All language subtitles for Trick r Treat 2007 BDRip 1080p DTS multi-HighCode

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,768 --> 00:00:36,861 Under den kusligaste tiden pĂ„ Ă„ret- 2 00:00:37,037 --> 00:00:40,803 - finns det nĂ„gra fĂ„ riktlinjer som alla spöken och troll ska följa. 3 00:00:40,974 --> 00:00:42,988 Stanna alltid pĂ„ trottoaren... 4 00:00:43,143 --> 00:00:47,767 ...gĂ„ aldrig till en frĂ€mling. Och gĂ„ aldrig ut ensam. 5 00:01:07,901 --> 00:01:13,365 Det hĂ€r var en bra idĂ©, Ă€lskling. Det Ă€r helt magiskt. 6 00:01:13,774 --> 00:01:17,823 Jag önskar att varje kvĂ€ll var halloween. 7 00:01:18,468 --> 00:01:23,349 - VĂ€nta, inte Ă€n. Den ska vara tĂ€nd. - Varför dĂ„? 8 00:01:23,517 --> 00:01:28,379 - Gammal tradition? - Det Ă€r halloween, inte Chanukkah. 9 00:01:28,555 --> 00:01:33,967 Älskling, vi Ă€r bĂ„da berusade. Men vĂ„r lilla vĂ€n hĂ€r? Hans kvĂ€ll Ă€r över. 10 00:01:35,796 --> 00:01:39,460 Du borde vara mer försiktig. Du kan göra nĂ„n upprörd. 11 00:01:39,633 --> 00:01:42,193 Men snĂ€lla du, vem dĂ„? 12 00:02:01,688 --> 00:02:05,384 - Vad Ă€r det? - Vi gĂ„r upp pĂ„ övervĂ„ningen. 13 00:02:05,559 --> 00:02:08,719 Vi kan vĂ€l ta ner allt skrĂ€p. Det ser ut som en brottsplats. 14 00:02:08,895 --> 00:02:11,229 Jag fixar det imorgon bitti. 15 00:02:11,398 --> 00:02:15,028 Du kommer att sova till tolv och sen spela TV-spel till fyra. 16 00:02:15,130 --> 00:02:18,568 Min mamma kommer att fĂ„ artĂ€rbrĂ„ck om hon ser det hĂ€r. 17 00:02:18,672 --> 00:02:23,165 - JasĂ„? - Jag gör det. 18 00:02:31,251 --> 00:02:34,767 GĂ„ in och sĂ€tt pĂ„ bandet. 19 00:02:45,966 --> 00:02:48,560 Jag hatar halloween. 20 00:03:59,773 --> 00:04:02,212 Varför dröjde ni sĂ„ lĂ€nge? 21 00:04:08,081 --> 00:04:10,446 Glad halloween. 22 00:04:22,495 --> 00:04:26,795 Ja! Åh, Ă€lskling! 23 00:04:29,936 --> 00:04:32,871 Henry! 24 00:05:19,419 --> 00:05:21,909 Emma? 25 00:06:18,768 --> 00:06:23,768 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Mr. Swede, FRiEND och Incubator 26 00:06:24,269 --> 00:06:28,269 www.SweSUB.nu - För bĂ€ttre texter 27 00:08:31,793 --> 00:08:34,093 TIDIGARE... 28 00:08:37,016 --> 00:08:40,679 Varulvar, zombies och demoner av alla de slag. 29 00:08:40,853 --> 00:08:45,181 Alla har de kommit till den lugna staden Warren valley, Ohio... 30 00:08:45,358 --> 00:08:50,220 ...dĂ€r helgdagar och dess traditioner tas pĂ„ allvar. 31 00:08:50,396 --> 00:08:54,127 Klockan Ă€r bara Ă„tta och gatorna Ă€r redan fulla av besökare... 32 00:08:54,300 --> 00:08:59,468 ...och alla vill fira det magiska halloween... 33 00:08:59,569 --> 00:09:04,656 Den natten pĂ„ Ă„ret som vi kan lĂ„tsas vara det hemskaste vi kan komma pĂ„. 34 00:09:08,548 --> 00:09:14,811 Jag tĂ€nker inte ha pĂ„ mig den hĂ€r. Den Ă€r för liten. Mina bröst hoppar ut. 35 00:09:14,988 --> 00:09:18,968 Jag fattar inte varför vi körde hit nĂ€r det finns snygga killar i stan. 36 00:09:19,069 --> 00:09:23,194 - Det gör vi varje halloween, Laurie. - Vad hĂ€nde med bus eller godis? 37 00:09:23,324 --> 00:09:27,168 Förra Ă„ret var vi sexiga sjuksköterskor i Tampa. 38 00:09:27,275 --> 00:09:31,603 Det var för tvĂ„ Ă„r sen. Du spydde nĂ€r du satte pĂ„ en kille. 39 00:09:31,771 --> 00:09:34,103 Jag Ă„t dĂ„lig mat. 40 00:09:34,274 --> 00:09:38,568 Det var San Diego förra Ă„ret. Vi var sjömĂ€n och fick till det med nĂ„gra. 41 00:09:38,669 --> 00:09:40,669 Marias sjöman var en tjej. 42 00:09:40,770 --> 00:09:45,684 Och? Hon hade en schysst hĂ€ck. Det gĂ„r lika bra med bĂ„de och. 43 00:09:45,852 --> 00:09:49,068 Mina damer, det finns barn hĂ€r ute. 44 00:09:49,322 --> 00:09:53,758 Kom ut pĂ„ tre. Ett, tvĂ„, tre. 45 00:09:58,564 --> 00:10:01,658 Snyggt. 46 00:10:06,773 --> 00:10:11,134 - Kom ut, Laurie. Öppna. - Nej. 47 00:10:11,311 --> 00:10:16,468 Öppna dörren, annars stĂ„nkar vi och stönar vi... 48 00:10:16,716 --> 00:10:21,767 - Allvarligt, öppna. - Okej, men skratta inte bara. 49 00:10:31,431 --> 00:10:37,212 - Danielle, jag ser ut som en femĂ„ring. - Tyst med dig, du ser jĂ€ttebra ut. 50 00:10:38,271 --> 00:10:41,968 - Det Ă€r en tradition. - Vad bra. Vad ska vi göra nu dĂ„? 51 00:10:42,069 --> 00:10:44,631 Nu ska vi trĂ€ffa vĂ„ra killar. 52 00:10:45,645 --> 00:10:52,268 TvĂ„-trettiotre, 30-D. Jag menar, 234:33. Tack. 53 00:10:52,369 --> 00:10:56,553 Det kanske lĂ„ter lite framfusigt, men vi Ă€r i stan... 54 00:10:56,723 --> 00:11:01,545 ...för en fest ikvĂ€ll, och jag undrar nĂ€r du slutar jobba. 55 00:11:03,029 --> 00:11:07,158 - Om 20 minuter faktiskt. - JasĂ„? Vet du var Sheeps Meadow ligger? 56 00:11:07,333 --> 00:11:11,699 - Ja, sjĂ€lvklart. - Kan vi ses dĂ€r om 45 minuter? 57 00:11:12,004 --> 00:11:16,942 - Ja, det ska vĂ€l gĂ„ bra. - Glöm inte att klĂ€ ut dig. 58 00:11:54,218 --> 00:11:58,418 VI ÄR INTE HEMMA. VARSÅGOD ATT TA EN BIT. 59 00:12:02,522 --> 00:12:06,868 Det kan inte vara bra för din diabetes, Charlie. 60 00:12:06,968 --> 00:12:11,368 Ljug inte nu. Det Ă€r bara godis. 61 00:12:11,564 --> 00:12:16,099 Tur att jag har mer med mig. Du kan vĂ€l stanna ett tag? 62 00:12:16,208 --> 00:12:20,212 - Jag kan inte. Jag har... - SĂ€tt dig ner, Charlie. 63 00:12:20,873 --> 00:12:24,323 Ditt problem Ă€r enkelt. Du vĂ€ntar alltid pĂ„ att de ska komma till dig. 64 00:12:24,477 --> 00:12:28,675 Om du skulle försöka lite mer, skulle du inte vara oskuld vid 22. 65 00:12:28,848 --> 00:12:33,517 - Va? UrsĂ€kta? - Det Ă€r stĂ€mplat i din panna. 66 00:12:33,618 --> 00:12:38,348 Lyssna inte pĂ„ dem, Laurie. Det gĂ€ller bara att vara sig sjĂ€lv. 67 00:12:39,125 --> 00:12:41,355 Det har inte tagit mig lĂ„ngt. 68 00:12:41,527 --> 00:12:44,928 Jag kanske Ă€r för gammeldags, men jag har alltid velat att första gĂ„ngen... 69 00:12:45,097 --> 00:12:47,868 - SnĂ€lla, sĂ€g det inte. - Speciellt. 70 00:12:48,067 --> 00:12:52,168 Lyssna hjĂ€rtat, alla har vi varit dĂ€r, men du fĂ„r inte tveka. 71 00:12:52,305 --> 00:12:54,545 Se och lĂ€r. 72 00:13:00,012 --> 00:13:03,101 Det var en stor utrustning du har dĂ€r. 73 00:13:04,383 --> 00:13:07,580 - Tack. - Jag heter Maria. Det hĂ€r Ă€r Janet. 74 00:13:07,753 --> 00:13:10,688 - Och vi har ett litet problem. - JasĂ„? 75 00:13:10,857 --> 00:13:14,401 Vi har en grym fest att gĂ„ pĂ„... 76 00:13:16,062 --> 00:13:18,620 Men vi har inga att gĂ„ med. 77 00:13:22,502 --> 00:13:25,494 HĂ€r. VarsĂ„god. 78 00:13:26,072 --> 00:13:31,973 Den Ă€r till pumpan, inte dig. Jag lovar. Mina var slöa. 79 00:13:39,986 --> 00:13:43,854 Förstöra lyktor? Sno godis? 80 00:13:44,023 --> 00:13:48,212 Det Ă€r lugnt. Tro det eller ej, men jag var som du nĂ€r jag var liten. 81 00:13:48,494 --> 00:13:50,621 Tills min far satte mig pĂ„ plats. 82 00:13:50,796 --> 00:13:55,256 Min far lĂ€rde mig att inatt respekterar man de döda... 83 00:13:55,434 --> 00:13:58,597 ...för det Ă€r inatt som de döda... 84 00:13:58,771 --> 00:14:04,545 ...och alla andra saker strövar omkring fritt och besöker oss. 85 00:14:05,111 --> 00:14:08,913 UrsĂ€kta. Alla de hĂ€r traditionerna... 86 00:14:09,081 --> 00:14:14,280 ...halloweenlyktor, ta pĂ„ sig kostymer, bus eller godis... 87 00:14:14,453 --> 00:14:19,212 ...de började att skydda oss, men nuförtiden... 88 00:14:19,659 --> 00:14:24,101 ...Ă€r det ingen som bryr sig. 89 00:14:26,198 --> 00:14:30,656 Det blev inte sĂ„ bra, va? Vad tycker du? 90 00:14:36,409 --> 00:14:40,840 MĂ„r du bra? Vill du ha en lĂ€sk? 91 00:14:44,483 --> 00:14:49,212 VĂ€nta lite... Just det. Det finns en tradition till. 92 00:14:49,622 --> 00:14:52,323 En vĂ€ldigt viktig. 93 00:14:53,859 --> 00:14:56,545 Kolla alltid ditt godis. 94 00:15:03,202 --> 00:15:05,656 Bus eller... 95 00:16:00,068 --> 00:16:02,323 Bus eller godis! 96 00:16:04,664 --> 00:16:08,767 - Vi vet att du Ă€r dĂ€r inne. - Vi kan se dig. 97 00:16:09,101 --> 00:16:13,323 - HallĂ„! - Ett ögonblick! 98 00:16:18,168 --> 00:16:21,072 VĂ€nta. Nej, tysta. 99 00:16:24,950 --> 00:16:27,767 Schysst kostym, mr Wilkins. 100 00:16:30,768 --> 00:16:35,768 - Okej, godis. - Tack. 101 00:16:36,223 --> 00:16:41,368 Rektor Wilkins, skulle vi kunna fĂ„ din halloweenlykta, tror du? 102 00:16:41,468 --> 00:16:47,300 - Ni ska vĂ€l inte göra sönder den? - Det Ă€r till en skattjakt för UNICEF. 103 00:16:47,968 --> 00:16:50,665 Vad som helst för en god gĂ€rning. 104 00:16:56,682 --> 00:16:59,014 Glad halloween. 105 00:16:59,418 --> 00:17:03,081 Ja... detsamma. 106 00:17:06,468 --> 00:17:08,490 Fick inte du nĂ„n? 107 00:17:22,868 --> 00:17:26,202 Är du sĂ€ker? Det mĂ„ste finnas ett par extra killar dĂ€r. 108 00:17:26,378 --> 00:17:29,378 - Jag kan hjĂ€lpa dig. - Åk du. Vi trĂ€ffas dĂ€r. 109 00:17:29,479 --> 00:17:34,101 - Ring mig om du hamnar i problem. - Du börjar likna min mamma. 110 00:17:34,920 --> 00:17:38,378 - Kom ihĂ„g att vara dig sjĂ€lv. - Spela svĂ„rflörtad. 111 00:17:38,557 --> 00:17:40,854 Hej dĂ„, Danielle! 112 00:18:22,168 --> 00:18:24,212 Glad halloween. 113 00:18:30,142 --> 00:18:34,579 Pappa! Jag Ă€r tillbaka frĂ„n godisrundan! 114 00:18:34,747 --> 00:18:38,783 - Billy. SnĂ€lla, var tyst. - Varför dĂ„? 115 00:18:39,185 --> 00:18:41,185 För att du stör grannarna. 116 00:18:41,320 --> 00:18:44,517 GĂ„ och titta pĂ„ Charlie Brown sĂ„ kommer jag strax. 117 00:18:44,690 --> 00:18:49,767 - Charlie Brown Ă€r en jĂ€vla idiot! - Billy Wilkins. VĂ„rda ditt sprĂ„k. 118 00:19:23,662 --> 00:19:25,767 VĂ€nta! 119 00:19:27,633 --> 00:19:29,990 Kom igen. DĂ€r sĂ„... 120 00:19:36,108 --> 00:19:40,434 Ja. VarsĂ„god. Apport! Helvete ocksĂ„. 121 00:19:46,552 --> 00:19:48,767 Spite! 122 00:19:54,860 --> 00:19:57,556 Spite! Kom tillbaka! 123 00:20:00,199 --> 00:20:02,598 Har du skitit klart, eller vad? 124 00:20:03,803 --> 00:20:06,212 Vem fan Ă€r det? 125 00:20:07,072 --> 00:20:12,072 Jag Ă€r medlem i skytteklubben och jag Ă€ger en hagelbössa, sĂ„ försvinn... 126 00:20:12,244 --> 00:20:17,375 Det Ă€r jag, mr Kreeg. Steven. Steven Wilkins. 127 00:20:17,549 --> 00:20:22,041 Vad i herrans namn gör du dĂ€r nere, Wilkins? Gömmer du kroppar? 128 00:20:23,022 --> 00:20:25,068 Vad sa du? 129 00:20:25,169 --> 00:20:29,463 Ingenting. Septiktanken strular. 130 00:20:29,563 --> 00:20:35,962 Är det vad som luktar? Laga den! Det stinker som en död hora hĂ€r ute. 131 00:20:36,620 --> 00:20:38,747 Jag... 132 00:20:38,873 --> 00:20:40,973 ...försöker. 133 00:20:41,342 --> 00:20:44,095 HĂ„ll din unge borta frĂ„n min trĂ€dgĂ„rd! 134 00:20:44,679 --> 00:20:47,223 JĂ€kla missfoster. 135 00:20:48,549 --> 00:20:52,178 - Glad halloween. - Dra Ă„t helvete! 136 00:21:03,731 --> 00:21:08,068 Pappa! Jag vill skĂ€ra ut halloweenlyktan nu- 137 00:21:08,194 --> 00:21:12,114 - men jag behöver hjĂ€lp med ögonen! - Jag kommer strax, Billy. 138 00:21:12,239 --> 00:21:18,162 - FĂ„r jag följa med pĂ„ paraden? - Nej. Pappa har en dejt. 139 00:21:18,496 --> 00:21:21,415 Men vi har ju inte gjort nĂ„t roligt tillsammans. 140 00:21:21,540 --> 00:21:27,713 Ska vi göra karamellĂ€pplen, precis som farfar gjorde? 141 00:21:27,880 --> 00:21:31,842 - NĂ€r dĂ„? - NĂ€r vi Ă€r klara med pumpahuvudet. 142 00:21:31,967 --> 00:21:36,680 - Men du mĂ„ste vara tyst. - Okej. 143 00:21:43,087 --> 00:21:47,066 Men glöm inte att hjĂ€lpa mig med ögonen! 144 00:22:00,496 --> 00:22:03,749 "Pappa, jag vill skĂ€ra ut pumpan." 145 00:22:03,916 --> 00:22:06,794 "Pappa, jag vill gĂ„ pĂ„ paraden." 146 00:22:06,919 --> 00:22:10,556 "Pappa, jag önskar att mamma fortfarande levde." 147 00:22:19,974 --> 00:22:25,813 Wilkins! HĂ€r borta! Wilkins! HjĂ€lp mig, för satan! 148 00:22:26,147 --> 00:22:28,758 HjĂ€lp mig! HjĂ€lp mig! 149 00:22:28,883 --> 00:22:31,485 Dra Ă„t helvete. 150 00:22:36,365 --> 00:22:39,160 Billy! 151 00:22:53,332 --> 00:22:55,676 Jag fick dig. 152 00:23:00,014 --> 00:23:02,558 Kan vi skĂ€ra nu? 153 00:23:04,351 --> 00:23:09,356 Ja. Vi gĂ„r ner i kĂ€llaren. 154 00:24:09,250 --> 00:24:13,323 Vi skĂ€r ut ett lĂ€skigt ansikte den hĂ€r gĂ„ngen. 155 00:24:14,046 --> 00:24:16,674 DĂ„ gör vi det. 156 00:24:36,610 --> 00:24:39,947 Greppa den. 157 00:24:41,240 --> 00:24:45,194 Men glöm inte att hjĂ€lpa mig med ögonen. 158 00:25:00,676 --> 00:25:03,187 Bus eller godis! 159 00:25:05,055 --> 00:25:12,055 - Ni Ă€r sĂ„ bedĂ„rande. - Tack, mrs Henderson. Fin kostym. 160 00:25:12,563 --> 00:25:18,402 Jag vet. Är den inte "purr-fekt"? 161 00:25:19,570 --> 00:25:23,407 Vill ni ha en drink? Men det blir vĂ„r lilla hemlighet. 162 00:25:23,532 --> 00:25:27,995 - Javisst. - Nej, tack. Men... 163 00:25:28,120 --> 00:25:34,418 - Jag ska se vad jag har. - Vi undrade om du... 164 00:25:36,670 --> 00:25:42,751 Om du kanske har ett halloweenhuvud vi kunde fĂ„ lĂ„na. 165 00:25:43,037 --> 00:25:47,515 VarsĂ„goda. Var försiktiga... 166 00:25:49,266 --> 00:25:53,145 ...och akta er för monstren. 167 00:25:53,521 --> 00:25:58,067 Jag vet inte ens vad det var. TrĂ€nare Taylor klĂ€dd i en korvkostym- 168 00:25:58,192 --> 00:26:03,374 - och knullade en gris bakifrĂ„n. - Chip. Sluta. 169 00:26:10,354 --> 00:26:13,132 - Bus eller godis. - Vad hittade du? 170 00:26:14,333 --> 00:26:18,754 - Var det allt? - Ja, nĂ„t svin hade förstört alla. 171 00:26:18,879 --> 00:26:21,507 RĂ€cker inte de hĂ€r tre dĂ„? 172 00:26:21,924 --> 00:26:23,926 NĂ€stan. 173 00:26:31,392 --> 00:26:36,313 - Varför börjar vi inte hĂ€r, Macy? - Det hĂ€r visste jag inte om henne. 174 00:26:37,898 --> 00:26:40,067 Vad underligt. 175 00:26:40,651 --> 00:26:44,572 - Är det efterblivna Rhonda? - Det Ă€r hon inte, men hon Ă€r sĂ€regen. 176 00:26:44,697 --> 00:26:46,899 HĂ€r kommer hon. 177 00:26:50,202 --> 00:26:52,413 Kör hĂ„rt, Schrader. 178 00:27:02,590 --> 00:27:05,459 Skar du ut alla de hĂ€r sjĂ€lv? 179 00:27:05,759 --> 00:27:10,097 Ja. Jag gjorde min egna kostym ocksĂ„. Gillar du den? 180 00:27:10,222 --> 00:27:12,624 Ja, det gör jag. 181 00:27:13,008 --> 00:27:16,978 - Jag heter Schrader. - Rhonda. 182 00:27:44,798 --> 00:27:47,009 Vi tar en drink till. 183 00:29:08,090 --> 00:29:10,092 Henry. 184 00:29:11,486 --> 00:29:14,847 - Jag behöver hjĂ€lp. - Hon Ă€r bara full. Kom. 185 00:30:14,824 --> 00:30:17,148 Du mĂ„ste verkligen gilla halloween. 186 00:30:17,251 --> 00:30:20,246 - Menar du Samhain? - Va? 187 00:30:20,371 --> 00:30:24,375 Samhain, kĂ€nd som All Hallows Eve, Ă€ven kĂ€nd som halloween. 188 00:30:24,542 --> 00:30:29,083 Fördaterat kristendomen, den keltiska högtiden firades en natt mellan- 189 00:30:29,183 --> 00:30:33,050 - höst och vinter nĂ€r grĂ€nsen mellan levande och döda var som tunnast- 190 00:30:33,175 --> 00:30:37,805 - och ofta innefattade ritualer som inkluderade mĂ€nniskooffer. 191 00:30:41,517 --> 00:30:44,186 Jag gillar din ögonlapp. 192 00:31:13,340 --> 00:31:16,886 Ett stenbrott. Ett trevligt sĂ€tt att fira halloween, Macy. 193 00:31:17,011 --> 00:31:20,139 - Vad gör vi hĂ€r? - För att visa vĂ„r respekt för de döda. 194 00:31:20,264 --> 00:31:24,602 - Har nĂ„n dött hĂ€r? - VĂ€nta. 195 00:31:24,852 --> 00:31:27,605 Är det hĂ€r som...? 196 00:31:27,730 --> 00:31:30,149 - Det var hĂ€r som den dĂ€r skol... - Tyst, Sara. 197 00:31:30,274 --> 00:31:35,154 - Skolbussmassakern pĂ„ halloween. - Vad pratar hon om? 198 00:31:35,279 --> 00:31:37,656 Det Ă€r en hemsk myt. Det var en buss full av... 199 00:31:37,781 --> 00:31:41,610 Kan du knipa kĂ€ft och lĂ„ta mig berĂ€tta historien? 200 00:31:41,994 --> 00:31:44,246 Du svor. 201 00:31:49,210 --> 00:31:51,670 Det hĂ€nde för 30 Ă„r sen... 202 00:31:51,879 --> 00:31:56,342 ...en sen eftermiddag vid halloween. 203 00:32:04,600 --> 00:32:08,103 En skolbuss Ă„kte sin vanliga rutt. 204 00:32:09,230 --> 00:32:12,233 Men det var ingen vanlig skolbuss... 205 00:32:12,733 --> 00:32:15,528 ...och det var inga vanliga barn. 206 00:32:21,784 --> 00:32:23,911 Det var Ă„tta stycken... 207 00:32:24,245 --> 00:32:27,957 ...och de var annorlunda. Efterblivna. 208 00:32:28,082 --> 00:32:30,334 Störda. 209 00:32:31,377 --> 00:32:34,547 Varje dag satte förĂ€ldrarna sina smutsiga hemligheter pĂ„ bussen- 210 00:32:34,672 --> 00:32:37,174 -till en skola utanför staden. 211 00:32:37,299 --> 00:32:40,761 3260. 212 00:32:40,886 --> 00:32:44,765 3264. 213 00:32:44,890 --> 00:32:45,390 3266. 214 00:32:51,272 --> 00:32:53,274 Men den dagen... 215 00:32:55,067 --> 00:32:57,611 ...tog busschauffören en annan rutt. 216 00:33:05,227 --> 00:33:07,329 Fel vĂ€g. 217 00:33:07,696 --> 00:33:09,698 Fel vĂ€g. 218 00:33:15,746 --> 00:33:17,840 Fel vĂ€g. 219 00:33:17,965 --> 00:33:20,634 IstĂ€llet för att köra hem barnen... 220 00:33:22,386 --> 00:33:25,514 ...körde han bussen till ett övergivet stenbrott. 221 00:33:26,307 --> 00:33:29,518 Det hĂ€r stenbrottet. 222 00:33:41,906 --> 00:33:46,035 Barnen visste inte att under alla Ă„r hade deras förĂ€ldrar blivit utmattade... 223 00:33:46,160 --> 00:33:48,621 ...generade. 224 00:33:54,251 --> 00:33:59,096 De var villiga att göra vad som helst för att lĂ€tta pĂ„ sin börda. 225 00:34:01,342 --> 00:34:06,597 En dag kom förĂ€ldrarna med ett erbjudande till busschauffören. 226 00:34:15,940 --> 00:34:21,028 Med pengarna de samlade ihop frĂ„gade de honom att göra det otĂ€nkbara. 227 00:34:35,793 --> 00:34:38,504 Allting gick nĂ€stan enligt planerna. 228 00:34:38,712 --> 00:34:41,173 Fel vĂ€g. 229 00:34:41,715 --> 00:34:44,051 Fel vĂ€g. 230 00:34:47,138 --> 00:34:50,141 Hem. Hem. 231 00:34:50,432 --> 00:34:52,643 Jag vill hem. 232 00:34:54,520 --> 00:34:56,814 Jag vill hem. 233 00:35:02,820 --> 00:35:04,822 Hem. 234 00:35:11,245 --> 00:35:13,497 Hem. Hem. 235 00:35:16,834 --> 00:35:20,171 Hem! Jag vill hem! 236 00:35:21,088 --> 00:35:23,090 Hem. 237 00:36:01,587 --> 00:36:05,591 Man hörde aldrig nĂ„t frĂ„n busschauffören igen. 238 00:36:21,407 --> 00:36:27,655 Och bussen, man sa att den sjönk sĂ„ djupt att den aldrig kommer att hittas. 239 00:36:27,822 --> 00:36:31,909 Andra sĂ€ger att staden inte vill att den ska hittas. 240 00:36:32,535 --> 00:36:36,168 SĂ„ vitt vi vet, sĂ„ Ă€r den fortfarande dĂ€r nere... 241 00:36:36,288 --> 00:36:38,999 ...och barnen ocksĂ„. 242 00:36:45,756 --> 00:36:49,760 - Skitsnack. - JasĂ„? 243 00:36:49,885 --> 00:36:53,764 - DĂ„ kanske du vill börja? - VadĂ„ börja? 244 00:36:53,889 --> 00:37:00,855 Åtta offer, Ă„tta halloweenhuvud. Alla representerar en förlorad sjĂ€l. 245 00:37:00,980 --> 00:37:06,777 Vi ska lĂ€mna dem vid strandkanten som en offergĂ„va till de som dog. 246 00:37:35,347 --> 00:37:37,850 Är det en av dina? 247 00:37:38,267 --> 00:37:42,062 - Ja. - Den Ă€r vĂ€ldigt vacker. 248 00:37:42,897 --> 00:37:44,899 Tack. 249 00:38:04,502 --> 00:38:07,963 Den hĂ„ller bara för tre stycken. 250 00:38:08,380 --> 00:38:13,093 Jag skickar tillbaka nycklarna sen. Ni fĂ„r ta med resten. 251 00:38:13,260 --> 00:38:15,262 Okej. 252 00:39:02,287 --> 00:39:06,651 Jag klarar inte av det hĂ€r. SĂ€tter du mig i en lĂ„da fĂ„r det mig att kĂ€nna... 253 00:39:09,692 --> 00:39:13,112 - HallĂ„? - Vem Ă€r din favoritsyster? 254 00:39:16,774 --> 00:39:19,076 Är du kvar? 255 00:39:20,744 --> 00:39:25,166 - Ja, hej. - En kille vill gĂ€rna trĂ€ffa dig. 256 00:39:25,291 --> 00:39:28,043 Är han ung? Söt? 257 00:39:28,544 --> 00:39:33,215 Ja. Det kan man sĂ€ga. Han Ă€r vĂ€ldigt snĂ€ll. 258 00:39:33,340 --> 00:39:38,929 - Vilket betyder att han Ă€r avskyvĂ€rd. - Se till att masa dig hit nu. 259 00:39:43,225 --> 00:39:47,146 Trevligt... Perfekt. 260 00:39:47,271 --> 00:39:51,775 - Inte nu, Andrew. - Josh. 261 00:39:57,865 --> 00:40:00,242 Varulvar. 262 00:40:02,369 --> 00:40:04,413 VĂ€ldigt roligt. 263 00:40:17,718 --> 00:40:22,973 - Bussen ska finnas hĂ€r nĂ„nstans. - Vart dĂ„? Man ser ju inget för dimman. 264 00:40:23,098 --> 00:40:26,885 - Jag har hittat en död efterbliven. - Det Ă€r jag, din idiot. 265 00:40:27,063 --> 00:40:29,795 HĂ„ll kĂ€ften bĂ„da tvĂ„ och fortsĂ€tt leta. 266 00:40:29,930 --> 00:40:34,272 - Det Ă€r nĂ„t som rör sig vid stenen. - Herregud, vad Ă€r det? 267 00:40:35,516 --> 00:40:39,281 - HjĂ€lp mig! - Sara! Var Ă€r Sara? 268 00:40:40,455 --> 00:40:42,455 Spring! 269 00:40:42,558 --> 00:40:46,158 - Det finns ingenstans att ta vĂ€gen. - Upp! Jag vill upp igen! 270 00:41:01,242 --> 00:41:05,222 Macy? Schrader? Sara? 271 00:41:23,564 --> 00:41:30,326 Ska du inte med? Okej, stanna hĂ€r. LĂ„t inte ljusen slockna, de skyddar dig. 272 00:44:36,791 --> 00:44:38,925 Fan ocksĂ„... 273 00:44:42,663 --> 00:44:45,699 Är hon död? 274 00:44:50,438 --> 00:44:52,601 Rhonda. 275 00:44:53,040 --> 00:44:55,203 Rhonda. 276 00:45:08,055 --> 00:45:10,720 Allt gick sĂ„ bra. 277 00:45:11,759 --> 00:45:15,318 - Ni Ă€r alla döda! - Rhonda, lugna dig. 278 00:45:15,429 --> 00:45:17,628 Det var bara ett skĂ€mt. 279 00:45:17,731 --> 00:45:21,790 Inget av det hĂ€r Ă€r Ă€kta. Det var bara ett skĂ€mt. 280 00:45:22,136 --> 00:45:25,468 - Ett dĂ„ligt sĂ„dant. - Jag tycker det var ganska bra. 281 00:45:25,573 --> 00:45:27,938 HĂ„ll kĂ€ften. 282 00:45:31,812 --> 00:45:33,970 LĂ„t mig fĂ„ se. 283 00:45:37,852 --> 00:45:40,095 Gör det ont? 284 00:45:47,862 --> 00:45:50,458 - Packa ihop allt. Vi sticker. - SĂ€ger vem? 285 00:45:50,564 --> 00:45:54,664 Macy, hon blev vettskrĂ€md. Vad mer vill du? 286 00:45:59,373 --> 00:46:01,504 Kom dĂ„. 287 00:46:07,541 --> 00:46:10,036 Den hĂ€r Ă€r fortfarande tĂ€nd. 288 00:46:17,651 --> 00:46:21,248 Om det hĂ€r var ett skĂ€mt, hur hamnade dĂ„ skolbussen hĂ€r? 289 00:46:21,355 --> 00:46:24,888 - Den delen Ă€r Ă€kta. - Vad hĂ€nde med busschauffören? 290 00:46:24,992 --> 00:46:27,132 Jag vet inte, Chip. 291 00:46:28,195 --> 00:46:31,162 - Vad? - Jag sa inget. 292 00:46:32,933 --> 00:46:36,696 - Jag Ă€r inte pĂ„ humör. - Det var inte jag. 293 00:46:39,873 --> 00:46:42,132 Vad Ă€r det? 294 00:46:50,395 --> 00:46:52,613 Inte nu igen. 295 00:46:53,921 --> 00:46:56,856 - HĂ€r borta! - VĂ€nta hĂ€r. 296 00:46:58,826 --> 00:47:00,959 HjĂ€lp oss! 297 00:47:01,461 --> 00:47:03,661 Schrader! 298 00:47:13,073 --> 00:47:17,238 Schrader! Vi mĂ„ste hĂ€rifrĂ„n. 299 00:47:17,344 --> 00:47:20,638 - Lugna dig. - Vi mĂ„ste sticka! Lyssna pĂ„ mig! 300 00:47:20,747 --> 00:47:23,880 Vi hörde röster. Det finns andra hĂ€r. 301 00:47:29,289 --> 00:47:31,409 Vad Ă€r det? 302 00:47:55,515 --> 00:47:57,712 HjĂ€lp mig! 303 00:47:59,119 --> 00:48:01,379 Nej! Spring! 304 00:48:06,460 --> 00:48:10,358 - Öppna grinden, Rhonda. - SlĂ€pp in oss, snĂ€lla! 305 00:48:11,965 --> 00:48:14,061 SnĂ€lla, öppna grinden. 306 00:48:21,074 --> 00:48:23,132 Kom igen. 307 00:48:25,846 --> 00:48:28,105 Öppna grinden. 308 00:48:32,219 --> 00:48:37,287 Nej! Rhonda, titta pĂ„ mig. Det Ă€r inget skĂ€mt, det Ă€r Ă€kta. 309 00:48:37,457 --> 00:48:39,598 Kom tillbaka! 310 00:48:40,027 --> 00:48:43,485 - Vart ska hon? - Rhonda! 311 00:48:43,664 --> 00:48:46,332 - Nej! - Det Ă€r inget skĂ€mt! 312 00:50:04,644 --> 00:50:07,408 Jag Ă€r inte pĂ„ humör, sĂ„ kom fram! 313 00:50:20,861 --> 00:50:23,853 Herregud. Hon Ă€r sĂ„ rolig. 314 00:50:27,601 --> 00:50:29,791 Nej, tack. 315 00:50:30,804 --> 00:50:33,868 Hon Ă€r en stor flicka. Hon kan ta hand om sig sjĂ€lv. 316 00:50:33,974 --> 00:50:39,770 Jag önskar att det vore sant. Mamma sa alltid att hon var den "lilla oredan". 317 00:50:47,554 --> 00:50:50,045 NĂ€ men... 318 00:50:50,223 --> 00:50:54,387 ...vilka stora ögon du har. 319 00:50:57,597 --> 00:51:01,791 Var Ă€r han du ska para ihop henne med? Den trevliga? 320 00:51:14,881 --> 00:51:16,971 Laurie. 321 00:51:40,941 --> 00:51:42,965 Herregud... 322 00:51:46,713 --> 00:51:49,976 SnĂ€lla, hjĂ€lp mig. 323 00:52:06,900 --> 00:52:08,929 DĂ€r Ă€r hon. 324 00:52:10,937 --> 00:52:14,937 Vad Ă€r det som hĂ€nder, Laurie? Du Ă€r sen. 325 00:52:15,175 --> 00:52:18,610 FörlĂ„t, det tog lĂ€ngre tid Ă€n jag trodde. 326 00:52:19,045 --> 00:52:21,245 Vad gjorde han med dig? 327 00:52:21,615 --> 00:52:26,238 Jag lyssnade pĂ„ deras rĂ„d om att vara svĂ„rfĂ„ngad. Han bet mig. 328 00:52:29,456 --> 00:52:36,254 - NĂ„ja, du kom hit iallafall. En drink? - Visst. 329 00:52:38,665 --> 00:52:40,760 Kom hĂ€r. 330 00:52:42,469 --> 00:52:46,323 - SnĂ€lla. - Gapa stort. 331 00:52:57,017 --> 00:52:59,141 Inte dĂ„ligt. 332 00:53:02,655 --> 00:53:05,079 Vad heter du, hjĂ€rtat? 333 00:53:05,825 --> 00:53:09,788 Steven. Steven Wilkins. 334 00:53:10,163 --> 00:53:14,259 Tur att du kom först. Jag gillar dig. 335 00:53:14,801 --> 00:53:17,096 Vilka Ă€r ni? 336 00:53:50,137 --> 00:53:52,334 Jag Ă€r nervös. 337 00:53:56,376 --> 00:53:58,703 Du klarar dig fint. 338 00:53:59,069 --> 00:54:01,639 Vad dig sjĂ€lv bara. 339 00:54:21,701 --> 00:54:27,365 Det Ă€r första gĂ„ngen för mig sĂ„... stĂ„ ut med mig. 340 00:55:15,155 --> 00:55:17,320 Vad gör du? 341 00:55:54,594 --> 00:55:56,694 NĂ€ men... 342 00:55:56,863 --> 00:56:01,564 ...vilka stora ögon du har. 343 00:56:26,343 --> 00:56:28,643 TIDIGARE... 344 00:57:40,767 --> 00:57:43,964 Bus eller godis? 345 00:58:55,908 --> 00:59:00,609 Man trycker in den, skjuter in maten. Det poppar ut, okej? 346 00:59:00,780 --> 00:59:05,342 Jag ska ta den hĂ€r apparaten. Jag har redan gjort det tre gĂ„nger... 347 00:59:05,518 --> 00:59:10,452 Jag ska visa hur man spetsar den pĂ„ en grillstĂ„ng. Det Ă€r sĂ„ enkelt. 348 00:59:10,623 --> 00:59:15,058 Jag tar köttet, och allt jag gör Ă€r att centrera den sĂ„ hĂ€r. 349 00:59:15,161 --> 00:59:20,128 Den glider ner... Jag sĂ€tter pĂ„ hjulet. SĂ„ enkelt Ă€r det. 350 00:59:20,333 --> 00:59:23,368 Det hĂ€r Ă€r ungefĂ€r 3 kilo flĂ€skstek. 351 00:59:23,469 --> 00:59:28,172 Jag lĂ€gger den i maskinen, drar tillbaka den, öppnar fönstret. 352 00:59:28,574 --> 00:59:30,968 Ni startar den, och? 353 00:59:31,344 --> 00:59:35,627 RĂ€tt. Nu gĂ„r jag bort till flĂ€sksteken hĂ€r... 354 00:59:35,782 --> 00:59:38,983 ...och jag tar ut den hĂ€r. Den hĂ€r Ă€r klar... 355 00:59:39,083 --> 00:59:42,348 Klockan Ă€r bara Ă„tta, och gatorna Ă€r fulla av besökare... 356 00:59:42,455 --> 00:59:44,523 ...visa för att skryta, andra för att smĂ€lta in... 357 00:59:44,624 --> 00:59:49,326 ...men alla Ă€r hĂ€r för att fira den magiska halloweenkvĂ€llen... 358 00:59:55,535 --> 00:59:58,785 ...tillagade varor och gröda lĂ€mnades som offergĂ„vor till de döda. 359 00:59:58,938 --> 01:00:03,068 En sed som nu Ă€r kĂ€nd som bus eller godis. 360 01:00:03,238 --> 01:00:09,178 Revolutionerande. Titta nu. Jag ska skĂ€ra den sĂ„ att folk kan se. 361 01:00:09,882 --> 01:00:12,194 SĂ„ vacker. Titta pĂ„ den hĂ€r... 362 01:00:12,353 --> 01:00:16,421 Se sĂ„ vackert flĂ€skköttet Ă€r med alla insprutade smaker pĂ„... 363 01:00:59,098 --> 01:01:01,362 Glad halloween. 364 01:01:05,338 --> 01:01:07,499 Spite? 365 01:01:07,607 --> 01:01:09,638 Spite! 366 01:01:21,988 --> 01:01:25,488 Spite! Kom tillbaka in! 367 01:01:32,765 --> 01:01:35,499 Har du skitit klart, eller vad? 368 01:01:38,638 --> 01:01:40,963 Vem i helvete Ă€r det? 369 01:01:42,842 --> 01:01:48,910 Jag Ă€r medlem i skytteklubben och jag Ă€ger en hagelbössa, sĂ„ försvinn innan... 370 01:01:49,082 --> 01:01:54,815 Det Ă€r jag, mr Kreeg. Steven. Steven Wilkins. 371 01:01:55,988 --> 01:02:00,516 Vad i herrans namn gör du dĂ€r nere, Wilkins? Gömmer du kroppar? 372 01:02:04,297 --> 01:02:06,726 - Vad sa du? - Inget. 373 01:02:06,974 --> 01:02:10,101 - Septiktanken strular. - Laga den dĂ„! 374 01:02:10,269 --> 01:02:15,902 - Det stinker som en död hora hĂ€r ute. - Jag försöker. 375 01:02:16,075 --> 01:02:18,640 HĂ„ll din unge borta frĂ„n min trĂ€dgĂ„rd! 376 01:02:18,745 --> 01:02:21,009 Förbannade missfoster. 377 01:02:24,050 --> 01:02:28,143 - Glad halloween. - Dra Ă„t helvete! 378 01:02:44,771 --> 01:02:47,330 Försvinn frĂ„n min...! 379 01:04:00,980 --> 01:04:03,138 Spite? 380 01:04:36,582 --> 01:04:38,774 Spite? 381 01:06:42,742 --> 01:06:45,403 Vem i helvete Ă€r du? 382 01:08:33,619 --> 01:08:36,213 Wilkins! Wilkins! 383 01:08:36,388 --> 01:08:40,791 HĂ€r borta! Wilkins! Wilkins, hjĂ€lp mig, för fan! 384 01:08:40,960 --> 01:08:43,520 HjĂ€lp mig! Wilkins! 385 01:08:44,096 --> 01:08:46,185 HjĂ€lp mig! 386 01:09:15,227 --> 01:09:17,251 Va? 387 01:10:22,060 --> 01:10:25,387 - 112, ett ögonblick. - HallĂ„? 388 01:10:28,968 --> 01:10:34,198 - 112, vad har hĂ€nt? - Jag skulle vilja rapportera... 389 01:10:34,306 --> 01:10:34,806 HallĂ„? 390 01:11:11,910 --> 01:11:15,004 Du mĂ„ste fan skĂ€mta. 391 01:12:03,696 --> 01:12:05,857 Nej... 392 01:14:43,103 --> 01:14:45,203 SENARE... 393 01:14:59,438 --> 01:15:01,806 Bus eller godis? 394 01:15:06,945 --> 01:15:08,969 Tack. 395 01:15:11,116 --> 01:15:13,245 Tack. 396 01:15:16,321 --> 01:15:20,314 Tack, mr Kreeg. Snygg mumiekostym. 397 01:15:43,615 --> 01:15:45,648 Tack. 398 01:16:17,583 --> 01:16:20,017 Det hĂ€r var en bra idĂ©, Ă€lskling. 399 01:16:20,652 --> 01:16:25,434 Det Ă€r magiskt. Jag önskar att varje kvĂ€ll var halloween. 400 01:16:26,792 --> 01:16:30,250 FörlĂ„t, Em. VĂ€nta, inte Ă€n. 401 01:16:31,830 --> 01:16:36,697 - Vad Ă€r det? - Du ska lĂ„ta det brinna. 402 01:16:36,868 --> 01:16:41,668 Det Ă€r halloween, inte Chanukkah. Älskling, vi Ă€r bĂ„da berusade. 403 01:16:41,773 --> 01:16:45,370 Men vĂ„r lilla vĂ€n hĂ€r? Hans kvĂ€ll Ă€r över. 404 01:16:46,845 --> 01:16:51,146 Du borde vara mer försiktig. Du kan göra nĂ„n upprörd. 405 01:16:51,316 --> 01:16:53,944 Men snĂ€lla du, vem dĂ„? 406 01:17:28,320 --> 01:17:30,853 Bus eller godis? 407 01:17:33,407 --> 01:17:38,407 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Mr. Swede, FRiEND och Incubator 408 01:17:38,905 --> 01:17:42,905 www.SweSUB.nu - För bĂ€ttre texter 30044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.