All language subtitles for W.R.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,747 --> 00:00:15,247 (soft instrumental music) 2 00:01:55,466 --> 00:01:56,967 (sighs) 3 00:01:56,967 --> 00:01:59,634 (wood creaking) 4 00:02:43,783 --> 00:02:44,616 - Hello? 5 00:02:45,818 --> 00:02:46,826 Hello? 6 00:02:46,826 --> 00:02:49,826 (suspenseful music) 7 00:03:01,442 --> 00:03:02,275 Hello? 8 00:03:04,799 --> 00:03:05,632 Hello? 9 00:03:07,449 --> 00:03:08,282 Hello? 10 00:03:14,572 --> 00:03:18,739 (cat meows) (dog barking) 11 00:03:20,275 --> 00:03:22,525 (dripping) 12 00:03:49,004 --> 00:03:50,980 (groans) 13 00:03:50,980 --> 00:03:51,813 - All right? 14 00:03:51,813 --> 00:03:52,896 - Yeah. - Huh? 15 00:03:59,234 --> 00:04:00,067 Got it. 16 00:04:05,873 --> 00:04:08,123 (dripping) 17 00:04:29,423 --> 00:04:31,040 -[Man] Whoa! 18 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 - It's okay. 19 00:04:46,626 --> 00:04:50,768 (knocking on door) (soft instrumental music) 20 00:04:50,768 --> 00:04:53,018 (dripping) 21 00:05:07,646 --> 00:05:09,166 (knocking on door) 22 00:05:09,166 --> 00:05:12,333 - (groans) Your turn. 23 00:05:16,129 --> 00:05:16,962 Peggy? 24 00:05:19,053 --> 00:05:20,795 -[Vidya] No one's home. 25 00:05:20,795 --> 00:05:22,515 -[Michael] Try another flat. 26 00:05:22,515 --> 00:05:24,598 (groans) 27 00:05:28,286 --> 00:05:30,534 - So you'll be here next week? 28 00:05:30,534 --> 00:05:32,121 - Assume that I will be and if I don't turn up, 29 00:05:32,121 --> 00:05:34,432 take it I ain't coming. 30 00:05:34,432 --> 00:05:36,237 (knocking on door) 31 00:05:36,237 --> 00:05:37,820 You gonna get that? 32 00:05:39,494 --> 00:05:41,077 - Have a good week. 33 00:05:42,136 --> 00:05:43,415 Top flat's been empty for years. 34 00:05:43,415 --> 00:05:45,577 I'm not sure who currently owns it. 35 00:05:45,577 --> 00:05:46,573 Kieron, by the way. 36 00:05:46,573 --> 00:05:47,563 - Vidya. 37 00:05:47,563 --> 00:05:49,693 And the banging and cursing noises are Michael. 38 00:05:49,693 --> 00:05:51,042 (chuckles) 39 00:05:51,042 --> 00:05:52,352 - Welcome to Coulthard Street. 40 00:05:52,352 --> 00:05:53,352 - Thank you. 41 00:05:54,249 --> 00:05:55,929 Is there a key holder for that flat? 42 00:05:55,929 --> 00:05:57,219 Someone who could let us in? 43 00:05:57,219 --> 00:05:58,610 - Well we could knock on Joe's door. 44 00:05:58,610 --> 00:06:02,777 He might have access, although I'm sure he's left by now. 45 00:06:03,886 --> 00:06:05,222 Your first? 46 00:06:05,222 --> 00:06:07,517 - Yes, very excited. 47 00:06:07,517 --> 00:06:08,517 And nervous. 48 00:06:10,929 --> 00:06:14,429 - Be good to have a baby around the place. 49 00:06:17,717 --> 00:06:20,007 Hmm, he's a schoolteacher. 50 00:06:20,007 --> 00:06:22,174 Usually gone by this time. 51 00:06:25,138 --> 00:06:26,447 Sorry, I really should. 52 00:06:26,447 --> 00:06:29,615 - Oh, no, no, that's fine, go. 53 00:06:29,615 --> 00:06:30,824 Thanks for your help. 54 00:06:30,824 --> 00:06:32,991 -[Kieron] Welcome, again. 55 00:06:36,293 --> 00:06:38,543 (dripping) 56 00:06:44,058 --> 00:06:44,891 - Any joy? 57 00:06:46,054 --> 00:06:48,511 - Apparently it's been empty for a couple of years. 58 00:06:48,511 --> 00:06:51,514 Can't find anyone with a key. 59 00:06:51,514 --> 00:06:52,347 - Right. 60 00:06:53,285 --> 00:06:55,952 Well, that's it, we're going in. 61 00:07:03,618 --> 00:07:06,201 (loud banging) 62 00:07:13,422 --> 00:07:15,672 (dripping) 63 00:07:23,640 --> 00:07:24,473 Hello? 64 00:07:39,055 --> 00:07:40,293 Loft. 65 00:07:40,293 --> 00:07:43,293 (suspenseful music) 66 00:08:19,178 --> 00:08:21,815 (stairs creaking) - Oh! 67 00:08:21,815 --> 00:08:24,898 (suspenseful music) 68 00:09:08,456 --> 00:09:09,956 -[Vidya] Michael? 69 00:09:23,152 --> 00:09:25,193 - Go downstairs, babe. 70 00:09:25,193 --> 00:09:27,943 (dramatic music) 71 00:09:36,787 --> 00:09:39,537 (sirens ringing) 72 00:09:50,953 --> 00:09:53,268 -[Alice] What about golf? 73 00:09:53,268 --> 00:09:54,329 - Golf? 74 00:09:54,329 --> 00:09:55,871 You can see me playing golf? 75 00:09:55,871 --> 00:09:56,704 - Actually, I can. 76 00:09:56,704 --> 00:09:58,629 Diamond-cut jumper, those silly little socks. 77 00:09:58,629 --> 00:10:00,045 You'd look quite natty. 78 00:10:00,045 --> 00:10:02,507 - Ah, too many rules and they make you tuck 79 00:10:02,507 --> 00:10:06,025 your shirt into your trousers, like being at school. 80 00:10:06,025 --> 00:10:07,108 No, not golf. 81 00:10:12,717 --> 00:10:13,845 - Pottery? 82 00:10:13,845 --> 00:10:14,678 And before you laugh, 83 00:10:14,678 --> 00:10:16,876 if done correctly it can be quite sexy. 84 00:10:16,876 --> 00:10:19,157 - I don't think pottery qualifies as a hobby. 85 00:10:19,157 --> 00:10:20,397 Isn't it a craft? 86 00:10:20,397 --> 00:10:21,730 - Glass blowing? 87 00:10:23,139 --> 00:10:24,238 - I know you're taking the piss 88 00:10:24,238 --> 00:10:27,488 but that would at least be interesting. 89 00:10:28,581 --> 00:10:31,248 Tell me we've run out of stairs. 90 00:10:32,729 --> 00:10:35,312 (Alice laughs) 91 00:10:45,770 --> 00:10:46,901 - Hi, I'm Helen. 92 00:10:46,901 --> 00:10:49,829 I'm the Crime Scene Manager. 93 00:10:49,829 --> 00:10:52,927 - DI Len Harper and DS Alice Yapp. 94 00:10:52,927 --> 00:10:55,237 - Okay, one P or two? - One. 95 00:10:55,237 --> 00:10:57,007 - Two for me, thanks. 96 00:10:57,007 --> 00:10:58,847 - Neighbors stumbled on some mummified 97 00:10:58,847 --> 00:11:01,585 remains looking for a water leak. 98 00:11:01,585 --> 00:11:04,261 Female, according to the clothes. 99 00:11:04,261 --> 00:11:06,654 Hard to put a date on it. 100 00:11:06,654 --> 00:11:08,419 Anything between two and five years 101 00:11:08,419 --> 00:11:10,102 is the current guesstimate. 102 00:11:10,102 --> 00:11:12,430 (camera clicking) 103 00:11:12,430 --> 00:11:14,013 - Flat on the back. 104 00:11:16,121 --> 00:11:18,198 Didn't die in pain. 105 00:11:18,198 --> 00:11:19,669 -[Alice] Heart? 106 00:11:19,669 --> 00:11:23,417 -[Len] Heart attacks have a tendency to fall forward. 107 00:11:23,417 --> 00:11:24,635 - Pills? 108 00:11:24,635 --> 00:11:26,532 - Lay back to sleep, never wake up. 109 00:11:26,532 --> 00:11:27,699 - Yeah, maybe. 110 00:11:31,275 --> 00:11:32,969 (grunts) Okay if I take these? 111 00:11:32,969 --> 00:11:35,582 -[Helen] We've filmed, help yourself. 112 00:11:35,582 --> 00:11:37,499 -[Len] Back in a tick. 113 00:11:41,801 --> 00:11:44,051 (dripping) 114 00:12:00,252 --> 00:12:03,752 (soft instrumental music) 115 00:12:51,353 --> 00:12:52,353 - Is it her? 116 00:12:54,073 --> 00:12:55,323 - Sorry, hello. 117 00:12:57,027 --> 00:12:59,710 Detective Inspector Len Harper. 118 00:12:59,710 --> 00:13:00,782 And you are? 119 00:13:00,782 --> 00:13:02,571 - Vidya Kahn, downstairs. 120 00:13:02,571 --> 00:13:03,753 - You found the body? 121 00:13:03,753 --> 00:13:05,849 - My boyfriend, Michael. 122 00:13:05,849 --> 00:13:08,516 We didn't know her, if it's her. 123 00:13:13,311 --> 00:13:15,494 (Len clears throat) 124 00:13:15,494 --> 00:13:16,862 - What do you think? 125 00:13:16,862 --> 00:13:17,695 25, 30? 126 00:13:19,776 --> 00:13:20,943 - Thereabouts. 127 00:13:22,634 --> 00:13:26,801 - It's hard to tell when they're a bit overweight. 128 00:13:27,741 --> 00:13:29,329 - Oh, it's a baby. 129 00:13:29,329 --> 00:13:31,162 - Oh, congratulations. 130 00:13:39,561 --> 00:13:43,728 (officers chattering) (dramatic music) 131 00:14:03,538 --> 00:14:05,937 (shower running) 132 00:14:05,937 --> 00:14:08,854 (knocking on door) 133 00:14:30,606 --> 00:14:32,657 Detective Inspector Len Harper. 134 00:14:32,657 --> 00:14:35,036 Hope I didn't get you out of the bath, Miss? 135 00:14:35,036 --> 00:14:36,868 - Markham, Elaine. 136 00:14:36,868 --> 00:14:38,606 And it was a shower. 137 00:14:38,606 --> 00:14:39,874 What's happened? 138 00:14:39,874 --> 00:14:43,343 - Can I ask you if you've lived here long? 139 00:14:43,343 --> 00:14:45,176 - Four years, I guess. 140 00:14:46,164 --> 00:14:49,084 - Has anyone occupied flat number five in that time? 141 00:14:49,084 --> 00:14:51,417 - There was a girl, Melissa? 142 00:14:52,254 --> 00:14:53,586 - Melissa Young? 143 00:14:53,586 --> 00:14:54,683 - Is she in some sort of trouble? 144 00:14:54,683 --> 00:14:56,850 'Cause she left years ago. 145 00:14:59,932 --> 00:15:01,815 - Do you remember roughly the last time you saw her? 146 00:15:01,815 --> 00:15:02,951 I know it's early but if you could 147 00:15:02,951 --> 00:15:05,284 fire up the old gray matter? 148 00:15:06,470 --> 00:15:09,887 - Uh, maybe a couple of Christmases back. 149 00:15:11,275 --> 00:15:13,587 Kieron downstairs, he had a drinks party. 150 00:15:13,587 --> 00:15:16,587 I remember her being there. 151 00:15:16,587 --> 00:15:17,504 After that. 152 00:15:19,885 --> 00:15:21,024 - She disappeared? 153 00:15:21,024 --> 00:15:21,857 - Kind of. 154 00:15:24,285 --> 00:15:25,118 - Hmm. 155 00:15:30,056 --> 00:15:31,223 So, she, what? 156 00:15:32,957 --> 00:15:35,448 She comes up to the loft for some reason. 157 00:15:35,448 --> 00:15:39,637 Hits her head, unconscious, perhaps dead. 158 00:15:39,637 --> 00:15:42,120 The hatch would be open, no one found her? 159 00:15:42,120 --> 00:15:43,428 - Obscured from view. 160 00:15:43,428 --> 00:15:45,448 Someone calls out, she doesn't answer. 161 00:15:45,448 --> 00:15:47,497 They close it up. 162 00:15:47,497 --> 00:15:49,099 - What about the smell? 163 00:15:49,099 --> 00:15:50,296 - December time? 164 00:15:50,296 --> 00:15:51,596 Be cold up here. 165 00:15:51,596 --> 00:15:54,217 No insulation on the roof, quite airy. 166 00:15:54,217 --> 00:15:55,167 Maybe you'd get a whiff of it 167 00:15:55,167 --> 00:15:57,527 on the top floor, but nothing below. 168 00:15:57,527 --> 00:15:58,516 - Let's make sure we're talking 169 00:15:58,516 --> 00:16:00,817 about the right person first. 170 00:16:00,817 --> 00:16:01,650 Hi, it's me. 171 00:16:01,650 --> 00:16:04,132 Can you check a misper for me? 172 00:16:04,132 --> 00:16:05,299 Melissa Young. 173 00:16:06,361 --> 00:16:11,081 Last known address flat five, eight Coulthard Street. 174 00:16:11,081 --> 00:16:11,914 Thanks. 175 00:16:17,111 --> 00:16:18,881 What have you got? 176 00:16:18,881 --> 00:16:20,464 - Mild titillation. 177 00:16:22,541 --> 00:16:25,708 (officers chattering) 178 00:16:30,861 --> 00:16:33,861 (cellphone ringing) 179 00:16:35,661 --> 00:16:36,901 - I'll take it outside. - All right. 180 00:16:36,901 --> 00:16:38,068 - Yeah, hello? 181 00:16:39,204 --> 00:16:41,564 - Detective Inspector Len Harper. 182 00:16:41,564 --> 00:16:43,564 - What do you want, pig? 183 00:16:44,874 --> 00:16:46,477 - Is there a grown-up home? 184 00:16:46,477 --> 00:16:47,657 - How do you know this ain't my flat? 185 00:16:47,657 --> 00:16:48,648 - Well, property prices. 186 00:16:48,648 --> 00:16:52,636 Plus the spots on your chin are a bit of a giveaway. 187 00:16:52,636 --> 00:16:53,505 - Who's this? 188 00:16:53,505 --> 00:16:56,005 - No one, I'm dealing with it. 189 00:16:57,065 --> 00:16:59,471 - Where's mum and or dad? - Work. 190 00:16:59,471 --> 00:17:00,528 - Uh-huh. 191 00:17:00,528 --> 00:17:02,339 Can I trust you to pass this on? 192 00:17:02,339 --> 00:17:03,613 Be grateful if they could call me. 193 00:17:03,613 --> 00:17:04,571 -[Adam] What's this about? 194 00:17:04,571 --> 00:17:05,913 - Well one of your neighbors has discovered 195 00:17:05,913 --> 00:17:07,885 human remains in the loft. 196 00:17:07,885 --> 00:17:08,718 A body. 197 00:17:09,603 --> 00:17:12,186 - Serious, what, like a murder? 198 00:17:13,089 --> 00:17:14,672 - I'm not sure yet. 199 00:17:25,915 --> 00:17:28,582 (clears throat) 200 00:17:33,075 --> 00:17:34,313 - Okay then, yeah, thanks for that. 201 00:17:34,313 --> 00:17:35,146 Cheers. 202 00:17:37,856 --> 00:17:39,854 She wasn't reported missing. 203 00:17:39,854 --> 00:17:41,354 - After two years? 204 00:17:42,384 --> 00:17:44,051 How's that possible? 205 00:17:44,912 --> 00:17:47,912 - Maybe no one noticed she was gone. 206 00:17:50,123 --> 00:17:52,790 (intense music) 207 00:18:13,315 --> 00:18:14,148 - Hi. 208 00:18:21,240 --> 00:18:22,648 - Interesting one. 209 00:18:22,648 --> 00:18:25,949 The afternoon update on the police press line includes 210 00:18:25,949 --> 00:18:30,116 a seriously decomposed body in a residential property. 211 00:18:31,240 --> 00:18:34,429 - Seriously decomposed, is that a medical term? 212 00:18:34,429 --> 00:18:37,518 - I think they meant to say severely. 213 00:18:37,518 --> 00:18:39,328 Sounds gruesome, either way. 214 00:18:39,328 --> 00:18:40,161 - Uh ... 215 00:18:41,197 --> 00:18:42,799 Okay. 216 00:18:42,799 --> 00:18:44,416 Yeah, I'll play. 217 00:18:44,416 --> 00:18:45,537 Get on it. 218 00:18:45,537 --> 00:18:49,120 - You can do it yourself when you get home. 219 00:19:00,454 --> 00:19:01,649 -[Radio] Was to make sure customers 220 00:19:01,649 --> 00:19:03,700 could pay back what they borrow. 221 00:19:03,700 --> 00:19:07,700 And Rebecca Pike will have more on this at 5:30. 222 00:19:39,268 --> 00:19:40,585 - The police were here? 223 00:19:40,585 --> 00:19:44,748 - They stumbled on your dirty little secret, Joe. 224 00:19:44,748 --> 00:19:46,434 The body you stashed in the loft. 225 00:19:46,434 --> 00:19:48,851 - What are you talking about? 226 00:20:08,658 --> 00:20:12,236 - Melissa Ann Young, born June 1980. 227 00:20:12,236 --> 00:20:13,636 Owned the flat outright, 228 00:20:13,636 --> 00:20:17,308 inherited it from her mother, who passed four years ago. 229 00:20:17,308 --> 00:20:19,938 No employment since 2005. 230 00:20:19,938 --> 00:20:22,407 Utility bills all covered by direct debit. 231 00:20:22,407 --> 00:20:24,836 No brothers or sisters but yes to an aunt, 232 00:20:24,836 --> 00:20:28,343 deceased and a solitary living cousin in Aberdeen. 233 00:20:28,343 --> 00:20:30,765 - Very much living alone, then. 234 00:20:30,765 --> 00:20:31,955 - Someone must have noticed that 235 00:20:31,955 --> 00:20:33,755 she wasn't around any longer. 236 00:20:33,755 --> 00:20:35,096 - 10, 20 years ago perhaps. 237 00:20:35,096 --> 00:20:36,123 But today? 238 00:20:36,123 --> 00:20:37,517 - No, sorry, I don't buy that. 239 00:20:37,517 --> 00:20:39,864 You can have all the internets and headphones 240 00:20:39,864 --> 00:20:41,165 and home shopping you like, 241 00:20:41,165 --> 00:20:44,040 but people still interact with one another. 242 00:20:44,040 --> 00:20:46,755 That's not a generational thing, it's human nature. 243 00:20:46,755 --> 00:20:47,820 - We've searched online, 244 00:20:47,820 --> 00:20:50,091 networking sites and found nothing. 245 00:20:50,091 --> 00:20:51,220 Do we have anything that suggests 246 00:20:51,220 --> 00:20:53,720 this is an actual crime scene? 247 00:20:56,236 --> 00:20:57,755 - Not without cause of death. 248 00:20:57,755 --> 00:20:59,688 - We have mummified remains. 249 00:20:59,688 --> 00:21:02,477 So, sorry to disappoint you but unless the pathologist 250 00:21:02,477 --> 00:21:05,367 comes up with a bullet hole, it's not a murder, Len. 251 00:21:05,367 --> 00:21:07,797 - Why would that disappoint me? 252 00:21:07,797 --> 00:21:09,288 - Because you're looking for an excuse 253 00:21:09,288 --> 00:21:11,717 to extend your leaving date. 254 00:21:11,717 --> 00:21:14,986 Oh, no, Len, please, please don't leave. 255 00:21:14,986 --> 00:21:17,626 Not until you have solved this case for us. 256 00:21:17,626 --> 00:21:19,695 - So who is that even supposed to be? 257 00:21:19,695 --> 00:21:21,945 (laughing) 258 00:21:26,135 --> 00:21:29,135 (eerie piano music) 259 00:22:00,389 --> 00:22:01,472 - Damn thing! 260 00:22:05,607 --> 00:22:06,440 Thank you. 261 00:22:07,935 --> 00:22:09,185 - Evening, Joe. 262 00:22:19,434 --> 00:22:20,351 Is it true? 263 00:22:21,373 --> 00:22:23,193 They found a body? 264 00:22:23,193 --> 00:22:24,622 - Apparently so. 265 00:22:24,622 --> 00:22:26,182 - Awful business. 266 00:22:26,182 --> 00:22:27,630 - What was her name again? 267 00:22:27,630 --> 00:22:28,713 - Melissa. 268 00:22:28,713 --> 00:22:30,463 - Of course, Melissa. 269 00:22:34,014 --> 00:22:37,181 I often wondered what happened to her. 270 00:22:38,102 --> 00:22:39,691 - Met the new lot yet? 271 00:22:39,691 --> 00:22:42,858 - No, I'd call round, but dinner's on. 272 00:22:44,609 --> 00:22:45,630 Are they nice? 273 00:22:45,630 --> 00:22:47,189 - Yeah, I've only seen her. 274 00:22:47,189 --> 00:22:48,800 She's pregnant. 275 00:22:48,800 --> 00:22:49,967 - Interesting. 276 00:22:51,051 --> 00:22:52,210 With any luck that might be enough 277 00:22:52,210 --> 00:22:54,460 to drive the lesbians away. 278 00:23:01,787 --> 00:23:03,256 - Peg, it's me. 279 00:23:03,256 --> 00:23:04,214 Where the hell are you? 280 00:23:04,214 --> 00:23:05,047 It's dark. 281 00:23:06,137 --> 00:23:07,313 (sighs) 282 00:23:07,313 --> 00:23:08,555 Call me back, will you? 283 00:23:08,555 --> 00:23:11,638 Let me know what time you'll be home. 284 00:23:21,174 --> 00:23:22,246 - Why didn't you spin it? 285 00:23:22,246 --> 00:23:24,012 - Well the washing machine's spraying water. 286 00:23:24,012 --> 00:23:25,512 Everything's shit! 287 00:23:26,505 --> 00:23:28,422 Nothing works properly. 288 00:23:37,345 --> 00:23:38,178 Oi. 289 00:23:39,295 --> 00:23:41,455 Have a lie down, I'll finish that. 290 00:23:41,455 --> 00:23:42,955 - I can't, no bed. 291 00:23:46,554 --> 00:23:48,471 - That was my next job. 292 00:24:16,753 --> 00:24:20,920 ("I Am The Resurrection" by The Stone Roses) 293 00:24:24,181 --> 00:24:27,871 ♫ Down down, you bring me down 294 00:24:27,871 --> 00:24:31,312 ♫ I hear you knocking at my door 295 00:24:31,312 --> 00:24:35,479 ♫ Don't care where you've been or what you plan to do 296 00:24:40,518 --> 00:24:43,935 (blows raspberry) - Whoa! 297 00:24:45,057 --> 00:24:45,890 Hilarious. 298 00:24:47,227 --> 00:24:49,297 - Bad taste? - Yeah, a little bit. 299 00:24:49,297 --> 00:24:50,214 Little bit. 300 00:24:52,548 --> 00:24:53,381 Mm. 301 00:24:54,726 --> 00:24:55,988 You look good in a mask. 302 00:24:55,988 --> 00:24:57,438 (Patricia laughs) I mean, no. 303 00:24:57,438 --> 00:24:59,438 That didn't sound right. 304 00:25:03,166 --> 00:25:04,666 - So, who was she? 305 00:25:07,685 --> 00:25:09,018 - No one really. 306 00:25:10,076 --> 00:25:13,305 I moved in here a few months before she left. 307 00:25:13,305 --> 00:25:16,888 Well, although apparently she didn't leave. 308 00:25:18,756 --> 00:25:21,095 But it's not really a story. 309 00:25:21,095 --> 00:25:25,327 - A neighbor decomposes in your loft for two years 310 00:25:25,327 --> 00:25:27,958 and that's not even worth half a page? 311 00:25:27,958 --> 00:25:30,375 - No, it's tragic, it is sad. 312 00:25:31,608 --> 00:25:35,775 But I just, I wouldn't say it's of public interest. 313 00:25:38,856 --> 00:25:42,189 - Tell me this isn't what I think it is. 314 00:25:43,039 --> 00:25:44,961 - That depends what you think it is. 315 00:25:44,961 --> 00:25:49,491 - Are you worried about property prices, by any chance? 316 00:25:49,491 --> 00:25:50,324 - Um ... 317 00:25:52,824 --> 00:25:53,657 All right, well that's not 318 00:25:53,657 --> 00:25:55,842 the reason I don't want to run it. 319 00:25:55,842 --> 00:25:59,175 But if we, if we did and it goes online, 320 00:26:00,043 --> 00:26:02,603 if we ever looked for a house together, 321 00:26:02,603 --> 00:26:04,603 you know, a decent one, 322 00:26:04,603 --> 00:26:07,520 your place and this place combined, 323 00:26:09,262 --> 00:26:11,471 we'd need as much as we could get. 324 00:26:11,471 --> 00:26:15,752 - You do realize that this is bordering on commitment? 325 00:26:15,752 --> 00:26:19,987 - Well, I'd hate for you to die old and alone. 326 00:26:19,987 --> 00:26:20,820 - Aw. - Aw. 327 00:26:22,717 --> 00:26:24,967 (laughing) 328 00:26:48,619 --> 00:26:50,930 (paper rustles) 329 00:26:50,930 --> 00:26:53,930 (suspenseful music) 330 00:27:34,150 --> 00:27:36,900 (birds chirping) 331 00:28:12,859 --> 00:28:14,750 - It's good of you to come in, Mr. Sellers. 332 00:28:14,750 --> 00:28:15,651 I would've been happy to come 333 00:28:15,651 --> 00:28:17,569 and visit you at a convenient time. 334 00:28:17,569 --> 00:28:19,661 - I'm on my way to work, it's not a problem. 335 00:28:19,661 --> 00:28:21,411 - Oh, what's your profession? 336 00:28:21,411 --> 00:28:22,828 - Teacher, Maths. 337 00:28:23,914 --> 00:28:25,094 - Oh. 338 00:28:25,094 --> 00:28:27,405 I'm more on the English side myself, 339 00:28:27,405 --> 00:28:29,925 different side of the brain apparently. 340 00:28:29,925 --> 00:28:31,944 Some people can do both, not many-- 341 00:28:31,944 --> 00:28:33,736 - If we can wrap this up in 20 minutes, 342 00:28:33,736 --> 00:28:36,069 I could still make assembly. 343 00:28:37,304 --> 00:28:39,256 - How long have you lived at number eight? 344 00:28:39,256 --> 00:28:40,902 -[Joe] 15 years. 345 00:28:40,902 --> 00:28:43,714 - Oh, so you first met Melissa when she moved in. 346 00:28:43,714 --> 00:28:44,881 That was 2008? 347 00:28:45,975 --> 00:28:47,245 - Thereabouts. 348 00:28:47,245 --> 00:28:49,304 I knew her mother before then. 349 00:28:49,304 --> 00:28:51,045 - Oh, that's right. 350 00:28:51,045 --> 00:28:53,783 She inherited the flat. 351 00:28:53,783 --> 00:28:57,954 - I didn't have much time for the daughter. 352 00:28:57,954 --> 00:28:59,234 - How about your wife? 353 00:28:59,234 --> 00:29:00,117 Sorry, are you married? 354 00:29:00,117 --> 00:29:01,552 - No. 355 00:29:01,552 --> 00:29:02,635 I live alone. 356 00:29:04,885 --> 00:29:07,666 - Did Melissa have many visitors to the flat? 357 00:29:07,666 --> 00:29:10,499 - I'm in the basement, she was at the very top. 358 00:29:10,499 --> 00:29:14,656 If she had company then I wouldn't have heard them. 359 00:29:14,656 --> 00:29:16,575 - You must've seen her coming and going with people. 360 00:29:16,575 --> 00:29:17,934 Friends? 361 00:29:17,934 --> 00:29:20,456 - Not that I can remember. 362 00:29:20,456 --> 00:29:22,573 - In three years? 363 00:29:22,573 --> 00:29:25,836 All that time and no one even presses her buzzer? 364 00:29:25,836 --> 00:29:27,564 -[Joe] Perhaps no one liked her. 365 00:29:27,564 --> 00:29:29,437 - That's quite a harsh statement, Mr. Sellers. 366 00:29:29,437 --> 00:29:30,645 - Why? 367 00:29:30,645 --> 00:29:33,055 Because we're not supposed to speak ill of the dead? 368 00:29:33,055 --> 00:29:35,626 I didn't like the girl! 369 00:29:35,626 --> 00:29:36,776 And I don't see why I should pretend 370 00:29:36,776 --> 00:29:39,445 that I did just because she's gone. 371 00:29:39,445 --> 00:29:40,594 I think everybody would agree that 372 00:29:40,594 --> 00:29:44,344 the house is greatly improved by her absence. 373 00:29:49,956 --> 00:29:51,084 - The problem we have here is that 374 00:29:51,084 --> 00:29:53,524 there's literally nothing to work with. 375 00:29:53,524 --> 00:29:54,727 After a month of swelling, 376 00:29:54,727 --> 00:29:58,487 the gases build up and the body just bursts open. 377 00:29:58,487 --> 00:30:01,625 Everything on the inside ends up on the floor. 378 00:30:01,625 --> 00:30:02,865 -[Helen] Gross. 379 00:30:02,865 --> 00:30:05,916 - Entry wounds will typically be found in the stomach area, 380 00:30:05,916 --> 00:30:08,528 but as you can see that's where she popped. 381 00:30:08,528 --> 00:30:10,009 - So she could've been stabbed? 382 00:30:10,009 --> 00:30:10,926 - Possible. 383 00:30:11,865 --> 00:30:14,151 There's no bullet so she wasn't shot. 384 00:30:14,151 --> 00:30:15,233 - Strangled? 385 00:30:15,233 --> 00:30:16,904 - Again, possible. 386 00:30:16,904 --> 00:30:19,894 There's no eyeballs to determine suffocation. 387 00:30:19,894 --> 00:30:21,442 - We know she hit her head. 388 00:30:21,442 --> 00:30:23,452 - I had a good look but there's nothing on the skull. 389 00:30:23,452 --> 00:30:26,463 It might have cut her but it didn't crack her. 390 00:30:26,463 --> 00:30:30,423 She was also on a repeat prescription for alprazolam. 391 00:30:30,423 --> 00:30:31,513 Four milligrams. 392 00:30:31,513 --> 00:30:33,473 - Depression? - Anxiety. 393 00:30:33,473 --> 00:30:34,730 You can't really OD on it 394 00:30:34,730 --> 00:30:36,101 but mixed with a lot of alcohol 395 00:30:36,101 --> 00:30:37,631 it could get you into trouble. 396 00:30:37,631 --> 00:30:40,306 - Can we find out what was in her system? 397 00:30:40,306 --> 00:30:43,524 - No soft tissue, no toxicology report. 398 00:30:43,524 --> 00:30:46,074 Unless you can find something at the scene to steer me, 399 00:30:46,074 --> 00:30:50,241 I'm not gonna be able to tell the coroner very much. 400 00:31:05,465 --> 00:31:07,591 - Hold the door? 401 00:31:07,591 --> 00:31:08,424 Cheers. 402 00:31:22,281 --> 00:31:23,281 Mr. Sellers? 403 00:31:24,769 --> 00:31:26,019 - That's right. 404 00:31:27,081 --> 00:31:28,498 - Michael Jenson. 405 00:31:29,559 --> 00:31:31,951 St. John's Secondary, you taught me in 2003. 406 00:31:31,951 --> 00:31:33,201 - Oh, yes, yes. 407 00:31:34,319 --> 00:31:35,569 Michael, hello. 408 00:31:37,326 --> 00:31:39,084 - How the hell are you, sir? 409 00:31:39,084 --> 00:31:41,337 - I'm very well, thank you. 410 00:31:41,337 --> 00:31:42,170 And you? 411 00:31:42,170 --> 00:31:45,534 Are you, you delivering something? 412 00:31:45,534 --> 00:31:47,241 - I live here. 413 00:31:47,241 --> 00:31:48,894 We just moved in, second floor. 414 00:31:48,894 --> 00:31:50,061 - Oh, welcome. 415 00:31:52,734 --> 00:31:55,153 - You got the garden flat? 416 00:31:55,153 --> 00:31:57,022 That's so cool. 417 00:31:57,022 --> 00:31:58,273 We really wanted a garden flat 418 00:31:58,273 --> 00:32:01,103 but they're rare as rocking horse shit. 419 00:32:01,103 --> 00:32:01,974 Guess I'll just have to play 420 00:32:01,974 --> 00:32:04,891 my music so loud it drives you out. 421 00:32:08,026 --> 00:32:09,526 There's that face. 422 00:32:11,308 --> 00:32:13,391 Oh, I remember that face. 423 00:32:15,090 --> 00:32:16,620 I'm just screwing with you, sir. 424 00:32:16,620 --> 00:32:19,185 Uh, Mr. Sellers, Joe. 425 00:32:19,185 --> 00:32:20,325 Which one is it? 426 00:32:20,325 --> 00:32:23,565 - Whatever makes you most comfortable, Michael. 427 00:32:23,565 --> 00:32:25,398 - See you around, Joe. 428 00:32:27,037 --> 00:32:29,787 Knock if you need anything, yeah? 429 00:32:42,616 --> 00:32:43,533 - I'm home. 430 00:33:14,653 --> 00:33:16,558 - I hope you're not expecting me to cook. 431 00:33:16,558 --> 00:33:18,016 -[Kieron] Oh, we'll get someone to deliver. 432 00:33:18,016 --> 00:33:20,349 -[Patricia] Oh yeah, pizza. 433 00:33:31,856 --> 00:33:34,736 -[Burrows] Right, nightclub shooting. 434 00:33:34,736 --> 00:33:35,947 Okay, we've got the same three names 435 00:33:35,947 --> 00:33:38,524 coming up time and time again now. 436 00:33:38,524 --> 00:33:40,276 I don't want to pull anyone in until we're done 437 00:33:40,276 --> 00:33:41,505 with the witness interviews, 438 00:33:41,505 --> 00:33:44,146 so that means cracking on with them all day. 439 00:33:44,146 --> 00:33:45,562 If we need extra resources, 440 00:33:45,562 --> 00:33:46,778 we can ask for them. 441 00:33:46,778 --> 00:33:48,628 Let's just keep the pace up. 442 00:33:48,628 --> 00:33:51,111 Right, any other business? 443 00:33:51,111 --> 00:33:53,044 - Melissa Young? 444 00:33:53,044 --> 00:33:55,210 - It's the body in the loft. 445 00:33:55,210 --> 00:33:56,818 - I thought we were handing that back to uniform. 446 00:33:56,818 --> 00:34:00,039 - Still feels a bit unanswered to me. 447 00:34:00,039 --> 00:34:02,887 - Most likely scenario right now is a suicide. 448 00:34:02,887 --> 00:34:05,715 - If you're going up into the loft to kill yourself, 449 00:34:05,715 --> 00:34:07,986 you carry a length of rope, don't you? 450 00:34:07,986 --> 00:34:10,101 - She was on anti-depressants. 451 00:34:10,101 --> 00:34:12,034 - Then she should've been feeling better. 452 00:34:12,034 --> 00:34:13,786 - Okay, what does the pathologist think? 453 00:34:13,786 --> 00:34:15,826 - Well, he can't point us either way. 454 00:34:15,826 --> 00:34:18,066 I just think it's worth having another look in the flat. 455 00:34:18,066 --> 00:34:20,143 Maybe she died there and was moved up to the loft. 456 00:34:20,143 --> 00:34:22,151 If we can prove that, we have a murder. 457 00:34:22,151 --> 00:34:23,780 - Did you see the picture of her? 458 00:34:23,780 --> 00:34:26,071 Len, this woman was not carried up a ladder. 459 00:34:26,071 --> 00:34:27,498 (officers chuckle) 460 00:34:27,498 --> 00:34:28,820 - I still think there's a little work 461 00:34:28,820 --> 00:34:30,311 to do before we shut it down. 462 00:34:30,311 --> 00:34:31,991 I haven't spoken to all the neighbors yet. 463 00:34:31,991 --> 00:34:34,943 - Len, you're retiring, it's your last day. 464 00:34:34,943 --> 00:34:36,244 No one's gonna give you anything else to do. 465 00:34:36,244 --> 00:34:37,724 So you can either, I don't know, 466 00:34:37,724 --> 00:34:39,751 go out and buy everyone a nice tray of cup cakes, 467 00:34:39,751 --> 00:34:42,688 or you can scratch your head over this till five o'clock. 468 00:34:42,688 --> 00:34:44,105 It's your choice. 469 00:34:56,184 --> 00:34:57,699 - Moss, flat two? 470 00:34:57,699 --> 00:34:58,829 - Yeah, yeah, that's right. 471 00:34:58,829 --> 00:35:00,931 - Detective Inspector Len Harper. 472 00:35:00,931 --> 00:35:03,221 I gave my card to your son, I think. 473 00:35:03,221 --> 00:35:05,304 It's about Melissa Young. 474 00:35:06,971 --> 00:35:08,059 - Why don't you go ahead? 475 00:35:08,059 --> 00:35:09,725 I'll see you there. 476 00:35:09,725 --> 00:35:10,558 - You sure? 477 00:35:10,558 --> 00:35:12,058 - Yeah, you go on. 478 00:35:13,158 --> 00:35:14,991 Come on in, Detective. 479 00:35:22,486 --> 00:35:24,339 -[Len] Have you been here long? 480 00:35:24,339 --> 00:35:25,506 - August 2010. 481 00:35:27,247 --> 00:35:29,247 I separated from my wife 482 00:35:30,227 --> 00:35:33,438 and I needed somewhere with two bedrooms. 483 00:35:33,438 --> 00:35:36,938 I have a son, Adam, he was 14 at the time. 484 00:35:41,816 --> 00:35:43,065 - So you knew Melissa then? 485 00:35:43,065 --> 00:35:45,904 She was very much around when you moved in. 486 00:35:45,904 --> 00:35:48,304 - I met her a few times. 487 00:35:48,304 --> 00:35:50,173 She was quite shy. 488 00:35:50,173 --> 00:35:51,296 - Did you ever see anyone with her? 489 00:35:51,296 --> 00:35:53,555 A friend? A boyfriend? 490 00:35:53,555 --> 00:35:55,005 - Not that I remember. 491 00:35:55,005 --> 00:35:59,666 I'm afraid I'm not the most sociable of people either. 492 00:35:59,666 --> 00:36:03,411 You know, I work, I come home, I go back to work. 493 00:36:03,411 --> 00:36:04,713 - You live to work or work to live. 494 00:36:04,713 --> 00:36:05,724 Isn't that the saying? 495 00:36:05,724 --> 00:36:06,845 - Something like that. 496 00:36:06,845 --> 00:36:08,908 - Do you ever go in the loft, Mr. Moss? 497 00:36:08,908 --> 00:36:09,991 - Loft? - Hmm. 498 00:36:11,329 --> 00:36:14,912 - I rarely venture beyond the ground floor. 499 00:36:17,707 --> 00:36:20,055 I used to be a crime correspondent. 500 00:36:20,055 --> 00:36:22,097 Dealt with your guys all the time. 501 00:36:22,097 --> 00:36:23,264 Cynical bunch. 502 00:36:24,504 --> 00:36:26,041 Usually a lot younger than you, though. 503 00:36:26,041 --> 00:36:27,847 No disrespect. 504 00:36:27,847 --> 00:36:29,716 - None taken. 505 00:36:29,716 --> 00:36:31,487 - So you must be treating this as a murder. 506 00:36:31,487 --> 00:36:35,133 - Whenever there's a body, we get called out. 507 00:36:35,133 --> 00:36:36,263 - Hmm. 508 00:36:36,263 --> 00:36:37,866 But I mean, if there's no evidence, 509 00:36:37,866 --> 00:36:41,026 no suspicious circumstances, don't you then pass it on? 510 00:36:41,026 --> 00:36:43,193 - Only when I'm satisfied. 511 00:36:51,463 --> 00:36:52,296 - Hello? 512 00:36:57,074 --> 00:36:59,594 Oh, it's you, Detective. 513 00:36:59,594 --> 00:37:02,092 There was a locksmith here earlier, they fixed the lock. 514 00:37:02,092 --> 00:37:04,274 - I have the new keys. 515 00:37:04,274 --> 00:37:05,804 Could I leave you one? 516 00:37:05,804 --> 00:37:07,927 Always good to have a key-holder on site. 517 00:37:07,927 --> 00:37:08,927 - Of course. 518 00:37:09,761 --> 00:37:10,844 - Come on up. 519 00:37:20,316 --> 00:37:22,586 - What are you looking for? 520 00:37:22,586 --> 00:37:25,086 - I'm not sure, if I'm honest. 521 00:37:32,104 --> 00:37:33,348 You know what's missing? 522 00:37:33,348 --> 00:37:34,519 A computer. 523 00:37:34,519 --> 00:37:36,186 Young woman, living alone, no computer. 524 00:37:36,186 --> 00:37:38,019 Does that sound right? 525 00:37:40,018 --> 00:37:41,972 - I don't know. 526 00:37:41,972 --> 00:37:42,805 Maybe not. 527 00:37:44,218 --> 00:37:45,778 - She's got one of those boxes though, 528 00:37:45,778 --> 00:37:47,624 the things that give you Wifi? 529 00:37:47,624 --> 00:37:48,541 - A router? 530 00:37:50,379 --> 00:37:53,212 - See there's no, no mobile phone. 531 00:37:54,811 --> 00:37:58,322 Which makes it hard to find anyone who even knew her. 532 00:37:58,322 --> 00:37:59,264 - I wish I could help you, 533 00:37:59,264 --> 00:38:02,314 but we only moved in this week. 534 00:38:02,314 --> 00:38:04,882 - That's right, of course you did. 535 00:38:04,882 --> 00:38:06,632 Who did you buy from? 536 00:38:11,184 --> 00:38:14,267 - That's his email and Skype address. 537 00:38:15,209 --> 00:38:16,706 He lives in Canada now. 538 00:38:16,706 --> 00:38:18,490 My dad dealt with it all but I think he spoke 539 00:38:18,490 --> 00:38:21,061 to him a couple of times when he bought the flat. 540 00:38:21,061 --> 00:38:22,311 - Richard Webb. 541 00:38:23,219 --> 00:38:25,219 Thank you, very helpful. 542 00:38:29,181 --> 00:38:30,514 How much longer? 543 00:38:32,080 --> 00:38:34,663 - Eight weeks, if it's on time. 544 00:38:35,621 --> 00:38:36,949 How many do you have? 545 00:38:36,949 --> 00:38:38,440 - Oh kids? None. 546 00:38:38,440 --> 00:38:39,523 We never did. 547 00:38:41,301 --> 00:38:43,634 My wife, she died last year. 548 00:38:44,729 --> 00:38:46,189 Not that we were still trying. 549 00:38:46,189 --> 00:38:47,498 Too old. 550 00:38:47,498 --> 00:38:49,415 - I'm sorry about that. 551 00:38:53,245 --> 00:38:56,245 (Len clears throat) 552 00:39:04,106 --> 00:39:06,634 - Could I impose on you for another five minutes? 553 00:39:06,634 --> 00:39:09,551 I have an experiment I want to try. 554 00:39:17,793 --> 00:39:18,626 - Help! 555 00:39:21,593 --> 00:39:22,426 Help! 556 00:39:29,285 --> 00:39:30,118 Help! 557 00:39:31,496 --> 00:39:32,329 Help! 558 00:39:40,816 --> 00:39:41,649 Help! 559 00:39:46,037 --> 00:39:46,870 Help! 560 00:39:50,736 --> 00:39:51,569 Help! 561 00:39:58,825 --> 00:39:59,658 Help! 562 00:40:33,025 --> 00:40:34,186 - There you are. 563 00:40:34,186 --> 00:40:35,314 Give me your car keys. 564 00:40:35,314 --> 00:40:36,934 Come on, quickly. 565 00:40:36,934 --> 00:40:38,767 You're coming with me. 566 00:40:40,096 --> 00:40:41,514 - Just so I know. 567 00:40:41,514 --> 00:40:42,523 This is the bit where you drive me 568 00:40:42,523 --> 00:40:44,604 to some godawful pub where everyone's waiting 569 00:40:44,604 --> 00:40:48,045 to pour drinks down me and say insulting things 570 00:40:48,045 --> 00:40:49,837 in a good humored way, yes? 571 00:40:49,837 --> 00:40:51,004 -[Alice] Yes. 572 00:40:53,566 --> 00:40:55,754 (patrons chattering) 573 00:40:55,754 --> 00:40:59,243 (officers cheering) 574 00:40:59,243 --> 00:41:00,325 - Come on, sunshine. 575 00:41:00,325 --> 00:41:02,631 Get the old man a chair before he puts a hip out. 576 00:41:02,631 --> 00:41:03,798 Come on, mate. 577 00:41:05,839 --> 00:41:07,245 - Ta-da! 578 00:41:07,245 --> 00:41:08,578 Mind your heads. 579 00:41:11,101 --> 00:41:12,059 - Well, thank you. 580 00:41:12,059 --> 00:41:13,377 I wasn't expecting anything. 581 00:41:13,377 --> 00:41:14,210 - Yeah, yeah, yeah! 582 00:41:14,210 --> 00:41:15,597 Just open it, you old tosser. 583 00:41:15,597 --> 00:41:17,847 (laughing) 584 00:41:20,147 --> 00:41:20,980 - Oh. 585 00:41:20,980 --> 00:41:24,467 (officers laughing) 586 00:41:24,467 --> 00:41:26,144 Oh wow, it's a bow and arrow. 587 00:41:26,144 --> 00:41:27,270 - Yeah, we booked you a set of lessons 588 00:41:27,270 --> 00:41:29,043 so you can't duck out of it. 589 00:41:29,043 --> 00:41:30,353 - Well okay. 590 00:41:30,353 --> 00:41:32,184 I guess I'm going to be an archer. 591 00:41:32,184 --> 00:41:33,330 - Len Harper, everybody. 592 00:41:33,330 --> 00:41:34,580 (officers applauding) 593 00:41:34,580 --> 00:41:36,490 The oldest bastard I ever worked with. 594 00:41:36,490 --> 00:41:39,144 (laughs) 595 00:41:39,144 --> 00:41:40,561 - Cheers, cheers. 596 00:41:46,593 --> 00:41:49,676 Promise me, you won't hand this back. 597 00:41:51,404 --> 00:41:54,446 Something happened up there. 598 00:41:54,446 --> 00:41:56,446 Someone did that to her. 599 00:41:58,006 --> 00:41:58,839 Hm? 600 00:42:00,766 --> 00:42:01,599 - Come on. 601 00:42:05,428 --> 00:42:07,511 Look after yourself, Len. 602 00:42:13,488 --> 00:42:16,238 (birds chirping) 603 00:43:29,590 --> 00:43:30,423 - Michael! 604 00:44:16,997 --> 00:44:20,080 (suspenseful music) 605 00:44:41,547 --> 00:44:45,435 I told you we're not supposed to hang it out there. 606 00:44:45,435 --> 00:44:46,547 What's the matter with you? 607 00:44:46,547 --> 00:44:49,380 You look like you've seen a ghost. 608 00:45:12,696 --> 00:45:13,946 - Liz Fletcher. 609 00:45:39,675 --> 00:45:43,637 - Luckily they spared me the stripper. 610 00:45:43,637 --> 00:45:48,317 Probably thought I was so old it would've killed me. 611 00:45:48,317 --> 00:45:51,817 Remember that stripper at your leaving do? 612 00:45:54,427 --> 00:45:56,260 She was uncomfortable. 613 00:45:57,507 --> 00:46:00,126 You know, didn't fancy the idea of 614 00:46:00,126 --> 00:46:03,747 stripping in a bar full of coppers. 615 00:46:03,747 --> 00:46:04,580 Who would? 616 00:46:15,377 --> 00:46:17,627 (chuckles) 617 00:46:23,814 --> 00:46:25,750 -[Speaker] Dr. J. Hamilton, Dr. J. Hamilton. 618 00:46:25,750 --> 00:46:26,602 - Hey, Alex. 619 00:46:26,602 --> 00:46:27,618 - Uncle Lenny. 620 00:46:27,618 --> 00:46:28,868 Hey, how's Dad? 621 00:46:30,342 --> 00:46:32,941 - Oh, pretty good, all considered. 622 00:46:32,941 --> 00:46:33,911 Are you going in? 623 00:46:33,911 --> 00:46:36,237 - Yeah, just waiting for Mum. 624 00:46:36,237 --> 00:46:38,050 She thinks he likes to see us together. 625 00:46:38,050 --> 00:46:39,967 - I'm sure she's right. 626 00:46:43,230 --> 00:46:46,171 Can you help me out with something here? 627 00:46:46,171 --> 00:46:48,582 Why would someone not have 628 00:46:48,582 --> 00:46:51,763 a personal profile on the web? 629 00:46:51,763 --> 00:46:53,515 - Loads of reasons. 630 00:46:53,515 --> 00:46:55,094 Data privacy. 631 00:46:55,094 --> 00:46:56,595 Anonymity. 632 00:46:56,595 --> 00:46:57,841 Dodgy past. 633 00:46:57,841 --> 00:46:59,315 Lack of mates. 634 00:46:59,315 --> 00:47:01,126 - Wouldn't that be a way to make friends? 635 00:47:01,126 --> 00:47:02,798 - Nobody makes friends online. 636 00:47:02,798 --> 00:47:04,376 It's just a place to show them off. 637 00:47:04,376 --> 00:47:05,543 - Interesting. 638 00:47:07,656 --> 00:47:09,075 - Is this a work thing? 639 00:47:09,075 --> 00:47:13,091 - No, no, just looking to, you know, reach out and-- 640 00:47:13,091 --> 00:47:14,894 - I'll be your friend. 641 00:47:14,894 --> 00:47:17,187 - Careful, I might take you up on that. 642 00:47:17,187 --> 00:47:19,881 (TV chattering) 643 00:47:19,881 --> 00:47:22,464 (door unlocks) 644 00:47:46,342 --> 00:47:50,121 -[Joe] It must be the new people in my parking spot. 645 00:47:50,121 --> 00:47:52,062 - We're out of black pepper. 646 00:47:52,062 --> 00:47:53,812 I put it on the list. 647 00:48:09,250 --> 00:48:13,417 ("Flood And A Fire" by Gemma Ray) 648 00:48:20,473 --> 00:48:24,640 ♫ Hittin' it hard night after night 649 00:48:26,483 --> 00:48:30,650 ♫ Day after day, you know it ain't right 650 00:48:32,553 --> 00:48:36,720 ♫ Slow as a glass, you're slipping away 651 00:48:38,486 --> 00:48:42,153 ♫ You're a flood and a fire 652 00:48:46,565 --> 00:48:49,096 -[Elaine] Pick up the phone, coward. 653 00:48:49,096 --> 00:48:51,263 Pick it up and talk to me. 654 00:48:57,707 --> 00:48:59,874 (sobbing) 655 00:50:19,307 --> 00:50:20,140 - Alice. 656 00:50:20,140 --> 00:50:22,994 - Jesus, Len, what are you doing creeping up on me? 657 00:50:22,994 --> 00:50:24,208 - That wasn't creeping. 658 00:50:24,208 --> 00:50:27,387 - You came out of nowhere in a creeping fashion. 659 00:50:27,387 --> 00:50:28,714 - Sorry. 660 00:50:28,714 --> 00:50:29,866 - Well what do you want? 661 00:50:29,866 --> 00:50:31,525 - Melissa Young, there's something I forgot to-- 662 00:50:31,525 --> 00:50:34,005 - We've handed it over to uniform. 663 00:50:34,005 --> 00:50:34,838 - Already? 664 00:50:34,838 --> 00:50:36,776 Uniform are just gonna ignore it. 665 00:50:36,776 --> 00:50:38,554 - If they've got any sense, yeah. 666 00:50:38,554 --> 00:50:41,765 No one's gonna kick up a fuss about this woman. 667 00:50:41,765 --> 00:50:44,453 - Right, well, if you think that's. 668 00:50:44,453 --> 00:50:46,034 - You've left the force. 669 00:50:46,034 --> 00:50:47,874 You shouldn't really be here, Len. 670 00:50:47,874 --> 00:50:49,869 You know that, right? 671 00:50:49,869 --> 00:50:51,922 You're retired. 672 00:50:51,922 --> 00:50:53,172 - Yeah, sorry. 673 00:51:06,101 --> 00:51:08,300 -[Richard] Hello? 674 00:51:08,300 --> 00:51:09,280 - Mr. Webb? 675 00:51:09,280 --> 00:51:10,690 My name's Len Harper. 676 00:51:10,690 --> 00:51:13,189 Apologies for contacting you out of the blue like this. 677 00:51:13,189 --> 00:51:15,050 You formerly lived at flat four, 678 00:51:15,050 --> 00:51:16,520 number eight, Coulthard Street. 679 00:51:16,520 --> 00:51:17,818 Is that correct? 680 00:51:17,818 --> 00:51:19,890 - Are you a cop or a lawyer? 681 00:51:19,890 --> 00:51:21,099 - Is it that obvious? 682 00:51:21,099 --> 00:51:22,440 - Formerly lived at? 683 00:51:22,440 --> 00:51:24,341 People don't actually talk like that. 684 00:51:24,341 --> 00:51:25,820 - 32 years service with the force. 685 00:51:25,820 --> 00:51:28,299 But no accusations, I promise. 686 00:51:28,299 --> 00:51:31,106 It's regarding a former, sorry, 687 00:51:31,106 --> 00:51:34,056 ex-neighbor of yours, Melissa Young. 688 00:51:34,056 --> 00:51:35,645 - Yeah, Mel, what about her? 689 00:51:35,645 --> 00:51:37,812 - I'm afraid she's passed. 690 00:51:39,823 --> 00:51:40,656 - Christ. 691 00:51:47,792 --> 00:51:49,292 Sorry, one second. 692 00:51:55,901 --> 00:51:58,751 (door closes) 693 00:51:58,751 --> 00:51:59,752 When? 694 00:51:59,752 --> 00:52:01,312 I mean, what, what happened? 695 00:52:01,312 --> 00:52:02,411 - Well, that's proving a bit tricky 696 00:52:02,411 --> 00:52:03,779 to determine at the moment. 697 00:52:03,779 --> 00:52:06,509 I spoke to some of the other residents in the block, 698 00:52:06,509 --> 00:52:09,131 but they couldn't offer much help. 699 00:52:09,131 --> 00:52:10,280 - Yeah, I bet. 700 00:52:10,280 --> 00:52:11,488 - Why do you say that? 701 00:52:11,488 --> 00:52:13,611 - They're not what you'd call a friendly bunch. 702 00:52:13,611 --> 00:52:14,576 As far as I was concerned, 703 00:52:14,576 --> 00:52:16,720 they were the reason she moved out. 704 00:52:16,720 --> 00:52:21,411 - I'm not so sure she ever did move out, Mr. Webb. 705 00:52:21,411 --> 00:52:23,939 Her remains were discovered in the loft. 706 00:52:23,939 --> 00:52:26,856 She'd been there for quite a while. 707 00:52:29,229 --> 00:52:30,062 - Well ... 708 00:52:31,435 --> 00:52:33,276 What was she doing up there? 709 00:52:33,276 --> 00:52:35,385 - Well that's what I was hoping you could help me. 710 00:52:35,385 --> 00:52:38,176 Did anyone ever have reason to go up there? 711 00:52:38,176 --> 00:52:39,528 - No. 712 00:52:39,528 --> 00:52:40,985 Well, every once in a while someone would try 713 00:52:40,985 --> 00:52:42,214 and store bits and pieces up there, 714 00:52:42,214 --> 00:52:44,031 but Joe always put a stop to that. 715 00:52:44,031 --> 00:52:45,181 - Joe? 716 00:52:45,181 --> 00:52:46,771 - Sellers, basement flat. 717 00:52:46,771 --> 00:52:48,583 Son of a bitch. 718 00:52:48,583 --> 00:52:49,424 Open your window too wide, 719 00:52:49,424 --> 00:52:51,595 he'd stick a note through your door. 720 00:52:51,595 --> 00:52:53,854 He and Kieron had a bust-up over the loft. 721 00:52:53,854 --> 00:52:56,142 - Kieron Moss, ground floor? 722 00:52:56,142 --> 00:52:57,664 - Yeah he moved in with a ton of stuff, 723 00:52:57,664 --> 00:52:58,777 he had no room for half of it, 724 00:52:58,777 --> 00:53:01,335 so he chucked it up in the eaves. 725 00:53:01,335 --> 00:53:03,705 But him and Joe almost came to blows over it. 726 00:53:03,705 --> 00:53:08,179 They got to the brink of court action and everything. 727 00:53:08,179 --> 00:53:09,669 - Did Melissa have any friends 728 00:53:09,669 --> 00:53:11,348 in the area that you knew of? 729 00:53:11,348 --> 00:53:12,181 Relationship? 730 00:53:12,181 --> 00:53:13,550 Regular visitors? 731 00:53:13,550 --> 00:53:15,969 - She wasn't what you'd call outgoing. 732 00:53:15,969 --> 00:53:17,590 If you talked to her on the stairs, she was lovely. 733 00:53:17,590 --> 00:53:20,900 She'd invite you in, do anything for you. 734 00:53:20,900 --> 00:53:24,400 But she wouldn't exactly, what's the word? 735 00:53:25,517 --> 00:53:28,249 She wouldn't initiate anything. 736 00:53:28,249 --> 00:53:31,099 Do you know what I mean by that? 737 00:53:31,099 --> 00:53:34,099 I think I'm beginning to understand. 738 00:53:42,796 --> 00:53:43,629 Miss Khan. 739 00:53:45,129 --> 00:53:46,660 - Detective Harper. 740 00:53:46,660 --> 00:53:48,260 - I'm sorry to bother you but I appear to have 741 00:53:48,260 --> 00:53:51,038 come out without the keys for Melissa's flat. 742 00:53:51,038 --> 00:53:53,705 - That's okay, you can use mine. 743 00:54:05,828 --> 00:54:08,828 (suspenseful music) 744 00:54:45,289 --> 00:54:48,122 (dramatic music) 745 00:55:25,592 --> 00:55:26,592 - Moving in? 746 00:55:28,349 --> 00:55:30,599 - Kind of, yeah, for a bit. 747 00:55:32,025 --> 00:55:35,204 - You're not Mary's daughter, by any chance? 748 00:55:35,204 --> 00:55:36,576 - Melissa, yeah. 749 00:55:36,576 --> 00:55:38,185 - Hi, I'm Richard. 750 00:55:38,185 --> 00:55:39,805 - Hi. 751 00:55:39,805 --> 00:55:42,972 - I know she'll be pleased to see you. 752 00:55:58,437 --> 00:56:01,437 (suspenseful music) 753 00:56:07,807 --> 00:56:09,140 -[Melissa] Mum? 754 00:57:05,197 --> 00:57:07,780 - What are you playing at, Len? 755 00:57:08,754 --> 00:57:11,421 (loud thumping) 756 00:57:12,501 --> 00:57:13,334 Hello? 757 00:57:15,221 --> 00:57:19,922 (loud smack) (groans) 758 00:57:19,922 --> 00:57:22,755 (dramatic music) 759 00:57:28,510 --> 00:57:29,343 Come on! 760 00:57:32,777 --> 00:57:34,360 Oi, come back here! 761 00:57:39,350 --> 00:57:40,763 (groans) 762 00:57:40,763 --> 00:57:43,596 (dramatic music) 763 00:58:09,492 --> 00:58:11,905 - We all present an image to the world. 764 00:58:11,905 --> 00:58:14,524 Most of us smile and say everything's fine when people ask, 765 00:58:14,524 --> 00:58:15,833 especially when it's not. 766 00:58:15,833 --> 00:58:19,254 I'm sorry if we can't help you any further. 767 00:58:19,254 --> 00:58:20,662 - I didn't want to threaten anybody. 768 00:58:20,662 --> 00:58:22,411 - Just, it all got out of hand. 769 00:58:22,411 --> 00:58:24,501 -[Woman] What if it was someone from here? 770 00:58:24,501 --> 00:58:25,971 From one of the flats? 771 00:58:25,971 --> 00:58:29,315 - Why would one of her neighbors want to kill her? 772 00:58:29,315 --> 00:58:33,148 (dramatic instrumental music) 51890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.