All language subtitles for U.t.S.S01E20.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,050 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 2 00:01:27,190 --> 00:01:30,690 [Under the Skin] 3 00:01:32,090 --> 00:01:35,100 [Episode 20] 4 00:01:36,690 --> 00:01:41,410 The head of Tongcheng, Mr. Cheng Zhou, will hold a press conference on the Silver Eagle System at 8:00 p.m. tonight. 5 00:01:41,410 --> 00:01:45,980 Previously, Mr. Cheng Zhou had enthusiastically promoted the Silver Eagle System in many product presentations. 6 00:01:45,980 --> 00:01:49,200 According to Tongcheng Company's explanation, the Silver Eagle System is Tongcheng's... 7 00:01:49,200 --> 00:01:52,160 - Who is it? - It's me. 8 00:01:52,160 --> 00:01:54,270 Why are you here again? 9 00:01:56,970 --> 00:02:00,590 Congratulations, Captain Du, you can be reinstated. 10 00:02:02,700 --> 00:02:06,090 After further evaluation by the City Bureau's investigation team and the Technology Department, 11 00:02:06,090 --> 00:02:11,320 it's been confirmed that the video from the Huige Hotel and the anonymous audio file were falsified. 12 00:02:12,930 --> 00:02:15,030 Not only the video from the Huige Hotel was falsified, 13 00:02:15,030 --> 00:02:18,740 the video of Zhou Jun at the library was also falsified. 14 00:02:18,740 --> 00:02:21,580 And the surveillance systems in these two places 15 00:02:21,580 --> 00:02:23,500 both came from Tongcheng. 16 00:02:24,880 --> 00:02:27,950 Tongcheng possesses the original digital data from these monitoring systems. 17 00:02:27,950 --> 00:02:32,070 It has the strongest capability and opportunity to modify them. 18 00:02:32,070 --> 00:02:35,120 In addition, the video that framed you, 19 00:02:35,120 --> 00:02:38,130 Tongcheng said it was authentic when it did the verification. 20 00:02:38,130 --> 00:02:42,530 Obviously, it's also to cover up their falsifying of the surveillance recording. 21 00:02:43,310 --> 00:02:45,110 What else have you found? 22 00:02:45,110 --> 00:02:49,760 We also found that the boss' voice that M said she heard on the phone 23 00:02:49,760 --> 00:02:53,520 came from Tongcheng Company's video of Chen Zhou's product presentation. 24 00:02:53,520 --> 00:02:58,060 Therefore, we suspect that the question mark in M's notebook 25 00:02:58,060 --> 00:03:00,060 is Cheng Zhou. 26 00:03:01,480 --> 00:03:04,720 - Captain Cheng, let me tell you some good news! - Captain Cheng! Captain Cheng! 27 00:03:10,480 --> 00:03:12,620 Welcome back. 28 00:03:16,260 --> 00:03:19,850 Chen Zhou is holding a press conference tomorrow night, at 8:00 p.m., 29 00:03:19,850 --> 00:03:23,050 to officially release the Silver Eagle Security System Engine. 30 00:03:23,050 --> 00:03:27,320 From the intel we have, several big bosses of cellphone makers are among the invited guests. 31 00:03:27,320 --> 00:03:32,050 At the press conference, he will formally sign a framework agreement for in-depth collaboration. 32 00:03:32,050 --> 00:03:35,400 Once the agreement is signed, over 80% of Beijiang's cell phones 33 00:03:35,400 --> 00:03:38,070 will be installed with the Silver Eagle Security System. 34 00:03:38,070 --> 00:03:41,170 It also means that most of the people in Beijiang 35 00:03:41,170 --> 00:03:43,410 will have no more privacy left with Chen Zhou. 36 00:03:43,410 --> 00:03:45,810 This is Chen Zhou's trump card. 37 00:03:46,870 --> 00:03:50,610 That's why, before he gets what he wants, we must find his flaw. 38 00:03:50,610 --> 00:03:53,230 I collected some information on Chen Zhou previously. 39 00:03:53,230 --> 00:03:58,680 In previous interviews, he often mentioned establishing a forum in high school. 40 00:03:58,680 --> 00:04:01,180 This forum was very popular then. 41 00:04:01,180 --> 00:04:05,350 He also became a school legend for a while, based on the forum. 42 00:04:05,350 --> 00:04:06,920 But soon after, 43 00:04:06,920 --> 00:04:10,580 because the students' opinions were too extreme, the school shut down the forum. 44 00:04:10,580 --> 00:04:13,550 But some trace of it still remains. 45 00:04:15,390 --> 00:04:20,680 This forum was practically the predecessor and starting point of his criminality. 46 00:04:21,250 --> 00:04:23,660 Through technical methods, our cyber-security colleagues 47 00:04:23,660 --> 00:04:26,580 are analyzing Chen Zhou's equipment that hides his core secrets. 48 00:04:26,580 --> 00:04:28,560 Once the results are out, we will arrest him immediately. 49 00:04:28,560 --> 00:04:30,350 - Yes! - Yes! 50 00:04:45,900 --> 00:04:48,450 This main server has been basically confirmed. 51 00:04:49,160 --> 00:04:52,060 Its parameters are very different from other servers 52 00:04:52,060 --> 00:04:54,690 and its ability to defend against cyberattacks is very strong. 53 00:04:54,690 --> 00:04:57,340 I tried getting in. If I failed more than three times, 54 00:04:57,340 --> 00:05:00,320 this server's data would go into irreversible self-destruction. 55 00:05:00,320 --> 00:05:02,350 Are there any other ways to break in? 56 00:05:02,350 --> 00:05:04,790 I checked the communication data flow from this server. 57 00:05:04,790 --> 00:05:09,180 There should be a terminal that can control and access this server. 58 00:05:09,180 --> 00:05:12,780 If we can find this terminal, does it mean we can get the data? 59 00:05:12,780 --> 00:05:16,490 This control terminal is carried around by Chen Zhou on his person. 60 00:05:16,490 --> 00:05:18,440 It should be his cell phone. 61 00:05:18,440 --> 00:05:21,020 If you don't have the password, you can't get in. 62 00:05:23,330 --> 00:05:25,970 Forced entry into the server will cause all the data to be destroyed. 63 00:05:25,970 --> 00:05:30,420 Yes. If we want to safely enter the server, we must know the password. 64 00:05:30,420 --> 00:05:33,530 Can we confirm in advance, Chen Zhou's route to the press conference and the media attending? 65 00:05:33,530 --> 00:05:35,230 Yes. 66 00:05:35,830 --> 00:05:37,550 All right. 67 00:05:37,550 --> 00:05:41,120 Then I'll think of a way to get the password. 68 00:05:41,120 --> 00:05:44,940 That suspicious server, can it be a laptop computer? 69 00:05:44,940 --> 00:05:50,000 That can be excluded, because the local network that includes the suspicious server has many servers. 70 00:05:50,000 --> 00:05:52,730 Chen Zhou's laptop computer is one of them. 71 00:05:52,730 --> 00:05:55,110 Technically, it was the first one to be excluded. 72 00:05:55,110 --> 00:05:58,850 Many servers. Looks like I guessed right. 73 00:05:58,850 --> 00:06:01,070 The server that has the core secrets 74 00:06:01,070 --> 00:06:04,280 should be hidden in a secret place inside Chen Zhou's office. 75 00:06:04,280 --> 00:06:06,180 But without any evidence, we can't get the search warrant. 76 00:06:06,180 --> 00:06:09,470 How can we legally enter Tongcheng's server? 77 00:06:21,030 --> 00:06:23,360 Du Cheng, how many times do I have to tell you? 78 00:06:23,360 --> 00:06:25,610 You only have suspicions right now. There's no proof. 79 00:06:25,610 --> 00:06:27,710 Once that computer is found, we'll definitely get the proof! 80 00:06:27,710 --> 00:06:29,780 What if you can't find the proof even when you get the computer? 81 00:06:29,780 --> 00:06:31,640 Don't you believe Shen Yi's and my judgment on this? 82 00:06:31,640 --> 00:06:36,640 I believe you two, but I don't have this authority. You know that! 83 00:06:39,050 --> 00:06:40,700 Director Zhang. 84 00:06:41,990 --> 00:06:44,330 I applied for a special case permit from the City Bureau. 85 00:06:44,330 --> 00:06:47,960 If anything goes wrong, I will bear the responsibility. 86 00:06:47,960 --> 00:06:50,130 [Search Warrant] 87 00:06:51,300 --> 00:06:54,320 Captain Du, I believe you. 88 00:06:56,860 --> 00:06:58,500 Thank you. 89 00:07:04,040 --> 00:07:07,020 - Captain Lu. - Instructor Shen. 90 00:07:07,020 --> 00:07:10,710 I heard you helped apply to get the search warrant. Thank you. 91 00:07:11,290 --> 00:07:14,850 Our goal is the same. No need to thank me. 92 00:07:14,850 --> 00:07:18,240 Thank you for your willingness to really believe Du Cheng. 93 00:07:18,240 --> 00:07:22,630 First of all, before I came here, the City Bureau's director already reminded me. 94 00:07:22,630 --> 00:07:25,120 The investigation is about finding the truth 95 00:07:25,120 --> 00:07:27,690 and protecting our colleagues. 96 00:07:28,270 --> 00:07:31,250 Second, it has nothing to do with whether I believe you or not. 97 00:07:31,250 --> 00:07:33,710 I only believe in the evidence. 98 00:07:34,630 --> 00:07:38,730 Our investigation team has been simultaneously investigating in-depth in several different directions. 99 00:07:38,730 --> 00:07:41,140 All the clues have been clarified. 100 00:07:41,140 --> 00:07:43,450 My work is completed. 101 00:07:43,450 --> 00:07:45,550 It's up to you all next. 102 00:07:45,550 --> 00:07:48,180 I'll be in the bureau waiting for your good news. 103 00:07:55,150 --> 00:07:57,400 President Chen, the press conference is ready. 104 00:07:57,400 --> 00:07:59,590 We can leave now. 105 00:08:53,470 --> 00:08:55,390 [CLICK Home Services] 106 00:09:00,840 --> 00:09:03,810 Just two more hours and the press conference will start. 107 00:09:08,540 --> 00:09:10,470 - President Chen. - President Chen, can you say a few words? 108 00:09:10,470 --> 00:09:12,600 - Can we interview you? - Can we interview you? 109 00:09:12,600 --> 00:09:16,690 Mr. Chen, can you tell us any news about the Silver Eagle System? 110 00:09:16,690 --> 00:09:20,650 I can only say that everyone will definitely get a pleasant surprise at the press conference today. 111 00:09:20,650 --> 00:09:23,680 - Mr. Chen, tell us more! - President Chen, don't go away. 112 00:09:23,680 --> 00:09:25,900 [Guardians of Network Security] 113 00:09:31,180 --> 00:09:34,620 [Don't LOSE Your Safety] 114 00:09:43,640 --> 00:09:46,430 Captain Cheng, it's already 7:00 p.m. 115 00:09:46,430 --> 00:09:48,510 Should we go up? 116 00:09:50,020 --> 00:09:51,790 Wait some more. 117 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 The detection of hidden cameras 118 00:09:55,880 --> 00:09:58,170 can secure the entire place. 119 00:09:58,890 --> 00:10:03,600 There are three main segments in the press conference. The first segment will show everyone 120 00:10:03,600 --> 00:10:06,230 the security system in the display. 121 00:10:06,230 --> 00:10:09,020 Right after that, I'll go on the stage to represent the company 122 00:10:09,020 --> 00:10:11,190 and introduce to everyone 123 00:10:11,190 --> 00:10:13,450 the advantages of our Silver Eagle System. 124 00:10:13,450 --> 00:10:16,070 Then is that... 125 00:10:21,030 --> 00:10:23,400 [Shen Yi: Take positions.] 126 00:10:24,630 --> 00:10:27,790 Li Han, notify our unit to cut off Tongcheng Company's communication with the outside. 127 00:10:27,790 --> 00:10:28,980 Yes. 128 00:10:28,980 --> 00:10:30,700 Move! 129 00:10:35,330 --> 00:10:37,980 [Tongcheng Tower Cyber City] 130 00:10:41,360 --> 00:10:42,640 What are you doing? 131 00:10:42,640 --> 00:10:44,430 Police. 132 00:10:44,430 --> 00:10:46,830 - You are... - We're from the Beijiang Branch Bureau. 133 00:10:46,830 --> 00:10:50,740 Tongcheng Company is suspected of surveillance falsification. We are following procedures to search. Please cooperate. 134 00:10:50,740 --> 00:10:52,660 Divide into units to search. Listen up. 135 00:10:52,660 --> 00:10:56,420 No one is allowed to move. Please wait for the results of our search. 136 00:10:59,620 --> 00:11:03,110 Once the server is found, wait for news from Shen Yi, then log in immediately and find the evidence. 137 00:11:03,110 --> 00:11:05,030 Understood. 138 00:11:24,890 --> 00:11:26,910 Captain Cheng. 139 00:11:26,910 --> 00:11:29,730 I just questioned the senior staff of Tongcheng's technology department. 140 00:11:29,730 --> 00:11:32,330 Their company has a plan against communication interruptions. 141 00:11:32,330 --> 00:11:36,440 If this situation continues for a period of time, this plan will automatically be activated. 142 00:11:36,440 --> 00:11:38,860 Our program to interrupt the communication signals will be disabled then. 143 00:11:38,860 --> 00:11:40,800 How much time is left? 144 00:11:40,800 --> 00:11:42,690 Five minutes. 145 00:11:43,860 --> 00:11:46,110 Then we must locate the server within five minutes. 146 00:11:46,110 --> 00:11:50,030 Otherwise, Chen Zhou will receive the alert to transfer or destroy the data on the server. 147 00:11:50,030 --> 00:11:52,010 We must hurry. 148 00:11:53,850 --> 00:11:57,710 All guests and media friends, good evening. 149 00:11:59,230 --> 00:12:03,150 The press conference for Tongcheng's Silver Eagle Security System is about to start. 150 00:12:03,150 --> 00:12:06,470 Next, we'll demonstrate the Silver Eagle Security System to everyone. 151 00:12:06,470 --> 00:12:09,540 Please welcome Tongcheng Company's founder and chairman, 152 00:12:09,540 --> 00:12:11,910 Mr. Chen Zhou. 153 00:12:18,610 --> 00:12:22,200 [Best and Most Powerful Internet Company Award] 154 00:12:22,200 --> 00:12:26,160 [Beijiang Internet Pioneer Award] 155 00:12:31,390 --> 00:12:34,140 [Beijiang Province University Students Computer Skills Competition - First Place] 156 00:12:36,890 --> 00:12:39,720 [Tongcheng Company Founder Chen Zhou: My dream for this technology started in my college days...] 157 00:12:39,720 --> 00:12:41,690 [Beijiang Province University Students Computer Skills Competition - First Place] 158 00:13:15,980 --> 00:13:18,980 Captain Cheng, the server should be in here. 159 00:13:30,290 --> 00:13:33,520 My god, these computers look ancient. 160 00:13:33,520 --> 00:13:37,450 Chen Zhou must have modified and reconfigured these old computers. 161 00:13:37,450 --> 00:13:39,970 Our target server is one of them. 162 00:13:39,970 --> 00:13:42,990 But the signal interrupt will be stopped in two minutes. 163 00:13:42,990 --> 00:13:46,230 We don't have the time to test one by one. What do we do? 164 00:13:50,660 --> 00:13:52,520 The faster that technology advances, 165 00:13:52,520 --> 00:13:58,150 the more we're concerned about our individual data's security. 166 00:14:00,700 --> 00:14:03,210 [Alert] 167 00:14:07,640 --> 00:14:09,570 It's too late. 168 00:14:28,220 --> 00:14:30,820 Which computer is from the 90s? 169 00:14:30,820 --> 00:14:32,550 This one. 170 00:14:33,790 --> 00:14:36,600 It's this one. Extract the fingerprints. 171 00:14:45,690 --> 00:14:50,320 Today, I'm recommending to everyone the newest product from Tongcheng: 172 00:14:50,320 --> 00:14:54,660 the Silver Eagle System. As our internet life becomes more and more abundant, 173 00:14:54,660 --> 00:14:57,320 more threats follow along like shadows. 174 00:14:57,320 --> 00:15:01,170 There are risks in mobile payments, data leaks from social media accounts, 175 00:15:01,170 --> 00:15:03,690 and all sorts of online scams, etc. [3] 176 00:15:06,920 --> 00:15:11,360 The Silver Eagle System can coordinate with electronic devices with different operating systems 177 00:15:11,360 --> 00:15:15,420 to defend against most dangerous hacking attempts. [2] 178 00:15:16,080 --> 00:15:18,570 The Silver Eagle System can provide your cellphone 179 00:15:18,570 --> 00:15:21,580 with virus detection, 180 00:15:21,580 --> 00:15:24,290 malicious website identification, [0] 181 00:15:24,940 --> 00:15:28,170 safeguarding the total process of mobile payments, [1] 182 00:15:28,170 --> 00:15:32,360 and block against bad networks. Our product, 183 00:15:32,360 --> 00:15:34,860 among all the... [9] 184 00:15:35,470 --> 00:15:38,920 internet users is... 185 00:15:39,520 --> 00:15:42,450 The Silver Eagle System is 186 00:15:42,450 --> 00:15:45,370 the guardian of cybersecurity. 187 00:15:45,370 --> 00:15:49,560 [Code] 188 00:15:52,200 --> 00:15:54,930 [Code] 189 00:15:54,930 --> 00:15:59,780 I hope everyone here today will experience a little of our Silver Eagle System, 190 00:15:59,780 --> 00:16:03,370 and also make the system... 191 00:16:05,840 --> 00:16:11,450 [Do you think your technology is flawless?] [We will decrypt your system before the event ends.] 192 00:16:19,150 --> 00:16:21,710 Everyone, I'm very sorry. 193 00:16:21,710 --> 00:16:25,170 I'd like to invite Silver Eagle System's 194 00:16:25,170 --> 00:16:30,210 technical R&D officer to explain and demonstrate it to everyone. 195 00:16:47,070 --> 00:16:48,950 Are you okay, President Chen? 196 00:16:48,950 --> 00:16:52,250 Today, everyone has become... 197 00:16:52,250 --> 00:16:54,810 I'm fine. You can go back. 198 00:16:54,810 --> 00:16:57,910 - Okay. - The smart technology has entered tens of thousands of households. 199 00:16:57,910 --> 00:17:00,550 But the pervasive information and data everywhere 200 00:17:00,550 --> 00:17:04,120 also contain countless loopholes and hidden risks, 201 00:17:04,120 --> 00:17:09,840 while the Silver Eagle will set up a security wall in all of the information products. 202 00:17:09,840 --> 00:17:11,150 [Password Changed] 203 00:17:11,150 --> 00:17:14,240 What we're releasing isn't just a piece of software... 204 00:17:14,240 --> 00:17:17,130 You want to break my password? 205 00:17:17,130 --> 00:17:19,470 It's not that easy. 206 00:17:19,470 --> 00:17:23,800 Including agriculture, energy, education, finance, 207 00:17:23,800 --> 00:17:26,770 transportation, travel, etc. 208 00:17:26,770 --> 00:17:30,680 All the potential dangers will have nowhere to hide. 209 00:17:30,680 --> 00:17:34,480 Starting from now, with only one username and password, 210 00:17:34,480 --> 00:17:38,810 you can enter a new internet world secured by Tongcheng 211 00:17:38,810 --> 00:17:43,560 and own a safer, more effective high-tech life. [Dare to be the solitary king, because there's always a way out.] 212 00:17:45,990 --> 00:17:47,770 My dear friends, next, 213 00:17:47,770 --> 00:17:52,310 we'll begin the contract-signing ceremony for the Silver Eagle System. 214 00:17:52,310 --> 00:17:53,970 Please. 215 00:18:10,170 --> 00:18:13,170 Is the security system really that secure? 216 00:18:17,260 --> 00:18:20,540 President Hu, that's a friend of mine. Don't mind him. 217 00:18:20,540 --> 00:18:22,390 Just continue with your signing. 218 00:18:22,390 --> 00:18:26,660 When you sign, it's to guarantee to all the people in Beijiang 219 00:18:26,660 --> 00:18:31,230 that there are no security issues in the Silver Eagle System. Such a great responsibility, 220 00:18:31,230 --> 00:18:33,770 have you thought it through? 221 00:18:33,770 --> 00:18:36,120 Tongcheng has done a check behind the scenes. 222 00:18:36,120 --> 00:18:40,040 The online support for Silver Eagle exceeds more than 70%. 223 00:18:40,040 --> 00:18:41,460 It's what the public has chosen. 224 00:18:41,460 --> 00:18:44,620 The choice you've given to the people is only installation, 225 00:18:44,620 --> 00:18:47,810 trial, and observation. 226 00:18:47,810 --> 00:18:51,750 We've never seen an option or choice to refuse. 227 00:18:52,680 --> 00:18:55,700 Who's the one who deprived us of the choice to refuse? 228 00:18:55,700 --> 00:18:58,110 The public never had the choice. 229 00:19:00,060 --> 00:19:03,820 It was you who forced the people to make a choice. 230 00:19:06,780 --> 00:19:09,320 I may be able to force 100 people. 231 00:19:09,950 --> 00:19:13,260 But can I force 8 million people? 232 00:19:13,260 --> 00:19:16,420 I don't know why you're defaming me here today. 233 00:19:16,420 --> 00:19:19,230 Tongcheng has been doing concentrated research on the Silver Eagle for several years 234 00:19:19,230 --> 00:19:24,500 in order to provide a safe and free service to Beijiang users. 235 00:19:24,500 --> 00:19:26,520 We won't accept even one cent. 236 00:19:26,520 --> 00:19:31,140 That's because your real goal is to steal everyone's privacy. 237 00:19:33,540 --> 00:19:35,200 Everyone, 238 00:19:35,200 --> 00:19:40,120 under the guise of protection, this thief is sending himself into every one of our cell phones. 239 00:19:40,120 --> 00:19:44,220 Making it easy for him to steal our keys one by one. 240 00:19:45,000 --> 00:19:48,520 Even up to now, this thief is telling us 241 00:19:48,520 --> 00:19:51,730 that his safe and free system 242 00:19:51,730 --> 00:19:54,600 doesn't cost us anything! 243 00:20:06,270 --> 00:20:07,810 President Chen, 244 00:20:10,560 --> 00:20:14,870 you like to stand tall and look down at everything. 245 00:20:14,870 --> 00:20:16,710 But now, 246 00:20:17,930 --> 00:20:20,580 you can never return to that high place again. 247 00:20:35,900 --> 00:20:37,670 Shen Yi. 248 00:20:38,640 --> 00:20:41,980 I've always thought of you as a wise person. 249 00:20:42,790 --> 00:20:45,100 But today, 250 00:20:45,100 --> 00:20:47,970 in front of so many pairs of eyes, 251 00:20:47,970 --> 00:20:50,350 in front of a lot of media, 252 00:20:50,970 --> 00:20:53,560 you did something stupid. 253 00:20:54,250 --> 00:20:56,530 Have you thought of the consequences? 254 00:20:56,530 --> 00:20:58,800 Have you thought of the consequences of breaking the law? 255 00:20:58,800 --> 00:21:00,850 Do you have any proof? 256 00:21:05,770 --> 00:21:07,770 Close2U. 257 00:21:12,880 --> 00:21:16,790 You tampered with the surveilling system's code. 258 00:21:16,790 --> 00:21:19,420 This is proof that you framed me for the murder. 259 00:21:21,250 --> 00:21:24,350 It's the same flashing virus code in Zhou Jun's computer. 260 00:21:24,350 --> 00:21:27,060 This is proof that you killed Zhou Jun. 261 00:21:29,910 --> 00:21:32,500 Transaction records for human trafficking. 262 00:21:36,290 --> 00:21:39,140 Records of yours and Zhou Jun's financial transactions. 263 00:21:43,500 --> 00:21:47,710 The proof that you used a secret account to order Zhou Jun to kill police officer, Lei Yifei. 264 00:21:53,570 --> 00:21:56,340 These were all found in your computer. 265 00:21:57,590 --> 00:22:00,810 Human trafficking, tampering with evidence, 266 00:22:00,810 --> 00:22:02,850 framing the police, 267 00:22:02,850 --> 00:22:04,680 and murder. 268 00:22:06,130 --> 00:22:08,310 How can you still refute this? 269 00:22:21,780 --> 00:22:23,540 How did you... 270 00:22:24,410 --> 00:22:26,940 figure out my password? 271 00:22:28,040 --> 00:22:30,880 Originally, we didn't know it. 272 00:22:30,880 --> 00:22:33,920 You yourself handed the password to us. 273 00:22:35,640 --> 00:22:38,960 That day, when I played chess with you at your office, 274 00:22:38,960 --> 00:22:41,610 I deliberately provoked you. 275 00:22:41,610 --> 00:22:44,440 It was to let you become aware 276 00:22:44,440 --> 00:22:47,060 that we were targeting your server, 277 00:22:47,060 --> 00:22:49,210 by making you anxious about the password 278 00:22:49,210 --> 00:22:51,670 and planting a seed of doubt. 279 00:22:51,670 --> 00:22:52,980 At the press conference, 280 00:22:52,980 --> 00:22:55,770 we continued to exaggerate the moves to steal your password. 281 00:22:55,770 --> 00:22:58,940 Specifically to prompt you to change the password. 282 00:23:02,810 --> 00:23:04,790 Under urgent circumstances, people tend to 283 00:23:04,790 --> 00:23:08,810 choose a password that's most familiar and most trusted by their subconscious. 284 00:23:08,810 --> 00:23:11,850 To ensure that you chose what we wanted, 285 00:23:11,850 --> 00:23:14,110 we also had to give you some 286 00:23:14,110 --> 00:23:16,490 suitable psychological hints. 287 00:23:16,490 --> 00:23:18,840 This is the first forum that you established. 288 00:23:18,840 --> 00:23:21,540 This website is the password that we planted for you. [bbs.close2u.cn] 289 00:23:21,540 --> 00:23:23,880 Close2U. 290 00:23:23,880 --> 00:23:26,170 We broke up the website's URL. 291 00:23:26,170 --> 00:23:29,270 Placed it along the route that you took to the press conference site 292 00:23:29,270 --> 00:23:32,380 so that you'd notice it. [CL] 293 00:23:32,380 --> 00:23:34,350 Through Gestalt psychology, [LO] 294 00:23:34,350 --> 00:23:37,560 these fragmented alphabetic symbols would be automatically filled by your brain [E2U - SE] 295 00:23:37,560 --> 00:23:40,160 into the most familiar arrangement. 296 00:23:41,470 --> 00:23:42,750 [E2U] 297 00:23:59,670 --> 00:24:03,060 During an art exhibit, Turner's painting (T/N: J.M.W. Turner's Helvoetsluys) 298 00:24:03,060 --> 00:24:08,030 was placed next to the painting by Constable, the most famous painter at the time. (T/N: John Constable's The Opening of Waterloo) 299 00:24:08,030 --> 00:24:10,160 Turner didn't want to look inferior, 300 00:24:10,160 --> 00:24:13,310 so he added a touch of red to his painting. 301 00:24:14,080 --> 00:24:17,420 After that, everyone who visited the exhibit 302 00:24:17,420 --> 00:24:19,940 would notice that touch of red. 303 00:24:19,940 --> 00:24:22,900 It successfully attracted everyone's eyes. 304 00:24:23,570 --> 00:24:26,880 That's why you wore a red piece of clothing today. 305 00:24:26,880 --> 00:24:29,200 Just to stimulate all the hints 306 00:24:29,200 --> 00:24:32,500 from the numbers and letters that I saw. 307 00:24:32,500 --> 00:24:37,120 But you actually never broke my password. Right? 308 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 We only extracted the fingerprints from your frequently used keys, 309 00:24:39,600 --> 00:24:41,500 but we didn't know the sequence. 310 00:24:41,500 --> 00:24:44,470 Only when you mistakenly believed that we broke your password, 311 00:24:44,470 --> 00:24:46,380 you would rush to change it 312 00:24:46,380 --> 00:24:50,320 and fall into the psychological trap we set up for you. 313 00:24:50,320 --> 00:24:52,440 So ridiculous. 314 00:24:53,150 --> 00:24:57,280 My technology is clearly invulnerable, 315 00:24:57,280 --> 00:24:59,810 but failed in the hands of you two... 316 00:24:59,810 --> 00:25:01,790 technical illiterates. 317 00:25:04,150 --> 00:25:06,470 Technology is never invulnerable. 318 00:25:06,470 --> 00:25:10,980 Then I can only say this, technology lost to deception. 319 00:25:10,980 --> 00:25:12,670 You're wrong. 320 00:25:13,440 --> 00:25:15,470 Lies can only result in more lies. 321 00:25:15,470 --> 00:25:18,910 From the moment you started on a criminal path, you were destined to fail. 322 00:25:18,910 --> 00:25:21,870 I didn't fail! I've enjoyed success my whole life. 323 00:25:21,870 --> 00:25:25,380 - A success that's impossible for you to ever have! - It's one you paid for with human lives! 324 00:25:29,030 --> 00:25:31,240 In my eyes, 325 00:25:31,240 --> 00:25:34,810 they were just ants. 326 00:25:34,810 --> 00:25:37,160 You sought to trample other people's lives 327 00:25:37,160 --> 00:25:39,260 to make yourself a god. 328 00:25:40,510 --> 00:25:42,970 Ultimately, your fate 329 00:25:42,970 --> 00:25:45,490 is to fall and become dust. 330 00:25:55,410 --> 00:26:00,830 [Beijiang City Bureau of Public Security - Beijiang Branch] [Criminal Investigation Unit] 331 00:26:14,010 --> 00:26:16,930 The case is finally concluded. 332 00:26:17,670 --> 00:26:20,350 It's been seven years. He's finally been caught. 333 00:26:20,350 --> 00:26:23,020 - Isn't that so! - Here. 334 00:26:23,020 --> 00:26:24,850 Girl. 335 00:26:24,850 --> 00:26:30,600 Tell me. How did Du Cheng confirm Chen Zhou's computer at that last crucial moment? 336 00:26:30,600 --> 00:26:32,230 You want to know? 337 00:26:32,230 --> 00:26:34,450 Yeah, I do. 338 00:26:37,140 --> 00:26:39,800 How did you know that was the one. 339 00:26:41,750 --> 00:26:43,890 I was inspired by Shen Yi. 340 00:26:43,890 --> 00:26:46,170 Chen Zhou is extremely egotistical. 341 00:26:46,170 --> 00:26:49,660 He often requires extreme control over everything. 342 00:26:49,660 --> 00:26:53,570 Therefore, he would hide those secrets in the safest place. 343 00:26:53,570 --> 00:26:57,120 But when I saw those computers were from different eras, I realized that 344 00:26:57,120 --> 00:26:59,560 he would choose the era that most deserved showing off 345 00:26:59,560 --> 00:27:02,410 and the era that established his technical beliefs. 346 00:27:02,410 --> 00:27:04,460 His college years. 347 00:27:04,460 --> 00:27:07,530 At that time, he established a forum and became a legend at school. 348 00:27:07,530 --> 00:27:11,780 It was also during that era that he germinated the idea to become a high-tech mad man. 349 00:27:11,780 --> 00:27:15,400 Also, the mechanism that we used to open the secret room was his trophy from his college years. 350 00:27:15,400 --> 00:27:18,440 That's why I chose the computer from the 90s. 351 00:27:19,750 --> 00:27:22,910 This doesn't need mentioning, but Du Cheng really is amazing. 352 00:27:22,910 --> 00:27:25,820 The situation was so tense, but he was able to stay so calm. Who else could do that? 353 00:27:25,820 --> 00:27:27,600 - Of course. - Enough, enough. 354 00:27:27,600 --> 00:27:30,850 No more talking. I've heard it 800 times already. 355 00:27:30,850 --> 00:27:34,200 Sister Fei said that the chalkboard in the hallway needs to be changed next week. 356 00:27:34,200 --> 00:27:37,430 Shen Yi is in class, so she gave me this mission. 357 00:27:37,430 --> 00:27:41,040 Tell you what, I have a particularly good idea. 358 00:27:41,040 --> 00:27:44,050 But this idea needs your help. 359 00:27:45,350 --> 00:27:48,940 Teacher Yan, hurry and try this. Don't always drink tea. 360 00:27:48,940 --> 00:27:52,000 - This is our young people's new favorite drink, fruit coffee. It's delicious. - Listen... 361 00:27:52,000 --> 00:27:54,660 - Really? I'll try it. - It's true. It's really good. 362 00:27:54,660 --> 00:27:56,450 Right? Isn't it good? 363 00:27:56,450 --> 00:27:58,010 It really does have a grapefruit flavor. 364 00:27:58,010 --> 00:28:00,900 - There are still a lot here, so different. - Are you two made of wood?! 365 00:28:00,900 --> 00:28:05,510 - Can't you pay attention to me? I'm talking to you. - Jiang Feng, I'm still organizing testimonies. I'm so busy. 366 00:28:05,510 --> 00:28:08,460 No, wait, A'Yan, just listen to my creative idea first. 367 00:28:08,460 --> 00:28:11,860 - Li Han, hear me out first. - I'm too busy. 368 00:28:11,860 --> 00:28:15,450 Okay. No one will help me. 369 00:28:15,450 --> 00:28:19,180 - I'll draw it myself. - Why is a page missing? It was here. 370 00:28:44,180 --> 00:28:46,220 What are you drawing? 371 00:28:46,220 --> 00:28:48,850 It's you. 372 00:28:48,850 --> 00:28:50,440 Let me draw. 373 00:28:57,190 --> 00:28:59,000 Who's this? 374 00:28:59,660 --> 00:29:01,410 You. 375 00:29:03,780 --> 00:29:06,980 - Teacher Yan, the hair you're drawing really does look like them. - Isn't that right? 376 00:29:06,980 --> 00:29:10,890 The police badge on the cup is the finishing touch. 377 00:29:10,890 --> 00:29:14,160 - This is me. Draw here, draw here. - That drawing looks a lot like you. 378 00:29:14,160 --> 00:29:17,060 - Let me see. - I drew myself. 379 00:29:37,010 --> 00:29:41,920 [2009 Outstanding Employee Award, Lei Yifei] 380 00:29:41,920 --> 00:29:43,860 You're a police officer. 381 00:29:43,860 --> 00:29:47,740 When you see violence taking place, you decisively take action. That's your duty. 382 00:29:47,740 --> 00:29:50,960 It's also your instinctive reaction from your professional training. 383 00:29:50,960 --> 00:29:54,710 However, our professional training 384 00:29:54,710 --> 00:29:57,070 isn't just about instinctive reactions. 385 00:29:57,070 --> 00:30:01,450 We also need to make quick and accurate assessments based on the situation at hand. 386 00:30:01,450 --> 00:30:04,620 You thought that was a robbery in public. 387 00:30:04,620 --> 00:30:09,360 Isn't this judgment lacking a little evidence? 388 00:30:12,110 --> 00:30:16,210 Good physical skills, great guts, these are important. 389 00:30:16,210 --> 00:30:18,320 But an excellent police officer, 390 00:30:18,320 --> 00:30:21,770 must, first of all, 391 00:30:21,770 --> 00:30:24,270 be a smart police officer. 392 00:30:24,270 --> 00:30:26,010 Understand? 393 00:30:27,390 --> 00:30:30,580 Because of you, I got scolded harshly by the bureau director. 394 00:30:32,180 --> 00:30:34,620 How are you going to repay me? 395 00:30:39,160 --> 00:30:41,860 Hurry and order lunch for me! 396 00:30:42,570 --> 00:30:45,710 Such a blockhead. Hurry up! 397 00:31:15,580 --> 00:31:17,710 You still want to keep this? 398 00:31:18,970 --> 00:31:22,060 This is a piece of important evidence from those years ago. Of course, it should be saved. 399 00:31:30,850 --> 00:31:32,610 Captain Du. 400 00:31:33,770 --> 00:31:36,050 Oh, you're here as well. 401 00:31:38,430 --> 00:31:40,380 I'm taking off. 402 00:31:40,380 --> 00:31:42,540 I just wanted to say goodbye. 403 00:31:45,380 --> 00:31:49,850 Hey, will you consider coming with me to the city bureau? 404 00:31:52,020 --> 00:31:55,550 It's fine. Think about it. I'll wait for your answer. 405 00:31:56,720 --> 00:32:00,710 What's going on? You're leaving and trying to poach our people? 406 00:32:02,310 --> 00:32:04,020 Fine. I won't take more of your time. 407 00:32:04,020 --> 00:32:07,240 I'm heading out now. We shall meet again. 408 00:32:17,600 --> 00:32:19,690 Do you want to leave with him? 409 00:32:22,500 --> 00:32:24,780 How could I? 410 00:32:26,880 --> 00:32:30,160 I'm someone's trump card. 411 00:32:35,450 --> 00:32:42,800 [Protect Beijiang, Safety is our bottom line] 412 00:32:42,800 --> 00:32:44,180 - Stick it here? - It's too low. Move it up. 413 00:32:44,180 --> 00:32:45,920 Move it up a bit, up. 414 00:32:45,920 --> 00:32:48,310 Align it with this line here. 415 00:32:48,310 --> 00:32:51,080 It's not crooked, is it? 416 00:32:51,080 --> 00:32:53,810 Sticking it here. 417 00:32:56,190 --> 00:32:57,900 Done! 418 00:33:00,260 --> 00:33:05,380 Du Cheng is a painter of souls, he nailed it with his temperament. 419 00:33:05,380 --> 00:33:07,950 I've never seen Captain Cheng take drawing so seriously. 420 00:33:07,950 --> 00:33:10,610 He even shut himself in his office and spent half a day working on this. 421 00:33:10,610 --> 00:33:14,340 You know what, he drew Instructor Shen pretty well. 422 00:33:18,640 --> 00:33:21,380 This is... 423 00:33:21,380 --> 00:33:23,410 Junhui. 424 00:33:25,340 --> 00:33:27,300 I did that. 425 00:33:37,550 --> 00:33:40,040 We are family! 426 00:33:40,880 --> 00:33:42,180 This is... 427 00:33:42,180 --> 00:33:46,240 Beijiang Branch's Criminal Hunting Team! 428 00:34:32,180 --> 00:34:34,140 It has been seven years, 429 00:34:35,650 --> 00:34:38,310 we can finally give him closure. 430 00:34:43,870 --> 00:34:46,470 You can also withdraw from your nightmares. 431 00:34:52,710 --> 00:34:55,420 This sketch changed my entire life. 432 00:34:59,510 --> 00:35:01,710 I've thought about this many times. 433 00:35:03,790 --> 00:35:07,860 When I saw it again, how would I feel? 434 00:35:19,250 --> 00:35:21,400 Is it relief 435 00:35:21,400 --> 00:35:25,110 or mixed feelings? 436 00:35:31,110 --> 00:35:33,170 I'm very appreciative. 437 00:35:38,260 --> 00:35:40,910 It's like when I was young, 438 00:35:40,910 --> 00:35:44,220 Teacher Xu brought me into the art world. 439 00:35:47,580 --> 00:35:49,750 It's fate... 440 00:35:50,500 --> 00:35:54,250 that Captain Lei brought me to where I really belonged. 441 00:35:56,930 --> 00:35:58,550 That's right. 442 00:36:00,380 --> 00:36:03,740 He always knew how to guide us in the right direction. 443 00:36:55,610 --> 00:36:57,640 What is this? 444 00:36:59,280 --> 00:37:02,000 It's a farewell in the memory of Captain Lei. 445 00:37:03,090 --> 00:37:05,230 It's also a brand new beginning. 446 00:37:13,940 --> 00:37:16,190 Oh, right! 447 00:37:16,190 --> 00:37:18,940 Sister Fei arranged another blind date for me! 448 00:37:18,940 --> 00:37:20,910 You better go on my behalf this time. 449 00:37:20,910 --> 00:37:24,500 Because I went to the last one for you, I was more exhausted on my day off than on my workday. 450 00:37:24,500 --> 00:37:28,150 - No way. - Are we brothers? You're not acting like it. 451 00:37:28,150 --> 00:37:32,750 It's because we're brothers, that's why I promised your sister I'd go to the auction with her. 452 00:37:32,750 --> 00:37:35,580 If your sister is happy, aren't you happy too? 453 00:37:35,580 --> 00:37:38,010 When did you two agree to go together? 454 00:37:38,010 --> 00:37:40,700 How come she asked you to go and didn't ask me? 455 00:37:40,700 --> 00:37:43,320 Seems like my sister is about to become your sister soon. 456 00:37:43,320 --> 00:37:45,620 You're only realizing that now? 457 00:40:10,010 --> 00:40:15,110 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 458 00:40:15,110 --> 00:40:19,940 Channel manager: lazuryt 459 00:40:19,940 --> 00:40:24,970 Chief Editor: kakashiandme 460 00:40:24,970 --> 00:40:29,970 General Editor: cerejacult 461 00:40:29,970 --> 00:40:35,050 Translation Editor: jadeheart 462 00:40:35,050 --> 00:40:39,910 Segmenters: feyfayer, nicoletak, baepsae29, dasfl49, vivi_1485, beckarooney_49, nmelova, deval_chloe 463 00:40:39,910 --> 00:40:44,890 Thank you for Other Languages Moderators! 464 00:40:44,890 --> 00:40:49,970 Thank you for watching Under the Skin on Viki! 465 00:40:49,970 --> 00:40:58,110 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 466 00:40:58,110 --> 00:41:04,350 d Abyss, everywhere d 467 00:41:05,650 --> 00:41:13,630 d Who's lost in the darkness d 468 00:41:13,630 --> 00:41:21,400 d Regrets or betrayals d 469 00:41:21,400 --> 00:41:29,230 d Could it be this answer is now covered in dust d 470 00:41:30,290 --> 00:41:34,290 d The chaotic world is on stage d 471 00:41:34,290 --> 00:41:36,930 d Black and white, right and wrong, entangled together d 472 00:41:36,930 --> 00:41:44,650 d No one can escape d 473 00:41:44,650 --> 00:41:49,530 d Just let the paintbrush in your hand d 474 00:41:49,530 --> 00:41:52,210 d Act as a go-between d 475 00:41:52,210 --> 00:41:55,290 d To deconstruct this mortal world d 476 00:41:55,290 --> 00:42:00,170 d At a loss and falling into the enemy's hand d 477 00:42:00,170 --> 00:42:04,960 d The tip of the brush stays silent d 478 00:42:04,960 --> 00:42:10,040 d Yet it uncovers the false mask of human nature d 479 00:42:10,040 --> 00:42:13,850 d To find the truth of the spirit d 480 00:42:13,850 --> 00:42:19,320 d Tracing the source of good and evil d 481 00:42:20,730 --> 00:42:24,620 d Even if dark clouds fill the sky d 482 00:42:24,620 --> 00:42:27,290 d We'll still be bound for the other shore d 483 00:42:27,290 --> 00:42:34,120 d The truth is the real destination d 484 00:42:34,990 --> 00:42:39,830 d The scroll painting is the compass d 485 00:42:39,830 --> 00:42:44,900 d It pushes aside all injustices and old grudges d 486 00:42:44,900 --> 00:42:48,640 d Illustrations to hunt down the crime d 487 00:42:48,640 --> 00:42:55,230 d Tracing the source of good and evil d 488 00:42:56,480 --> 00:43:04,220 d The truth says it all d 489 00:43:04,220 --> 00:43:11,950 d Tracing the source of good and evil d 490 00:43:11,950 --> 00:43:16,950 d The truth says it all d 491 00:43:19,950 --> 00:43:23,950 Preuzeto sa www.titlovi.com 41433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.