All language subtitles for U.t.S.S01E19.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:13,980 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 2 00:01:27,300 --> 00:01:30,870 [Under the Skin] 3 00:01:32,060 --> 00:01:35,110 [Episode 19] 4 00:01:36,160 --> 00:01:40,210 No matter where I go, they'll still find me. 5 00:01:40,210 --> 00:01:43,730 You killed my colleague, I'm going to kill you, too. 6 00:01:43,730 --> 00:01:45,690 Give me a way out. 7 00:01:45,690 --> 00:01:47,740 I want to live. 8 00:01:49,700 --> 00:01:53,260 This recording was submitted to the city police bureau by an anonymous informant. 9 00:01:53,260 --> 00:01:55,400 Because it involves a current police officer, 10 00:01:55,400 --> 00:01:58,450 that's why my boss sent me here to investigate, 11 00:01:58,450 --> 00:02:00,630 in order to find out the truth. 12 00:02:02,850 --> 00:02:05,470 Have you secured any other clues? 13 00:02:19,330 --> 00:02:23,650 This is the surveillance footage at the crime scene. We used special technology to restore the visual. 14 00:02:23,650 --> 00:02:27,630 We later identified him as Du Cheng. 15 00:02:28,870 --> 00:02:31,880 Based on the audio and visual evidence, 16 00:02:31,880 --> 00:02:35,300 we can reasonably suspect that Du Cheng killed M, 17 00:02:35,300 --> 00:02:39,620 sabotaged the crime scene, concealed and destroyed the evidence. 18 00:02:40,290 --> 00:02:44,160 Captain Du Cheng is the star of our Beijiang Branch. 19 00:02:44,810 --> 00:02:48,030 He's solved many big cases over all these years. 20 00:02:48,030 --> 00:02:51,890 Based on this one audio and one visual clip, 21 00:02:51,890 --> 00:02:54,480 we're suspecting him? 22 00:02:54,480 --> 00:02:58,290 - Isn't this a bit... - Nobody wants to see their colleagues in this kind of trouble. 23 00:02:58,290 --> 00:03:00,390 However, the evidence is right in front of our eyes. 24 00:03:00,390 --> 00:03:02,570 In front of the evidence, 25 00:03:02,570 --> 00:03:04,440 everyone is equal. 26 00:03:05,650 --> 00:03:08,960 Bureau Director Zhang, what do you think? 27 00:03:08,960 --> 00:03:10,990 Suspension from investigating, first. 28 00:03:10,990 --> 00:03:12,950 As for everything else, 29 00:03:12,950 --> 00:03:15,790 wait until the investigation's outcome and then let us see. 30 00:03:28,470 --> 00:03:30,870 Du Cheng, I don't care where you are right now, 31 00:03:30,870 --> 00:03:34,000 come back to the office immediately. It's important. 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,550 Bureau Director Zhang! 33 00:03:44,890 --> 00:03:47,290 I'm willing to cooperate with Officer Lu's investigation. 34 00:04:10,090 --> 00:04:11,760 Let's start. 35 00:04:13,890 --> 00:04:15,150 Everyone, 36 00:04:15,150 --> 00:04:18,560 you should all know the purpose of my visit 37 00:04:18,560 --> 00:04:20,960 was to investigate the 9-16 falling from a building and murder case. 38 00:04:20,960 --> 00:04:24,350 Right now, we've got a basic direction. 39 00:04:24,350 --> 00:04:27,170 Based on the evidence we collected, they're all pointing 40 00:04:27,170 --> 00:04:31,030 towards Beijiang Branch Officer Du Cheng as the major suspect. 41 00:04:32,930 --> 00:04:36,000 Also, at the crime scene, 42 00:04:36,000 --> 00:04:39,640 the surveillance footage we obtained and verified through technical means, 43 00:04:39,640 --> 00:04:41,780 confirmed that the person was Du Cheng. 44 00:04:41,780 --> 00:04:43,770 - That video footage... - Jiang Feng! 45 00:04:44,700 --> 00:04:46,240 Sit down. 46 00:04:52,730 --> 00:04:57,030 Former Captain Du Cheng is a suspect in a major homicide case, 47 00:04:57,030 --> 00:04:59,730 he's to be suspended from work. From now on, 48 00:04:59,730 --> 00:05:02,560 the Crime Investigation Unit captain position 49 00:05:02,560 --> 00:05:05,270 will be handled temporarily by Captain Lu Haizhou. 50 00:05:05,270 --> 00:05:08,290 Any files and information associated with this case 51 00:05:08,290 --> 00:05:11,260 will be handled by a new investigation team. 52 00:05:11,260 --> 00:05:14,400 At the same time, the officers who have been involved in this investigation 53 00:05:14,400 --> 00:05:17,070 will be questioned by Captain Lu at any time. 54 00:05:17,970 --> 00:05:19,970 Everyone, 55 00:05:19,970 --> 00:05:22,960 please make sure you cooperate with my investigation. 56 00:05:38,190 --> 00:05:39,730 Captain Lu! 57 00:05:42,570 --> 00:05:46,460 The reason you came here was to investigate Du Cheng? 58 00:05:51,420 --> 00:05:53,180 Correct. 59 00:05:53,180 --> 00:05:55,860 The City Bureau received an important clue, 60 00:05:55,860 --> 00:05:58,130 a recording between Du Cheng and M. 61 00:05:58,130 --> 00:06:02,390 The content was showing that M was afraid Du Cheng would kill her, she was begging him to let her go. 62 00:06:02,390 --> 00:06:04,920 Although it was from an anonymous source, 63 00:06:04,920 --> 00:06:07,960 it involves a murder case, so we must investigate it. 64 00:06:07,960 --> 00:06:10,780 How can you trust the words of a suspect? 65 00:06:11,530 --> 00:06:15,060 Through Tongcheng Company's verification by advance technicians, 66 00:06:15,060 --> 00:06:19,230 the surveillance footage is true and trustworthy. 67 00:06:21,730 --> 00:06:23,430 Instructor Shen, 68 00:06:24,460 --> 00:06:26,600 when we close the case, 69 00:06:26,600 --> 00:06:30,100 I really hope you can work with us at the City Bureau. 70 00:06:30,100 --> 00:06:32,590 We really need talent like you. 71 00:06:32,590 --> 00:06:34,290 It won't be necessary. 72 00:06:36,730 --> 00:06:38,590 I trust Captain Lu 73 00:06:38,590 --> 00:06:40,800 will return Du Cheng his innocence. 74 00:06:53,670 --> 00:06:56,790 [Tongcheng Company Founder Chen Zhou: My dream for this technology started in my college days...] 75 00:06:56,790 --> 00:06:59,320 [Maverick Top Student] 76 00:07:01,570 --> 00:07:07,330 [Tongcheng Company Founder Chen Zhou: My dream for this technology started in my college days...] 77 00:07:12,030 --> 00:07:13,360 Why are you here? 78 00:07:13,360 --> 00:07:15,360 I want to talk to you. 79 00:07:16,360 --> 00:07:18,420 What do you want to talk about? 80 00:07:18,420 --> 00:07:22,430 You can't talk to me about the case, I cannot get involved at all. 81 00:07:27,560 --> 00:07:31,400 I want to know your timeline that evening. 82 00:07:47,330 --> 00:07:51,360 I was scheduled to meet M on the 5th-floor terrace of Huige Hotel that evening. 83 00:09:37,000 --> 00:09:40,470 I cannot deny that the person in the surveillance footage wasn't me. 84 00:09:41,080 --> 00:09:45,160 Because when I was fighting with Zhou Jun on the second-floor terrace, we did pass by that area. 85 00:09:48,240 --> 00:09:49,930 Wooden crate. 86 00:09:51,220 --> 00:09:52,870 Metal frame. 87 00:10:56,430 --> 00:10:58,970 I have nothing to do with M's death. 88 00:11:00,930 --> 00:11:04,300 In order to find the truth, I can only rely on you now. 89 00:11:44,500 --> 00:11:46,950 The night of September 16th, 90 00:11:46,950 --> 00:11:50,400 Du Cheng arrived at Huige Hotel at the appointed time. 91 00:11:52,110 --> 00:11:54,640 He entered the hotel through the front entrance. 92 00:11:55,670 --> 00:11:58,450 He took the escalator from the first floor to the fourth floor. 93 00:12:01,750 --> 00:12:04,280 As he was walking on the fourth floor's walkway, 94 00:12:04,280 --> 00:12:06,490 he heard a loud noise. 95 00:12:07,380 --> 00:12:10,410 He saw M fall from above to the first floor. 96 00:12:14,530 --> 00:12:16,490 He looked up 97 00:12:16,490 --> 00:12:19,190 and saw a figure on the fifth floor running down the escalator. 98 00:12:21,060 --> 00:12:23,670 Du Cheng ran up the fourth floor's escalator to chase them. 99 00:12:23,670 --> 00:12:27,130 On his way up, he saw a figure bolt into the fifth floor's fire exit. 100 00:12:27,130 --> 00:12:30,520 He jumped to another escalator on the fourth floor. 101 00:12:30,520 --> 00:12:33,800 He dashed to the fire exit to intercept the figure. 102 00:12:34,740 --> 00:12:36,660 After he entered the fire exit, 103 00:12:36,660 --> 00:12:39,220 he saw it was Zhou Jun. 104 00:12:39,220 --> 00:12:41,550 Du Cheng made a hot pursuit. 105 00:12:41,550 --> 00:12:43,390 Zhou Jun, in order to shake Du Cheng off, 106 00:12:43,390 --> 00:12:45,890 jumped straight down to the third floor. 107 00:12:46,880 --> 00:12:48,910 Du Cheng chased after him. 108 00:12:48,910 --> 00:12:53,770 He caught up to Zhou Jun on the second floor, but got knocked down the stairs by him. 109 00:12:53,770 --> 00:12:57,450 Zhou Jun turned around and escaped through the safety exit. 110 00:12:58,510 --> 00:13:00,970 Du Cheng continued chasing after him. 111 00:13:00,970 --> 00:13:04,950 On the second floor, he and Du Cheng got into a fierce fight. 112 00:13:06,610 --> 00:13:08,880 Du Cheng fought back. 113 00:13:11,750 --> 00:13:14,600 Zhou Jun pushed him to the rail after kicking him to the ground. 114 00:13:16,830 --> 00:13:20,110 At this time, Zhou Jun stood facing Du Cheng. 115 00:13:21,710 --> 00:13:25,230 The glass partition on his right happened to reflect his silhouette. 116 00:13:25,230 --> 00:13:30,450 The silhouette was captured by the surveillance camera located diagonally opposite, above the glass. 117 00:13:35,000 --> 00:13:38,590 Therefore, the person who was caught on the security camera, 118 00:13:39,680 --> 00:13:42,040 definitely couldn't have been Du Cheng. 119 00:13:42,780 --> 00:13:44,240 - Amazing! - Great job! 120 00:13:44,240 --> 00:13:46,420 I knew the video had to have been tampered with! 121 00:13:46,420 --> 00:13:49,140 See? I knew there was no way Captain Cheng could be the culprit. 122 00:13:49,140 --> 00:13:52,010 Exactly. Zhou Jun, 123 00:13:52,010 --> 00:13:54,400 was the one who really murdered M. 124 00:13:54,400 --> 00:13:56,070 Your reasoning is brilliant. 125 00:13:56,070 --> 00:13:59,740 But this is only based on the descriptions from Du Cheng's perspective and your deductions. 126 00:13:59,740 --> 00:14:01,340 It can't be used to prove a point. 127 00:14:01,340 --> 00:14:04,750 But I think this reasoning is valid. 128 00:14:04,750 --> 00:14:06,450 Of course... 129 00:14:08,210 --> 00:14:09,970 everything is based on us believing Du Cheng. 130 00:14:09,970 --> 00:14:12,730 - I definitely believe Captain Cheng. - I believe him too! - Me too! 131 00:14:12,730 --> 00:14:17,020 Should we get ahold of Zhou Jun now to prove Captain Cheng's innocence? 132 00:14:18,360 --> 00:14:22,390 Captain Lu, what's next in the plan? We'll follow your orders. 133 00:14:25,560 --> 00:14:28,650 Get hold of Zhou Jun first. I'll talk to Du Cheng. 134 00:14:28,650 --> 00:14:30,770 Yes! 135 00:14:44,320 --> 00:14:46,000 Sorry for keeping you waiting. 136 00:14:48,070 --> 00:14:50,180 I come here often. 137 00:14:50,180 --> 00:14:53,880 But this is my first time sitting on this side. It's pretty surreal. 138 00:14:55,210 --> 00:14:56,740 So, tell me 139 00:14:56,740 --> 00:14:59,240 about what happened with M's death. 140 00:15:01,120 --> 00:15:02,990 What do you think? 141 00:15:05,240 --> 00:15:08,980 You killed M to avenge Lei Yifei. 142 00:15:08,980 --> 00:15:11,610 After that, you took her diary 143 00:15:11,610 --> 00:15:14,690 and destroyed the evidence, intending to cover up the truth. 144 00:15:14,690 --> 00:15:19,620 Let's say you were the person behind an international human trafficking organization. 145 00:15:22,350 --> 00:15:26,170 You were clever and business was going smoothly. 146 00:15:26,170 --> 00:15:28,350 But seven years ago, 147 00:15:29,100 --> 00:15:30,660 a police officer discovered you. 148 00:15:30,660 --> 00:15:33,250 You had no choice but to kill the police officer. 149 00:15:33,250 --> 00:15:35,840 Then while the authorities were after you, 150 00:15:35,840 --> 00:15:38,950 a core member of your organization 151 00:15:38,950 --> 00:15:41,900 disappeared with a confidential document. 152 00:15:43,700 --> 00:15:46,290 To you, that document was lethal. 153 00:15:46,290 --> 00:15:50,830 So you had no choice but to dissolve the organization. Yet this matter was constantly bothering you. 154 00:15:50,830 --> 00:15:53,340 Until recently... 155 00:15:53,340 --> 00:15:55,600 you found that traitor. 156 00:15:55,600 --> 00:15:57,630 You also found out that 157 00:15:57,630 --> 00:16:00,490 she was trying to get close to a police officer. 158 00:16:00,490 --> 00:16:02,600 How would you feel? 159 00:16:03,860 --> 00:16:06,040 - Like someone was breathing down my neck. - Exactly! 160 00:16:06,040 --> 00:16:09,890 Why is she approaching the police? Will she hand over that vital document to the police? 161 00:16:09,890 --> 00:16:13,330 If that police officer gets that document, then I'd be done for! 162 00:16:13,330 --> 00:16:16,120 No. I must get rid of that traitor 163 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 and that police officer! 164 00:16:18,120 --> 00:16:21,600 I can understand if he wants to kill the traitor, but why does get rid of the officer? That's incredibly stupid. 165 00:16:21,600 --> 00:16:24,850 - Why? - Killing a police officer will only get more police officers involved. 166 00:16:24,850 --> 00:16:25,990 What should I do, then? 167 00:16:25,990 --> 00:16:29,670 Simple. Kill the traitor and then frame the police officer. 168 00:16:49,170 --> 00:16:51,400 Are you telling me a story? 169 00:16:51,400 --> 00:16:54,390 But I'm not the one who finished the story. 170 00:16:54,390 --> 00:16:56,090 You did. 171 00:17:14,020 --> 00:17:16,460 Give me a choice. 172 00:17:16,460 --> 00:17:18,550 I really don't want to die. 173 00:17:18,550 --> 00:17:20,970 Qin Nianchu. 174 00:17:21,850 --> 00:17:25,430 [M] 175 00:17:26,450 --> 00:17:28,740 I found M and Mu Wei. 176 00:17:28,740 --> 00:17:31,290 Get ride of them immediately. 177 00:17:32,120 --> 00:17:36,950 We provide a one-stop shop for security management services. 178 00:17:36,950 --> 00:17:41,670 Tongcheng's mission is to protect the information security of everyone in Beijiang. 179 00:17:41,670 --> 00:17:45,110 From the beginning, you had come to Beijing just to investigate me. Right? 180 00:17:46,710 --> 00:17:49,930 We received a report about you. 181 00:17:50,840 --> 00:17:54,890 No matter where I go, they'll still find me. 182 00:17:54,890 --> 00:17:58,470 You killed my colleague, I'm going to kill you, too. 183 00:17:58,470 --> 00:18:00,300 Give me a way out. 184 00:18:00,300 --> 00:18:02,430 I want to live. 185 00:18:03,130 --> 00:18:06,180 Choosing the Silver Eagle System will allow Tongcheng to provide security 186 00:18:06,180 --> 00:18:11,590 for every network user's information through a wall of iron. 187 00:18:22,790 --> 00:18:25,380 [Tongcheng Security] 188 00:18:30,590 --> 00:18:34,020 This is the entire recording of my conversation with M. 189 00:18:34,920 --> 00:18:38,120 Every word in the recording you just played can be found on it. 190 00:18:38,120 --> 00:18:40,560 The so-called recording of yours 191 00:18:40,560 --> 00:18:42,890 was pieced together by someone. 192 00:18:43,630 --> 00:18:45,270 Captain Lu. 193 00:18:46,650 --> 00:18:49,420 I'm that police officer that was framed. 194 00:18:58,120 --> 00:18:59,860 Zhou Jun. 195 00:19:10,720 --> 00:19:12,660 He's dead. 196 00:19:12,660 --> 00:19:15,150 - Notify the medical examiner. - Yes. 197 00:19:37,560 --> 00:19:39,490 Zhou Jun is dead. 198 00:19:43,580 --> 00:19:45,110 His death is really strange. 199 00:19:45,110 --> 00:19:47,740 There are no external injuries. 200 00:19:48,580 --> 00:19:52,460 This must be the evidence related to the criminal organization he destroyed. 201 00:19:56,060 --> 00:20:01,070 Now, M can no longer say what she wanted to say. 202 00:20:03,330 --> 00:20:06,980 All the files on Zhou Jun's computer were forcibly deleted. 203 00:20:06,980 --> 00:20:10,890 These files are what we recovered to the best of our abilities. 204 00:20:10,890 --> 00:20:15,290 This video shows the girls abducted and trafficked by the human trafficking organizations from seven years ago. 205 00:20:15,290 --> 00:20:17,690 On his computer, we also found records 206 00:20:17,690 --> 00:20:20,680 of him tracking M's whereabouts, photos from the scene of M's death, 207 00:20:20,680 --> 00:20:24,630 and photos of Captain Lei, who was killed seven years ago. 208 00:20:24,630 --> 00:20:29,010 How could that be coincidental? We just found a lead and now he's dead. 209 00:20:29,010 --> 00:20:32,970 We figured out the cause of death. He died of photosensitive epileptic seizures. 210 00:20:35,830 --> 00:20:37,870 Photosensitive epilepsy. 211 00:20:37,870 --> 00:20:42,440 Photosensitive epilepsy is triggered by a strong light source, flashes, and other visual stimulations. 212 00:20:42,440 --> 00:20:44,830 The victim developed a cerebral spasmodic response. 213 00:20:44,830 --> 00:20:49,450 He died from seizures, either during the flashing or after the flashing had stopped. 214 00:20:54,070 --> 00:20:56,090 Captain Lu. 215 00:20:56,090 --> 00:20:58,550 He died from a visually induced epilepsy. 216 00:20:58,550 --> 00:21:01,440 No wonder there weren't any external injuries. 217 00:21:04,670 --> 00:21:06,660 He died rather oddly. 218 00:21:06,660 --> 00:21:10,200 A visually stimulated epileptic response 219 00:21:10,200 --> 00:21:12,690 is the most common form of reflex epilepsy. 220 00:21:12,690 --> 00:21:14,740 The most famous case is the one that happened at the end of 1997. ("Denno Senshi Porygon," the 38th episode of the Pok�mon anime's first season. Its sole broadcast was in Japan on Tuesday December 16, 1997.) 221 00:21:14,740 --> 00:21:18,530 Seven hundred children in Japan, after watching a cartoon and being triggered by intense flashes of light, 222 00:21:18,530 --> 00:21:21,380 were admitted for seizures at the hospital at the same time. 223 00:21:21,380 --> 00:21:24,290 Li Han, help me check this video. 224 00:21:24,290 --> 00:21:26,120 Okay. 225 00:21:28,930 --> 00:21:31,720 You don't think his death was an accident. 226 00:21:34,200 --> 00:21:39,170 That is strange. Why would an ordinary video have a code? 227 00:21:44,380 --> 00:21:46,990 This... This is a virus. 228 00:21:46,990 --> 00:21:49,390 When I ran the code, it immediately did that. 229 00:21:49,390 --> 00:21:53,420 That's it. When the light intensity and frequency reach a certain level, 230 00:21:53,420 --> 00:21:57,270 it's a fatal blow to epileptic patients who are sensitive to light. 231 00:21:59,270 --> 00:22:01,280 This isn't an accident. 232 00:22:01,280 --> 00:22:03,170 He was murdered. 233 00:22:10,030 --> 00:22:13,090 This video wasn't just evidence against him. 234 00:22:13,090 --> 00:22:15,400 It's also the tool that killed him. 235 00:22:17,080 --> 00:22:18,910 Where did the virus come from? 236 00:22:22,670 --> 00:22:24,570 It can't be tracked. 237 00:22:25,610 --> 00:22:28,210 He didn't install any antivirus software on his computer? 238 00:22:28,210 --> 00:22:31,640 He installed Tongcheng's latest security system software. 239 00:22:31,640 --> 00:22:34,500 Logically speaking, this virus shouldn't be able to have penetrated the system. 240 00:22:34,500 --> 00:22:38,190 But I've checked his system log. Half an hour before he died, 241 00:22:38,190 --> 00:22:41,210 the security system was uninstalled. 242 00:22:41,210 --> 00:22:46,520 Li Han, trace the origin of the virus. Get help from the cyber police if necessary. 243 00:22:46,520 --> 00:22:51,090 Jiang Feng, get some rest first. We'll think of something tomorrow morning. 244 00:22:52,880 --> 00:22:54,630 I used the wrong direction in my investigation before. 245 00:22:54,630 --> 00:22:56,870 It was my fault. I would like to apologize to all of you. 246 00:22:56,870 --> 00:22:59,210 After this, let's work together to find the real murderer 247 00:22:59,210 --> 00:23:01,790 and bring him to justice. Okay? 248 00:23:09,800 --> 00:23:13,550 Silver Eagle System can provide your cell phone with virus detection and removal, 249 00:23:13,550 --> 00:23:20,420 a malicious URL scanner, privacy and security checks for public WiFi networks, and full protection. 250 00:23:20,420 --> 00:23:25,570 We provide a one-stop shop for security management services. 251 00:23:25,570 --> 00:23:27,950 Through Tongcheng Company's verification by advance technicians... 252 00:23:27,950 --> 00:23:31,300 He installed Cyber City's latest security system software. 253 00:23:31,300 --> 00:23:36,270 M told me over the phone that she heard the voice of the big boss earlier this year. 254 00:23:36,270 --> 00:23:38,670 The last time Zhou Jun called to threaten her, 255 00:23:38,670 --> 00:23:43,230 she heard that person's voice again, but she only remembered the words, "impenetrable wall." 256 00:23:43,230 --> 00:23:45,990 Through an impenetrable wall. 257 00:23:48,060 --> 00:23:50,300 Find that question mark. 258 00:23:57,520 --> 00:23:59,550 If we look at all the current clues, 259 00:23:59,550 --> 00:24:03,370 the culprit behind the scenes, should be Chen Zhou. 260 00:24:03,870 --> 00:24:07,270 He's the most famous internet entrepreneur in Beijiang. 261 00:24:07,270 --> 00:24:09,390 Can we get the search warrant? 262 00:24:09,390 --> 00:24:12,490 It's really difficult. Even though Chen Zhou is under strong suspicion, 263 00:24:12,490 --> 00:24:14,810 but he didn't leave any direct evidence. 264 00:24:14,810 --> 00:24:17,450 All of these are just deductions. 265 00:24:17,450 --> 00:24:21,290 Tongcheng is a high-tech company. If the investigation is carried out without direct evidence, 266 00:24:21,290 --> 00:24:24,150 it'll probably cause some really negative impact. 267 00:24:27,350 --> 00:24:31,120 We can only try to first investigate Chen Zhou quietly. 268 00:24:31,120 --> 00:24:33,880 Let's see if any substantial evidence can be found. 269 00:24:33,880 --> 00:24:37,770 If there are any findings, the subsequent work can be done more easily. 270 00:24:37,770 --> 00:24:38,900 Investigate for how long? 271 00:24:38,900 --> 00:24:42,760 We have to deploy more police manpower and also request more support from the technology unit. 272 00:24:42,760 --> 00:24:44,680 It's hard to say how long it'll take. 273 00:24:44,680 --> 00:24:48,890 I can only hope that they'll act first and give themselves away. 274 00:24:49,320 --> 00:24:51,420 We don't have much time left. 275 00:24:52,150 --> 00:24:54,910 He can make a massive trafficking organization disappear 276 00:24:54,910 --> 00:24:57,720 and also destroy all the evidence within a short period of time. 277 00:24:58,330 --> 00:25:01,550 Chen Zhou relies on his technical skills. 278 00:25:01,550 --> 00:25:05,160 He must believe he's already executed this flawlessly. In this situation, 279 00:25:05,160 --> 00:25:07,930 he won't easily reveal any flaws again. 280 00:25:12,180 --> 00:25:13,210 [Chen Zhou] 281 00:25:13,920 --> 00:25:17,320 Therefore, we must take the initiative to attack his vital points 282 00:25:17,320 --> 00:25:19,280 and force him to react. 283 00:25:21,050 --> 00:25:22,790 This is our only way to break through. 284 00:25:22,790 --> 00:25:26,800 The incriminating evidence on Chen Zhou is like the algorithm. 285 00:25:26,800 --> 00:25:28,330 It's all highly classified 286 00:25:28,330 --> 00:25:30,700 and is surely stored in a top-secret place. 287 00:25:30,700 --> 00:25:33,740 If we can find it, it'll be the most powerful blow to him. 288 00:25:33,740 --> 00:25:36,720 Do we need you to say that? So where do we start? 289 00:25:36,720 --> 00:25:40,410 The company, his home, or some other hidden place? 290 00:25:40,410 --> 00:25:43,820 Can't you use your brain? To ensure security, 291 00:25:43,820 --> 00:25:46,750 this place would be equipped with the most advanced security system. 292 00:25:46,750 --> 00:25:49,420 It must also be easy for Chen Zhou to monitor and control. 293 00:25:49,420 --> 00:25:51,790 Tongcheng Company is surely the most likely place. 294 00:25:51,790 --> 00:25:55,740 Haven't you just circled back then? Didn't we just say we can't get the search warrant? 295 00:25:55,740 --> 00:25:58,100 I can find another way to get in. 296 00:26:03,580 --> 00:26:06,630 [Tongcheng Tower] 297 00:26:13,580 --> 00:26:15,270 President Du! 298 00:26:15,270 --> 00:26:17,130 President Chen left for a meeting. 299 00:26:17,130 --> 00:26:20,020 - You're here today for... - It's fine. I'll wait for him here. 300 00:26:20,020 --> 00:26:22,100 I want to chat with him about security systems. 301 00:26:22,100 --> 00:26:25,850 Okay. I'll take you to the lounge. This way, please. 302 00:26:28,280 --> 00:26:32,010 [Tongcheng Brochure] 303 00:26:34,040 --> 00:26:35,660 - Have some water. - Thanks. 304 00:26:35,660 --> 00:26:37,230 Thanks. 305 00:26:38,290 --> 00:26:40,890 Does your company use your own security system? 306 00:26:40,890 --> 00:26:44,830 Yes, President Du. We recently upgraded our office security system. It's very responsive. 307 00:26:44,830 --> 00:26:47,160 Each employee has an ID card. 308 00:26:47,160 --> 00:26:50,660 All the top security areas are equipped with infrared sensors. 309 00:26:50,660 --> 00:26:54,100 If unauthorized personnel enter such an area, the police will be alerted automatically. 310 00:26:54,100 --> 00:26:57,270 The employee's workplace monitor will be activated and President Chen will be notified immediately. 311 00:26:57,270 --> 00:27:00,640 This sounds good. It can be considered the best advertisement. 312 00:27:01,260 --> 00:27:03,690 How about this? Since Chen Zhou isn't back yet, 313 00:27:03,690 --> 00:27:06,560 can you show us around and let me take a look first? 314 00:27:06,560 --> 00:27:08,260 Then I can think about whether to buy or not. 315 00:27:08,260 --> 00:27:10,260 Of course, we can. 316 00:27:11,460 --> 00:27:13,190 This way, please. 317 00:27:15,930 --> 00:27:17,830 This is the administration office. 318 00:27:17,830 --> 00:27:21,950 Every employee has to use their ID card in order to enter. 319 00:27:22,800 --> 00:27:23,900 Where is the computer room? 320 00:27:23,900 --> 00:27:25,380 Straight ahead. 321 00:27:25,380 --> 00:27:29,130 Right here is our core system room, but only President Chen 322 00:27:29,130 --> 00:27:32,700 and the managerial levels in the technical department and above can enter. 323 00:27:32,700 --> 00:27:36,770 I'm not authorized yet. Please forgive me. 324 00:27:36,770 --> 00:27:38,080 [Floor 15 : Fire Evacuation Plan] 325 00:27:38,080 --> 00:27:41,000 However, from here, we can see that the security system 326 00:27:41,000 --> 00:27:43,590 is equipped with identity recognition. 327 00:27:46,030 --> 00:27:49,090 In your security system, where is the highest level of security used? 328 00:27:49,090 --> 00:27:50,430 President Chen's office. 329 00:27:50,430 --> 00:27:53,140 In the entire company, he's the only person authorized to enter. 330 00:27:53,140 --> 00:27:55,310 It's in the innermost area. Please. 331 00:27:58,090 --> 00:28:00,600 [Notice: Authorized Personnel Only] 332 00:28:03,370 --> 00:28:04,700 This way, please. 333 00:28:04,700 --> 00:28:08,340 President Chen's office is in here. The door has a fingerprint lock. 334 00:28:08,340 --> 00:28:11,230 An all-around infrared sensor system is inside. 335 00:28:11,230 --> 00:28:13,420 If the alarm is activated, President Chen can see 336 00:28:13,420 --> 00:28:15,760 the monitor displays within and outside the office on his cell phone. 337 00:28:15,760 --> 00:28:18,330 If it's a false alarm, he can directly 338 00:28:18,330 --> 00:28:21,030 cancel the alarm from his phone. 339 00:28:21,030 --> 00:28:22,690 Up front is the lounge again. 340 00:28:22,690 --> 00:28:25,630 Please wait a moment. I'll ask President Chen when he'll return. Okay? 341 00:28:25,630 --> 00:28:28,870 - We've bothered you. - It's no problem, it's my duty. 342 00:28:31,060 --> 00:28:32,910 Do you think it's in the core system room? 343 00:28:32,910 --> 00:28:34,840 It doesn't look like it. 344 00:28:34,840 --> 00:28:38,530 She said that higher levels of the technology department can enter the core system room. 345 00:28:38,530 --> 00:28:40,850 The risk for exposure is too high. 346 00:28:40,850 --> 00:28:44,630 I think it should be in his office. I'll take another look. 347 00:28:44,630 --> 00:28:46,170 Hello. 348 00:28:47,070 --> 00:28:48,340 Where's the restroom? 349 00:28:48,340 --> 00:28:50,100 It's right there, turn left. 350 00:28:50,100 --> 00:28:52,880 I'm going to the restroom. 351 00:28:52,880 --> 00:28:54,640 President Du, this way, please. 352 00:28:54,640 --> 00:28:56,570 Thank you. 353 00:29:20,870 --> 00:29:22,550 Who are you? 354 00:29:27,040 --> 00:29:29,870 - President Chen. - Officer Shen? 355 00:29:29,870 --> 00:29:31,650 Are you looking for me about something? 356 00:29:32,320 --> 00:29:34,370 I came with President Du Qing to come and see you. 357 00:29:34,370 --> 00:29:37,740 I just went to the restroom and got lost when I came out. 358 00:29:38,830 --> 00:29:42,600 I thought you couldn't find the restroom, didn't expect that you were already chatting with President Chen. 359 00:29:42,600 --> 00:29:44,410 - Hello, President Du. - Hello, President Chen. 360 00:29:44,410 --> 00:29:46,710 - Let me introduce you. - We know each other. 361 00:29:46,710 --> 00:29:51,010 President Du made the introduction last time at the reception party, Officer Shen. 362 00:29:51,740 --> 00:29:54,780 Last time, he was especially impressed by you. 363 00:29:54,780 --> 00:29:58,640 This time, when he heard that I was coming over to discuss business, he insisted on coming over to visit you. 364 00:29:58,640 --> 00:30:02,240 When esteemed guests arrive, we are extremely honored. 365 00:30:02,240 --> 00:30:03,860 This way, please. 366 00:30:14,190 --> 00:30:15,450 This way, please. 367 00:30:15,450 --> 00:30:16,910 Come. 368 00:30:19,750 --> 00:30:23,120 My office is very shabby, you must find it laughable. (T/N: it's a courteous phrase) 369 00:30:23,120 --> 00:30:26,850 You're too humble. This understated luxury seems very much like your style. 370 00:30:26,850 --> 00:30:28,610 Plus, the scenery across from here is excellent, too. 371 00:30:28,610 --> 00:30:30,770 Right across from us is Liuli Island. 372 00:30:32,310 --> 00:30:35,720 President Chen, our company is getting ready to upgrade the security system. 373 00:30:35,720 --> 00:30:37,610 So I wanted to understand more about 374 00:30:37,610 --> 00:30:41,010 the functionality of Tongcheng Company's security system, and see 375 00:30:41,010 --> 00:30:43,560 if there is any possibility for our collaboration. 376 00:30:46,780 --> 00:30:48,550 Sorry, President Du. Let me get this call. 377 00:30:48,550 --> 00:30:50,020 Okay. 378 00:30:51,890 --> 00:30:53,340 Hello. 379 00:30:54,840 --> 00:30:58,320 Yes, I'm busy. I'll call you back later. 380 00:31:05,040 --> 00:31:06,790 Sorry, Director Du. 381 00:31:06,790 --> 00:31:10,370 We at Tongcheng have been looking forward to collaborating in-depth with President Du. 382 00:31:10,370 --> 00:31:13,610 That's great. Just now, your secretary briefly showed us around a bit. 383 00:31:13,610 --> 00:31:16,160 I didn't know it was so advanced, so eye-opening. 384 00:31:16,160 --> 00:31:20,300 Let's do this. When I go back, I'll have my subordinate contact your colleagues, 385 00:31:20,300 --> 00:31:24,170 and also use our channels to help expand your market. 386 00:31:24,170 --> 00:31:28,610 I'm very honored. If you're free some other time, I'll invite President Du to a meal to express my thanks. 387 00:31:28,610 --> 00:31:30,410 - You're too courteous. - Officer Shen. 388 00:31:30,410 --> 00:31:32,430 If you're free at that time, come join us. 389 00:31:32,430 --> 00:31:34,360 Sure. Hey. 390 00:31:34,360 --> 00:31:38,030 Oh right, does President Chen like to play chess? (T/N: aka as Western Chess in Chinese) 391 00:31:38,030 --> 00:31:39,650 Yes. 392 00:31:41,340 --> 00:31:45,960 Chess is a war between squares of inches. It's very interesting. 393 00:31:47,710 --> 00:31:51,060 Is Officer Shen also interested in chess? 394 00:31:51,060 --> 00:31:53,060 I play occasionally. 395 00:31:54,150 --> 00:31:56,130 Are you interested in a round? 396 00:31:56,130 --> 00:31:58,330 Okay. Let's play and chat. 397 00:31:58,330 --> 00:31:59,850 Okay. 398 00:31:59,850 --> 00:32:02,880 I don't know how to play chess, so I won't stay then. 399 00:32:02,880 --> 00:32:05,520 You two play. I have another appointment, so I'll be going. 400 00:32:05,520 --> 00:32:07,760 - Okay. - We'll chat more about the details later. 401 00:32:07,760 --> 00:32:10,180 - Okay, President Du. - Goodbye. 402 00:32:11,840 --> 00:32:14,510 - Please, Officer Shen. - Please. 403 00:32:23,320 --> 00:32:25,950 The King's Gambit. 404 00:32:25,950 --> 00:32:29,400 Attacking the central pawn right at the opening to seize control of the center. 405 00:32:29,400 --> 00:32:32,140 Although the pawn's sacrifice can speed up the formation, 406 00:32:32,140 --> 00:32:35,320 it can also weaken the king's defense. President Chen, 407 00:32:37,440 --> 00:32:39,740 it's a gamble of a move. 408 00:32:41,040 --> 00:32:44,000 Aren't pawns supposed to be sacrificed? 409 00:32:44,000 --> 00:32:48,030 It appears that Office Shen doesn't just play chess, 410 00:32:48,030 --> 00:32:50,400 but you really excel in it. 411 00:32:50,400 --> 00:32:53,770 How about a round of speed chess? When master players exchange moves, 412 00:32:53,770 --> 00:32:57,590 let's do something fun: Chess960. (T/N: a variation of the chess game invented by World Champion Bobby Fischer) 413 00:32:57,590 --> 00:32:59,020 Okay. 414 00:33:04,530 --> 00:33:06,030 Please. 415 00:33:28,560 --> 00:33:33,500 Officer Shen, the braver one wins when meeting on a narrow road. 416 00:33:33,500 --> 00:33:37,120 If you continue to play conservatively, 417 00:33:37,120 --> 00:33:39,480 you'll only lose at every move. 418 00:33:43,090 --> 00:33:45,850 I've taken down your queen. 419 00:33:45,850 --> 00:33:48,930 How many more pawns do you have to sacrifice? 420 00:33:48,930 --> 00:33:53,020 Any of the pawns that reach your bottom line will be promoted to queen. 421 00:33:53,020 --> 00:33:56,380 Right now, I'm using a queen to change the offense of the whole game. 422 00:33:56,380 --> 00:33:58,210 It's worth it. 423 00:34:06,560 --> 00:34:08,620 What an excellent move. 424 00:34:08,620 --> 00:34:12,500 Officer Shen, you play at a professional level. 425 00:34:12,500 --> 00:34:14,410 I have a good teacher, 426 00:34:14,410 --> 00:34:15,950 Du Shang. 427 00:34:15,950 --> 00:34:18,350 He once said this 428 00:34:18,350 --> 00:34:20,230 "chess is 429 00:34:20,230 --> 00:34:23,290 a silent knowledge." 430 00:34:23,290 --> 00:34:26,510 Didn't you stay back to play chess with me... 431 00:34:27,360 --> 00:34:29,060 because you have a question to ask me? 432 00:34:29,060 --> 00:34:31,180 I had wanted to ask, 433 00:34:31,180 --> 00:34:33,800 but your chess moves... 434 00:34:34,790 --> 00:34:36,900 have already given me the answer. 435 00:34:42,960 --> 00:34:44,840 From Lei Yifei's death, 436 00:34:44,840 --> 00:34:48,030 to M, to Du Cheng, and Zhou Jun. 437 00:34:48,030 --> 00:34:51,920 When every case was about to come to light, 438 00:34:51,920 --> 00:34:54,490 there would always be... 439 00:34:55,340 --> 00:34:58,520 an invisible hand that suddenly erased all traces of it. 440 00:35:05,080 --> 00:35:09,160 That's because the opponent had already predicted your moves ahead of time. 441 00:35:09,160 --> 00:35:11,180 It's just like playing chess. 442 00:35:11,180 --> 00:35:13,330 Before making any move, 443 00:35:13,330 --> 00:35:18,280 the chess player must predict at least fifty steps ahead. 444 00:35:18,280 --> 00:35:22,820 You've met an expert in calculations. 445 00:35:25,440 --> 00:35:27,680 Then have you ever calculated 446 00:35:27,680 --> 00:35:30,520 how many pawns you'll lose... 447 00:35:31,430 --> 00:35:34,070 in the next game? 448 00:35:37,090 --> 00:35:41,820 Some pawns are meant to be sacrificed. 449 00:35:44,400 --> 00:35:47,280 Was Zhou Jun also one of your pawns? 450 00:35:53,570 --> 00:35:55,330 I said before, 451 00:35:55,330 --> 00:35:58,510 "the King's Gambit" is the beginning for a gambler. 452 00:35:58,510 --> 00:36:00,290 So... 453 00:36:01,000 --> 00:36:04,050 as long as you keep sacrificing pawns, 454 00:36:08,510 --> 00:36:10,190 President Chen, 455 00:36:10,190 --> 00:36:12,130 you won't be able to win. 456 00:36:14,190 --> 00:36:17,520 Your chess style is very fierce, Officer Shen. 457 00:36:19,620 --> 00:36:21,780 I've studied your biographical data. 458 00:36:21,780 --> 00:36:25,380 Early on, you developed an application 459 00:36:25,380 --> 00:36:28,150 called "Zero Contact." 460 00:36:28,150 --> 00:36:30,040 I didn't remember it wrong, right? 461 00:36:30,980 --> 00:36:33,360 Users can share 462 00:36:33,360 --> 00:36:36,830 the addresses, information, 463 00:36:36,830 --> 00:36:38,670 and emotional states 464 00:36:38,670 --> 00:36:41,330 of all single women around for free. 465 00:36:41,330 --> 00:36:45,510 But these women know nothing about this, at all. 466 00:36:45,510 --> 00:36:49,980 Preferential information and knowledge information can be shared. 467 00:36:49,980 --> 00:36:54,330 Why not a person's information? 468 00:36:54,330 --> 00:36:58,900 I only provided some convenience through technology. 469 00:36:58,900 --> 00:37:02,180 But this technology has become a tool for human trafficking. 470 00:37:02,180 --> 00:37:05,740 All these years, your technology has always been improving. 471 00:37:05,740 --> 00:37:11,390 Now, you almost have total control of Beijing's surveillance in your hands. 472 00:37:12,060 --> 00:37:14,830 With the convenience of your technology, 473 00:37:14,830 --> 00:37:17,730 it should be a piece of cake 474 00:37:17,730 --> 00:37:20,350 to tamper with one or two surveillance cameras. Right? 475 00:37:20,350 --> 00:37:22,620 If you're planning on continuing with these questions, 476 00:37:22,620 --> 00:37:26,180 I'll have to call my lawyer to come and answer your questions. 477 00:37:26,180 --> 00:37:28,220 President Chen, 478 00:37:30,300 --> 00:37:32,440 it's your turn to make a move. 479 00:37:36,660 --> 00:37:40,390 You may have killed those who may have leaked your information. 480 00:37:40,390 --> 00:37:44,000 You framed the one who suspected you. 481 00:37:44,000 --> 00:37:46,610 Have you ever thought about 482 00:37:46,610 --> 00:37:51,070 how dangerous it is when the king is left 483 00:37:51,720 --> 00:37:55,300 all alone on the chessboard? 484 00:37:57,250 --> 00:37:59,440 If you dare be a lonely king, 485 00:37:59,440 --> 00:38:02,170 of course it's because you've left yourself a way out. 486 00:38:02,170 --> 00:38:03,760 In a few days, 487 00:38:03,760 --> 00:38:07,840 my Silver Eagle System will be officially signed and released. 488 00:38:08,330 --> 00:38:11,670 Most of the citizens of Beijing will use my security system. 489 00:38:11,670 --> 00:38:14,300 This is a great trust. 490 00:38:14,300 --> 00:38:17,850 Tongcheng will do its best 491 00:38:17,850 --> 00:38:20,800 to protect the privacy and safety of every citizen. 492 00:38:20,800 --> 00:38:23,190 If you're interested, 493 00:38:23,190 --> 00:38:25,900 you're welcome to attend our press conference. 494 00:38:25,900 --> 00:38:28,590 You'll definitely have a new appreciation 495 00:38:28,590 --> 00:38:30,760 for the power of science and technology. 496 00:38:33,960 --> 00:38:35,950 I'll be there. 497 00:38:37,000 --> 00:38:39,230 I have to witness 498 00:38:39,230 --> 00:38:42,600 how you'll clean up this mess. 499 00:38:43,080 --> 00:38:45,660 If we continue with this game, 500 00:38:45,660 --> 00:38:50,040 it's most likely to be a draw. 501 00:38:50,920 --> 00:38:53,300 But I never actively look for a draw. 502 00:38:53,300 --> 00:38:55,120 Likewise. 503 00:38:55,810 --> 00:38:58,150 I prefer winning, too. 504 00:38:59,800 --> 00:39:03,080 Looks like we can't continue with this game anymore. 505 00:39:03,080 --> 00:39:07,200 I have to prepare for my press conference. Let's meet another time. 506 00:39:13,910 --> 00:39:15,500 Sister Qing. 507 00:39:16,380 --> 00:39:19,330 - How did it go? - I figured out his trump card. 508 00:39:19,330 --> 00:39:21,380 What is it? 509 00:39:21,380 --> 00:39:24,490 After Silver Eagle System is released to the market, 510 00:39:24,490 --> 00:39:27,690 he'll have control over the private information of all of Beijing's citizens. 511 00:39:29,100 --> 00:39:31,940 Eight million people's privacy in exchange for one person. 512 00:39:31,940 --> 00:39:34,560 This trump card is extreme. 513 00:39:34,560 --> 00:39:36,930 Judging from the security level here, 514 00:39:36,930 --> 00:39:40,440 the place where he hides his secrets should be his office. 515 00:39:40,440 --> 00:39:42,470 But we didn't see 516 00:39:42,470 --> 00:39:45,270 anything out of the ordinary in his office. 517 00:39:46,560 --> 00:39:50,280 I still have a few guesses that need to be verified. 518 00:39:52,250 --> 00:39:54,680 Since we've already made a move, 519 00:39:54,680 --> 00:39:57,330 we'll just see what happens that day at the press conference then. 520 00:39:57,330 --> 00:39:59,580 Shen Yi, thank you 521 00:39:59,580 --> 00:40:01,660 for trusting him. 522 00:40:04,400 --> 00:40:06,940 Tell me if you encounter any trouble. 523 00:40:06,940 --> 00:40:08,990 I'm not going to let him off easy 524 00:40:08,990 --> 00:40:11,310 for setting up my little brother. 525 00:40:16,670 --> 00:40:18,630 Don't worry. 526 00:40:18,630 --> 00:40:20,630 He can't escape. 527 00:40:21,300 --> 00:40:25,150 Since he's sure that technology can control everything, 528 00:40:25,150 --> 00:40:27,910 then I'll beat him using the weapon 529 00:40:27,910 --> 00:40:29,610 I'm good with. 530 00:40:40,050 --> 00:40:46,970 Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com 531 00:40:58,370 --> 00:41:04,540 d Abyss, everywhere d 532 00:41:05,970 --> 00:41:13,960 d Who's lost in the darkness d 533 00:41:13,960 --> 00:41:21,680 d Regrets or betrayals d 534 00:41:21,680 --> 00:41:29,360 d Could it be this answer is now covered in dust d 535 00:41:30,630 --> 00:41:34,520 d The chaotic world is on stage d 536 00:41:34,520 --> 00:41:37,190 d Black and white, right and wrong, entangled together d 537 00:41:37,190 --> 00:41:44,930 d No one can escape d 538 00:41:44,930 --> 00:41:49,800 d Just let the paintbrush in your hand d 539 00:41:49,800 --> 00:41:52,410 d Act as a go-between d 540 00:41:52,410 --> 00:41:55,590 d To deconstruct this mortal world d 541 00:41:55,590 --> 00:41:59,710 d At a loss and falling into the enemy's hand d 542 00:42:00,480 --> 00:42:05,230 d The tip of the brush stays silent d 543 00:42:05,230 --> 00:42:10,300 d Yet it uncovers the false mask of human nature d 544 00:42:10,300 --> 00:42:14,220 d To find the truth of the spirit d 545 00:42:14,220 --> 00:42:19,680 d Tracing the source of good and evil d 546 00:42:20,920 --> 00:42:24,940 d Even if dark clouds fill the sky d 547 00:42:24,940 --> 00:42:27,560 d We'll still be bound for the other shore d 548 00:42:27,560 --> 00:42:34,500 d The truth is the real destination d 549 00:42:35,210 --> 00:42:40,090 d The scroll painting is the compass d 550 00:42:40,090 --> 00:42:45,180 d It pushes aside all injustices and old grudges d 551 00:42:45,180 --> 00:42:48,970 d Illustrations to hunt down the crime d 552 00:42:48,970 --> 00:42:55,500 d Tracing the source of good and evil d 553 00:42:56,750 --> 00:43:04,510 d The truth says it all d 554 00:43:04,510 --> 00:43:12,260 d Tracing the source of good and evil d 555 00:43:12,260 --> 00:43:17,260 d The truth says it all d 556 00:43:20,260 --> 00:43:24,260 Preuzeto sa www.titlovi.com 46372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.