Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,271 --> 00:00:08,271
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,271 --> 00:00:13,271
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,271 --> 00:00:15,271
[dramatic music playing]
4
00:00:23,979 --> 00:00:25,354
[Jonah gasps]
5
00:00:27,646 --> 00:00:29,979
[both gasping]
6
00:00:30,062 --> 00:00:31,187
[Jonah yells]
7
00:00:31,271 --> 00:00:32,271
Lara!
8
00:00:37,854 --> 00:00:38,896
[gasping for air]
9
00:00:39,812 --> 00:00:40,687
[grunts]
10
00:00:43,479 --> 00:00:45,021
[gasping]
11
00:00:46,062 --> 00:00:48,229
Jonah. Jonah!
12
00:00:49,062 --> 00:00:50,396
[crashing]
13
00:00:52,354 --> 00:00:53,479
[Lara yelps]
14
00:00:59,979 --> 00:01:01,562
[gasping]
15
00:01:01,646 --> 00:01:03,729
[urgent music playing]
16
00:01:07,146 --> 00:01:08,146
Huh?
17
00:01:15,854 --> 00:01:17,021
[yells]
18
00:01:32,479 --> 00:01:33,937
- [straining]
- [metal creaking]
19
00:01:35,604 --> 00:01:36,521
[gasps]
20
00:01:44,479 --> 00:01:46,229
{\an8}[sounds fade]
21
00:01:47,354 --> 00:01:49,104
[gentle splashing]
22
00:01:49,187 --> 00:01:50,354
[coughs]
23
00:01:51,521 --> 00:01:52,854
[poignant music playing]
24
00:01:52,937 --> 00:01:54,479
[groans]
25
00:01:54,562 --> 00:01:55,812
{\an8}[sighs]
26
00:01:57,271 --> 00:01:59,146
{\an8}Jonah! [gasps]
27
00:02:02,354 --> 00:02:03,229
{\an8}Jonah!
28
00:02:07,854 --> 00:02:09,062
{\an8}Jonah…
29
00:02:12,521 --> 00:02:13,646
{\an8}[gasps]
30
00:02:21,604 --> 00:02:22,896
{\an8}No!
31
00:02:23,396 --> 00:02:26,354
No, no, no, no!
Jonah, Jonah! Please, no! [sobs]
32
00:02:26,437 --> 00:02:28,021
[grunting]
33
00:02:34,187 --> 00:02:35,354
[sighs]
34
00:02:36,687 --> 00:02:38,021
{\an8}[gasps sharply]
35
00:02:39,729 --> 00:02:41,354
[clicking]
36
00:02:42,729 --> 00:02:43,937
[gasps]
37
00:02:49,687 --> 00:02:51,687
{\an8}[breathing shakily]
38
00:02:56,062 --> 00:02:57,562
[sobbing]
39
00:03:04,271 --> 00:03:05,437
[gasps]
40
00:03:06,437 --> 00:03:08,021
[thief growling]
41
00:03:10,812 --> 00:03:13,187
[scoffs] You look tired.
42
00:03:13,687 --> 00:03:16,646
I always find shrines less cozy
when they're empty.
43
00:03:17,146 --> 00:03:18,312
Don't you?
44
00:03:19,104 --> 00:03:22,187
You found it. Where is the Peril Stone?
45
00:03:22,771 --> 00:03:25,646
- Peril Stone?
- The ruby? Where is it?
46
00:03:26,604 --> 00:03:28,062
Because of you,
47
00:03:29,271 --> 00:03:32,062
my friend is dead.
48
00:03:33,146 --> 00:03:34,771
No, Miss Croft.
49
00:03:34,854 --> 00:03:36,937
Your friend is dead because of you.
50
00:03:37,437 --> 00:03:40,437
It's careless for people like us
to have confidants.
51
00:03:41,062 --> 00:03:43,354
A lesson I'm glad you learned today.
52
00:03:43,854 --> 00:03:45,187
[grunts]
53
00:03:45,937 --> 00:03:47,354
[groans]
54
00:03:47,979 --> 00:03:49,521
[chuckles]
55
00:03:51,479 --> 00:03:53,104
You want the ruby so badly?
56
00:03:53,729 --> 00:03:54,854
Go and fetch it.
57
00:03:54,937 --> 00:03:56,437
- [yells]
- No!
58
00:03:59,687 --> 00:04:01,062
[gasps]
59
00:04:01,146 --> 00:04:02,271
[growls]
60
00:04:05,812 --> 00:04:08,771
- Boom! I just rocked you to sleep!
- [hip-hop music playing]
61
00:04:09,354 --> 00:04:10,604
Oh, you ain't got it.
62
00:04:11,229 --> 00:04:12,604
[phone rings]
63
00:04:13,104 --> 00:04:13,937
What's up?
64
00:04:15,771 --> 00:04:18,146
- [shakily] Zip…
- Look, LC, what the heck?
65
00:04:18,229 --> 00:04:22,146
You dive out after some major weirdness.
You… you don't pick up your phone.
66
00:04:22,229 --> 00:04:24,562
Look, Abby's asking me where Jonah is…
67
00:04:24,646 --> 00:04:26,104
Jonah is dead.
68
00:04:29,187 --> 00:04:31,312
[sighs] Lord.
69
00:04:32,521 --> 00:04:34,604
I'm so sorry. [sighs]
70
00:04:35,729 --> 00:04:36,812
Come home.
71
00:04:37,437 --> 00:04:39,312
Lara, come home.
72
00:04:39,812 --> 00:04:42,604
No. I have to figure out
what this is all about.
73
00:04:43,146 --> 00:04:44,979
Why these stones are important.
74
00:04:45,604 --> 00:04:48,146
I have to finish
what I came out here to do.
75
00:04:49,562 --> 00:04:52,729
Lara, it's… it's okay to be sad.
76
00:04:53,229 --> 00:04:54,354
[sighs]
77
00:04:54,854 --> 00:04:56,146
Mm. [inhales]
78
00:04:56,229 --> 00:04:57,271
[sighs]
79
00:04:57,354 --> 00:05:01,396
Item number 033061.
80
00:05:01,479 --> 00:05:03,729
It's at the manor.
Send it through usual channels.
81
00:05:03,812 --> 00:05:05,146
I'll pick it up in Beijing.
82
00:05:05,229 --> 00:05:06,896
- Lara, don't hang--
- [bleeping]
83
00:05:07,687 --> 00:05:08,604
[sighs]
84
00:05:10,854 --> 00:05:12,854
[poignant music playing]
85
00:05:24,437 --> 00:05:25,896
[phone beeping]
86
00:05:27,312 --> 00:05:28,354
[autodialing]
87
00:05:28,437 --> 00:05:30,062
[line ringing]
88
00:05:30,146 --> 00:05:32,771
Hi, Sam, it's, uh… it's me.
89
00:05:33,354 --> 00:05:34,979
I… I don't know why…
90
00:05:35,062 --> 00:05:38,229
I… I don't know who else to talk to. Um…
91
00:05:39,896 --> 00:05:40,896
- Sorry.
- [hangs up]
92
00:05:43,979 --> 00:05:44,854
[gasps]
93
00:05:45,437 --> 00:05:48,354
- I told you to stay home.
- But you're not my mama.
94
00:05:49,021 --> 00:05:51,146
Hey! Look… I wanna help.
95
00:05:51,896 --> 00:05:53,687
You're not the only one who's grieving.
96
00:05:54,187 --> 00:05:56,687
I ain't never gonna be hugged
like that again.
97
00:05:57,312 --> 00:05:59,979
And, just the way he let you talk,
you know?
98
00:06:00,062 --> 00:06:03,312
Like he was in no hurry
to get on with his life.
99
00:06:03,812 --> 00:06:06,854
Like his life was
actually just listening to you.
100
00:06:08,354 --> 00:06:09,437
And that was okay.
101
00:06:11,146 --> 00:06:12,062
[gasps]
102
00:06:14,979 --> 00:06:16,062
Hmm.
103
00:06:25,521 --> 00:06:26,854
[man chuckles]
104
00:06:26,937 --> 00:06:27,937
Huh,
105
00:06:30,479 --> 00:06:31,562
[Lara speaks Mandarin]
106
00:06:31,646 --> 00:06:34,062
[in English] How can I help you, miss?
107
00:06:34,146 --> 00:06:36,062
I'm a friend of Alexandria's.
108
00:06:36,146 --> 00:06:37,896
[suspenseful music playing]
109
00:06:38,437 --> 00:06:40,854
Of course. Right this way.
110
00:06:41,604 --> 00:06:43,062
Who's Alexandria?
111
00:06:43,146 --> 00:06:45,271
Not "whom." "What."
112
00:06:45,354 --> 00:06:47,021
Don't like when you're mysterious.
113
00:06:47,104 --> 00:06:49,187
Makes the little hairs
on the back of my neck tickle.
114
00:06:50,646 --> 00:06:52,187
[whirring and beeping]
115
00:06:54,271 --> 00:06:55,229
Huh?
116
00:06:55,312 --> 00:06:57,271
- [Lara scoffs]
- Oh!
117
00:06:58,146 --> 00:06:59,354
[bell dings]
118
00:07:00,271 --> 00:07:02,187
[dramatic music playing]
119
00:07:04,729 --> 00:07:05,771
[Zip] Hmm!
120
00:07:06,437 --> 00:07:08,729
- This is the Beijing base of the Library.
- [Zip] Hmm.
121
00:07:08,812 --> 00:07:12,229
[Lara] An international guild
that restores artifacts, repairs them,
122
00:07:12,312 --> 00:07:14,937
returns them to their native homes
if they've been stolen.
123
00:07:15,521 --> 00:07:17,104
[Zip] Who steals artifacts?
124
00:07:17,771 --> 00:07:19,229
- [Lara] Hmm…
- Oh.
125
00:07:20,437 --> 00:07:21,437
Right.
126
00:07:25,146 --> 00:07:26,187
[groans]
127
00:07:28,187 --> 00:07:30,437
- Lady Croft.
- [Lara] Eva.
128
00:07:31,062 --> 00:07:34,437
I wish I could say it is a pleasure.
If you're here to take something,
129
00:07:34,521 --> 00:07:37,604
I assure you
our security is much better this time.
130
00:07:38,187 --> 00:07:39,271
Uh…
131
00:07:42,271 --> 00:07:44,271
Huh. [speaks Mandarin]
132
00:07:45,312 --> 00:07:47,062
Sword of Divinity.
133
00:07:47,146 --> 00:07:49,021
- My father found it--
- [Eva] Stole it, you mean.
134
00:07:50,562 --> 00:07:53,271
Returning it out of
the goodness of your heart?
135
00:07:53,354 --> 00:07:55,354
I need information on the Peril Stones.
136
00:07:55,979 --> 00:07:57,979
Hmm. Father like daughter.
137
00:07:58,562 --> 00:08:02,312
Chasing myths like rainbows,
hoping at the end is a pot of gold.
138
00:08:05,312 --> 00:08:06,354
Huh. [sighs]
139
00:08:07,104 --> 00:08:08,312
This way.
140
00:08:11,437 --> 00:08:16,479
The Peril Stones
is one of the oldest legends in China.
141
00:08:16,562 --> 00:08:18,562
[sweeping, romantic music playing]
142
00:08:19,896 --> 00:08:24,354
[Eva] Before life,
there was chaos and order.
143
00:08:25,521 --> 00:08:27,021
They were at constant war
144
00:08:27,521 --> 00:08:32,479
until the goddess Nu'wa tamed them
at the peak of Kunlun Mountain.
145
00:08:33,687 --> 00:08:37,604
In the balance that followed,
the world was created.
146
00:08:37,687 --> 00:08:39,646
We were created.
147
00:08:39,729 --> 00:08:42,979
But soon, mankind became greedy.
148
00:08:43,062 --> 00:08:45,687
- [sounds of battle]
- [Eva] Violent, wicked.
149
00:08:45,771 --> 00:08:46,937
[man screaming]
150
00:08:47,021 --> 00:08:49,896
[Eva] Thus tipping the scale
in favor of chaos.
151
00:08:51,062 --> 00:08:52,896
We were nearly destroyed by it.
152
00:08:54,812 --> 00:08:56,771
To save the world,
153
00:08:56,854 --> 00:09:01,771
Nu'wa trapped mankind's
four greatest evils, or perils,
154
00:09:01,854 --> 00:09:06,062
power, wrath, greed, and betrayal,
155
00:09:06,729 --> 00:09:11,937
and contained their excess
in four gemstones pulled from the sky.
156
00:09:12,979 --> 00:09:17,687
Nu'wa then dispersed each Peril Stone
to the far corners of the globe,
157
00:09:18,187 --> 00:09:22,354
so no human could ever find them
and unleash their powers again.
158
00:09:24,354 --> 00:09:26,021
It is because of Nu'wa
159
00:09:26,562 --> 00:09:30,062
the world remains in perfect balance.
160
00:09:31,854 --> 00:09:33,021
Man!
161
00:09:33,604 --> 00:09:37,604
I just went to a place.
You are such a good storyteller!
162
00:09:37,687 --> 00:09:39,771
What happens if the Peril Stones
are ever found again?
163
00:09:40,437 --> 00:09:43,104
The Peril Stones don't exist.
164
00:09:43,187 --> 00:09:45,354
This is a creation myth.
165
00:09:45,437 --> 00:09:46,812
Then what does the myth say?
166
00:09:47,437 --> 00:09:50,354
[sighs] If the Stones
are ever brought back together,
167
00:09:50,437 --> 00:09:52,396
their perils will tip the scale once more,
168
00:09:52,479 --> 00:09:55,687
and the world
will devolve again into chaos.
169
00:09:55,771 --> 00:09:57,771
And what is chaos exactly?
170
00:09:58,396 --> 00:10:00,437
[Eva] Fire and storms and wars.
171
00:10:01,104 --> 00:10:03,437
The end of all things.
172
00:10:06,062 --> 00:10:09,896
[Zip] Why can't the world ever just end
in cupcakes and unicorn rides?
173
00:10:11,021 --> 00:10:12,854
{\an8}- [purring]
- [barista] Your coffee.
174
00:10:13,604 --> 00:10:14,771
{\an8}[shop bell rings]
175
00:10:16,771 --> 00:10:17,812
Anything yet?
176
00:10:17,896 --> 00:10:19,396
[cats meowing]
177
00:10:19,479 --> 00:10:20,604
[continues typing]
178
00:10:20,687 --> 00:10:21,812
Hmm.
179
00:10:22,812 --> 00:10:25,271
The dagger would have belonged
to an elite Turkish mercenary.
180
00:10:26,062 --> 00:10:29,187
After the Tang dynasty fell,
the best mercs returned to Istanbul
181
00:10:29,271 --> 00:10:31,354
and eventually became the Immortals.
182
00:10:31,437 --> 00:10:34,271
Basically, the Navy SEALs
of the Byzantine Empire.
183
00:10:34,354 --> 00:10:35,979
[meows]
184
00:10:36,062 --> 00:10:40,271
Cross-reference with weird events,
disasters, uh, odd crimes…
185
00:10:41,521 --> 00:10:44,771
Well, this is interesting.
The same family sur--
186
00:10:46,854 --> 00:10:47,896
[meows]
187
00:10:48,812 --> 00:10:51,771
The same family surname
keeps poppin' up in criminal records
188
00:10:51,854 --> 00:10:54,021
as far back as the 11th century.
189
00:10:54,104 --> 00:10:56,396
Rumor goes the family is cursed.
190
00:10:56,479 --> 00:10:57,812
What kinds of crimes?
191
00:10:57,896 --> 00:10:59,771
You name it, they did it.
192
00:10:59,854 --> 00:11:04,562
Mo… most recently, the patriarch killed
all three of his sons in 1978.
193
00:11:04,646 --> 00:11:06,104
Before he was executed,
194
00:11:06,187 --> 00:11:10,854
he said his wife was a witch
who made him do it with her magic jewel.
195
00:11:13,312 --> 00:11:14,937
I know. I amaze you.
196
00:11:16,229 --> 00:11:17,771
[mysterious music playing]
197
00:11:18,896 --> 00:11:21,146
Hmm. Where's the girl now?
198
00:11:21,229 --> 00:11:24,854
Well, um… that's the one hiccup.
199
00:11:26,396 --> 00:11:29,021
[Zip] The girl is Elvan Kaya.
200
00:11:29,104 --> 00:11:31,521
Infamous warlord. Uh, warlordess?
201
00:11:32,187 --> 00:11:33,771
Um, she… she lords over wars.
202
00:11:33,854 --> 00:11:34,812
[Lara] She's a mobster.
203
00:11:38,812 --> 00:11:39,979
[beeps]
204
00:11:43,604 --> 00:11:45,604
[tense music playing]
205
00:11:46,396 --> 00:11:48,104
[clicking]
206
00:11:48,187 --> 00:11:49,812
[whirring]
207
00:11:50,896 --> 00:11:52,229
- [roars]
- [Zip] Mmm, mmm, mmm.
208
00:11:52,312 --> 00:11:56,187
What is it with rich people and tigers?
I bet you had one as a kid.
209
00:11:56,771 --> 00:11:59,146
[Zip] It's gonna take me a while
to compile the schematic.
210
00:11:59,229 --> 00:12:00,979
[growls] How long is a while?
211
00:12:01,062 --> 00:12:02,312
[Zip] It's a while.
212
00:12:02,396 --> 00:12:04,729
The unit of measurement
is deliberately vague.
213
00:12:04,812 --> 00:12:07,187
- Enjoy the city. Take a breather.
- [beep]
214
00:12:07,271 --> 00:12:08,646
A what? Zip?
215
00:12:09,521 --> 00:12:10,354
Zip!
216
00:12:11,229 --> 00:12:12,229
Ugh!
217
00:12:13,937 --> 00:12:15,937
[murmur of voices]
218
00:12:18,062 --> 00:12:19,896
[suspenseful music playing]
219
00:12:21,021 --> 00:12:22,396
[sound of rushing water]
220
00:12:22,479 --> 00:12:24,187
- [Lara] Jonah!
- [Jonah] Lara!
221
00:12:24,271 --> 00:12:25,979
- [Lara] Jonah!
- [Jonah grunting]
222
00:12:26,062 --> 00:12:27,062
- [Lara sobbing]
- [gasps]
223
00:12:31,104 --> 00:12:32,229
[sighs] Hmm.
224
00:12:33,604 --> 00:12:34,479
- [thud]
- [gasps]
225
00:12:44,354 --> 00:12:45,854
[speaking Turkish]
226
00:12:47,521 --> 00:12:50,396
[in English] I think we got off
on the wrong foot, Miss Croft.
227
00:12:50,479 --> 00:12:53,854
You mean you stealing from me,
or you trying to kill me?
228
00:12:54,437 --> 00:12:55,896
Mmm, the killing you.
229
00:12:55,979 --> 00:12:58,437
The stealing was regrettably necessary.
230
00:12:58,521 --> 00:13:00,729
- [instrumental music playing]
- Who are you?
231
00:13:00,812 --> 00:13:03,396
Why are you collecting the Peril Stones?
232
00:13:04,021 --> 00:13:05,437
[thief speaking Turkish]
233
00:13:06,062 --> 00:13:09,979
[in English] My name is
Charles Devereaux, and I am…
234
00:13:10,062 --> 00:13:11,146
hmm, you.
235
00:13:11,937 --> 00:13:13,937
In no way is that accurate.
236
00:13:14,021 --> 00:13:15,604
[chuckles]
237
00:13:16,104 --> 00:13:20,104
Trinity was a secret society that
manipulated the world for monetary gain.
238
00:13:20,187 --> 00:13:22,937
Then they killed your father
because he got in the way of that,
239
00:13:23,021 --> 00:13:24,687
when you were just a child.
240
00:13:25,271 --> 00:13:26,979
You know nothing about--
241
00:13:27,062 --> 00:13:29,437
When I was 12,
my father was murdered in Paris
242
00:13:29,521 --> 00:13:32,729
{\an8}by a secret society
who call themselves the Light.
243
00:13:37,187 --> 00:13:38,979
{\an8}- [Lara] I'm sorry.
- Are you?
244
00:13:39,604 --> 00:13:41,937
{\an8}Pity. I'd hoped you'd be angry.
245
00:13:42,687 --> 00:13:45,229
If you think the Stones will help you,
you're wrong.
246
00:13:45,312 --> 00:13:47,729
They unleash man's evils.
They don't heal them.
247
00:13:47,812 --> 00:13:51,396
The Stones are power.
And power on its own is not evil.
248
00:13:51,896 --> 00:13:56,229
Power can build leaders,
inspire generations, defeat fascists.
249
00:13:56,812 --> 00:13:59,187
So you're just a misunderstood hero.
250
00:13:59,271 --> 00:14:01,396
Uh, despite your sarcasm, yes.
251
00:14:02,312 --> 00:14:04,521
The Light are an ancient cabal,
252
00:14:04,604 --> 00:14:07,437
more connected than Trinity ever was,
and far more dangerous.
253
00:14:07,521 --> 00:14:08,896
And how's that?
254
00:14:08,979 --> 00:14:12,021
[Charles] The Light was once the greatest
superpower in the Western world.
255
00:14:12,104 --> 00:14:14,146
As you can imagine,
that bothered some people,
256
00:14:14,229 --> 00:14:16,021
so they were hunted down and destroyed.
257
00:14:16,104 --> 00:14:18,229
But I assure you, they survive.
258
00:14:18,312 --> 00:14:20,437
For centuries,
they've been learning from their mistakes
259
00:14:20,521 --> 00:14:22,479
and plotting their glorious return.
260
00:14:23,146 --> 00:14:24,479
To what end?
261
00:14:24,562 --> 00:14:27,146
If you were once hunted down like a dog,
262
00:14:28,146 --> 00:14:29,771
what would you really want?
263
00:14:31,271 --> 00:14:32,979
For it to never happen again.
264
00:14:33,062 --> 00:14:34,562
[suspenseful music playing]
265
00:14:35,146 --> 00:14:36,187
Exactly.
266
00:14:37,146 --> 00:14:39,062
They are quietly amassing power.
267
00:14:39,146 --> 00:14:42,396
They won't stop until there is no one left
in the world strong enough to hunt them.
268
00:14:42,479 --> 00:14:43,521
Except me.
269
00:14:44,396 --> 00:14:47,271
And it won't take me months or years,
like it took you.
270
00:14:47,354 --> 00:14:48,896
It'll take a weekend.
271
00:14:49,562 --> 00:14:51,021
- Ugh.
- [Charles chuckles]
272
00:14:51,104 --> 00:14:54,687
Oh, what you could've done
with such power against Trinity.
273
00:14:57,896 --> 00:15:00,146
We are the same, Miss Croft.
274
00:15:00,687 --> 00:15:02,854
We have both had everything taken from us
275
00:15:02,937 --> 00:15:06,687
by something so formidable,
we have felt powerless to stop it.
276
00:15:07,771 --> 00:15:10,396
And yet, we have both endeavored
to do so anyway.
277
00:15:10,937 --> 00:15:13,812
Persevered, against all odds.
278
00:15:14,979 --> 00:15:16,437
There is a comfort in that,
279
00:15:17,562 --> 00:15:21,271
because it means we are not alone
in this great big world after all.
280
00:15:22,521 --> 00:15:23,562
[Lara sighs]
281
00:15:25,812 --> 00:15:27,437
But if the myth is true,
282
00:15:28,396 --> 00:15:30,771
you'll destroy all of us in the process.
283
00:15:32,687 --> 00:15:35,521
And how many did you destroy
in your process?
284
00:15:35,604 --> 00:15:36,562
{\an8}[Lara gasps]
285
00:15:37,521 --> 00:15:39,187
- [Charles] Ow!
- [onlookers gasping]
286
00:15:39,271 --> 00:15:40,396
[Charles groans]
287
00:15:42,062 --> 00:15:43,771
Kindred spirit or no,
288
00:15:43,854 --> 00:15:46,104
stay out of my way, Miss Croft.
289
00:15:46,187 --> 00:15:47,437
[shop bell jingles]
290
00:15:49,104 --> 00:15:51,104
[mysterious music playing]
291
00:15:52,812 --> 00:15:53,896
[sighs]
292
00:15:55,771 --> 00:15:57,229
[faint shuffling sounds]
293
00:16:02,437 --> 00:16:06,896
[Zip] Yo, LC. Uh, I think I figured out
where Kaya's keepin' the Ruby Stone.
294
00:16:06,979 --> 00:16:08,646
Mmm, you're not gonna like it.
295
00:16:08,729 --> 00:16:10,604
When do I ever? I'll be right there.
296
00:16:21,979 --> 00:16:23,979
[mysterious music continues]
297
00:16:36,521 --> 00:16:38,271
[dog barking in distance]
298
00:16:46,896 --> 00:16:48,146
Hmm…
299
00:16:49,312 --> 00:16:51,021
[insects chirping]
300
00:16:58,729 --> 00:17:00,729
[wind gusting]
301
00:17:09,979 --> 00:17:10,979
[Zip] You're clear.
302
00:17:11,729 --> 00:17:13,437
[tense music playing]
303
00:17:16,021 --> 00:17:17,354
[grunting]
304
00:17:32,812 --> 00:17:34,271
- [grunts]
- [Zip] Hold up.
305
00:17:34,354 --> 00:17:35,229
[gasps]
306
00:17:57,104 --> 00:17:58,896
[gasping]
307
00:17:58,979 --> 00:18:00,812
[grunting]
308
00:18:03,979 --> 00:18:05,396
[rope creaking]
309
00:18:05,479 --> 00:18:06,979
[gasps]
310
00:18:10,354 --> 00:18:11,812
[grunts]
311
00:18:18,104 --> 00:18:19,104
Hmm.
312
00:18:22,979 --> 00:18:23,854
[sighs]
313
00:18:24,437 --> 00:18:26,104
[Zip] That was almost awesome.
314
00:18:26,187 --> 00:18:29,521
Ugh. Remind me to take up yoga
if I'm going to try that move again.
315
00:18:45,896 --> 00:18:47,437
{\an8}[whirring]
316
00:18:47,521 --> 00:18:48,646
{\an8}[bleeping]
317
00:18:48,729 --> 00:18:50,396
[Zip] Do you see that loft ahead of you?
318
00:18:50,479 --> 00:18:53,521
If you can get there, then you have
a straight shot to Kaya's bedroom.
319
00:18:54,104 --> 00:18:56,521
There's a strong magnetic signature
coming from there.
320
00:19:15,146 --> 00:19:16,979
Second right. Watch your back.
321
00:19:20,979 --> 00:19:25,937
Now, my gut slash boundless genius and
expertise tells me it's a top-grade safe.
322
00:19:27,896 --> 00:19:29,771
- Oh, we're just goin' for it.
- [groans]
323
00:19:30,771 --> 00:19:33,812
We don't have time to… dillydally!
324
00:19:33,896 --> 00:19:34,854
[grunts]
325
00:19:34,937 --> 00:19:35,812
[sighs]
326
00:19:37,687 --> 00:19:39,687
[suspenseful music playing]
327
00:19:40,479 --> 00:19:42,771
[Kaya, muffled] I don't know
what you want me to do.
328
00:19:45,104 --> 00:19:47,646
Uh, uh… you don't think it's strange?
329
00:19:47,729 --> 00:19:49,854
Snow in summer?
330
00:19:49,937 --> 00:19:52,562
[Kaya] Climate change. Not my problem.
331
00:20:03,396 --> 00:20:04,604
[sighs]
332
00:20:06,146 --> 00:20:07,604
[Zip] She's wearing it.
333
00:20:12,729 --> 00:20:13,937
We need a new plan.
334
00:20:14,021 --> 00:20:16,396
[animal growling]
335
00:20:21,604 --> 00:20:23,354
[whimpers]
336
00:20:24,896 --> 00:20:25,937
[snarls]
337
00:20:26,896 --> 00:20:27,937
I have an idea.
338
00:20:28,729 --> 00:20:29,896
[Zip] Is it a good one?
339
00:20:32,812 --> 00:20:33,937
- [man screams outside]
- Hmm?
340
00:20:34,021 --> 00:20:35,396
- [tiger growling]
- [Kaya gasps]
341
00:20:37,437 --> 00:20:38,896
- [men yelling]
- [gasps]
342
00:20:44,771 --> 00:20:47,562
Bahri, the tranquilizer guns!
343
00:20:47,646 --> 00:20:50,687
Alayna, you kill that tiger, I kill you.
344
00:20:51,187 --> 00:20:52,604
Where are the prods?
345
00:20:53,479 --> 00:20:54,687
Hmm.
346
00:20:54,771 --> 00:20:56,187
[dramatic music playing]
347
00:21:01,896 --> 00:21:02,896
[gasps]
348
00:21:05,521 --> 00:21:06,479
[Lara gasps]
349
00:21:08,187 --> 00:21:10,146
- [melodic ringing sound]
- [gasps]
350
00:21:10,229 --> 00:21:11,312
Mm.
351
00:21:12,271 --> 00:21:15,062
[gasping] Thief! Get her!
352
00:21:15,146 --> 00:21:16,896
I got it! Now, how do I get out of here?
353
00:21:17,521 --> 00:21:19,187
[Zip] Left. Up the stairs.
354
00:21:22,521 --> 00:21:23,562
[scoffs]
355
00:21:23,646 --> 00:21:25,062
[guard yells]
356
00:21:25,146 --> 00:21:27,146
[guard grunting]
357
00:21:28,354 --> 00:21:30,771
- [guard gasping]
- [tiger snarling]
358
00:21:31,437 --> 00:21:32,396
[yelps]
359
00:21:35,896 --> 00:21:37,396
[guard screams]
360
00:21:37,479 --> 00:21:39,396
- Lara, what the hell was that?
- [bleep]
361
00:21:43,521 --> 00:21:45,271
- [guards yell]
- [Lara grunts]
362
00:21:47,354 --> 00:21:49,437
- [yells]
- [high-pitched ringing]
363
00:21:49,521 --> 00:21:50,437
[giggles]
364
00:21:55,021 --> 00:21:56,229
[gun clicking]
365
00:21:57,312 --> 00:21:58,146
[gasps]
366
00:21:59,062 --> 00:22:00,437
[gun clicking]
367
00:22:00,521 --> 00:22:01,812
[screams]
368
00:22:02,479 --> 00:22:03,687
[snarling]
369
00:22:07,146 --> 00:22:08,562
[guard speaking Turkish]
370
00:22:12,062 --> 00:22:13,146
[shuddering]
371
00:22:15,646 --> 00:22:16,854
[grunts]
372
00:22:19,354 --> 00:22:20,521
[melodic ringing]
373
00:22:20,604 --> 00:22:21,937
[yells]
374
00:22:22,021 --> 00:22:23,062
[groans]
375
00:22:24,062 --> 00:22:25,187
[grunts]
376
00:22:25,271 --> 00:22:26,271
[sighs]
377
00:22:27,146 --> 00:22:28,854
- [guard spluttering]
- [gasps]
378
00:22:29,854 --> 00:22:31,646
[whimpering]
379
00:22:32,146 --> 00:22:33,396
- [Lara] It's okay.
- [yelps]
380
00:22:33,479 --> 00:22:34,812
[guard gasps]
381
00:22:36,479 --> 00:22:38,187
[sighs]
382
00:22:39,146 --> 00:22:40,354
[exhales]
383
00:22:42,937 --> 00:22:44,437
[sobbing]
384
00:22:48,854 --> 00:22:50,312
[dramatic music playing]
385
00:22:54,687 --> 00:22:55,937
[gasps]
386
00:22:58,354 --> 00:22:59,354
[Kaya screams]
387
00:23:01,062 --> 00:23:02,479
[panting]
388
00:23:05,896 --> 00:23:07,896
[both panting]
389
00:23:09,396 --> 00:23:10,896
[guns cocking]
390
00:23:10,979 --> 00:23:12,771
[Kaya gasps] Stop.
391
00:23:13,354 --> 00:23:15,146
Stop. [sighs]
392
00:23:17,104 --> 00:23:20,854
{\an8}That thing is living midnight.
393
00:23:22,979 --> 00:23:24,854
{\an8}Get it away from me. Go!
394
00:23:26,729 --> 00:23:28,187
[Lara gasps] Oh!
395
00:23:29,479 --> 00:23:31,854
That thing will curse you, you hear me?
396
00:23:32,896 --> 00:23:35,146
That thing will curse you!
397
00:23:35,937 --> 00:23:37,937
[mysterious music playing]
398
00:23:48,312 --> 00:23:49,646
[sighs]
399
00:23:49,729 --> 00:23:50,937
[gasps] Oh!
400
00:24:07,021 --> 00:24:07,854
Zip!
401
00:24:09,271 --> 00:24:10,604
[grunts]
402
00:24:11,271 --> 00:24:12,479
[panting]
403
00:24:13,979 --> 00:24:15,354
[gasps] Jonah!
404
00:24:20,271 --> 00:24:21,562
Take it.
405
00:24:23,979 --> 00:24:25,396
[Lara yelps]
406
00:24:25,479 --> 00:24:26,646
[moans]
407
00:24:28,396 --> 00:24:30,479
- [Lara whispers] Jonah…
- [Charles chuckling]
408
00:24:30,979 --> 00:24:31,896
Hmm.
409
00:24:33,312 --> 00:24:34,687
- [crunching]
- [Lara screams]
410
00:24:36,646 --> 00:24:37,521
[gasps]
411
00:24:38,146 --> 00:24:39,062
[Charles laughs]
412
00:24:40,604 --> 00:24:41,521
[Lara grunts]
413
00:24:42,479 --> 00:24:44,479
[speaking Mandarin]
414
00:25:04,687 --> 00:25:06,437
[car alarm blaring]
415
00:25:11,312 --> 00:25:13,312
[dramatic music playing]
416
00:25:18,312 --> 00:25:19,729
[theme music playing]
417
00:25:19,729 --> 00:25:24,729
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
418
00:25:19,729 --> 00:25:29,729
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
26385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.