> 00:33:02,016
- Oh, the police want to talk to you.
437
00:33:02,016 --> 00:33:03,682
Our dead neighbor.
438
00:33:03,682 --> 00:33:04,765
Remember her?
439
00:33:18,062 --> 00:33:19,512
- All right, try it now?
440
00:33:19,512 --> 00:33:22,742
(car engine whirring)
441
00:33:22,742 --> 00:33:23,575
Yes!
442
00:33:31,196 --> 00:33:32,029
Plugs.
443
00:33:32,960 --> 00:33:36,955
I don't think I've changed a
set of spark plugs in 25 years.
444
00:33:36,955 --> 00:33:38,413
- I appreciate it, Len.
445
00:33:38,413 --> 00:33:39,650
What do I owe you?
446
00:33:39,650 --> 00:33:42,142
-[Len] No, no, no, don't
even think of insulting me.
447
00:33:42,142 --> 00:33:45,258
-[Frank] Well, I owe you one, then.
448
00:33:45,258 --> 00:33:47,222
- You a whisky man, Frank?
449
00:33:47,222 --> 00:33:48,100
- Who isn't?
450
00:33:48,100 --> 00:33:50,581
- I've got an 18 year old single malt.
451
00:33:50,581 --> 00:33:53,686
Been sitting in my cabinet for
longer than I can remember.
452
00:33:53,686 --> 00:33:56,065
Fancy making a dent in it later?
453
00:33:56,065 --> 00:33:56,898
- Sure.
454
00:33:56,898 --> 00:33:57,898
Sounds good.
455
00:33:59,379 --> 00:34:00,934
- Eight o'clock?
456
00:34:00,934 --> 00:34:02,267
- I'll be there.
457
00:34:06,546 --> 00:34:10,129
(ominous orchestral music)
458
00:34:21,824 --> 00:34:25,666
(footsteps stomping)
459
00:34:25,666 --> 00:34:28,083
(door slams)
460
00:34:39,881 --> 00:34:43,798
(suspenseful orchestral music)
461
00:35:43,899 --> 00:35:45,184
(screaming)
462
00:35:45,184 --> 00:35:46,017
- No, no!
463
00:35:46,017 --> 00:35:47,293
No, it's okay, it's Michael!
464
00:35:47,293 --> 00:35:48,223
Michael Jenson, you know me!
465
00:35:48,223 --> 00:35:49,056
Look at my face!
466
00:35:49,056 --> 00:35:50,313
You remember me, I know you do!
467
00:35:50,313 --> 00:35:53,007
10 years younger, we
were at school together.
468
00:35:53,007 --> 00:35:54,090
It's Michael.
469
00:35:54,962 --> 00:35:57,668
Mikey, Mikey, Mikey, Mikey.
470
00:35:57,668 --> 00:35:58,501
Mikey.
471
00:36:01,194 --> 00:36:03,267
It's okay, it's okay.
472
00:36:03,267 --> 00:36:04,100
I'm not gonna hurt you.
473
00:36:04,100 --> 00:36:05,433
I'm not gonna...
474
00:36:17,995 --> 00:36:19,412
- Brighton, 2008.
475
00:36:21,245 --> 00:36:23,078
Theresa's hen weekend.
476
00:36:24,029 --> 00:36:25,537
- Are they still together?
477
00:36:25,537 --> 00:36:26,780
-[Elaine] Who cares?
478
00:36:26,780 --> 00:36:29,197
(loud crack)
479
00:36:34,532 --> 00:36:36,186
(phone buzzes)
480
00:36:36,186 --> 00:36:39,186
Do you want to get that, or shall I?
481
00:36:51,911 --> 00:36:54,661
- You went out with my mate, Gus.
482
00:36:55,823 --> 00:36:58,490
Gus McDermott, you remember Gus?
483
00:37:00,553 --> 00:37:01,386
- I don't know if you heard,
484
00:37:01,386 --> 00:37:03,780
turns out he was a dirty bugger.
485
00:37:03,780 --> 00:37:07,947
Got in trouble with some 15
year old, he was 20 at the time.
486
00:37:09,007 --> 00:37:11,783
Anyway, don't see him any more.
487
00:37:11,783 --> 00:37:13,819
I don't see anyone from school, really.
488
00:37:13,819 --> 00:37:15,986
Suppose you don't, either.
489
00:37:18,791 --> 00:37:20,712
I was always getting in trouble back then.
490
00:37:20,712 --> 00:37:21,545
It was nothing serious.
491
00:37:21,545 --> 00:37:24,158
I just weren't cut out for the
whole school thing, you know?
492
00:37:24,158 --> 00:37:26,325
I work in a shoe shop now.
493
00:37:29,193 --> 00:37:31,552
I got a baby coming.
494
00:37:31,552 --> 00:37:32,885
It's mad, innit?
495
00:37:37,822 --> 00:37:41,304
So, this is old Salty's flat, then?
496
00:37:41,304 --> 00:37:42,471
Salty Sellers.
497
00:37:44,673 --> 00:37:47,612
He had it in for me back then, big time.
498
00:37:47,612 --> 00:37:49,980
Used to pull me out of line,
send me to the back, no reason.
499
00:37:49,980 --> 00:37:51,230
He hit me once.
500
00:37:52,202 --> 00:37:54,448
Clattered me right round the head.
501
00:37:54,448 --> 00:37:55,397
He got away with it 'cause there was
502
00:37:55,397 --> 00:37:57,397
no one else in the room.
503
00:37:59,468 --> 00:38:00,551
Liz Fletcher.
504
00:38:06,533 --> 00:38:08,199
How mad is this?
505
00:38:08,199 --> 00:38:11,097
The last I heard was that
your family had moved away
506
00:38:11,097 --> 00:38:12,288
to Liverpool or somewhere.
507
00:38:12,288 --> 00:38:13,761
What was that, seven, eight years--
508
00:38:13,761 --> 00:38:16,019
-[Liz] You have to leave.
509
00:38:16,019 --> 00:38:17,102
- I live upstairs.
510
00:38:17,102 --> 00:38:18,102
Number four.
511
00:38:19,638 --> 00:38:20,921
- He'll be back soon.
512
00:38:20,921 --> 00:38:22,796
He'll find you here.
513
00:38:22,796 --> 00:38:24,476
- Couple more hours before the bell.
514
00:38:24,476 --> 00:38:25,578
- He mustn't know you were here.
515
00:38:25,578 --> 00:38:27,245
He mustn't find out.
516
00:38:28,305 --> 00:38:29,640
- Why, Liz?
517
00:38:29,640 --> 00:38:31,057
What would he do?
518
00:38:32,937 --> 00:38:34,354
Why are you here?
519
00:38:36,193 --> 00:38:38,924
- I'm afraid you've caught
me rather on the hop.
520
00:38:38,924 --> 00:38:40,703
I haven't come out with anything official.
521
00:38:40,703 --> 00:38:41,870
- That's okay.
522
00:38:48,691 --> 00:38:52,058
- She was devastated
when I told her the news.
523
00:38:52,058 --> 00:38:55,391
You were quite fond of her, weren't you?
524
00:38:56,783 --> 00:38:59,686
- Did you know Melissa well?
525
00:38:59,686 --> 00:39:03,269
- Passed on the stairs,
like everyone does.
526
00:39:04,591 --> 00:39:07,500
And she, uh, she helped us with
the brochure that one time.
527
00:39:07,500 --> 00:39:09,024
Remember?
528
00:39:09,024 --> 00:39:12,221
- I've told the detective
everything I know.
529
00:39:12,221 --> 00:39:14,971
I'll leave you two alone to talk.
530
00:39:17,875 --> 00:39:20,709
- Everything I've found
out about Melissa so far,
531
00:39:20,709 --> 00:39:24,876
which, I admit, isn't much,
is at least consistent.
532
00:39:26,862 --> 00:39:29,362
She lived a quiet life, alone.
533
00:39:30,714 --> 00:39:33,617
Didn't work or seem to
socialize very much,
534
00:39:33,617 --> 00:39:34,600
if indeed at all.
535
00:39:34,600 --> 00:39:37,070
- Sounds like a pretty
accurate description.
536
00:39:37,070 --> 00:39:40,762
- But this, I mean, these pictures,
537
00:39:40,762 --> 00:39:43,208
doesn't feel like something that she'd do.
538
00:39:43,208 --> 00:39:46,299
Unless I'm completely wrong about her.
539
00:39:46,299 --> 00:39:49,733
And, if I am, maybe I'm
looking in the wrong places.
540
00:39:49,733 --> 00:39:50,566
- Looking?
541
00:39:50,566 --> 00:39:51,498
Looking for what?
542
00:39:51,498 --> 00:39:53,495
- Her assailant who took her life
543
00:39:53,495 --> 00:39:55,912
and left her up there to rot.
544
00:39:58,510 --> 00:40:02,159
- I thought, um, I
thought it was a suicide.
545
00:40:02,159 --> 00:40:04,361
- Oh, maybe it is, but if I don't know
546
00:40:04,361 --> 00:40:06,834
anything about Melissa,
then I can't rule out
547
00:40:06,834 --> 00:40:09,577
the fact that somebody didn't like her.
548
00:40:09,577 --> 00:40:11,897
- Well, I don't know how I'd
be able to help you with that.
549
00:40:11,897 --> 00:40:16,891
- When you took these pictures,
these intimate photographs,
550
00:40:16,891 --> 00:40:18,688
did she know what they were for?
551
00:40:18,688 --> 00:40:19,521
- Yeah.
552
00:40:19,521 --> 00:40:20,975
I explained everything.
553
00:40:20,975 --> 00:40:22,909
- And she was okay with this?
554
00:40:22,909 --> 00:40:24,741
Being exposed in such a way?
555
00:40:24,741 --> 00:40:25,822
- Well, they're flattering shots.
556
00:40:25,822 --> 00:40:27,502
- You think so? I don't.
557
00:40:27,502 --> 00:40:29,949
(ominous orchestral music)
558
00:40:29,949 --> 00:40:31,866
- She was fine with it.
559
00:40:32,961 --> 00:40:34,300
She was happy to help.
560
00:40:34,300 --> 00:40:36,474
- Oh, I believe that part.
561
00:40:36,474 --> 00:40:38,353
I think Melissa was the sort of person
562
00:40:38,353 --> 00:40:42,297
who would go out of her way
to help someone like you.
563
00:40:42,297 --> 00:40:43,214
- Someone like me?
564
00:40:43,214 --> 00:40:44,134
- Successful.
565
00:40:44,134 --> 00:40:45,166
Attractive.
566
00:40:45,166 --> 00:40:46,734
I think she would've
done anything for you,
567
00:40:46,734 --> 00:40:48,358
had you asked in the right way.
568
00:40:48,358 --> 00:40:50,643
I think you knew that full well.
569
00:40:50,643 --> 00:40:52,810
And I think you abused it.
570
00:40:55,324 --> 00:40:58,457
- And you got all this
from where, Detective?
571
00:40:58,457 --> 00:41:01,290
A single, sad picture in her flat?
572
00:41:02,765 --> 00:41:05,234
Fact is, we all present
an image to the world.
573
00:41:05,234 --> 00:41:07,788
Most of us smile and say
everything's fine when people ask,
574
00:41:07,788 --> 00:41:09,705
especially if it isn't.
575
00:41:11,612 --> 00:41:15,887
But when we shut the
door and we're all alone,
576
00:41:15,887 --> 00:41:18,510
that's who we really are.
577
00:41:18,510 --> 00:41:21,054
And that's the Melissa,
neither you, nor I,
578
00:41:21,054 --> 00:41:23,517
nor anyone else ever got to see.
579
00:41:23,517 --> 00:41:24,434
-[Len] Mm.
580
00:41:27,382 --> 00:41:31,132
- I'm sorry if we can't
help you any further.
581
00:41:43,842 --> 00:41:46,092
(thudding)
582
00:42:04,630 --> 00:42:06,297
Get out here, bitch!
583
00:42:07,159 --> 00:42:09,886
Get your fat ass out here!
584
00:42:09,886 --> 00:42:12,969
What, she threatens me with a lawyer?
585
00:42:14,272 --> 00:42:17,772
You haven't heard the last of this, piggy!
586
00:42:23,068 --> 00:42:26,999
(footsteps pattering)
587
00:42:26,999 --> 00:42:29,499
What are you looking at, nerd?
588
00:43:08,218 --> 00:43:10,115
- I didn't see him
walking out with anything,
589
00:43:10,115 --> 00:43:12,281
but he was clearly up to no good.
590
00:43:12,281 --> 00:43:13,447
- What's this?
591
00:43:13,447 --> 00:43:14,629
-[Woman] I caught some guy coming out
592
00:43:14,629 --> 00:43:16,080
the staff room this morning.
593
00:43:16,080 --> 00:43:18,525
When I challenged him, he ran off.
594
00:43:18,525 --> 00:43:20,178
- In here?
- Mm.
595
00:43:20,178 --> 00:43:22,429
Brazen as anything.
596
00:43:22,429 --> 00:43:25,248
No one's reported anything
missing, thank God.
597
00:43:25,248 --> 00:43:27,844
- Did you get a look at him?
598
00:43:27,844 --> 00:43:31,550
-[Woman] Mid 20s, brown hair, dark jacket.
599
00:43:31,550 --> 00:43:33,245
Didn't see his face.
600
00:43:33,245 --> 00:43:35,566
Now, that's why I make sure
I carry everything on me.
601
00:43:35,566 --> 00:43:39,149
(ominous orchestral music)
602
00:43:53,052 --> 00:43:56,969
(suspenseful orchestral music)
603
00:44:24,053 --> 00:44:25,461
-[Patricia] I bumped into
one of your new neighbors
604
00:44:25,461 --> 00:44:26,544
this morning.
605
00:44:27,524 --> 00:44:28,357
-[Kieron] Him or her?
606
00:44:28,357 --> 00:44:29,190
- Him.
607
00:44:30,210 --> 00:44:33,802
Quite charming in an unconventional way.
608
00:44:33,802 --> 00:44:36,198
He's having drinks tonight.
609
00:44:36,198 --> 00:44:39,039
Wanted to know if we could make it.
610
00:44:39,039 --> 00:44:41,696
(Kieron sighs)
611
00:44:41,696 --> 00:44:43,190
What?
612
00:44:43,190 --> 00:44:45,972
They're new, they want
to introduce themselves.
613
00:44:45,972 --> 00:44:47,548
I think it's nice.
614
00:44:47,548 --> 00:44:48,557
- Really?
615
00:44:48,557 --> 00:44:49,866
I think it's an effort.
616
00:44:49,866 --> 00:44:54,246
- Walking upstairs to meet your
new neighbors is an effort?
617
00:44:54,246 --> 00:44:56,687
- Just the whole socializing thing.
618
00:44:56,687 --> 00:44:59,423
No, I think I'm getting too old for it.
619
00:44:59,423 --> 00:45:00,785
And I'm pretty certain
I've met all the friends
620
00:45:00,785 --> 00:45:02,865
I'm ever likely to make.
621
00:45:02,865 --> 00:45:04,917
From here on in, it's just
small talk and manners.
622
00:45:04,917 --> 00:45:08,601
Can't we just close the
curtains, pretend to be out?
623
00:45:08,601 --> 00:45:10,601
- You miserable old git.
624
00:45:12,963 --> 00:45:16,046
Just for that, I'm gonna make you go.
625
00:45:40,669 --> 00:45:43,109
-[Joe] Everything all right?
626
00:45:43,109 --> 00:45:43,942
- Yes.
627
00:45:45,607 --> 00:45:48,190
Everything's fine, Mr. Sellers.
628
00:46:08,948 --> 00:46:09,781
- Wow.
629
00:46:11,913 --> 00:46:13,687
Look at this.
630
00:46:13,687 --> 00:46:15,391
Look at us.
631
00:46:15,391 --> 00:46:16,478
- What?
632
00:46:16,478 --> 00:46:17,978
- We're grown-ups.
633
00:46:18,950 --> 00:46:21,362
(knocking)
634
00:46:21,362 --> 00:46:22,708
- Uh, no.
635
00:46:22,708 --> 00:46:24,964
It's a man's job, innit?
636
00:46:24,964 --> 00:46:27,820
- I think you're thinking of butlers.
637
00:46:27,820 --> 00:46:28,987
But go for it.
638
00:46:36,833 --> 00:46:41,000
("Return To Django" by The Upsetters)
639
00:47:19,253 --> 00:47:21,916
- The guy who was in
here before you, Richard,
640
00:47:21,916 --> 00:47:23,709
he was a classic nerd.
641
00:47:23,709 --> 00:47:27,522
He had posters of goblins
and stuff all over the walls.
642
00:47:27,522 --> 00:47:29,258
- I'm guessing he didn't
have a girlfriend, then.
643
00:47:29,258 --> 00:47:31,760
(laughs)
- Didn't hear any action.
644
00:47:31,760 --> 00:47:35,126
- Not that we listen out
for that sort of stuff.
645
00:47:35,126 --> 00:47:37,046
- Well, state she's in, you're
not going to be hearing much
646
00:47:37,046 --> 00:47:38,732
out of us for a while, either.
647
00:47:38,732 --> 00:47:39,565
-[Vidya] Michael!
648
00:47:39,565 --> 00:47:40,701
- What?
649
00:47:40,701 --> 00:47:41,752
(knocking)
650
00:47:41,752 --> 00:47:42,915
Oh.
651
00:47:42,915 --> 00:47:43,748
Excuse me.
652
00:47:46,492 --> 00:47:48,203
- So, the flat upstairs--
653
00:47:48,203 --> 00:47:50,833
- Oh, that was just terrible.
654
00:47:50,833 --> 00:47:51,750
Really sad.
655
00:47:52,812 --> 00:47:55,557
- What sort of a neighbor was she?
656
00:47:55,557 --> 00:47:57,640
- Melissa? She was quiet.
657
00:47:58,687 --> 00:48:00,566
We hardly knew she was there, did we?
658
00:48:00,566 --> 00:48:02,527
- Unless she was coming down the stairs.
659
00:48:02,527 --> 00:48:05,178
The woman had the grace of an elephant.
660
00:48:05,178 --> 00:48:07,261
(laughs)
661
00:48:16,248 --> 00:48:18,062
- Hi, Kieron.
- Hi.
662
00:48:18,062 --> 00:48:19,707
- Come on in.
- This is Patricia.
663
00:48:19,707 --> 00:48:21,504
- Yeah, we met.
- Welcome to the neighborhood.
664
00:48:21,504 --> 00:48:22,337
- Thanks.
665
00:48:24,627 --> 00:48:25,648
Ah, Mr. Sellers.
666
00:48:25,648 --> 00:48:26,690
I'm glad you could make it.
667
00:48:26,690 --> 00:48:27,642
- Michael.
668
00:48:27,642 --> 00:48:29,049
- Do you remember that time
you caught me necking a bottle
669
00:48:29,049 --> 00:48:31,163
of Malibu behind the stage curtains?
670
00:48:31,163 --> 00:48:33,711
You suspended me for that.
671
00:48:33,711 --> 00:48:36,878
Times have changed, haven't they, sir?
672
00:48:38,730 --> 00:48:42,480
("Oh Well" by Fleetwood Mac)
673
00:48:54,888 --> 00:48:57,984
(people chattering)
674
00:48:57,984 --> 00:49:01,024
- What do you make of
the lipstick lesbians?
675
00:49:01,024 --> 00:49:02,999
- I haven't really got to know them yet.
676
00:49:02,999 --> 00:49:04,832
- Don't, is my advice.
677
00:49:05,812 --> 00:49:08,656
The taller one is a horrendous bitch.
678
00:49:08,656 --> 00:49:10,123
-[Elaine] Can I have another one of these?
679
00:49:10,123 --> 00:49:10,956
- Beer, yeah?
680
00:49:10,956 --> 00:49:15,123
- The other one doesn't speak
until she's given permission.
681
00:49:17,576 --> 00:49:19,244
- Did you know Melissa?
682
00:49:19,244 --> 00:49:20,577
- The dead girl?
683
00:49:21,467 --> 00:49:23,467
It's way before my time.
684
00:49:24,408 --> 00:49:27,121
They're all very cagey about her.
685
00:49:27,121 --> 00:49:29,722
It's understandable, I suppose.
686
00:49:29,722 --> 00:49:31,555
- Why do you say that?
687
00:49:32,699 --> 00:49:36,221
- It shows them up for
what they really are.
688
00:49:36,221 --> 00:49:38,162
I wanted to write a piece about her.
689
00:49:38,162 --> 00:49:39,337
- You're a journalist?
690
00:49:39,337 --> 00:49:41,690
- Don't worry, it's never gonna happen.
691
00:49:41,690 --> 00:49:44,295
There's not enough interest.
692
00:49:44,295 --> 00:49:48,259
Not even the police are
bothered about this poor cow.
693
00:49:48,259 --> 00:49:50,435
- Detective Harper's been
coming round every day.
694
00:49:50,435 --> 00:49:51,965
- What, on his own?
- Yes.
695
00:49:51,965 --> 00:49:55,156
- Yeah, they do that for appearances,
696
00:49:55,156 --> 00:49:57,514
to make it look like they're trying.
697
00:49:57,514 --> 00:49:59,978
(laughing)
698
00:49:59,978 --> 00:50:00,849
- Cheers.
699
00:50:00,849 --> 00:50:05,016
- You know they take it seriously
when they move in packs.
700
00:50:08,806 --> 00:50:12,022
♫ Or finding better words
701
00:50:12,022 --> 00:50:16,022
♫ These ideas never lasted long
702
00:50:20,354 --> 00:50:23,632
♫ The way is up
703
00:50:23,632 --> 00:50:27,044
♫ Along the road
704
00:50:27,044 --> 00:50:30,544
♫ The air is growing thin
705
00:50:32,960 --> 00:50:36,312
♫ Too many friends who tried
706
00:50:36,312 --> 00:50:40,479
♫ Blown off this mountain with the wind
707
00:50:42,718 --> 00:50:45,498
♫ Meet on the ledge
708
00:50:45,498 --> 00:50:49,899
♫ We're gonna meet on the ledge
709
00:50:49,899 --> 00:50:53,392
♫ When my time is up, I'm gonna see all--
710
00:50:53,392 --> 00:50:57,559
("Blaming Something" by Jamie Lidell)
711
00:50:59,803 --> 00:51:04,109
- Oh, no thanks, I'm, um,
I'm fine on the apple juice.
712
00:51:04,109 --> 00:51:06,152
- Well, I know you ain't driving.
713
00:51:06,152 --> 00:51:08,860
- Yeah, working tomorrow.
714
00:51:08,860 --> 00:51:10,186
- All right.
715
00:51:10,186 --> 00:51:11,853
Waste not, want not.
716
00:51:23,143 --> 00:51:25,489
- He told me all about his school days.
717
00:51:25,489 --> 00:51:27,392
Reckons the system didn't suit him.
718
00:51:27,392 --> 00:51:30,602
- Oh, I think that's true
of a lot of children.
719
00:51:30,602 --> 00:51:34,483
You help them all you can,
then you cross your fingers
720
00:51:34,483 --> 00:51:38,303
and hope they find a safe
passage through the world.
721
00:51:38,303 --> 00:51:40,962
- He won't admit it, but I think he wishes
722
00:51:40,962 --> 00:51:42,601
he'd tried harder.
723
00:51:42,601 --> 00:51:44,851
Given himself more options.
724
00:51:47,023 --> 00:51:49,372
So long ago now, so many kids,
725
00:51:49,372 --> 00:51:50,320
you probably don't remember him
726
00:51:50,320 --> 00:51:51,842
half as well as he remembers you.
727
00:51:51,842 --> 00:51:54,612
- Oh, I remember Michael.
728
00:51:54,612 --> 00:51:58,327
He certainly made his presence known.
729
00:51:58,327 --> 00:52:01,410
-[Vidya] You must have some stories.
730
00:52:10,787 --> 00:52:11,954
- Nice couple.
731
00:52:21,477 --> 00:52:22,310
- Young.
732
00:52:24,166 --> 00:52:27,441
Too young to be having a baby.
733
00:52:27,441 --> 00:52:29,024
- How old were you?
734
00:52:30,176 --> 00:52:32,487
- Yeah, I mean, that was different.
735
00:52:32,487 --> 00:52:33,339
Different era.
736
00:52:33,339 --> 00:52:35,137
Different circumstances.
737
00:52:35,137 --> 00:52:37,547
(door clicking)
738
00:52:37,547 --> 00:52:41,198
(footsteps pattering)
739
00:52:41,198 --> 00:52:42,678
- Did you lock up?
(door thuds)
740
00:52:42,678 --> 00:52:45,162
(footsteps pattering)
741
00:52:45,162 --> 00:52:47,412
-[Kieron] Stay, stay here.
742
00:53:00,575 --> 00:53:01,996
- Sorry.
743
00:53:01,996 --> 00:53:02,988
Did I wake you?
744
00:53:02,988 --> 00:53:04,265
Tried to sneak in.
745
00:53:04,265 --> 00:53:08,265
-[Kieron] I wasn't
expecting you till tomorrow.
746
00:53:14,342 --> 00:53:17,092
- Sorry, I didn't know you had...
747
00:53:18,478 --> 00:53:19,577
Should just be getting out of your way.
748
00:53:19,577 --> 00:53:20,973
- Adam.
749
00:53:20,973 --> 00:53:22,390
This is Patricia.
750
00:53:24,858 --> 00:53:26,383
- Hi Patricia.
751
00:53:26,383 --> 00:53:28,505
Sorry, did I wake you?
752
00:53:28,505 --> 00:53:30,215
- No, we were just turning in.
753
00:53:30,215 --> 00:53:32,298
- Oh, I'll just, I'll go.
754
00:53:33,414 --> 00:53:35,948
- No, no, no, stay, stay, it's fine.
755
00:53:35,948 --> 00:53:37,448
- You sure?
- Yeah.
756
00:53:38,584 --> 00:53:39,913
- Is that okay with you, Patricia?
757
00:53:39,913 --> 00:53:41,526
- Of course.
758
00:53:41,526 --> 00:53:45,109
(ominous orchestral music)
759
00:55:02,307 --> 00:55:05,057
- Wait, I'm not here for a fight.
760
00:55:06,485 --> 00:55:07,325
I thought you might want these.
761
00:55:07,325 --> 00:55:10,837
It's all the copies of the
catalog we had printed.
762
00:55:10,837 --> 00:55:13,060
And I deleted the pictures
from my hard drive.
763
00:55:13,060 --> 00:55:15,393
They're all gone, I promise.
764
00:55:17,003 --> 00:55:18,003
- Thank you.
765
00:55:21,317 --> 00:55:23,736
I didn't want to threaten anybody,
766
00:55:23,736 --> 00:55:24,800
just wanted to make it go away.
767
00:55:24,800 --> 00:55:26,320
- Never should have forced you into it.
768
00:55:26,320 --> 00:55:28,987
It just, it all got out of hand.
769
00:55:31,527 --> 00:55:33,481
Can we be friends?
770
00:55:33,481 --> 00:55:34,314
You and I?
771
00:55:36,350 --> 00:55:37,353
- What about the other one?
772
00:55:37,353 --> 00:55:39,414
- She's not always like that.
773
00:55:39,414 --> 00:55:43,777
She gets frustrated when she
can't have what she wants.
774
00:55:43,777 --> 00:55:46,290
Sometimes, she's really sweet.
775
00:55:46,290 --> 00:55:47,595
(footsteps pattering)
776
00:55:47,595 --> 00:55:48,512
Protective.
777
00:55:50,807 --> 00:55:51,831
- What are you doing up here?
778
00:55:51,831 --> 00:55:54,498
- Just getting rid of some junk.
779
00:55:55,633 --> 00:55:57,133
Come on, let's go.
780
00:56:06,748 --> 00:56:10,831
- Where do you want it?
- I can take it from here.
781
00:56:15,730 --> 00:56:17,813
- Have you seen all this?
782
00:56:19,126 --> 00:56:21,007
- It's the new guy's.
783
00:56:21,007 --> 00:56:22,086
Flat two.
784
00:56:22,086 --> 00:56:22,919
Kieron.
785
00:56:23,965 --> 00:56:25,334
- You met him?
786
00:56:25,334 --> 00:56:26,917
- Yeah, seems nice.
787
00:56:30,693 --> 00:56:31,526
- Listen.
788
00:56:34,856 --> 00:56:37,529
Don't let them treat you like that.
789
00:56:37,529 --> 00:56:38,836
- It was a misunderstanding, that's all.
790
00:56:38,836 --> 00:56:41,251
- Whatever it was, nobody has the right
791
00:56:41,251 --> 00:56:43,267
to say those things to you.
792
00:56:43,267 --> 00:56:47,267
Especially not a pair of
fake bitches like that.
793
00:56:57,255 --> 00:56:58,088
- Sorry.
794
00:57:02,086 --> 00:57:05,419
(slow orchestral music)
795
00:57:29,019 --> 00:57:31,186
(snoring)
796
00:57:40,923 --> 00:57:43,590
(phone ringing)
797
00:57:55,077 --> 00:57:56,293
- Hello?
798
00:57:56,293 --> 00:57:58,957
(suspenseful orchestral music)
799
00:57:58,957 --> 00:57:59,790
Hello?
800
00:58:02,552 --> 00:58:05,309
Hello, is there anybody there?
801
00:58:05,309 --> 00:58:07,809
-[Man] She's better off dead.
802
00:58:21,878 --> 00:58:23,562
-[Patricia] I don't want
to be here alone with him.
803
00:58:23,562 --> 00:58:25,485
- Look, Adam wouldn't hurt a fly.
804
00:58:25,485 --> 00:58:27,735
Now, you're being paranoid.
805
00:58:28,631 --> 00:58:32,332
- Someone knows what happened to her.
806
00:58:32,332 --> 00:58:33,276
-[Kieron] Did you hurt her?
807
00:58:33,276 --> 00:58:34,629
- Did you?
808
00:58:34,629 --> 00:58:35,720
- I know how this looks.
809
00:58:35,720 --> 00:58:37,293
I didn't do anything to hurt her.
810
00:58:37,293 --> 00:58:39,191
- Either you didn't
notice that she was gone
811
00:58:39,191 --> 00:58:40,497
or you didn't care!
812
00:58:40,497 --> 00:58:44,080
(elegant orchestral music)
55254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.