All language subtitles for W.R.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,629 --> 00:00:02,462 - Hello? 2 00:00:03,897 --> 00:00:05,140 - What do you want, pig? 3 00:00:05,140 --> 00:00:07,973 - Can I trust you to pass this on? 4 00:00:09,752 --> 00:00:11,538 - What have you got? 5 00:00:11,538 --> 00:00:12,532 - Sorry, are you married? 6 00:00:12,532 --> 00:00:13,782 - I live alone. 7 00:00:16,411 --> 00:00:18,934 -[Michael] Liz Fletcher. 8 00:00:18,934 --> 00:00:21,018 -[Len] Do you ever go in the loft, Mr. Moss? 9 00:00:21,018 --> 00:00:25,146 - I rarely venture beyond the ground floor. 10 00:00:25,146 --> 00:00:26,485 - Peggy? 11 00:00:26,485 --> 00:00:28,580 Where the hell are you? 12 00:00:28,580 --> 00:00:31,887 - You shouldn't really be here, Len, you know that, right? 13 00:00:31,887 --> 00:00:33,182 You're retired. 14 00:00:33,182 --> 00:00:37,349 (loud thud) (groans) 15 00:00:42,202 --> 00:00:45,785 (ominous orchestral music) 16 00:00:51,969 --> 00:00:54,719 (kittens mewing) 17 00:00:59,524 --> 00:01:01,774 (knocking) 18 00:01:11,648 --> 00:01:13,260 - Come on, she's out. - She can't be. 19 00:01:13,260 --> 00:01:15,065 She never goes out. 20 00:01:15,065 --> 00:01:17,315 (knocking) 21 00:01:19,574 --> 00:01:20,495 Hiya! 22 00:01:20,495 --> 00:01:21,365 How are you? 23 00:01:21,365 --> 00:01:22,711 -[Melissa] Yeah, good. 24 00:01:22,711 --> 00:01:24,017 - It's Melissa, isn't it? 25 00:01:24,017 --> 00:01:25,407 - Yeah. - I'm Peggy. 26 00:01:25,407 --> 00:01:26,742 This is Elaine. 27 00:01:26,742 --> 00:01:27,575 -[Melissa] I know. 28 00:01:27,575 --> 00:01:29,543 - Okay, if we come in for a sec? 29 00:01:29,543 --> 00:01:30,626 - Yeah, sure. 30 00:01:33,352 --> 00:01:34,957 I don't know. 31 00:01:34,957 --> 00:01:37,464 Not really very comfortable. 32 00:01:37,464 --> 00:01:40,777 - You have the most incredible skin. 33 00:01:40,777 --> 00:01:43,035 People told you that before? 34 00:01:43,035 --> 00:01:44,052 - Not really. 35 00:01:44,052 --> 00:01:45,885 - So pretty, it glows. 36 00:01:47,181 --> 00:01:48,261 Let's open that other bottle. 37 00:01:48,261 --> 00:01:51,208 - Where do you keep the corkscrew? 38 00:01:51,208 --> 00:01:53,875 - The drawer nearest the fridge. 39 00:01:56,475 --> 00:02:00,250 - If you don't want to do it, just say no. 40 00:02:00,250 --> 00:02:01,918 (cork pops) 41 00:02:01,918 --> 00:02:05,430 - Did I mention this woman is a genius with a lens? 42 00:02:05,430 --> 00:02:09,158 She will make you look better than you have ever looked, 43 00:02:09,158 --> 00:02:10,866 I guarantee it. 44 00:02:10,866 --> 00:02:13,585 And if she can't, hell, 45 00:02:13,585 --> 00:02:16,997 everything we do is airbrushed, anyway. 46 00:02:16,997 --> 00:02:18,689 - I don't think... 47 00:02:18,689 --> 00:02:21,222 I don't really-- - We have a deadline. 48 00:02:21,222 --> 00:02:24,083 And there's literally no one else we can ask. 49 00:02:24,083 --> 00:02:25,250 As a neighbor? 50 00:02:26,309 --> 00:02:27,309 As a friend? 51 00:02:30,708 --> 00:02:32,279 Please? 52 00:02:32,279 --> 00:02:35,196 (slow piano music) 53 00:04:06,300 --> 00:04:09,090 (Len groans) 54 00:04:09,090 --> 00:04:09,975 - How did you do it? 55 00:04:09,975 --> 00:04:12,256 (Len groans) 56 00:04:12,256 --> 00:04:15,246 - Must've blacked out as I don't remember much. 57 00:04:15,246 --> 00:04:17,579 Banged my head on something. 58 00:04:22,936 --> 00:04:24,436 There was someone. 59 00:04:25,615 --> 00:04:28,384 - Where? In the flat upstairs? 60 00:04:28,384 --> 00:04:30,884 - No, no, no, I can't be sure. 61 00:04:32,510 --> 00:04:34,081 Look, thank you, Miss Khan. 62 00:04:34,081 --> 00:04:36,124 I'm really sorry to keep imposing on you. 63 00:04:36,124 --> 00:04:37,233 - Let me call one of your colleagues. 64 00:04:37,233 --> 00:04:38,191 They can drive you back. 65 00:04:38,191 --> 00:04:41,108 - No, no, no, I'm okay now, really. 66 00:04:43,335 --> 00:04:44,647 - What happened to her? 67 00:04:44,647 --> 00:04:46,381 The girl upstairs. 68 00:04:46,381 --> 00:04:47,530 You keep coming back. 69 00:04:47,530 --> 00:04:49,280 You must think she... 70 00:04:50,165 --> 00:04:51,415 Was she killed? 71 00:04:54,696 --> 00:04:56,696 - I can't rule that out. 72 00:04:57,556 --> 00:04:59,843 (ominous orchestral music) 73 00:04:59,843 --> 00:05:01,926 (crying) 74 00:05:03,445 --> 00:05:06,143 (door thuds) 75 00:05:06,143 --> 00:05:07,310 -[Joe] Hello? 76 00:05:20,404 --> 00:05:21,237 Elizabeth? 77 00:05:31,344 --> 00:05:33,844 - The policeman, he came back. 78 00:05:35,301 --> 00:05:36,718 - Where were you? 79 00:05:37,853 --> 00:05:40,695 Don't lie to me, Elizabeth. 80 00:05:40,695 --> 00:05:41,862 - Number five. 81 00:05:43,352 --> 00:05:46,769 - What did we agree about going upstairs? 82 00:05:48,013 --> 00:05:51,110 Something bad always happens when you go upstairs. 83 00:05:51,110 --> 00:05:52,262 - I'm sorry. 84 00:05:52,262 --> 00:05:53,679 - Did he see you? 85 00:05:55,100 --> 00:05:56,985 The policeman, did he see you? 86 00:05:56,985 --> 00:05:58,543 - I hit him. 87 00:05:58,543 --> 00:06:01,543 I had to, I had to get out of there. 88 00:06:05,714 --> 00:06:06,976 -[Joe] One day we're gonna have to find a way 89 00:06:06,976 --> 00:06:09,726 to give all this back, aren't we? 90 00:06:11,096 --> 00:06:13,568 - I'm sorry, Mr. Sellers. 91 00:06:13,568 --> 00:06:14,401 - Shh. 92 00:06:17,964 --> 00:06:19,131 Get some rest. 93 00:06:38,784 --> 00:06:41,736 -[Elaine] Peggy, where the hell are you? 94 00:06:41,736 --> 00:06:42,819 Call me back. 95 00:06:46,473 --> 00:06:47,711 -[Woman] The poster design meeting 96 00:06:47,711 --> 00:06:50,173 with Elaine Markham and Peggy Scott? 97 00:06:50,173 --> 00:06:51,791 - I'm so sorry, my partner's been delayed. 98 00:06:51,791 --> 00:06:54,541 - Oh, okay, that's not a problem. 99 00:07:07,103 --> 00:07:08,353 - Jesus Christ. 100 00:07:09,572 --> 00:07:13,617 I almost registered you as a missing person. 101 00:07:13,617 --> 00:07:15,358 - I bet you didn't, though. 102 00:07:15,358 --> 00:07:17,411 - Well, we didn't get the contract. 103 00:07:17,411 --> 00:07:19,835 Probably not surprising as half of us didn't even show up. 104 00:07:19,835 --> 00:07:22,706 - I don't care about the stupid contract. 105 00:07:22,706 --> 00:07:24,841 - Let's get a coffee. 106 00:07:24,841 --> 00:07:25,980 - I don't want a coffee. 107 00:07:25,980 --> 00:07:29,101 - Well, I do, so whatever character assassination 108 00:07:29,101 --> 00:07:30,166 you got lined up for me, 109 00:07:30,166 --> 00:07:33,416 let's at least temper it with caffeine. 110 00:07:35,923 --> 00:07:36,807 -[Peggy] Who found her? 111 00:07:36,807 --> 00:07:38,460 - Some new lot just above us. 112 00:07:38,460 --> 00:07:41,512 Had reason to pop into the loft and there was old fatty. 113 00:07:41,512 --> 00:07:42,711 Only not so fat any longer. 114 00:07:42,711 --> 00:07:44,628 - Don't talk like that. 115 00:07:47,246 --> 00:07:51,383 - The gossip on the street says it was a suicide. 116 00:07:51,383 --> 00:07:52,633 Come home, Peg. 117 00:07:53,721 --> 00:07:55,304 We can't talk here. 118 00:07:57,860 --> 00:08:00,518 - Can't go back there. 119 00:08:00,518 --> 00:08:03,073 Can't spend another night in that flat. 120 00:08:03,073 --> 00:08:04,991 - Well, then we'll move. 121 00:08:04,991 --> 00:08:06,897 We'll put it on the market, we'll buy somewhere else. 122 00:08:06,897 --> 00:08:10,064 - It's not the flat, Elaine, it's you. 123 00:08:11,263 --> 00:08:13,846 I can't be with you any longer. 124 00:08:22,088 --> 00:08:24,739 - Think very carefully about what you say next. 125 00:08:24,739 --> 00:08:26,932 - I've hired a van. 126 00:08:26,932 --> 00:08:30,515 I'll be round on Friday to get what's mine. 127 00:08:34,531 --> 00:08:36,817 You don't have to be there. 128 00:08:36,817 --> 00:08:39,734 In fact, it's better if you're not. 129 00:08:49,277 --> 00:08:52,194 (thunder rumbling) 130 00:09:11,720 --> 00:09:15,637 -[Instructor] Most people miss the first time. 131 00:09:21,484 --> 00:09:25,067 (ominous orchestral music) 132 00:09:36,989 --> 00:09:39,572 -[Vidya] You're gonna be late. 133 00:09:48,845 --> 00:09:52,262 (shower water pattering) 134 00:10:10,628 --> 00:10:12,878 (knocking) 135 00:10:15,396 --> 00:10:17,646 (knocking) 136 00:10:20,211 --> 00:10:22,446 - Oh, he's already left for work. 137 00:10:22,446 --> 00:10:25,413 I hear him go 7:40 on the dot every morning. 138 00:10:25,413 --> 00:10:26,637 - Oh. 139 00:10:26,637 --> 00:10:27,841 Does he live on his own? 140 00:10:27,841 --> 00:10:30,201 - Joe? You bet he does. 141 00:10:30,201 --> 00:10:32,524 Nobody would put up with the grumpy old bastard. 142 00:10:32,524 --> 00:10:33,357 I'm Kieron, by the way. 143 00:10:33,357 --> 00:10:34,321 We keep missing each other. 144 00:10:34,321 --> 00:10:35,488 - Oh. Michael. 145 00:10:37,648 --> 00:10:39,594 Oh, let me get it. - Oh, thanks. 146 00:10:39,594 --> 00:10:43,094 (upbeat electronic music) 147 00:11:07,252 --> 00:11:10,085 (doorbell buzzes) 148 00:11:11,055 --> 00:11:13,555 (door buzzes) 149 00:11:19,797 --> 00:11:21,768 - All right if we use these, or will he notice? 150 00:11:21,768 --> 00:11:22,601 - Yeah. 151 00:11:24,414 --> 00:11:25,247 All right. 152 00:11:30,449 --> 00:11:32,699 (giggling) 153 00:11:37,159 --> 00:11:39,992 (doorbell buzzes) 154 00:11:42,224 --> 00:11:43,490 -[Vidya] Hello? 155 00:11:43,490 --> 00:11:47,966 - Miss Khan, it's Detective Inspector Harper. 156 00:11:47,966 --> 00:11:50,466 (door buzzes) 157 00:11:52,888 --> 00:11:54,649 I don't want to scare you, Miss Khan, 158 00:11:54,649 --> 00:11:59,444 but it's possible anyone could gain access if they wanted. 159 00:11:59,444 --> 00:12:01,102 - So there was someone in here? 160 00:12:01,102 --> 00:12:04,332 - Well, it's not secure, that's all I'm saying. 161 00:12:04,332 --> 00:12:05,842 - The other day you said you thought 162 00:12:05,842 --> 00:12:06,742 she might have been killed. 163 00:12:06,742 --> 00:12:08,437 - I said I wasn't ruling it out. 164 00:12:08,437 --> 00:12:09,907 - Got me thinking, though. - Hmm? 165 00:12:09,907 --> 00:12:12,342 - What if it was someone from here? 166 00:12:12,342 --> 00:12:14,175 From one of the flats? 167 00:12:15,297 --> 00:12:19,464 - Why would one of her neighbors want to kill her? 168 00:12:44,196 --> 00:12:47,779 (ominous orchestral music) 169 00:13:31,233 --> 00:13:33,483 (giggling) 170 00:13:35,199 --> 00:13:37,449 (rustling) 171 00:13:43,609 --> 00:13:46,109 (door creaks) 172 00:13:54,516 --> 00:13:55,506 -[Adam] Uh. 173 00:13:55,506 --> 00:13:56,923 - I'm sorry, I... 174 00:14:05,070 --> 00:14:06,320 - Wait. Please. 175 00:14:08,564 --> 00:14:09,397 I'm Adam. 176 00:14:10,581 --> 00:14:11,498 - Patricia. 177 00:14:12,471 --> 00:14:15,186 -[Adam] So you must be his friend. 178 00:14:15,186 --> 00:14:17,019 - You must be his son. 179 00:14:22,302 --> 00:14:23,635 - Come in, then. 180 00:14:39,251 --> 00:14:41,402 - Can I get your opinion on something? 181 00:14:41,402 --> 00:14:44,732 What's wrong with this picture? 182 00:14:44,732 --> 00:14:47,424 - You want me to say she looks fat? 183 00:14:47,424 --> 00:14:49,568 - Would you say she looks at ease? 184 00:14:49,568 --> 00:14:50,816 - She's smiling. 185 00:14:50,816 --> 00:14:51,816 - You think? 186 00:14:55,765 --> 00:14:58,015 - I'd say that was a smile. 187 00:15:01,113 --> 00:15:02,954 - She's uncomfortable. 188 00:15:02,954 --> 00:15:04,204 Self-conscious. 189 00:15:05,487 --> 00:15:08,368 - Then, why did she do it? 190 00:15:08,368 --> 00:15:09,701 - I'll call you. 191 00:15:34,483 --> 00:15:36,876 - I should be getting back to work. 192 00:15:36,876 --> 00:15:40,126 - So, what is it that you do, Patricia? 193 00:15:41,411 --> 00:15:42,994 - I'm a journalist. 194 00:15:44,017 --> 00:15:46,244 - Oh, so you work together. 195 00:15:46,244 --> 00:15:48,001 - He really hasn't told you anything about me, has he? 196 00:15:48,001 --> 00:15:50,083 - I bet he hasn't talked about me much, either, 197 00:15:50,083 --> 00:15:52,034 so we should be equally insulted. 198 00:15:52,034 --> 00:15:54,580 - Well, maybe he's being cautious. 199 00:15:54,580 --> 00:15:57,743 - You've been seeing each other for over a year now. 200 00:15:57,743 --> 00:15:59,707 - Then he has told you something? 201 00:15:59,707 --> 00:16:01,082 - The cosmetics in the bathroom cupboard 202 00:16:01,082 --> 00:16:03,415 and the electric toothbrush. 203 00:16:04,452 --> 00:16:05,726 The first time those items appeared 204 00:16:05,726 --> 00:16:07,680 around here was last January. 205 00:16:07,680 --> 00:16:09,004 - We got together at a Christmas do, 206 00:16:09,004 --> 00:16:12,417 I semi-moved in the next month. 207 00:16:12,417 --> 00:16:13,803 - So where do you sleep every Tuesday night 208 00:16:13,803 --> 00:16:15,636 and alternate weekend? 209 00:16:18,138 --> 00:16:20,690 - I kept my place on. 210 00:16:20,690 --> 00:16:22,330 - Expensive. 211 00:16:22,330 --> 00:16:23,420 - Wanna keep my independence. 212 00:16:23,420 --> 00:16:25,337 - Really? Is that true? 213 00:16:26,769 --> 00:16:29,571 - I'm sorry, I really do need to get back. 214 00:16:29,571 --> 00:16:30,731 - Will you tell him that we met? 215 00:16:30,731 --> 00:16:32,297 - Will you? 216 00:16:32,297 --> 00:16:34,096 - Are you kidding? It'd freak him out. 217 00:16:34,096 --> 00:16:36,580 - Best both keep quiet, then. 218 00:16:36,580 --> 00:16:39,330 Pretend like this never happened. 219 00:16:42,064 --> 00:16:43,647 - I like that plan. 220 00:16:45,840 --> 00:16:48,402 - Oh, do me one favor? 221 00:16:48,402 --> 00:16:49,623 - Anything. 222 00:16:49,623 --> 00:16:51,456 - Change those sheets. 223 00:17:00,478 --> 00:17:04,847 -[Vidya] What do you think about having them over? 224 00:17:04,847 --> 00:17:05,680 - Who? 225 00:17:07,498 --> 00:17:08,498 - Neighbors. 226 00:17:09,968 --> 00:17:12,196 We could make it a thing. 227 00:17:12,196 --> 00:17:13,671 Drinks, nibbles. 228 00:17:13,671 --> 00:17:15,004 - Do we have to? 229 00:17:18,965 --> 00:17:22,987 - Think we should get to know them better. 230 00:17:22,987 --> 00:17:25,820 Find out what they're really like. 231 00:17:27,693 --> 00:17:31,276 (ominous orchestral music) 232 00:18:11,523 --> 00:18:13,644 (footsteps pattering) 233 00:18:13,644 --> 00:18:14,706 - Morning, Mr. Sellers. 234 00:18:14,706 --> 00:18:16,617 - Good morning, Michael. 235 00:18:16,617 --> 00:18:18,351 - We're having everyone over ours Friday evening. 236 00:18:18,351 --> 00:18:19,792 Few glasses of wine. 237 00:18:19,792 --> 00:18:21,188 Love you to drop by. 238 00:18:21,188 --> 00:18:22,480 -[Joe] That's very kind of you. 239 00:18:22,480 --> 00:18:23,960 - Bring a guest if you like. 240 00:18:23,960 --> 00:18:26,543 Friend, lover, anyone you want. 241 00:18:27,722 --> 00:18:28,972 After you, sir. 242 00:18:34,902 --> 00:18:36,577 -[Boss] Mr. Harper. 243 00:18:36,577 --> 00:18:37,433 -[Len] Len. 244 00:18:37,433 --> 00:18:39,235 -[Boss] How can I help you? 245 00:18:39,235 --> 00:18:40,459 - It's this brochure of yours, 246 00:18:40,459 --> 00:18:42,400 it was found at a crime scene. 247 00:18:42,400 --> 00:18:43,580 - The police? 248 00:18:43,580 --> 00:18:45,173 - No, no, I'm just making inquiries. 249 00:18:45,173 --> 00:18:47,090 It's a personal matter. 250 00:18:48,896 --> 00:18:50,304 -[Boss] Yeah, those are our products, 251 00:18:50,304 --> 00:18:52,637 but this isn't our brochure. 252 00:18:53,626 --> 00:18:55,268 - It has your company name on it. 253 00:18:55,268 --> 00:18:57,066 - It's the 2010 line, 254 00:18:57,066 --> 00:19:00,579 but this isn't the promotional material we went with. 255 00:19:00,579 --> 00:19:01,650 - I don't follow. 256 00:19:01,650 --> 00:19:03,626 - We don't produce our own marketing. 257 00:19:03,626 --> 00:19:04,868 We outsource to graphic designers 258 00:19:04,868 --> 00:19:06,973 who put these things together for us. 259 00:19:06,973 --> 00:19:08,428 We award the contract to whoever produces 260 00:19:08,428 --> 00:19:09,810 the best work at the time. 261 00:19:09,810 --> 00:19:13,354 My guess is this is a sample we rejected. 262 00:19:13,354 --> 00:19:15,937 - Can you find out who made it? 263 00:19:17,540 --> 00:19:20,123 (phone buzzes) 264 00:19:27,480 --> 00:19:28,313 - Hello? 265 00:19:31,168 --> 00:19:33,662 Officially, we've never done any work for them. 266 00:19:33,662 --> 00:19:36,238 Unofficially, we have wasted numerous man hours 267 00:19:36,238 --> 00:19:37,814 and a good few hundred in printing costs 268 00:19:37,814 --> 00:19:40,005 just trying to win their business. 269 00:19:40,005 --> 00:19:42,347 All in vain, I'm afraid. 270 00:19:42,347 --> 00:19:45,764 - So, this woman here, you recognize her? 271 00:19:46,603 --> 00:19:47,603 - Of course. 272 00:19:49,032 --> 00:19:50,834 She's the girl upstairs, Melissa. 273 00:19:50,834 --> 00:19:52,255 - Oh. 274 00:19:52,255 --> 00:19:54,199 When we met before, I was under the impression 275 00:19:54,199 --> 00:19:56,417 you didn't really know each other. 276 00:19:56,417 --> 00:19:58,056 - Well, we didn't. 277 00:19:58,056 --> 00:19:59,392 I don't think she's crossed my mind once 278 00:19:59,392 --> 00:20:01,725 in the last couple of years. 279 00:20:02,754 --> 00:20:05,343 One of those invisible people. 280 00:20:05,343 --> 00:20:06,782 Does that sound mean? 281 00:20:06,782 --> 00:20:09,101 - No, it sounds honest. 282 00:20:09,101 --> 00:20:12,580 - She was just a neighbor, that's all. 283 00:20:12,580 --> 00:20:14,886 There was a brief moment in time when she did us a favor, 284 00:20:14,886 --> 00:20:18,029 but that's as far as the connection went. 285 00:20:18,029 --> 00:20:19,124 - A favor? 286 00:20:19,124 --> 00:20:21,849 - Yeah, we knew that the company pride themselves 287 00:20:21,849 --> 00:20:24,249 on their range of sizes. 288 00:20:24,249 --> 00:20:25,974 From malnourished to morbidly obese, 289 00:20:25,974 --> 00:20:28,106 they'll take your money. 290 00:20:28,106 --> 00:20:30,248 We thought it would help our chance of winning the contract 291 00:20:30,248 --> 00:20:33,292 if we had a larger lady in the mix. 292 00:20:33,292 --> 00:20:37,597 Personally, I think that's what ultimately put them off. 293 00:20:37,597 --> 00:20:39,108 - So you just popped upstairs 294 00:20:39,108 --> 00:20:41,691 and convinced her to strip off? 295 00:20:43,159 --> 00:20:46,743 - Some people don't take that much convincing. 296 00:20:46,743 --> 00:20:49,802 She was quite a flamboyant soul, if you ask me. 297 00:20:49,802 --> 00:20:50,635 - No. 298 00:20:51,710 --> 00:20:54,239 Flamboyant people leave a bigger footprint. 299 00:20:54,239 --> 00:20:55,794 You notice when they've gone missing. 300 00:20:55,794 --> 00:20:59,711 They're certainly not "invisible," did you say? 301 00:21:00,555 --> 00:21:01,388 - Well... 302 00:21:02,853 --> 00:21:04,976 Images are Peggy's side of the business. 303 00:21:04,976 --> 00:21:06,739 She dealt with all that. 304 00:21:06,739 --> 00:21:08,692 She's the artistic one. 305 00:21:08,692 --> 00:21:11,101 -[Len] She took these photos? 306 00:21:11,101 --> 00:21:12,101 - Of course. 307 00:21:13,131 --> 00:21:14,958 Me, I'm all about the money. 308 00:21:14,958 --> 00:21:17,308 I bring the clients in, she impresses them. 309 00:21:17,308 --> 00:21:18,466 Well, usually. 310 00:21:18,466 --> 00:21:22,824 (ominous orchestral music) 311 00:21:22,824 --> 00:21:24,743 - Quite a team. 312 00:21:24,743 --> 00:21:25,576 - Gestalt. 313 00:21:26,783 --> 00:21:28,652 Greater than the sum of our parts. 314 00:21:28,652 --> 00:21:31,235 It's what we named the company. 315 00:21:39,183 --> 00:21:40,016 - Gestalt. 316 00:21:42,524 --> 00:21:43,357 I like it. 317 00:21:44,281 --> 00:21:48,448 I'm going to see if I can't slip it into conversation. 318 00:21:49,509 --> 00:21:52,759 When's a good time to speak with Peggy? 319 00:21:53,874 --> 00:21:56,561 - Well, um, she's had to go away for a while, 320 00:21:56,561 --> 00:21:59,276 but I'm expecting her back before the weekend. 321 00:21:59,276 --> 00:22:02,318 - If you could have her call me on my mobile number. 322 00:22:02,318 --> 00:22:05,901 I'm not in the office very much these days. 323 00:22:10,925 --> 00:22:13,222 You have a lot of pictures. 324 00:22:13,222 --> 00:22:14,889 The walls, surfaces. 325 00:22:16,040 --> 00:22:17,212 That's nice. 326 00:22:17,212 --> 00:22:18,158 - Makes it a home. 327 00:22:18,158 --> 00:22:21,741 - Melissa, she had one picture in her flat. 328 00:22:22,851 --> 00:22:27,018 I don't think she was comfortable in front of a camera. 329 00:22:34,540 --> 00:22:37,207 (phone ringing) 330 00:22:43,195 --> 00:22:44,048 - Hello? 331 00:22:44,048 --> 00:22:45,542 - Night, Patricia. - Night. 332 00:22:45,542 --> 00:22:48,709 -[Man] Can't stop thinking about you. 333 00:22:50,613 --> 00:22:53,030 (chattering) 334 00:22:53,941 --> 00:22:54,952 -[Patricia] Who is this? 335 00:22:54,952 --> 00:22:56,045 - You thought I was him. 336 00:22:56,045 --> 00:22:57,632 Admit it. 337 00:22:57,632 --> 00:22:59,799 Sound alike on the phone. 338 00:22:59,799 --> 00:23:01,341 - Adam? 339 00:23:01,341 --> 00:23:04,038 - What are you up to right now? 340 00:23:04,038 --> 00:23:05,226 - Working. 341 00:23:05,226 --> 00:23:08,503 -[Adam] Afterwards, let's meet up. 342 00:23:08,503 --> 00:23:10,170 - What's this about? 343 00:23:11,813 --> 00:23:13,789 - Something I think we need to discuss. 344 00:23:13,789 --> 00:23:14,622 - Tell me now. 345 00:23:14,622 --> 00:23:15,637 On the phone. 346 00:23:15,637 --> 00:23:16,479 - No, I don't want to. 347 00:23:16,479 --> 00:23:18,742 I want to see you. 348 00:23:18,742 --> 00:23:22,190 -[Patricia] I don't think that's a good idea, Adam. 349 00:23:22,190 --> 00:23:24,690 (phone beeps) 350 00:23:28,513 --> 00:23:30,810 - Don't know what everyone complains about. 351 00:23:30,810 --> 00:23:32,954 Any catering service that serves 352 00:23:32,954 --> 00:23:36,537 a descent macaroon is all right in my book. 353 00:23:40,864 --> 00:23:42,864 I went back to the flat. 354 00:23:43,788 --> 00:23:46,471 That girl I was telling you about. 355 00:23:46,471 --> 00:23:48,036 Uniform aren't going to follow it up, 356 00:23:48,036 --> 00:23:50,036 I guarantee you of that. 357 00:23:54,863 --> 00:23:58,014 Just want to take another look around, 358 00:23:58,014 --> 00:23:59,869 see if I missed anything. 359 00:23:59,869 --> 00:24:03,229 I know I shouldn't, but who's going to know, or care? 360 00:24:03,229 --> 00:24:06,812 (ominous orchestral music) 361 00:24:27,230 --> 00:24:28,621 Do you remember that chocolate cake 362 00:24:28,621 --> 00:24:31,321 we nicked from the village fair? 363 00:24:31,321 --> 00:24:36,106 Well, we took a beating about that one, didn't we? 364 00:24:36,106 --> 00:24:37,189 Actually, no. 365 00:24:39,368 --> 00:24:43,535 I took a beating, you ran off and went into hiding. 366 00:24:45,106 --> 00:24:48,023 Slippery little shit that you were. 367 00:24:50,388 --> 00:24:55,128 You'd nick it, we'd eat it, then I'd get the blame for it. 368 00:24:55,128 --> 00:24:56,506 Teamwork. 369 00:24:56,506 --> 00:24:59,377 You know what they call that? 370 00:24:59,377 --> 00:25:00,210 Gestalt. 371 00:25:01,747 --> 00:25:05,247 We were greater than the sum of our parts. 372 00:27:03,000 --> 00:27:05,250 (knocking) 373 00:27:06,463 --> 00:27:07,333 - Hi. 374 00:27:07,333 --> 00:27:08,540 Is Peggy-- - She's busy. 375 00:27:08,540 --> 00:27:10,249 We're entertaining. 376 00:27:10,249 --> 00:27:11,666 What do you want? 377 00:27:12,724 --> 00:27:14,666 - The pictures. 378 00:27:14,666 --> 00:27:16,974 You said-- - I said what? 379 00:27:16,974 --> 00:27:20,673 - Peggy, she said, if I changed my mind about them, 380 00:27:20,673 --> 00:27:22,204 if I didn't want you to use them-- 381 00:27:22,204 --> 00:27:23,707 - You said you were okay with it. 382 00:27:23,707 --> 00:27:24,630 You said it was fine. 383 00:27:24,630 --> 00:27:26,095 - I've been thinking. 384 00:27:26,095 --> 00:27:27,846 Had a lot of wine. 385 00:27:27,846 --> 00:27:29,891 - Well, that's not our fault. 386 00:27:29,891 --> 00:27:33,158 - I'm sorry, but I don't want you to use the pictures. 387 00:27:33,158 --> 00:27:36,272 - It's too late now, they're at the printers. 388 00:27:36,272 --> 00:27:37,105 If you had a problem then, 389 00:27:37,105 --> 00:27:40,105 you should have said so at the time. 390 00:27:58,414 --> 00:28:01,331 (scanner whirring) 391 00:28:32,708 --> 00:28:35,958 (car engine squealing) 392 00:28:44,312 --> 00:28:46,332 -[Len] Need a hand, neighbor? 393 00:28:46,332 --> 00:28:47,916 -[Frank] It won't take. 394 00:28:47,916 --> 00:28:51,166 - Pop the bonnet up, we'll take a look. 395 00:28:58,136 --> 00:28:59,462 Len, by the way. 396 00:28:59,462 --> 00:29:00,295 - Frank. 397 00:29:01,139 --> 00:29:02,241 - Lived here long? 398 00:29:02,241 --> 00:29:04,095 - Nine years. 399 00:29:04,095 --> 00:29:05,965 Listen, I don't want to make you late for work. 400 00:29:05,965 --> 00:29:06,877 - No, no problem. 401 00:29:06,877 --> 00:29:09,377 I'm recently retired, sort of. 402 00:29:22,945 --> 00:29:26,112 (students chattering) 403 00:29:42,471 --> 00:29:44,818 - Morning, Joe. - Morning. 404 00:29:44,818 --> 00:29:45,720 (bell rings) 405 00:29:45,720 --> 00:29:49,220 (upbeat electronic music) 406 00:30:10,318 --> 00:30:14,235 (suspenseful orchestral music) 407 00:30:58,249 --> 00:31:00,832 (door squeaks) 408 00:31:21,520 --> 00:31:22,925 -[Woman] Excuse me? 409 00:31:22,925 --> 00:31:23,758 Oi! 410 00:31:25,073 --> 00:31:25,906 Hey! 411 00:31:53,816 --> 00:31:57,316 ("Candles" by Beth Orton) 412 00:32:04,719 --> 00:32:08,231 - You didn't give me a time, so I'm not quite sorted. 413 00:32:08,231 --> 00:32:10,012 Is it just you? 414 00:32:10,012 --> 00:32:11,666 - Yeah. 415 00:32:11,666 --> 00:32:13,835 - I thought you might have brought someone to help you. 416 00:32:13,835 --> 00:32:15,910 - I haven't told anyone. 417 00:32:15,910 --> 00:32:16,954 - Well, I'll help you all I can, 418 00:32:16,954 --> 00:32:19,954 but you know how bad my shoulder is. 419 00:32:24,013 --> 00:32:26,304 Maybe ask one of the neighbors. 420 00:32:26,304 --> 00:32:28,516 How is everything? 421 00:32:28,516 --> 00:32:29,759 - Yeah, it's okay, listen, we need to talk-- 422 00:32:29,759 --> 00:32:31,500 - Oh, just one second. 423 00:32:31,500 --> 00:32:34,558 Hi, this is a message for Detective Inspector Harper. 424 00:32:34,558 --> 00:32:38,566 It's Elaine Markham, from Flat 3-8, Coulthard Street. 425 00:32:38,566 --> 00:32:40,544 You asked me to call you when my partner, 426 00:32:40,544 --> 00:32:42,377 Peggy Scott, returned. 427 00:32:43,683 --> 00:32:45,055 Well, she's here. 428 00:32:45,055 --> 00:32:46,943 In the flesh. 429 00:32:46,943 --> 00:32:48,580 I'm not sure how long she'll be hanging about, 430 00:32:48,580 --> 00:32:49,921 so if you want that chat, 431 00:32:49,921 --> 00:32:52,497 you might want to come by as soon as you can. 432 00:32:52,497 --> 00:32:53,943 Cheers. 433 00:32:53,943 --> 00:32:55,569 Sorry. 434 00:32:55,569 --> 00:32:57,618 You were saying? 435 00:32:57,618 --> 00:32:58,868 - Who was that? 436 00:32:59,771 --> 00:33:02,016 - Oh, the police want to talk to you. 437 00:33:02,016 --> 00:33:03,682 Our dead neighbor. 438 00:33:03,682 --> 00:33:04,765 Remember her? 439 00:33:18,062 --> 00:33:19,512 - All right, try it now? 440 00:33:19,512 --> 00:33:22,742 (car engine whirring) 441 00:33:22,742 --> 00:33:23,575 Yes! 442 00:33:31,196 --> 00:33:32,029 Plugs. 443 00:33:32,960 --> 00:33:36,955 I don't think I've changed a set of spark plugs in 25 years. 444 00:33:36,955 --> 00:33:38,413 - I appreciate it, Len. 445 00:33:38,413 --> 00:33:39,650 What do I owe you? 446 00:33:39,650 --> 00:33:42,142 -[Len] No, no, no, don't even think of insulting me. 447 00:33:42,142 --> 00:33:45,258 -[Frank] Well, I owe you one, then. 448 00:33:45,258 --> 00:33:47,222 - You a whisky man, Frank? 449 00:33:47,222 --> 00:33:48,100 - Who isn't? 450 00:33:48,100 --> 00:33:50,581 - I've got an 18 year old single malt. 451 00:33:50,581 --> 00:33:53,686 Been sitting in my cabinet for longer than I can remember. 452 00:33:53,686 --> 00:33:56,065 Fancy making a dent in it later? 453 00:33:56,065 --> 00:33:56,898 - Sure. 454 00:33:56,898 --> 00:33:57,898 Sounds good. 455 00:33:59,379 --> 00:34:00,934 - Eight o'clock? 456 00:34:00,934 --> 00:34:02,267 - I'll be there. 457 00:34:06,546 --> 00:34:10,129 (ominous orchestral music) 458 00:34:21,824 --> 00:34:25,666 (footsteps stomping) 459 00:34:25,666 --> 00:34:28,083 (door slams) 460 00:34:39,881 --> 00:34:43,798 (suspenseful orchestral music) 461 00:35:43,899 --> 00:35:45,184 (screaming) 462 00:35:45,184 --> 00:35:46,017 - No, no! 463 00:35:46,017 --> 00:35:47,293 No, it's okay, it's Michael! 464 00:35:47,293 --> 00:35:48,223 Michael Jenson, you know me! 465 00:35:48,223 --> 00:35:49,056 Look at my face! 466 00:35:49,056 --> 00:35:50,313 You remember me, I know you do! 467 00:35:50,313 --> 00:35:53,007 10 years younger, we were at school together. 468 00:35:53,007 --> 00:35:54,090 It's Michael. 469 00:35:54,962 --> 00:35:57,668 Mikey, Mikey, Mikey, Mikey. 470 00:35:57,668 --> 00:35:58,501 Mikey. 471 00:36:01,194 --> 00:36:03,267 It's okay, it's okay. 472 00:36:03,267 --> 00:36:04,100 I'm not gonna hurt you. 473 00:36:04,100 --> 00:36:05,433 I'm not gonna... 474 00:36:17,995 --> 00:36:19,412 - Brighton, 2008. 475 00:36:21,245 --> 00:36:23,078 Theresa's hen weekend. 476 00:36:24,029 --> 00:36:25,537 - Are they still together? 477 00:36:25,537 --> 00:36:26,780 -[Elaine] Who cares? 478 00:36:26,780 --> 00:36:29,197 (loud crack) 479 00:36:34,532 --> 00:36:36,186 (phone buzzes) 480 00:36:36,186 --> 00:36:39,186 Do you want to get that, or shall I? 481 00:36:51,911 --> 00:36:54,661 - You went out with my mate, Gus. 482 00:36:55,823 --> 00:36:58,490 Gus McDermott, you remember Gus? 483 00:37:00,553 --> 00:37:01,386 - I don't know if you heard, 484 00:37:01,386 --> 00:37:03,780 turns out he was a dirty bugger. 485 00:37:03,780 --> 00:37:07,947 Got in trouble with some 15 year old, he was 20 at the time. 486 00:37:09,007 --> 00:37:11,783 Anyway, don't see him any more. 487 00:37:11,783 --> 00:37:13,819 I don't see anyone from school, really. 488 00:37:13,819 --> 00:37:15,986 Suppose you don't, either. 489 00:37:18,791 --> 00:37:20,712 I was always getting in trouble back then. 490 00:37:20,712 --> 00:37:21,545 It was nothing serious. 491 00:37:21,545 --> 00:37:24,158 I just weren't cut out for the whole school thing, you know? 492 00:37:24,158 --> 00:37:26,325 I work in a shoe shop now. 493 00:37:29,193 --> 00:37:31,552 I got a baby coming. 494 00:37:31,552 --> 00:37:32,885 It's mad, innit? 495 00:37:37,822 --> 00:37:41,304 So, this is old Salty's flat, then? 496 00:37:41,304 --> 00:37:42,471 Salty Sellers. 497 00:37:44,673 --> 00:37:47,612 He had it in for me back then, big time. 498 00:37:47,612 --> 00:37:49,980 Used to pull me out of line, send me to the back, no reason. 499 00:37:49,980 --> 00:37:51,230 He hit me once. 500 00:37:52,202 --> 00:37:54,448 Clattered me right round the head. 501 00:37:54,448 --> 00:37:55,397 He got away with it 'cause there was 502 00:37:55,397 --> 00:37:57,397 no one else in the room. 503 00:37:59,468 --> 00:38:00,551 Liz Fletcher. 504 00:38:06,533 --> 00:38:08,199 How mad is this? 505 00:38:08,199 --> 00:38:11,097 The last I heard was that your family had moved away 506 00:38:11,097 --> 00:38:12,288 to Liverpool or somewhere. 507 00:38:12,288 --> 00:38:13,761 What was that, seven, eight years-- 508 00:38:13,761 --> 00:38:16,019 -[Liz] You have to leave. 509 00:38:16,019 --> 00:38:17,102 - I live upstairs. 510 00:38:17,102 --> 00:38:18,102 Number four. 511 00:38:19,638 --> 00:38:20,921 - He'll be back soon. 512 00:38:20,921 --> 00:38:22,796 He'll find you here. 513 00:38:22,796 --> 00:38:24,476 - Couple more hours before the bell. 514 00:38:24,476 --> 00:38:25,578 - He mustn't know you were here. 515 00:38:25,578 --> 00:38:27,245 He mustn't find out. 516 00:38:28,305 --> 00:38:29,640 - Why, Liz? 517 00:38:29,640 --> 00:38:31,057 What would he do? 518 00:38:32,937 --> 00:38:34,354 Why are you here? 519 00:38:36,193 --> 00:38:38,924 - I'm afraid you've caught me rather on the hop. 520 00:38:38,924 --> 00:38:40,703 I haven't come out with anything official. 521 00:38:40,703 --> 00:38:41,870 - That's okay. 522 00:38:48,691 --> 00:38:52,058 - She was devastated when I told her the news. 523 00:38:52,058 --> 00:38:55,391 You were quite fond of her, weren't you? 524 00:38:56,783 --> 00:38:59,686 - Did you know Melissa well? 525 00:38:59,686 --> 00:39:03,269 - Passed on the stairs, like everyone does. 526 00:39:04,591 --> 00:39:07,500 And she, uh, she helped us with the brochure that one time. 527 00:39:07,500 --> 00:39:09,024 Remember? 528 00:39:09,024 --> 00:39:12,221 - I've told the detective everything I know. 529 00:39:12,221 --> 00:39:14,971 I'll leave you two alone to talk. 530 00:39:17,875 --> 00:39:20,709 - Everything I've found out about Melissa so far, 531 00:39:20,709 --> 00:39:24,876 which, I admit, isn't much, is at least consistent. 532 00:39:26,862 --> 00:39:29,362 She lived a quiet life, alone. 533 00:39:30,714 --> 00:39:33,617 Didn't work or seem to socialize very much, 534 00:39:33,617 --> 00:39:34,600 if indeed at all. 535 00:39:34,600 --> 00:39:37,070 - Sounds like a pretty accurate description. 536 00:39:37,070 --> 00:39:40,762 - But this, I mean, these pictures, 537 00:39:40,762 --> 00:39:43,208 doesn't feel like something that she'd do. 538 00:39:43,208 --> 00:39:46,299 Unless I'm completely wrong about her. 539 00:39:46,299 --> 00:39:49,733 And, if I am, maybe I'm looking in the wrong places. 540 00:39:49,733 --> 00:39:50,566 - Looking? 541 00:39:50,566 --> 00:39:51,498 Looking for what? 542 00:39:51,498 --> 00:39:53,495 - Her assailant who took her life 543 00:39:53,495 --> 00:39:55,912 and left her up there to rot. 544 00:39:58,510 --> 00:40:02,159 - I thought, um, I thought it was a suicide. 545 00:40:02,159 --> 00:40:04,361 - Oh, maybe it is, but if I don't know 546 00:40:04,361 --> 00:40:06,834 anything about Melissa, then I can't rule out 547 00:40:06,834 --> 00:40:09,577 the fact that somebody didn't like her. 548 00:40:09,577 --> 00:40:11,897 - Well, I don't know how I'd be able to help you with that. 549 00:40:11,897 --> 00:40:16,891 - When you took these pictures, these intimate photographs, 550 00:40:16,891 --> 00:40:18,688 did she know what they were for? 551 00:40:18,688 --> 00:40:19,521 - Yeah. 552 00:40:19,521 --> 00:40:20,975 I explained everything. 553 00:40:20,975 --> 00:40:22,909 - And she was okay with this? 554 00:40:22,909 --> 00:40:24,741 Being exposed in such a way? 555 00:40:24,741 --> 00:40:25,822 - Well, they're flattering shots. 556 00:40:25,822 --> 00:40:27,502 - You think so? I don't. 557 00:40:27,502 --> 00:40:29,949 (ominous orchestral music) 558 00:40:29,949 --> 00:40:31,866 - She was fine with it. 559 00:40:32,961 --> 00:40:34,300 She was happy to help. 560 00:40:34,300 --> 00:40:36,474 - Oh, I believe that part. 561 00:40:36,474 --> 00:40:38,353 I think Melissa was the sort of person 562 00:40:38,353 --> 00:40:42,297 who would go out of her way to help someone like you. 563 00:40:42,297 --> 00:40:43,214 - Someone like me? 564 00:40:43,214 --> 00:40:44,134 - Successful. 565 00:40:44,134 --> 00:40:45,166 Attractive. 566 00:40:45,166 --> 00:40:46,734 I think she would've done anything for you, 567 00:40:46,734 --> 00:40:48,358 had you asked in the right way. 568 00:40:48,358 --> 00:40:50,643 I think you knew that full well. 569 00:40:50,643 --> 00:40:52,810 And I think you abused it. 570 00:40:55,324 --> 00:40:58,457 - And you got all this from where, Detective? 571 00:40:58,457 --> 00:41:01,290 A single, sad picture in her flat? 572 00:41:02,765 --> 00:41:05,234 Fact is, we all present an image to the world. 573 00:41:05,234 --> 00:41:07,788 Most of us smile and say everything's fine when people ask, 574 00:41:07,788 --> 00:41:09,705 especially if it isn't. 575 00:41:11,612 --> 00:41:15,887 But when we shut the door and we're all alone, 576 00:41:15,887 --> 00:41:18,510 that's who we really are. 577 00:41:18,510 --> 00:41:21,054 And that's the Melissa, neither you, nor I, 578 00:41:21,054 --> 00:41:23,517 nor anyone else ever got to see. 579 00:41:23,517 --> 00:41:24,434 -[Len] Mm. 580 00:41:27,382 --> 00:41:31,132 - I'm sorry if we can't help you any further. 581 00:41:43,842 --> 00:41:46,092 (thudding) 582 00:42:04,630 --> 00:42:06,297 Get out here, bitch! 583 00:42:07,159 --> 00:42:09,886 Get your fat ass out here! 584 00:42:09,886 --> 00:42:12,969 What, she threatens me with a lawyer? 585 00:42:14,272 --> 00:42:17,772 You haven't heard the last of this, piggy! 586 00:42:23,068 --> 00:42:26,999 (footsteps pattering) 587 00:42:26,999 --> 00:42:29,499 What are you looking at, nerd? 588 00:43:08,218 --> 00:43:10,115 - I didn't see him walking out with anything, 589 00:43:10,115 --> 00:43:12,281 but he was clearly up to no good. 590 00:43:12,281 --> 00:43:13,447 - What's this? 591 00:43:13,447 --> 00:43:14,629 -[Woman] I caught some guy coming out 592 00:43:14,629 --> 00:43:16,080 the staff room this morning. 593 00:43:16,080 --> 00:43:18,525 When I challenged him, he ran off. 594 00:43:18,525 --> 00:43:20,178 - In here? - Mm. 595 00:43:20,178 --> 00:43:22,429 Brazen as anything. 596 00:43:22,429 --> 00:43:25,248 No one's reported anything missing, thank God. 597 00:43:25,248 --> 00:43:27,844 - Did you get a look at him? 598 00:43:27,844 --> 00:43:31,550 -[Woman] Mid 20s, brown hair, dark jacket. 599 00:43:31,550 --> 00:43:33,245 Didn't see his face. 600 00:43:33,245 --> 00:43:35,566 Now, that's why I make sure I carry everything on me. 601 00:43:35,566 --> 00:43:39,149 (ominous orchestral music) 602 00:43:53,052 --> 00:43:56,969 (suspenseful orchestral music) 603 00:44:24,053 --> 00:44:25,461 -[Patricia] I bumped into one of your new neighbors 604 00:44:25,461 --> 00:44:26,544 this morning. 605 00:44:27,524 --> 00:44:28,357 -[Kieron] Him or her? 606 00:44:28,357 --> 00:44:29,190 - Him. 607 00:44:30,210 --> 00:44:33,802 Quite charming in an unconventional way. 608 00:44:33,802 --> 00:44:36,198 He's having drinks tonight. 609 00:44:36,198 --> 00:44:39,039 Wanted to know if we could make it. 610 00:44:39,039 --> 00:44:41,696 (Kieron sighs) 611 00:44:41,696 --> 00:44:43,190 What? 612 00:44:43,190 --> 00:44:45,972 They're new, they want to introduce themselves. 613 00:44:45,972 --> 00:44:47,548 I think it's nice. 614 00:44:47,548 --> 00:44:48,557 - Really? 615 00:44:48,557 --> 00:44:49,866 I think it's an effort. 616 00:44:49,866 --> 00:44:54,246 - Walking upstairs to meet your new neighbors is an effort? 617 00:44:54,246 --> 00:44:56,687 - Just the whole socializing thing. 618 00:44:56,687 --> 00:44:59,423 No, I think I'm getting too old for it. 619 00:44:59,423 --> 00:45:00,785 And I'm pretty certain I've met all the friends 620 00:45:00,785 --> 00:45:02,865 I'm ever likely to make. 621 00:45:02,865 --> 00:45:04,917 From here on in, it's just small talk and manners. 622 00:45:04,917 --> 00:45:08,601 Can't we just close the curtains, pretend to be out? 623 00:45:08,601 --> 00:45:10,601 - You miserable old git. 624 00:45:12,963 --> 00:45:16,046 Just for that, I'm gonna make you go. 625 00:45:40,669 --> 00:45:43,109 -[Joe] Everything all right? 626 00:45:43,109 --> 00:45:43,942 - Yes. 627 00:45:45,607 --> 00:45:48,190 Everything's fine, Mr. Sellers. 628 00:46:08,948 --> 00:46:09,781 - Wow. 629 00:46:11,913 --> 00:46:13,687 Look at this. 630 00:46:13,687 --> 00:46:15,391 Look at us. 631 00:46:15,391 --> 00:46:16,478 - What? 632 00:46:16,478 --> 00:46:17,978 - We're grown-ups. 633 00:46:18,950 --> 00:46:21,362 (knocking) 634 00:46:21,362 --> 00:46:22,708 - Uh, no. 635 00:46:22,708 --> 00:46:24,964 It's a man's job, innit? 636 00:46:24,964 --> 00:46:27,820 - I think you're thinking of butlers. 637 00:46:27,820 --> 00:46:28,987 But go for it. 638 00:46:36,833 --> 00:46:41,000 ("Return To Django" by The Upsetters) 639 00:47:19,253 --> 00:47:21,916 - The guy who was in here before you, Richard, 640 00:47:21,916 --> 00:47:23,709 he was a classic nerd. 641 00:47:23,709 --> 00:47:27,522 He had posters of goblins and stuff all over the walls. 642 00:47:27,522 --> 00:47:29,258 - I'm guessing he didn't have a girlfriend, then. 643 00:47:29,258 --> 00:47:31,760 (laughs) - Didn't hear any action. 644 00:47:31,760 --> 00:47:35,126 - Not that we listen out for that sort of stuff. 645 00:47:35,126 --> 00:47:37,046 - Well, state she's in, you're not going to be hearing much 646 00:47:37,046 --> 00:47:38,732 out of us for a while, either. 647 00:47:38,732 --> 00:47:39,565 -[Vidya] Michael! 648 00:47:39,565 --> 00:47:40,701 - What? 649 00:47:40,701 --> 00:47:41,752 (knocking) 650 00:47:41,752 --> 00:47:42,915 Oh. 651 00:47:42,915 --> 00:47:43,748 Excuse me. 652 00:47:46,492 --> 00:47:48,203 - So, the flat upstairs-- 653 00:47:48,203 --> 00:47:50,833 - Oh, that was just terrible. 654 00:47:50,833 --> 00:47:51,750 Really sad. 655 00:47:52,812 --> 00:47:55,557 - What sort of a neighbor was she? 656 00:47:55,557 --> 00:47:57,640 - Melissa? She was quiet. 657 00:47:58,687 --> 00:48:00,566 We hardly knew she was there, did we? 658 00:48:00,566 --> 00:48:02,527 - Unless she was coming down the stairs. 659 00:48:02,527 --> 00:48:05,178 The woman had the grace of an elephant. 660 00:48:05,178 --> 00:48:07,261 (laughs) 661 00:48:16,248 --> 00:48:18,062 - Hi, Kieron. - Hi. 662 00:48:18,062 --> 00:48:19,707 - Come on in. - This is Patricia. 663 00:48:19,707 --> 00:48:21,504 - Yeah, we met. - Welcome to the neighborhood. 664 00:48:21,504 --> 00:48:22,337 - Thanks. 665 00:48:24,627 --> 00:48:25,648 Ah, Mr. Sellers. 666 00:48:25,648 --> 00:48:26,690 I'm glad you could make it. 667 00:48:26,690 --> 00:48:27,642 - Michael. 668 00:48:27,642 --> 00:48:29,049 - Do you remember that time you caught me necking a bottle 669 00:48:29,049 --> 00:48:31,163 of Malibu behind the stage curtains? 670 00:48:31,163 --> 00:48:33,711 You suspended me for that. 671 00:48:33,711 --> 00:48:36,878 Times have changed, haven't they, sir? 672 00:48:38,730 --> 00:48:42,480 ("Oh Well" by Fleetwood Mac) 673 00:48:54,888 --> 00:48:57,984 (people chattering) 674 00:48:57,984 --> 00:49:01,024 - What do you make of the lipstick lesbians? 675 00:49:01,024 --> 00:49:02,999 - I haven't really got to know them yet. 676 00:49:02,999 --> 00:49:04,832 - Don't, is my advice. 677 00:49:05,812 --> 00:49:08,656 The taller one is a horrendous bitch. 678 00:49:08,656 --> 00:49:10,123 -[Elaine] Can I have another one of these? 679 00:49:10,123 --> 00:49:10,956 - Beer, yeah? 680 00:49:10,956 --> 00:49:15,123 - The other one doesn't speak until she's given permission. 681 00:49:17,576 --> 00:49:19,244 - Did you know Melissa? 682 00:49:19,244 --> 00:49:20,577 - The dead girl? 683 00:49:21,467 --> 00:49:23,467 It's way before my time. 684 00:49:24,408 --> 00:49:27,121 They're all very cagey about her. 685 00:49:27,121 --> 00:49:29,722 It's understandable, I suppose. 686 00:49:29,722 --> 00:49:31,555 - Why do you say that? 687 00:49:32,699 --> 00:49:36,221 - It shows them up for what they really are. 688 00:49:36,221 --> 00:49:38,162 I wanted to write a piece about her. 689 00:49:38,162 --> 00:49:39,337 - You're a journalist? 690 00:49:39,337 --> 00:49:41,690 - Don't worry, it's never gonna happen. 691 00:49:41,690 --> 00:49:44,295 There's not enough interest. 692 00:49:44,295 --> 00:49:48,259 Not even the police are bothered about this poor cow. 693 00:49:48,259 --> 00:49:50,435 - Detective Harper's been coming round every day. 694 00:49:50,435 --> 00:49:51,965 - What, on his own? - Yes. 695 00:49:51,965 --> 00:49:55,156 - Yeah, they do that for appearances, 696 00:49:55,156 --> 00:49:57,514 to make it look like they're trying. 697 00:49:57,514 --> 00:49:59,978 (laughing) 698 00:49:59,978 --> 00:50:00,849 - Cheers. 699 00:50:00,849 --> 00:50:05,016 - You know they take it seriously when they move in packs. 700 00:50:08,806 --> 00:50:12,022 ♫ Or finding better words 701 00:50:12,022 --> 00:50:16,022 ♫ These ideas never lasted long 702 00:50:20,354 --> 00:50:23,632 ♫ The way is up 703 00:50:23,632 --> 00:50:27,044 ♫ Along the road 704 00:50:27,044 --> 00:50:30,544 ♫ The air is growing thin 705 00:50:32,960 --> 00:50:36,312 ♫ Too many friends who tried 706 00:50:36,312 --> 00:50:40,479 ♫ Blown off this mountain with the wind 707 00:50:42,718 --> 00:50:45,498 ♫ Meet on the ledge 708 00:50:45,498 --> 00:50:49,899 ♫ We're gonna meet on the ledge 709 00:50:49,899 --> 00:50:53,392 ♫ When my time is up, I'm gonna see all-- 710 00:50:53,392 --> 00:50:57,559 ("Blaming Something" by Jamie Lidell) 711 00:50:59,803 --> 00:51:04,109 - Oh, no thanks, I'm, um, I'm fine on the apple juice. 712 00:51:04,109 --> 00:51:06,152 - Well, I know you ain't driving. 713 00:51:06,152 --> 00:51:08,860 - Yeah, working tomorrow. 714 00:51:08,860 --> 00:51:10,186 - All right. 715 00:51:10,186 --> 00:51:11,853 Waste not, want not. 716 00:51:23,143 --> 00:51:25,489 - He told me all about his school days. 717 00:51:25,489 --> 00:51:27,392 Reckons the system didn't suit him. 718 00:51:27,392 --> 00:51:30,602 - Oh, I think that's true of a lot of children. 719 00:51:30,602 --> 00:51:34,483 You help them all you can, then you cross your fingers 720 00:51:34,483 --> 00:51:38,303 and hope they find a safe passage through the world. 721 00:51:38,303 --> 00:51:40,962 - He won't admit it, but I think he wishes 722 00:51:40,962 --> 00:51:42,601 he'd tried harder. 723 00:51:42,601 --> 00:51:44,851 Given himself more options. 724 00:51:47,023 --> 00:51:49,372 So long ago now, so many kids, 725 00:51:49,372 --> 00:51:50,320 you probably don't remember him 726 00:51:50,320 --> 00:51:51,842 half as well as he remembers you. 727 00:51:51,842 --> 00:51:54,612 - Oh, I remember Michael. 728 00:51:54,612 --> 00:51:58,327 He certainly made his presence known. 729 00:51:58,327 --> 00:52:01,410 -[Vidya] You must have some stories. 730 00:52:10,787 --> 00:52:11,954 - Nice couple. 731 00:52:21,477 --> 00:52:22,310 - Young. 732 00:52:24,166 --> 00:52:27,441 Too young to be having a baby. 733 00:52:27,441 --> 00:52:29,024 - How old were you? 734 00:52:30,176 --> 00:52:32,487 - Yeah, I mean, that was different. 735 00:52:32,487 --> 00:52:33,339 Different era. 736 00:52:33,339 --> 00:52:35,137 Different circumstances. 737 00:52:35,137 --> 00:52:37,547 (door clicking) 738 00:52:37,547 --> 00:52:41,198 (footsteps pattering) 739 00:52:41,198 --> 00:52:42,678 - Did you lock up? (door thuds) 740 00:52:42,678 --> 00:52:45,162 (footsteps pattering) 741 00:52:45,162 --> 00:52:47,412 -[Kieron] Stay, stay here. 742 00:53:00,575 --> 00:53:01,996 - Sorry. 743 00:53:01,996 --> 00:53:02,988 Did I wake you? 744 00:53:02,988 --> 00:53:04,265 Tried to sneak in. 745 00:53:04,265 --> 00:53:08,265 -[Kieron] I wasn't expecting you till tomorrow. 746 00:53:14,342 --> 00:53:17,092 - Sorry, I didn't know you had... 747 00:53:18,478 --> 00:53:19,577 Should just be getting out of your way. 748 00:53:19,577 --> 00:53:20,973 - Adam. 749 00:53:20,973 --> 00:53:22,390 This is Patricia. 750 00:53:24,858 --> 00:53:26,383 - Hi Patricia. 751 00:53:26,383 --> 00:53:28,505 Sorry, did I wake you? 752 00:53:28,505 --> 00:53:30,215 - No, we were just turning in. 753 00:53:30,215 --> 00:53:32,298 - Oh, I'll just, I'll go. 754 00:53:33,414 --> 00:53:35,948 - No, no, no, stay, stay, it's fine. 755 00:53:35,948 --> 00:53:37,448 - You sure? - Yeah. 756 00:53:38,584 --> 00:53:39,913 - Is that okay with you, Patricia? 757 00:53:39,913 --> 00:53:41,526 - Of course. 758 00:53:41,526 --> 00:53:45,109 (ominous orchestral music) 759 00:55:02,307 --> 00:55:05,057 - Wait, I'm not here for a fight. 760 00:55:06,485 --> 00:55:07,325 I thought you might want these. 761 00:55:07,325 --> 00:55:10,837 It's all the copies of the catalog we had printed. 762 00:55:10,837 --> 00:55:13,060 And I deleted the pictures from my hard drive. 763 00:55:13,060 --> 00:55:15,393 They're all gone, I promise. 764 00:55:17,003 --> 00:55:18,003 - Thank you. 765 00:55:21,317 --> 00:55:23,736 I didn't want to threaten anybody, 766 00:55:23,736 --> 00:55:24,800 just wanted to make it go away. 767 00:55:24,800 --> 00:55:26,320 - Never should have forced you into it. 768 00:55:26,320 --> 00:55:28,987 It just, it all got out of hand. 769 00:55:31,527 --> 00:55:33,481 Can we be friends? 770 00:55:33,481 --> 00:55:34,314 You and I? 771 00:55:36,350 --> 00:55:37,353 - What about the other one? 772 00:55:37,353 --> 00:55:39,414 - She's not always like that. 773 00:55:39,414 --> 00:55:43,777 She gets frustrated when she can't have what she wants. 774 00:55:43,777 --> 00:55:46,290 Sometimes, she's really sweet. 775 00:55:46,290 --> 00:55:47,595 (footsteps pattering) 776 00:55:47,595 --> 00:55:48,512 Protective. 777 00:55:50,807 --> 00:55:51,831 - What are you doing up here? 778 00:55:51,831 --> 00:55:54,498 - Just getting rid of some junk. 779 00:55:55,633 --> 00:55:57,133 Come on, let's go. 780 00:56:06,748 --> 00:56:10,831 - Where do you want it? - I can take it from here. 781 00:56:15,730 --> 00:56:17,813 - Have you seen all this? 782 00:56:19,126 --> 00:56:21,007 - It's the new guy's. 783 00:56:21,007 --> 00:56:22,086 Flat two. 784 00:56:22,086 --> 00:56:22,919 Kieron. 785 00:56:23,965 --> 00:56:25,334 - You met him? 786 00:56:25,334 --> 00:56:26,917 - Yeah, seems nice. 787 00:56:30,693 --> 00:56:31,526 - Listen. 788 00:56:34,856 --> 00:56:37,529 Don't let them treat you like that. 789 00:56:37,529 --> 00:56:38,836 - It was a misunderstanding, that's all. 790 00:56:38,836 --> 00:56:41,251 - Whatever it was, nobody has the right 791 00:56:41,251 --> 00:56:43,267 to say those things to you. 792 00:56:43,267 --> 00:56:47,267 Especially not a pair of fake bitches like that. 793 00:56:57,255 --> 00:56:58,088 - Sorry. 794 00:57:02,086 --> 00:57:05,419 (slow orchestral music) 795 00:57:29,019 --> 00:57:31,186 (snoring) 796 00:57:40,923 --> 00:57:43,590 (phone ringing) 797 00:57:55,077 --> 00:57:56,293 - Hello? 798 00:57:56,293 --> 00:57:58,957 (suspenseful orchestral music) 799 00:57:58,957 --> 00:57:59,790 Hello? 800 00:58:02,552 --> 00:58:05,309 Hello, is there anybody there? 801 00:58:05,309 --> 00:58:07,809 -[Man] She's better off dead. 802 00:58:21,878 --> 00:58:23,562 -[Patricia] I don't want to be here alone with him. 803 00:58:23,562 --> 00:58:25,485 - Look, Adam wouldn't hurt a fly. 804 00:58:25,485 --> 00:58:27,735 Now, you're being paranoid. 805 00:58:28,631 --> 00:58:32,332 - Someone knows what happened to her. 806 00:58:32,332 --> 00:58:33,276 -[Kieron] Did you hurt her? 807 00:58:33,276 --> 00:58:34,629 - Did you? 808 00:58:34,629 --> 00:58:35,720 - I know how this looks. 809 00:58:35,720 --> 00:58:37,293 I didn't do anything to hurt her. 810 00:58:37,293 --> 00:58:39,191 - Either you didn't notice that she was gone 811 00:58:39,191 --> 00:58:40,497 or you didn't care! 812 00:58:40,497 --> 00:58:44,080 (elegant orchestral music) 55254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.