Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:14,010
Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com
2
00:01:27,300 --> 00:01:30,880
[Under the Skin]
3
00:01:32,030 --> 00:01:35,090
[Episode 18]
4
00:01:45,820 --> 00:01:47,740
I'm going to buy something.
5
00:01:57,090 --> 00:02:01,020
Neutral water wax is usually found in car cleaning agents.
6
00:02:01,020 --> 00:02:05,190
I believe that the person who cleaned up the site probably drove there.
7
00:02:56,320 --> 00:02:58,880
Here. Try this.
8
00:02:58,880 --> 00:03:01,190
You've worked hard.
9
00:03:02,030 --> 00:03:04,090
Try my sister's cooking skills.
10
00:03:04,090 --> 00:03:07,210
- Please excuse me if I overlooked anything.
- Not at all.
11
00:03:07,210 --> 00:03:08,400
Come.
12
00:03:08,400 --> 00:03:10,610
Come. Welcome.
13
00:03:15,200 --> 00:03:16,960
Try it.
14
00:03:24,090 --> 00:03:26,720
- How does it taste?
- Delicious.
15
00:03:27,730 --> 00:03:30,950
How many times did I tell you? You need to buy light soy sauce. You bought dark soy sauce again.
16
00:03:30,950 --> 00:03:32,760
It didn't bring out the best in my cooking.
17
00:03:32,760 --> 00:03:35,650
I've been too tired lately. I remembered incorrectly.
18
00:03:35,650 --> 00:03:39,460
Seems like starting from the night of the 16th, you've always been tired.
19
00:03:42,110 --> 00:03:44,270
Shen Yi, help me talk to him.
20
00:03:44,270 --> 00:03:47,860
He only thinks about work every day and doesn't keep his older sister company.
21
00:03:48,720 --> 00:03:51,880
I'll keep you company after this workload gets lighter.
22
00:03:54,720 --> 00:03:56,700
- Here.
- Thank you.
23
00:03:58,020 --> 00:04:01,220
By the way, I haven't seen you wear your watch for a few days already.
24
00:04:07,120 --> 00:04:08,850
It broke.
25
00:04:08,850 --> 00:04:11,450
- What's wrong with it?
- It stopped working.
26
00:04:12,960 --> 00:04:14,500
Is that so?
27
00:04:14,500 --> 00:04:18,490
I know a master who's great at watch repairs.
28
00:04:18,490 --> 00:04:21,380
Why don't you give me your watch and I'll have it repaired for you?
29
00:04:28,530 --> 00:04:33,100
Look at my memory. Didn't you give it to me for repairs? I've already had it repaired. I forgot.
30
00:04:33,100 --> 00:04:35,530
It's just that the small parts were a little worn out.
31
00:04:35,530 --> 00:04:37,490
Not a major problem at all.
32
00:04:40,380 --> 00:04:43,320
- Hurry, eat your food now. It's getting cold.
- Okay.
33
00:04:46,650 --> 00:04:48,120
Here.
34
00:04:48,120 --> 00:04:51,880
Where's the repaired watch? Can I take a look?
35
00:04:51,880 --> 00:04:54,690
Sure. I'll go get it.
36
00:04:59,790 --> 00:05:02,230
You seem to be particularly attentive to my watch.
37
00:05:03,470 --> 00:05:05,220
I'm just concerned.
38
00:05:10,820 --> 00:05:13,690
Here. What do you think of the repairs?
39
00:05:34,090 --> 00:05:36,560
Since you like it so much, I can let you wear it for a couple of days.
40
00:05:38,770 --> 00:05:40,700
It's been repaired well.
41
00:05:48,330 --> 00:05:50,730
Come, let's drink. Be our guest more often.
42
00:05:50,730 --> 00:05:52,640
Okay.
43
00:06:14,550 --> 00:06:17,590
How does Captain Du generally handle cases?
44
00:06:17,590 --> 00:06:20,430
I'd like to understand so I can work better with him.
45
00:06:20,430 --> 00:06:23,730
Captain Cheng is usually very cool.
46
00:06:25,720 --> 00:06:28,260
I'm asking about when he's handling cases.
47
00:06:28,260 --> 00:06:30,730
He's even more cool when handling cases.
48
00:06:33,700 --> 00:06:38,150
[Cool?]
49
00:06:41,540 --> 00:06:43,200
This Du Cheng...
50
00:06:43,200 --> 00:06:47,530
no one knows better than him how to search for clues to find the criminals.
51
00:06:50,030 --> 00:06:52,430
If he weren't a detective...
52
00:06:52,430 --> 00:06:56,060
[Good at disguises]
53
00:07:04,990 --> 00:07:10,430
[Does he commit crimes?]
54
00:07:13,330 --> 00:07:15,070
Good job.
55
00:07:15,070 --> 00:07:18,750
There's so much involved in this case, plus the timeline is so long.
56
00:07:18,750 --> 00:07:21,820
It must be tough to organize the information.
57
00:07:21,820 --> 00:07:23,930
Captain Cheng has always been following up on this.
58
00:07:23,930 --> 00:07:26,570
I'm merely helping him organize it.
59
00:07:31,060 --> 00:07:32,870
[Investigation Statement]
60
00:07:33,930 --> 00:07:37,370
Was Captain Lei's last call to Captain Du?
61
00:07:38,370 --> 00:07:41,980
When we discovered him, he was just below the dam.
62
00:07:43,560 --> 00:07:45,730
Don't you find this really strange?
63
00:07:45,730 --> 00:07:47,770
The same murderer
64
00:07:47,770 --> 00:07:50,350
continuously killed so many people in a row,
65
00:07:50,350 --> 00:07:52,740
but it has been seven years.
66
00:07:52,740 --> 00:07:55,670
We don't even know who he is.
67
00:07:57,200 --> 00:07:59,530
Why?
68
00:07:59,530 --> 00:08:02,460
Why is he always one step ahead of us?
69
00:08:05,990 --> 00:08:09,420
If you want to understand more about the situation, go ask Shen Yi.
70
00:08:09,420 --> 00:08:10,930
They're partners.
71
00:08:10,930 --> 00:08:12,660
- Shen Yi?
- Yes.
72
00:08:13,230 --> 00:08:18,530
[Best partners, Ace portraitist, Shen Yi]
73
00:08:26,950 --> 00:08:28,780
Instructor Shen.
74
00:08:28,780 --> 00:08:30,390
- Captain Lu.
- Am I disturbing you?
75
00:08:30,390 --> 00:08:32,810
No, no. Please come in.
76
00:08:37,550 --> 00:08:39,650
Do you mind if I take a look around?
77
00:08:39,650 --> 00:08:42,730
Of course not. Go ahead.
78
00:08:54,580 --> 00:08:58,640
You... really live up to your name.
79
00:08:58,640 --> 00:09:01,600
I kept hearing about you when I was in the city bureau.
80
00:09:02,210 --> 00:09:07,070
I finally have the opportunity to meet Beijiang's amazing sketch artist detective who broke cases.
81
00:09:07,070 --> 00:09:09,490
The merit doesn't solely belong to me.
82
00:09:10,450 --> 00:09:12,990
Sketching is just a train of thought.
83
00:09:12,990 --> 00:09:15,460
The conclusion of a case...
84
00:09:15,460 --> 00:09:18,160
still depends on everyone.
85
00:09:18,160 --> 00:09:20,370
Well said.
86
00:09:20,370 --> 00:09:23,350
Hey, I read about how you broke some cases in the journal.
87
00:09:23,350 --> 00:09:27,450
You and Du Cheng broke those cases together.
88
00:09:27,450 --> 00:09:31,020
You both collaborated with a lot of tacit agreement on the Cao Dong case.
89
00:09:31,020 --> 00:09:35,700
How were you so certain that he could read and understand your signals?
90
00:09:37,740 --> 00:09:39,700
I don't know either.
91
00:09:40,370 --> 00:09:43,130
It could be due to some basic trust.
92
00:09:43,130 --> 00:09:45,710
He was the only one I could trust at the time.
93
00:09:47,980 --> 00:09:50,640
What kind of person is he in your heart?
94
00:09:53,880 --> 00:09:58,330
Don't misunderstand. I merely want to understand his style when handling cases.
95
00:10:02,910 --> 00:10:04,650
Frankly speaking, I'm unable to sum it up.
96
00:10:04,650 --> 00:10:06,590
However, I think that...
97
00:10:06,590 --> 00:10:08,730
you can communicate more with him.
98
00:10:11,410 --> 00:10:14,490
Do you have any views about this case?
99
00:10:26,560 --> 00:10:28,470
None at the moment.
100
00:10:31,130 --> 00:10:34,830
All right. If you have any further thoughts, feel free to communicate with me anytime.
101
00:10:34,830 --> 00:10:37,420
Although I haven't been here for long,
102
00:10:37,420 --> 00:10:41,430
I would like to integrate as soon as possible. One extra person is one more idea.
103
00:10:43,710 --> 00:10:45,690
All right. I won't disturb you any further.
104
00:12:28,720 --> 00:12:32,290
Officer Du, have you received the photo?
105
00:12:37,660 --> 00:12:40,340
He's the one who killed Lei Yifei.
106
00:12:57,820 --> 00:12:59,960
- Medical Examiner He.
- Shen Yi.
107
00:12:59,960 --> 00:13:02,310
I want to see the remnants left by M.
108
00:13:02,310 --> 00:13:04,370
See the remnants?
109
00:13:05,100 --> 00:13:07,870
Last time, you asked me to help examine the car wash detergent.
110
00:13:07,870 --> 00:13:11,760
Its ingredients were identical to the detergent found at the scene of M's death.
111
00:13:12,870 --> 00:13:15,660
Do you have some new clues?
112
00:13:16,180 --> 00:13:17,950
Oh.
113
00:13:17,950 --> 00:13:19,900
Not yet.
114
00:13:49,170 --> 00:13:51,110
What is this?
115
00:13:51,110 --> 00:13:53,110
It's salt.
116
00:14:01,280 --> 00:14:03,240
It's normal to see salt in the body's endocrine system.
117
00:14:03,240 --> 00:14:06,700
But why is it on the jacket and the shoes?
118
00:14:06,700 --> 00:14:09,920
Maybe she visited the beach before she died?
119
00:14:09,920 --> 00:14:11,710
The beach?
120
00:14:15,370 --> 00:14:17,290
She lived by the sea.
121
00:14:23,490 --> 00:14:26,270
Have you found some new clues?
122
00:14:28,090 --> 00:14:31,720
I suspect that M went to places like the seaside before she died. So I want to go check.
123
00:14:31,720 --> 00:14:35,270
The seaside? The seaside is such a large area, are you planning on searching it by yourself?
124
00:14:35,270 --> 00:14:37,330
The clues aren't certain yet.
125
00:14:37,330 --> 00:14:39,830
I don't want to startle too many people.
126
00:14:39,830 --> 00:14:43,230
It's okay. I'll transfer someone from the municipal bureau to help you.
127
00:14:43,230 --> 00:14:45,140
Shen Yi!
128
00:14:46,600 --> 00:14:48,980
Captain Lu is also here.
129
00:14:48,980 --> 00:14:52,390
I heard He Rongyue say that you suspect M was living by the sea before she died?
130
00:14:53,480 --> 00:14:55,420
I'm not sure yet.
131
00:14:55,420 --> 00:14:57,590
That's right. We're ready to send people to check.
132
00:14:57,590 --> 00:14:59,790
No need. I'll fully support it.
133
00:15:01,230 --> 00:15:04,050
Jiang Feng, get the whole team out, and search along the beach.
134
00:15:04,050 --> 00:15:05,530
Let's go!
135
00:15:11,430 --> 00:15:14,330
Mister, let me ask you something. Have you seen this person?
136
00:15:14,330 --> 00:15:16,900
- No.
- Thanks.
137
00:15:20,440 --> 00:15:23,920
If M lived near here, she would have needed to buy necessities for daily living.
138
00:15:23,920 --> 00:15:26,210
We can look for some markets nearby.
139
00:15:26,210 --> 00:15:28,710
I checked the map. Within a five-kilometer distance,
140
00:15:28,710 --> 00:15:31,070
there are three small grocery stores.
141
00:15:31,070 --> 00:15:35,550
Captain Lu, I suggest that we divide into three groups to visit the three markets separately. Shen Yi, come with me.
142
00:15:35,550 --> 00:15:37,740
- Captain Cheng, then I...
- Go.
143
00:16:18,730 --> 00:16:20,200
[Prompt: No file available]
144
00:16:47,190 --> 00:16:49,670
Found it. An unlicensed taxi driver had given a ride to M previously.
145
00:16:49,670 --> 00:16:52,290
Just to the dock straight ahead, in the small fishing village.
146
00:17:21,470 --> 00:17:25,540
Notify the forensics team to come and take biological samples to see if they belong to M.
147
00:17:25,540 --> 00:17:27,360
Yes.
148
00:17:50,580 --> 00:17:52,440
Who is this?
149
00:18:04,030 --> 00:18:06,150
Take it back to the bureau to check.
150
00:18:20,310 --> 00:18:24,920
Based on Forensic's lab result, M indeed lived in the hut in the fishing village.
151
00:18:24,920 --> 00:18:28,960
In M's hut, we found this man's photo. His name is Zhou Jun.
152
00:18:28,960 --> 00:18:31,270
Male, 41 years old.
153
00:18:31,270 --> 00:18:34,630
At the age of 22, he went to prison for three years for assault causing bodily harm.
154
00:18:34,630 --> 00:18:38,480
After he was released from prison, he worked as a driver for a year at a shipping company.
155
00:18:38,480 --> 00:18:41,490
But he was terminated later and became unemployed.
156
00:18:41,490 --> 00:18:44,470
Until 2016, when the Hejian Library was completed,
157
00:18:44,470 --> 00:18:48,120
he was hired as an administrative assistant at the library and has worked there since.
158
00:18:48,120 --> 00:18:52,610
Through our investigation, he has no social connections to M.
159
00:18:52,610 --> 00:18:56,010
We also didn't find any indication that M visited this library before.
160
00:18:56,010 --> 00:18:57,890
During the investigation over the last few days,
161
00:18:57,890 --> 00:19:02,000
we compared Zhou Jun's attendance record at the library and traced his whereabouts.
162
00:19:02,000 --> 00:19:05,700
It shows that from the night of September 16 to the daytime of September 17,
163
00:19:05,700 --> 00:19:08,790
he stayed inside the library the entire time and had no time to commit the crime.
164
00:19:08,790 --> 00:19:12,470
But why did this photo appear at M's home?
165
00:19:12,470 --> 00:19:15,700
There isn't a reasonable explanation yet at this time.
166
00:19:18,980 --> 00:19:21,020
Summon Zhou Jun for questioning.
167
00:19:25,080 --> 00:19:29,960
Captain Du, the motive for the case isn't certain yet and the time doesn't match.
168
00:19:29,960 --> 00:19:31,900
I have my own considerations.
169
00:19:31,900 --> 00:19:33,750
Summon Zhou Jun for questioning.
170
00:19:39,100 --> 00:19:41,190
Instructor Shen, please stay.
171
00:19:49,610 --> 00:19:53,550
Do you also think this decision is too hasty?
172
00:19:55,070 --> 00:19:57,500
Or has he always been like this?
173
00:20:00,590 --> 00:20:04,820
Since there's a new suspect, let's return to the clues that were previously obtained
174
00:20:04,820 --> 00:20:06,830
and start the investigation again.
175
00:20:11,980 --> 00:20:15,160
You mean, the surveillance recordings from the Huige Hotel?
176
00:21:02,710 --> 00:21:05,660
[Hejian Library]
177
00:22:08,970 --> 00:22:13,710
[The Head of Cyber City, Sharing the Future of Beijiang]
178
00:22:13,710 --> 00:22:16,300
[2021 - Hejian Library - Presentation Session]
179
00:22:22,370 --> 00:22:23,950
Prepare to take action.
180
00:22:23,950 --> 00:22:29,150
Silver Eagle. This software is an advanced information security system.
181
00:22:29,150 --> 00:22:33,580
The concern for information being leaked has become a thing of the past.
182
00:22:33,580 --> 00:22:36,370
In a few days, Tongcheng and Beijiang's
183
00:22:36,370 --> 00:22:39,490
largest internet provider will sign a collaboration agreement.
184
00:22:39,490 --> 00:22:43,560
The Silver Eagle System will be added to every cell phone.
185
00:23:18,990 --> 00:23:20,840
Captain Cheng.
186
00:23:20,840 --> 00:23:24,300
Our interrogation has taken so long already. All the tricks we can use have been used.
187
00:23:24,300 --> 00:23:26,350
He's saying nothing.
188
00:23:26,350 --> 00:23:29,000
The 24 hours will be up soon.
189
00:23:55,260 --> 00:23:57,190
It's been over three hours.
190
00:23:57,190 --> 00:23:59,760
He either says he doesn't know or he says nothing.
191
00:23:59,760 --> 00:24:01,690
We can't continue like this.
192
00:24:01,690 --> 00:24:04,790
When the time is up, we will have to release him.
193
00:24:04,790 --> 00:24:06,360
Let me do it.
194
00:24:37,440 --> 00:24:40,710
- Let's chat a little.
- Can you turn off the light?
195
00:24:40,710 --> 00:24:44,690
You've been here for so long. I thought you only knew how to say "I don't know".
196
00:24:50,700 --> 00:24:52,780
How are you feeling right now?
197
00:24:53,810 --> 00:24:55,890
Do you feel really tired?
198
00:24:57,460 --> 00:24:59,380
When people are tired,
199
00:24:59,380 --> 00:25:02,770
they'll make mistakes. Isn't that right?
200
00:25:12,730 --> 00:25:15,760
Someone's taught you how to deal with the police. Isn't that right?
201
00:25:20,080 --> 00:25:23,140
Most people would respond when they're asked these questions.
202
00:25:23,140 --> 00:25:26,930
It's either yes or no.
203
00:25:26,930 --> 00:25:29,330
Staying quiet and not answering,
204
00:25:31,970 --> 00:25:34,550
it only shows that you are hiding something.
205
00:25:50,610 --> 00:25:52,780
We've met before.
206
00:25:52,780 --> 00:25:56,360
- No.
- How did you know where she was going?
207
00:25:56,360 --> 00:25:58,170
- I didn't know.
- You followed her.
208
00:25:58,170 --> 00:26:01,210
- I didn't.
- I compared your appearance to the recorded image, it's a complete match.
209
00:26:01,210 --> 00:26:04,190
- You killed M!
- I didn't.
210
00:26:05,860 --> 00:26:07,840
That wasn't a question.
211
00:26:07,840 --> 00:26:09,750
You don't need to answer me.
212
00:26:19,130 --> 00:26:21,220
There's surveillance monitoring everywhere in the library.
213
00:26:21,220 --> 00:26:24,290
Don't think that you managed it flawlessly. What M left behind is much more than you think.
214
00:26:24,290 --> 00:26:27,050
- I'm busy working in the library every day.
- You weren't only involved in M's case,
215
00:26:27,050 --> 00:26:29,520
you can't escape from responsibility for other killings either.
216
00:26:29,520 --> 00:26:33,070
- The trail of your life looks clean, but it's because someone cleaned it up for you!
- You can check it all.
217
00:26:33,070 --> 00:26:35,440
Who is that person?
218
00:26:39,390 --> 00:26:41,500
You can...
219
00:26:42,630 --> 00:26:44,760
investigate.
220
00:26:45,350 --> 00:26:46,590
Of course, we'll investigate.
221
00:26:46,590 --> 00:26:50,000
But let me tell you. He can't help you this time! He can't help you!
222
00:26:50,000 --> 00:26:51,710
You'll end up like M!
223
00:26:51,710 --> 00:26:54,210
You're an abandoned chess piece!
224
00:27:10,880 --> 00:27:14,580
How are you so sure that he's connected to the case?
225
00:27:23,850 --> 00:27:26,690
The suspect's appearance and physical traits
226
00:27:26,690 --> 00:27:29,070
being similar to that of M's killer
227
00:27:29,070 --> 00:27:31,710
in this situation,
228
00:27:31,710 --> 00:27:33,920
isn't something we can control.
229
00:27:34,690 --> 00:27:37,360
All M's home had was a photo of him.
230
00:27:37,360 --> 00:27:39,620
I made it up.
231
00:27:39,620 --> 00:27:41,480
To trick him.
232
00:27:45,550 --> 00:27:47,610
How much time is left?
233
00:27:48,910 --> 00:27:50,970
Less than twenty minutes.
234
00:27:59,450 --> 00:28:02,010
Then when the time is up,
235
00:28:03,120 --> 00:28:05,250
do we let him go...
236
00:28:06,890 --> 00:28:09,180
or not?
237
00:28:10,390 --> 00:28:12,080
Let him go.
238
00:28:12,850 --> 00:28:15,150
I'll personally escort him home.
239
00:28:24,600 --> 00:28:27,960
[Hejian Library]
240
00:28:32,090 --> 00:28:34,150
Zhou Jun!
241
00:28:34,150 --> 00:28:37,250
- Officer Du.
- Is there a restroom nearby?
242
00:28:37,250 --> 00:28:38,630
- I'll take you there.
- Sure.
243
00:28:38,630 --> 00:28:40,370
This way.
244
00:28:45,440 --> 00:28:48,770
The angle of this surveillance camera makes it difficult to see the scene.
245
00:28:48,770 --> 00:28:51,940
But I carefully watched it for two days and finally discovered something.
246
00:28:51,940 --> 00:28:55,010
Here. Someone is reflected.
247
00:29:00,300 --> 00:29:02,720
Can you enhance the video's clarity?
248
00:29:02,720 --> 00:29:05,110
I've tried several times already and still can't get it.
249
00:29:05,110 --> 00:29:08,300
But the suspect is very likely the one that's been filmed.
250
00:29:09,690 --> 00:29:13,120
Let's do this. I know a few third-party cybersecurity companies because of technical collaborations.
251
00:29:13,120 --> 00:29:17,040
Their software can enhance the video's clarity. I'll contact them.
252
00:29:17,040 --> 00:29:19,000
I can draw him.
253
00:29:21,270 --> 00:29:24,770
No need. Their software should be able to do it.
254
00:29:24,770 --> 00:29:29,230
Captain Lu can ask for their help, but I only believe my drawing pen.
255
00:29:29,230 --> 00:29:32,800
I'll use my own way to find the killer.
256
00:32:25,110 --> 00:32:26,890
Shen Yi!
257
00:32:28,770 --> 00:32:32,130
Shen Yi, have you been able to do the drawing yet?
258
00:33:14,470 --> 00:33:16,880
Hello, Captain Cheng.
259
00:33:22,650 --> 00:33:24,450
Don't get involved.
260
00:33:24,450 --> 00:33:26,560
I know what to do.
261
00:33:34,370 --> 00:33:37,340
The guess has been confirmed.
262
00:33:37,340 --> 00:33:39,220
How does that make you feel?
263
00:33:40,450 --> 00:33:42,250
The first time...
264
00:33:42,250 --> 00:33:45,150
This is the first time that I wish I drew it incorrectly.
265
00:33:49,070 --> 00:33:54,000
You're still inexperienced. Being fair and just is what's most important in being a police officer.
266
00:33:54,000 --> 00:33:56,480
Since you came by yourself,
267
00:33:56,480 --> 00:33:58,800
it's obvious you aren't here to arrest me.
268
00:33:58,800 --> 00:34:03,270
But you also left the drawing in your studio so that everyone can see it.
269
00:34:03,270 --> 00:34:06,030
So you're not here to tip me off, either.
270
00:34:06,970 --> 00:34:09,090
Why exactly are you here?
271
00:34:10,540 --> 00:34:13,210
Giving you a chance to choose.
272
00:34:15,600 --> 00:34:18,150
Tell me why.
273
00:34:31,150 --> 00:34:32,420
[Tongcheng Tower]
274
00:34:32,420 --> 00:34:35,000
Come. This way, please.
275
00:34:38,190 --> 00:34:39,890
Captain Lu.
276
00:34:40,620 --> 00:34:43,700
- Hello. Welcome, Captain Lu.
- President Chen.
277
00:34:43,700 --> 00:34:46,510
The police department contacted many companies with related technology.
278
00:34:46,510 --> 00:34:49,920
Everyone said your technology is the best. So we have to bother you this time.
279
00:34:49,920 --> 00:34:53,630
We appreciate the police for trusting us. Tongcheng is just doing what we should,
280
00:34:53,630 --> 00:34:56,050
to do our best to assist the police department's work.
281
00:34:56,050 --> 00:34:59,920
Our technicians have already resolved the video you sent over.
282
00:34:59,920 --> 00:35:03,070
- Come with me. I'll show you.
- Please.
283
00:35:05,420 --> 00:35:08,420
M called me the night before the day she died.
284
00:35:08,420 --> 00:35:11,760
Officer Du, have you received the photo?
285
00:35:12,600 --> 00:35:15,790
He's the one who killed Lei Yifei.
286
00:35:15,790 --> 00:35:18,160
You want to turn yourself in?
287
00:35:18,160 --> 00:35:20,120
I'm tired.
288
00:35:21,570 --> 00:35:24,550
- You killed my colleague.
- I'm not the one who did it.
289
00:35:24,550 --> 00:35:27,080
The killer who pursued me did it.
290
00:35:27,080 --> 00:35:29,060
They've already found me.
291
00:35:29,060 --> 00:35:31,880
I could lose my life at anytime.
292
00:35:31,880 --> 00:35:34,060
I can tell you the truth.
293
00:35:34,060 --> 00:35:36,210
You'll have to guarantee my safety.
294
00:35:36,210 --> 00:35:38,310
Then I'll cooperate with you.
295
00:35:38,310 --> 00:35:41,980
Why should I believe you?
296
00:35:41,980 --> 00:35:45,610
Because, right now, I'm the only one who has proof.
297
00:35:45,610 --> 00:35:47,360
What proof?
298
00:35:47,360 --> 00:35:49,810
The proof that he did the killing.
299
00:35:49,810 --> 00:35:51,830
And the list of names in that group.
300
00:35:51,830 --> 00:35:54,370
Behind the killer who's pursuing me,
301
00:35:54,370 --> 00:35:57,210
there's still someone issuing the orders.
302
00:35:58,040 --> 00:36:00,690
- Who is he?
- I don't know.
303
00:36:00,690 --> 00:36:04,400
I've never met him, but a long time ago
304
00:36:04,400 --> 00:36:06,810
when the killer was talking to him on the phone,
305
00:36:06,810 --> 00:36:09,430
I heard his voice.
306
00:36:09,430 --> 00:36:11,310
Also, recently,
307
00:36:11,310 --> 00:36:16,530
when I received a threatening call from the killer, I heard that voice again.
308
00:36:16,530 --> 00:36:18,300
Did you hear what he was saying?
309
00:36:18,300 --> 00:36:20,440
I didn't hear it clearly.
310
00:36:20,440 --> 00:36:24,060
I only heard a few words, "impenetrable wall."
311
00:36:24,060 --> 00:36:26,920
How about it, Officer Du?
312
00:36:26,920 --> 00:36:31,220
If you're interested, come see me alone.
313
00:36:32,260 --> 00:36:34,800
And then you went to see her
314
00:36:34,800 --> 00:36:37,840
and fought with M.
315
00:36:37,840 --> 00:36:40,280
The face of your watch was broken there.
316
00:36:41,620 --> 00:36:44,110
Having Sister Qing repair it,
317
00:36:45,410 --> 00:36:47,680
also gave you a cover.
318
00:36:48,350 --> 00:36:50,620
A fight did occur.
319
00:36:50,620 --> 00:36:54,140
But it wasn't with M, but with Zhou Jun.
320
00:36:54,140 --> 00:36:56,590
Zhou Jun killed M?
321
00:37:01,510 --> 00:37:04,650
At M's home, I discovered her diary.
322
00:37:07,030 --> 00:37:09,540
The pages inside had been ripped out.
323
00:37:15,300 --> 00:37:17,580
This is what I copied through a rubbing.
324
00:37:21,720 --> 00:37:25,030
Their organization is like a well-defined pipeline.
325
00:37:25,030 --> 00:37:27,580
Zhou Jun is responsible for kidnapping and collecting people.
326
00:37:27,580 --> 00:37:30,420
M is responsible for making deals and shipping.
327
00:37:30,420 --> 00:37:33,970
But the most important link in the middle hasn't appeared yet.
328
00:37:34,550 --> 00:37:37,710
The link that connects the buyers and the sellers.
329
00:37:38,390 --> 00:37:40,240
That question mark...
330
00:37:43,980 --> 00:37:46,650
If you turn in this piece of paper...
331
00:37:46,650 --> 00:37:49,780
You should've guessed by now why Lu Haizhou is here, right?
332
00:37:49,780 --> 00:37:51,510
To investigate you.
333
00:37:51,510 --> 00:37:53,780
Since they want to frame me,
334
00:37:53,780 --> 00:37:56,840
hastily turning it in will only startle the snake in the grass.
335
00:37:57,600 --> 00:38:00,590
You set all of this up.
336
00:38:00,590 --> 00:38:04,630
You haven't talked about it because you want to find the person behind the scenes.
337
00:38:04,630 --> 00:38:08,320
I want that person to think that his scheme is succeeding.
338
00:38:08,320 --> 00:38:11,130
Only then will they let their guard down.
339
00:38:13,910 --> 00:38:15,970
You planned this a long time ago, right?
340
00:38:15,970 --> 00:38:20,890
The first step, you realized at the crime scene that you were framed.
341
00:38:20,890 --> 00:38:24,880
So you erased any trace evidence so that they couldn't get to you.
342
00:38:24,880 --> 00:38:29,210
The second step, put up the photo at M's home to lead us
343
00:38:29,210 --> 00:38:31,650
to change the target of the investigation and locate Zhou Jun.
344
00:38:31,650 --> 00:38:33,410
The third step,
345
00:38:33,410 --> 00:38:36,790
interrogate Zhou Jun to force him to reveal the culprit.
346
00:38:36,790 --> 00:38:39,300
But I didn't think that Zhou Jun wouldn't talk at all despite everything.
347
00:38:39,300 --> 00:38:41,700
So you've thought of a fourth step.
348
00:38:41,700 --> 00:38:43,680
Release Zhou Jun.
349
00:38:43,680 --> 00:38:48,720
Right from the start, when the surveillance monitor didn't film any trace of the killer,
350
00:38:48,720 --> 00:38:52,960
I realized that they likely have the ability to modify surveillance recordings.
351
00:38:53,580 --> 00:38:57,260
That's why I deliberately chatted with Zhou Jun under surveillance.
352
00:38:59,270 --> 00:39:01,420
This way,
353
00:39:01,420 --> 00:39:03,830
they'll make their move again.
354
00:39:03,830 --> 00:39:06,380
You're using yourself as bait.
355
00:39:06,380 --> 00:39:08,500
Countering their moves as you go.
356
00:39:08,500 --> 00:39:10,920
Continuously plotting.
357
00:39:10,920 --> 00:39:13,650
All to lure out that question mark.
358
00:39:15,510 --> 00:39:18,420
It's like I'm sitting at a giant poker table.
359
00:39:18,420 --> 00:39:21,820
The moment M died, I knew...
360
00:39:21,820 --> 00:39:24,310
I had very little time left.
361
00:39:25,170 --> 00:39:27,700
Before I leave the game,
362
00:39:28,390 --> 00:39:31,820
I want to find out as much as I can about who the question mark is.
363
00:39:33,390 --> 00:39:36,310
Unfortunately, it's too late.
364
00:39:36,310 --> 00:39:38,680
I've investigated all I could.
365
00:39:39,890 --> 00:39:41,880
The rest is up to you.
366
00:39:41,880 --> 00:39:44,580
Why did you even have to hide it from me?
367
00:39:46,790 --> 00:39:48,760
Even if I escaped their trap,
368
00:39:48,760 --> 00:39:51,300
they would have another move.
369
00:39:52,160 --> 00:39:54,720
They'll investigate me eventually.
370
00:39:55,320 --> 00:39:57,360
If I am suspected,
371
00:39:57,360 --> 00:40:00,590
everyone around me will be excluded.
372
00:40:01,510 --> 00:40:03,890
Leaving you in the dark...
373
00:40:04,870 --> 00:40:07,750
is the only chance to find the truth.
374
00:40:09,360 --> 00:40:11,630
You're my trump card.
375
00:40:15,800 --> 00:40:18,100
Find that question mark.
376
00:40:38,840 --> 00:40:42,650
Officer Lu, this is the person in the security footage.
377
00:40:55,100 --> 00:41:02,100
Timing and subtitles brought to you by The Painters of Justice @Viki.com
378
00:41:10,800 --> 00:41:16,770
d Abyss, everywhere d
379
00:41:18,250 --> 00:41:26,300
d Who's lost in the darkness d
380
00:41:26,300 --> 00:41:34,080
d Regrets or betrayals d
381
00:41:34,080 --> 00:41:41,470
d Could it be this answer is now covered in dust d
382
00:41:42,910 --> 00:41:46,890
d The chaotic world is on stage d
383
00:41:46,890 --> 00:41:49,530
d Black and white, right and wrong, entangled together d
384
00:41:49,530 --> 00:41:57,360
d No one can escape d
385
00:41:57,360 --> 00:42:02,140
d Just let the paintbrush in your hand d
386
00:42:02,140 --> 00:42:04,810
d Act as a go-between d
387
00:42:04,810 --> 00:42:07,930
d To deconstruct this mortal world d
388
00:42:07,930 --> 00:42:12,060
d At a loss and falling into the enemy's hand d
389
00:42:12,810 --> 00:42:17,590
d The tip of the brush stays silent d
390
00:42:17,590 --> 00:42:22,690
d Yet it uncovers the false mask of human nature d
391
00:42:22,690 --> 00:42:26,490
d To find the truth of the spirit d
392
00:42:26,490 --> 00:42:31,880
d Tracing the source of good and evil d
393
00:42:33,330 --> 00:42:37,250
d Even if dark clouds fill the sky d
394
00:42:37,250 --> 00:42:43,470
d We'll still be bound for the other shore d
395
00:42:43,470 --> 00:42:46,820
d The truth is the real destination d
396
00:42:47,600 --> 00:42:52,410
d The scroll painting is the compass d
397
00:42:52,410 --> 00:42:57,500
d It pushes aside all injustices and old grudges d
398
00:42:57,500 --> 00:43:01,280
d Illustrations to hunt down the crime d
399
00:43:01,280 --> 00:43:07,450
d Tracing the source of good and evil d
400
00:43:09,090 --> 00:43:16,790
d The truth says it all d
401
00:43:16,790 --> 00:43:24,580
d Tracing the source of good and evil d
402
00:43:24,580 --> 00:43:29,580
d The truth says it all d
403
00:43:32,580 --> 00:43:36,580
Preuzeto sa www.titlovi.com
32378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.