All language subtitles for This Is My Mother Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,100 --> 00:00:17,808 - Give me your money! - Fuck. 2 00:00:19,309 --> 00:00:21,266 - I got you! - Yeah. 3 00:00:24,225 --> 00:00:26,224 Ever seen your face on waking up? 4 00:00:26,392 --> 00:00:28,183 It's not a reassuring sight. 5 00:00:56,225 --> 00:00:58,099 Why's he flashing me? 6 00:01:01,142 --> 00:01:02,724 Stay awake. 7 00:01:03,642 --> 00:01:05,391 What time d'you set your alarm for? 8 00:01:06,684 --> 00:01:08,141 First one at 4 am. 9 00:01:08,309 --> 00:01:09,308 The first one? 10 00:01:10,059 --> 00:01:11,224 Look. 11 00:01:14,809 --> 00:01:18,058 See? First one at 4 am, then... 12 00:01:19,350 --> 00:01:21,433 Set one at 3:55, OK? 13 00:01:22,684 --> 00:01:23,933 What for? 14 00:01:24,517 --> 00:01:27,349 We were meant to leave at 5:15 and it's 5:20. 15 00:01:54,809 --> 00:01:57,349 - I guess we're filling up? - You bet. 16 00:01:58,809 --> 00:02:01,183 We go all out. We mustn't get it wrong. 17 00:02:02,350 --> 00:02:09,391 THIS IS MY MOTHER 18 00:02:12,392 --> 00:02:14,683 - Any lilies? - No, we've got enough. 19 00:02:15,184 --> 00:02:19,224 - People always ask for them. - We've got too many, I tell you. 20 00:02:20,267 --> 00:02:21,724 They just get thrown away. 21 00:02:22,267 --> 00:02:23,266 OK. 22 00:02:25,350 --> 00:02:28,099 We just need some roses and some orchids. 23 00:02:28,684 --> 00:02:30,183 - I'll get the orchids. - You sure? 24 00:02:30,350 --> 00:02:31,224 Yeah. 25 00:02:31,892 --> 00:02:36,183 Phalenos and vandas are priced per floret, the rest per stem. 26 00:02:36,350 --> 00:02:38,683 - Got it. - See you in pot plants. 27 00:02:38,850 --> 00:02:39,724 OK. 28 00:02:39,892 --> 00:02:42,308 - I can't do it, I tell you. - No. 29 00:02:42,475 --> 00:02:45,766 - Pierre, you're asking too much. - No, I'm not. 30 00:02:45,934 --> 00:02:48,266 Everyone else is making an effort. 31 00:02:48,434 --> 00:02:50,433 Really, Pierre, you're asking too much. 32 00:02:50,600 --> 00:02:52,516 You are. 33 00:02:53,475 --> 00:02:55,141 - They are nice, though. - Lovely! 34 00:02:55,309 --> 00:02:58,933 Yes, I can see why you baulk at 8. 35 00:02:59,100 --> 00:03:00,849 I get it. 36 00:03:01,017 --> 00:03:04,766 I'll just buy from Daniel and leave you to your coffee. 37 00:03:04,934 --> 00:03:08,808 Come off it! These are Fleurs de France. 38 00:03:08,975 --> 00:03:13,516 - His come from a cold room in Kenya. - What can I say? 39 00:03:13,684 --> 00:03:15,433 Times are hard. Yes, Ibou. 40 00:03:16,059 --> 00:03:18,433 No, I said no lilies, didn't I? 41 00:03:19,850 --> 00:03:21,433 OK, see you shortly. 42 00:03:22,517 --> 00:03:25,433 - Where were we? Eight. - No! 43 00:03:25,600 --> 00:03:27,183 I said nine. 44 00:03:27,350 --> 00:03:28,641 Those are Red Naomi. 45 00:03:28,809 --> 00:03:30,724 This is nuts. 46 00:03:31,267 --> 00:03:31,974 You know, 47 00:03:32,142 --> 00:03:35,016 I'm about to sign with a top wedding firm. 48 00:03:35,184 --> 00:03:36,849 So what's it to be? 49 00:03:37,017 --> 00:03:41,099 I'll need to hurry if I'm going to load up Daniel's crappy roses. 50 00:03:41,267 --> 00:03:44,099 - I don't have time... - OK, OK. 51 00:03:44,267 --> 00:03:48,224 - Eight it is, you win. - I knew you were a romantic. 52 00:03:49,142 --> 00:03:50,224 Great! 53 00:03:52,850 --> 00:03:54,391 - Excuse me. - Yes? 54 00:03:54,559 --> 00:03:56,599 - You dropped one. - Thanks, bro. 55 00:03:59,225 --> 00:04:00,724 Don't call people "bro". 56 00:04:01,850 --> 00:04:04,974 We're the same age. What am I meant to call him? 57 00:04:05,142 --> 00:04:09,599 You're at work. You have colleagues, customers, suppliers, but no bro's. 58 00:04:09,767 --> 00:04:11,599 And what am I, your associate? 59 00:04:12,392 --> 00:04:15,974 When you're on time for a week, maybe my colleague. 60 00:04:16,142 --> 00:04:18,183 But for now you're my employee. 61 00:04:18,350 --> 00:04:21,224 And wear some jeans, you're not playing five-a-side! 62 00:04:21,392 --> 00:04:23,308 If you don't like it, pay me more! 63 00:04:23,475 --> 00:04:26,433 I'll even wear designer shoes if you want. 64 00:04:26,767 --> 00:04:30,516 If I sign this contract today, I'll give you a raise. 65 00:04:31,809 --> 00:04:34,683 I can't wait to see you in ankle boots! 66 00:04:45,809 --> 00:04:46,808 All right? 67 00:04:47,350 --> 00:04:50,183 Yes, but you must be shattered. 68 00:04:50,767 --> 00:04:52,849 I didn't know you got up so early. 69 00:04:53,809 --> 00:04:55,266 Yes, well... 70 00:04:55,850 --> 00:04:57,016 I... 71 00:04:58,059 --> 00:04:59,808 I... 72 00:04:59,975 --> 00:05:01,891 It's the same every day. 73 00:05:02,809 --> 00:05:04,808 You left like a thief in the night. 74 00:05:04,975 --> 00:05:06,766 Not so much as a fingering. 75 00:05:14,142 --> 00:05:17,391 It was early, I didn't want to wake you. 76 00:05:18,517 --> 00:05:21,849 I'm calling because I'll be near your shop at lunchtime, 77 00:05:22,017 --> 00:05:23,808 so I can drop off your watch. 78 00:05:23,975 --> 00:05:26,474 Oh, yes, sure. 79 00:05:26,642 --> 00:05:30,224 I hadn't... I hadn't even noticed I'd forgotten it. 80 00:05:31,059 --> 00:05:34,891 OK, great. I'll let you know when I get there. 81 00:05:35,059 --> 00:05:37,474 - OK? - OK. 82 00:05:37,642 --> 00:05:39,224 See you later. 83 00:05:42,475 --> 00:05:44,474 What a hero! 84 00:05:45,100 --> 00:05:47,433 Seriously, you did it! 85 00:05:47,600 --> 00:05:49,891 - Incredible. You're nuts! - What? 86 00:05:50,059 --> 00:05:52,016 What? Are you kidding me? 87 00:05:52,350 --> 00:05:56,183 - You're screwing Lisa and didn't say? - I'm not "screwing" her. 88 00:05:56,350 --> 00:06:00,349 - We were drunk, it happens. - OK, right. 89 00:06:00,517 --> 00:06:03,433 Sorry, but I don't make love to my female friends. 90 00:06:03,600 --> 00:06:05,849 That's because you don't have any. 91 00:06:07,475 --> 00:06:09,766 So that's why you're dressed the same as yesterday. 92 00:06:09,934 --> 00:06:12,349 - You're a dirty bastard. - Concentrate. 93 00:06:12,517 --> 00:06:14,224 Concentrate! 94 00:06:14,392 --> 00:06:17,308 It's hard being a boss, isn't it? 95 00:06:17,767 --> 00:06:19,683 What a ladykiller! 96 00:06:36,142 --> 00:06:39,058 Gran, I'm opening the shop, I'll call you back. 97 00:06:39,559 --> 00:06:40,433 I promise. 98 00:07:02,517 --> 00:07:03,933 How about these? 99 00:07:04,434 --> 00:07:08,058 I don't know, they look a bit sad to me. 100 00:07:11,309 --> 00:07:12,808 If you want my opinion, 101 00:07:12,975 --> 00:07:16,058 the orange ranunculus go well with the anemones. 102 00:07:16,225 --> 00:07:19,891 That's very pretty. They'll look nice on her grave. 103 00:07:20,725 --> 00:07:23,641 All the others will turn green in their coffins! 104 00:07:25,725 --> 00:07:27,599 - This one it is. - OK. 105 00:07:30,267 --> 00:07:31,808 Mr Pontier, for Simone. 106 00:07:35,350 --> 00:07:36,933 Hello, Mr Pontier, how are you? 107 00:07:37,434 --> 00:07:38,641 Fine, thanks. 108 00:07:38,809 --> 00:07:40,808 How's business, Mr Haddad? 109 00:07:40,975 --> 00:07:42,224 Great. 110 00:07:42,809 --> 00:07:46,724 I see Simone's getting spoiled again. 111 00:07:48,684 --> 00:07:49,516 She's lucky... 112 00:07:52,059 --> 00:07:54,391 to have known such devotion. 113 00:07:54,559 --> 00:07:58,058 - Indeed. - Ranunculus and anemones, 37 euros. 114 00:07:58,225 --> 00:07:59,766 By card. 115 00:08:02,225 --> 00:08:03,933 - Here you go. - Thanks. 116 00:08:04,517 --> 00:08:07,266 And here's your bouquet. 117 00:08:07,434 --> 00:08:08,849 Very kind. See you soon. 118 00:08:09,017 --> 00:08:11,016 - Thanks, Mr Pontier. - Goodbye. 119 00:08:11,559 --> 00:08:13,266 My thoughts are with Simone. 120 00:08:13,767 --> 00:08:15,058 Thank you. 121 00:08:22,809 --> 00:08:26,224 That was good, but next time give me all the info. 122 00:08:26,934 --> 00:08:28,391 OK. 123 00:08:28,559 --> 00:08:32,933 - And help me finish the bouquets. - OK, I'll just finish this first. 124 00:08:33,517 --> 00:08:35,349 The shop needs to be full. 125 00:08:40,600 --> 00:08:42,808 Lisa. Your so-called friend. 126 00:08:43,309 --> 00:08:44,308 Who you screwed. 127 00:08:47,975 --> 00:08:50,141 No lack of information there. 128 00:08:50,767 --> 00:08:51,849 Be right back. 129 00:08:57,934 --> 00:09:01,516 These roses are amazing, it's like they're on steroids. 130 00:09:01,684 --> 00:09:04,349 I water them with egg whites every morning. 131 00:09:06,642 --> 00:09:09,933 - No-one ever bought me flowers. - No! 132 00:09:10,684 --> 00:09:13,183 - Unbelievable. - How much is one of these? 133 00:09:13,350 --> 00:09:14,683 About 10 euros. 134 00:09:15,184 --> 00:09:16,433 That's why, then. 135 00:09:17,475 --> 00:09:18,558 Ouch! 136 00:09:21,100 --> 00:09:22,766 Oh, before I forget... 137 00:09:22,934 --> 00:09:25,433 - Your watch. - Yes, of course, thanks. 138 00:09:26,975 --> 00:09:28,474 Did you do it on purpose? 139 00:09:31,850 --> 00:09:34,183 Are you stressed out about your meeting? 140 00:09:34,350 --> 00:09:37,599 Yes, a little. I can't afford to get it wrong. 141 00:09:37,767 --> 00:09:40,933 - Excuse me! - Yes? 142 00:09:41,100 --> 00:09:43,016 Are you open tomorrow? 143 00:09:43,184 --> 00:09:45,141 Yes, we're also open 144 00:09:45,309 --> 00:09:46,724 every other day. 145 00:09:46,892 --> 00:09:47,891 Perfect, thank you. 146 00:09:48,059 --> 00:09:50,599 - Thank you. - See you tomorrow. 147 00:09:52,892 --> 00:09:56,474 Don't mind me, feel free to flirt! You don't waste any time! 148 00:09:56,642 --> 00:10:00,058 It's true, I can't help myself. 149 00:10:02,350 --> 00:10:05,974 Then again, it's not like we're a couple. 150 00:10:07,892 --> 00:10:09,224 Or are we? 151 00:10:12,725 --> 00:10:14,058 No, wait... 152 00:10:15,017 --> 00:10:16,599 It's complicated. 153 00:10:18,017 --> 00:10:20,516 I don't know what to say, you know? 154 00:10:20,684 --> 00:10:21,724 No. 155 00:10:22,809 --> 00:10:24,224 Forget it, I'll go. 156 00:10:24,392 --> 00:10:26,016 No, wait. 157 00:10:26,184 --> 00:10:28,391 - What? - I... 158 00:10:28,559 --> 00:10:29,766 I mean... 159 00:10:30,975 --> 00:10:34,933 Wow, that's lovely. The nicest thing anyone's ever said. 160 00:10:35,100 --> 00:10:37,349 No, I'd like to, because I'm... 161 00:10:37,517 --> 00:10:39,141 I mean... 162 00:10:39,309 --> 00:10:40,724 It's not... 163 00:10:41,267 --> 00:10:42,558 Because... Hold on. 164 00:10:45,642 --> 00:10:47,808 Yes? Sorry, I'll be back in a minute. 165 00:10:49,975 --> 00:10:51,266 Hello? 166 00:10:51,434 --> 00:10:54,766 Yes, Gran, sorry, I've been rushed off my feet. 167 00:10:54,934 --> 00:10:56,099 No problem, Son. 168 00:10:57,184 --> 00:10:57,849 You OK? 169 00:10:59,600 --> 00:11:00,933 Your mother's here. 170 00:11:04,309 --> 00:11:05,183 OK. 171 00:11:07,892 --> 00:11:09,266 I'm on my way. 172 00:11:12,392 --> 00:11:13,391 Fuck! 173 00:11:15,517 --> 00:11:16,599 Shit! 174 00:11:17,184 --> 00:11:18,349 Something wrong? 175 00:11:18,517 --> 00:11:19,974 I've got an emergency. 176 00:11:20,392 --> 00:11:22,558 - Will you be back for your meeting? - Yes. 177 00:11:22,725 --> 00:11:24,974 Can you look after the shop? 178 00:11:25,142 --> 00:11:28,224 OK? I'll be as quick as I can. 179 00:11:28,392 --> 00:11:30,474 - I won't be long. - OK. 180 00:12:34,475 --> 00:12:35,224 All right? 181 00:12:41,809 --> 00:12:45,224 I'm sorry, Son, I didn't want to bother you at work. 182 00:12:45,392 --> 00:12:48,808 Don't worry, I took care of it, it's OK. 183 00:12:49,975 --> 00:12:51,099 Where is she? 184 00:13:12,059 --> 00:13:12,891 Mum? 185 00:13:13,975 --> 00:13:15,308 Son! 186 00:13:16,684 --> 00:13:18,141 My son! 187 00:13:18,434 --> 00:13:21,766 Oh, I've missed you, I've missed you! 188 00:13:25,184 --> 00:13:26,683 You smell nice. 189 00:13:26,850 --> 00:13:28,766 What is it? 190 00:13:30,392 --> 00:13:32,891 Mint, magnolia, and... 191 00:13:33,059 --> 00:13:35,558 I can't work out what it is. 192 00:13:35,725 --> 00:13:38,266 - Patchouli. - Patchouli! Of course it is. 193 00:13:38,434 --> 00:13:40,433 Smell me, you'll see. 194 00:13:40,600 --> 00:13:43,474 I want to see if you've improved. Smell me. 195 00:13:44,100 --> 00:13:46,224 - Come on! - I don't want to. 196 00:13:46,392 --> 00:13:49,266 Why not? Because you don't know, right? 197 00:13:49,434 --> 00:13:51,016 Come on, it's easy! 198 00:13:51,642 --> 00:13:52,683 Come on! 199 00:13:53,517 --> 00:13:54,349 Come on! 200 00:13:54,517 --> 00:13:56,766 - Lavender. - Lavender! 201 00:13:56,934 --> 00:13:59,391 That's right, he's his mother's son! 202 00:14:01,225 --> 00:14:03,683 - Smells good, doesn't it? - Yes, very good. 203 00:14:04,600 --> 00:14:05,724 And you? 204 00:14:05,892 --> 00:14:08,974 - What about me? - How are you? 205 00:14:09,267 --> 00:14:12,099 Fantastic, I've never been so happy. 206 00:14:13,225 --> 00:14:14,308 That's great. 207 00:14:15,225 --> 00:14:17,433 And how did you get out? 208 00:14:17,600 --> 00:14:19,141 Through the door, of course. 209 00:14:19,309 --> 00:14:21,641 It's very convenient, you should try it. 210 00:14:27,059 --> 00:14:29,474 You're pleased to see me, aren't you? 211 00:14:29,809 --> 00:14:32,474 Come on, darling, dance with your mum. 212 00:14:32,934 --> 00:14:34,349 Dance with me! 213 00:14:51,059 --> 00:14:51,891 Hello? 214 00:14:53,017 --> 00:14:54,391 Oh! Hello? 215 00:14:55,767 --> 00:14:59,558 Your what? Wait, I can't hear. What did you say? 216 00:15:00,559 --> 00:15:04,933 No... Yes, I'm listening, but it's noisy. 217 00:15:05,100 --> 00:15:06,141 Speak up. 218 00:15:07,809 --> 00:15:11,808 What do you mean, your door mirror is broken? 219 00:15:13,934 --> 00:15:15,349 What can I do about it? 220 00:15:17,392 --> 00:15:20,183 What's this about a broken door mirror? 221 00:15:20,350 --> 00:15:22,391 Oh! That dickhead of a neighbour! 222 00:15:22,559 --> 00:15:25,183 - I broke his mirror. - Right... 223 00:15:26,267 --> 00:15:27,308 Shit. 224 00:15:27,475 --> 00:15:29,599 No, I'm sorry, I'm sorry. 225 00:15:29,767 --> 00:15:32,058 Sorry. You know what? 226 00:15:32,225 --> 00:15:38,599 Send me the bill at my grandmother's and I'll reimburse you. 227 00:15:39,184 --> 00:15:41,391 That's right. Great. 228 00:15:41,559 --> 00:15:43,683 Yes, I know, I'm sorry. 229 00:15:44,267 --> 00:15:45,599 Sorry. 230 00:15:45,767 --> 00:15:46,724 Bye. 231 00:15:46,892 --> 00:15:49,433 Shit! What the fuck's going on? 232 00:15:49,600 --> 00:15:53,016 He's been parking in Mum's space for 20 years! 233 00:15:53,184 --> 00:15:56,974 - We've had enough! - What? She doesn't have a car! 234 00:15:57,600 --> 00:15:59,433 - So what? - She doesn't have a car! 235 00:16:00,642 --> 00:16:02,308 Fuck! Yes, OK, we're coming! 236 00:16:02,475 --> 00:16:05,058 Why did you turn the music off? 237 00:16:05,225 --> 00:16:07,641 - Yes? - I've got Judith's shopping. 238 00:16:08,059 --> 00:16:10,349 - OK... - Moussa! All right? 239 00:16:10,517 --> 00:16:13,058 - Did you get everything? - Yes, it's all there. 240 00:16:13,225 --> 00:16:15,641 You're so kind. Hold on! 241 00:16:15,809 --> 00:16:16,766 Here. 242 00:16:17,392 --> 00:16:18,391 As a thank you. 243 00:16:18,559 --> 00:16:20,433 - That's OK. - Right. 244 00:16:20,600 --> 00:16:24,599 - Stop by anytime you need anything. - No problem. 245 00:16:24,767 --> 00:16:27,641 - Have a nice day, sweetie. - Thanks, you too. 246 00:16:27,809 --> 00:16:30,099 - Bye-bye! - Yeah, bye. 247 00:16:32,184 --> 00:16:33,016 Who's that? 248 00:16:33,892 --> 00:16:35,016 Moussa. 249 00:16:35,475 --> 00:16:38,474 A kid I met downstairs. The lift's broken. 250 00:16:38,642 --> 00:16:41,099 - He helped me with my shopping. - Meaning? 251 00:16:42,059 --> 00:16:43,349 I asked him to. 252 00:16:43,517 --> 00:16:46,474 - How did he pay? - With your gran's card. 253 00:16:47,267 --> 00:16:48,641 And where is it now? 254 00:16:50,975 --> 00:16:52,099 It's... 255 00:16:53,892 --> 00:16:56,349 You give your card to strangers? Jesus! 256 00:17:00,309 --> 00:17:01,266 Hey! 257 00:17:05,475 --> 00:17:07,391 - Where's the card? - What? 258 00:17:07,559 --> 00:17:10,391 - The card she gave you. - What card? 259 00:17:10,559 --> 00:17:13,224 My mother gave you a card. Where is it? 260 00:17:13,392 --> 00:17:15,433 - In the bag, where d'you think? - Stop it! 261 00:17:15,600 --> 00:17:19,474 Are you nuts? It's in the bag! 262 00:17:20,059 --> 00:17:21,308 Unbelievable! 263 00:17:21,475 --> 00:17:22,474 You're mad! 264 00:17:22,642 --> 00:17:23,891 Mad! 265 00:17:27,934 --> 00:17:31,558 What the hell are you doing, accusing the kid like that? 266 00:17:31,725 --> 00:17:33,516 He helped me with my shopping! 267 00:17:33,684 --> 00:17:36,016 What have you done to help me? 268 00:17:36,309 --> 00:17:37,308 Well? 269 00:17:41,559 --> 00:17:43,016 Look at my muscles. 270 00:17:44,434 --> 00:17:45,474 Touch it! 271 00:17:45,892 --> 00:17:47,724 I never stop in that place. 272 00:17:47,892 --> 00:17:52,141 I do Pilates every Wednesday. It's really good. 273 00:17:56,059 --> 00:17:57,391 What time is it? 274 00:17:58,600 --> 00:17:59,641 Time! 275 00:17:59,809 --> 00:18:02,266 Why, do you have something to do? 276 00:18:03,100 --> 00:18:07,058 It's Friday, and Friday is couscous! 277 00:18:26,392 --> 00:18:27,766 Mum! 278 00:18:30,142 --> 00:18:31,266 Mum! 279 00:18:38,892 --> 00:18:42,349 - Did you call the clinic? - I didn't know what to do, 280 00:18:42,517 --> 00:18:44,516 so I called you first. 281 00:18:44,684 --> 00:18:47,099 - You did right. - Mum, where's the couscous pan? 282 00:18:50,434 --> 00:18:52,058 I have to take her back now. 283 00:18:53,642 --> 00:18:56,641 She'll never agree! Never! 284 00:18:56,809 --> 00:18:58,183 We have no choice. 285 00:19:00,184 --> 00:19:02,766 Can't she stay here a bit longer? 286 00:19:02,934 --> 00:19:03,891 Mum! 287 00:19:04,850 --> 00:19:08,058 Look, she's manageable for now. 288 00:19:08,600 --> 00:19:11,308 But you know how it ends sometimes. 289 00:19:11,975 --> 00:19:13,349 - Yes, I do. - Mum! 290 00:19:14,309 --> 00:19:16,766 I visit her often there. 291 00:19:17,350 --> 00:19:19,099 I can see why she runs away. 292 00:19:19,559 --> 00:19:22,641 - It's not easy. - It's not easy for anyone. 293 00:19:23,642 --> 00:19:25,224 Not for anyone. 294 00:19:27,267 --> 00:19:28,641 It's just how it is. 295 00:19:30,642 --> 00:19:33,266 What's this crap? Oh, shit. 296 00:19:43,184 --> 00:19:47,099 Look, can't you find another way? 297 00:19:47,434 --> 00:19:50,516 Try something else perhaps? 298 00:19:50,684 --> 00:19:52,766 Like what? 299 00:19:52,934 --> 00:19:57,558 - We didn't take the decision lightly. - Not "we", Son. 300 00:19:57,725 --> 00:20:00,141 Hold on, she's not in jail. 301 00:20:00,850 --> 00:20:03,974 - Mum! - I doubt they do Pilates in jail. 302 00:20:05,017 --> 00:20:05,933 But... 303 00:20:06,100 --> 00:20:08,558 I don't have the strength anymore. 304 00:20:08,725 --> 00:20:11,599 - I know, but... - You're too old. 305 00:20:11,767 --> 00:20:16,766 Sometimes I wonder what I did to deserve this. 306 00:20:16,934 --> 00:20:18,349 You didn't do anything. 307 00:20:19,225 --> 00:20:21,558 It's not your fault, you know that. 308 00:20:22,475 --> 00:20:26,224 Mnaich'alik hana. She hasn't had much luck in life. 309 00:20:34,434 --> 00:20:36,349 It wasn't my fault, it slipped. 310 00:20:42,267 --> 00:20:44,391 Why are you looking at me like that? 311 00:20:44,642 --> 00:20:46,683 Have you never done anything stupid? 312 00:20:47,434 --> 00:20:49,683 I can do whatever I want. 313 00:20:49,850 --> 00:20:51,808 Go ahead, smash it. 314 00:20:51,975 --> 00:20:53,433 It's a tradition here. 315 00:20:55,350 --> 00:20:56,183 Mazel Tov! 316 00:20:58,059 --> 00:21:00,558 What about this one? Shall we smash it? 317 00:21:03,809 --> 00:21:05,808 Mazel Tov! And this one? 318 00:21:05,975 --> 00:21:08,058 Stop it! Are you mad? 319 00:21:08,225 --> 00:21:09,933 Stop it! No... 320 00:21:10,100 --> 00:21:12,099 No, stop it. 321 00:21:18,184 --> 00:21:20,308 Leave it, I'll do it. 322 00:21:21,017 --> 00:21:22,891 - Careful. - Shit. 323 00:21:26,267 --> 00:21:28,599 I didn't know you wore his watch. 324 00:21:29,267 --> 00:21:32,516 Yes, I kept it after he died. 325 00:21:36,767 --> 00:21:38,224 It suits you. 326 00:21:41,309 --> 00:21:44,558 It's been ages since I've been there. 327 00:21:51,059 --> 00:21:53,391 Want to go visit Grandpa's grave? 328 00:21:54,225 --> 00:21:56,308 I'll take you if you like. 329 00:21:59,767 --> 00:22:01,683 - Are you sure? - Yes. 330 00:22:03,017 --> 00:22:05,349 I haven't been for ages either. 331 00:22:06,434 --> 00:22:07,891 We can both go. 332 00:22:09,434 --> 00:22:12,474 But... do you mean it? 333 00:22:13,059 --> 00:22:14,183 Yeah. 334 00:22:15,559 --> 00:22:19,141 Oh, that's wonderful! 335 00:22:19,309 --> 00:22:20,391 I'm so happy! 336 00:22:20,559 --> 00:22:23,016 You're the nicest son ever! 337 00:22:30,975 --> 00:22:33,016 As soon as we're gone, call the clinic. 338 00:22:33,184 --> 00:22:36,391 - Don't worry, Son. - Tell them I'm bringing her back. 339 00:22:38,309 --> 00:22:40,349 - I'll clean up. - Don't worry. 340 00:22:40,517 --> 00:22:43,474 - Shall we go, Mum? - Yes! 341 00:22:45,309 --> 00:22:48,683 Mum, we're going to see Dad! We'll give him a kiss, 342 00:22:48,850 --> 00:22:51,933 then we'll come back and help you with all this. 343 00:22:52,142 --> 00:22:53,474 Wait... 344 00:22:54,850 --> 00:22:55,974 I'm so happy! 345 00:22:56,684 --> 00:22:59,683 - I'm going even if you're not. - OK, OK! 346 00:23:01,684 --> 00:23:05,349 - I never found the couscous pan. - Don't worry about it. 347 00:23:06,184 --> 00:23:08,308 - Bye, Mum! - Goodbye, my girl. 348 00:23:31,475 --> 00:23:32,599 Where are my cigs? 349 00:23:37,934 --> 00:23:41,141 No, no! No cigs in the car, please. 350 00:23:41,975 --> 00:23:43,891 - It's not... - Not in the car. 351 00:23:44,059 --> 00:23:46,058 Put that away. 352 00:23:46,434 --> 00:23:47,766 Shit! 353 00:23:55,267 --> 00:23:57,558 Get your feet off there! 354 00:23:57,975 --> 00:24:00,683 Wow, you've beefed up, too! 355 00:24:02,350 --> 00:24:04,558 Come on, it's a compliment! 356 00:24:10,059 --> 00:24:12,308 Oh, there's no more liquorice! 357 00:24:18,184 --> 00:24:20,433 Stop touching everything! 358 00:24:21,684 --> 00:24:25,391 It's so nice to see you again! 359 00:24:25,559 --> 00:24:27,308 After all this time! 360 00:24:34,350 --> 00:24:36,391 Nice car you've got. 361 00:24:37,975 --> 00:24:39,433 Business good? 362 00:24:39,600 --> 00:24:41,766 - You must be rich. - Talking of money, 363 00:24:41,934 --> 00:24:46,474 why is there a phone bill for 347 euros? 364 00:24:46,642 --> 00:24:48,474 - Is it that much? - Yeah. 365 00:24:50,017 --> 00:24:51,433 Yes, it is. 366 00:24:51,600 --> 00:24:55,849 Why are there all those weird numbers? 367 00:24:56,017 --> 00:24:57,016 Because 368 00:24:57,184 --> 00:25:00,641 I answer questions on the TV, that's why. 369 00:25:01,309 --> 00:25:05,141 I can't do anything thanks to you, and it's the only way to make money. 370 00:25:05,309 --> 00:25:06,808 I can do what I like! 371 00:25:06,975 --> 00:25:11,058 No, you can't, because I'm paying for you. 372 00:25:11,225 --> 00:25:12,433 Exactly. 373 00:25:12,600 --> 00:25:16,308 Let me take care of my money in peace. 374 00:25:16,475 --> 00:25:18,558 I didn't ask you to be on my back. 375 00:25:18,725 --> 00:25:20,933 I didn't ask for it, either. 376 00:25:24,767 --> 00:25:25,891 This is boring! 377 00:25:26,059 --> 00:25:29,308 Can we have some music, or is that banned too? 378 00:25:39,892 --> 00:25:42,099 OK, go on. 379 00:25:42,267 --> 00:25:43,849 There you go, look. 380 00:25:44,017 --> 00:25:45,849 Press that, take a look. 381 00:25:46,017 --> 00:25:48,391 Choose what you want and press play. 382 00:25:48,559 --> 00:25:51,308 - Any Véronique Sanson? - Véronique Sanson. 383 00:25:51,475 --> 00:25:53,391 - Kendji Girac? - Kendji Girac. 384 00:25:54,059 --> 00:25:56,516 - Michel Berger? - Michel Berger, Maître Gims, 385 00:25:56,684 --> 00:25:58,474 Compagnie Créole... - Yes! 386 00:25:58,642 --> 00:25:59,808 Whatever you want. 387 00:25:59,975 --> 00:26:02,183 There's France Gall! 388 00:26:03,100 --> 00:26:05,308 There's France Gall, there's... 389 00:26:06,809 --> 00:26:09,724 It reminds me of when we had the house. France Gall came. 390 00:26:10,559 --> 00:26:11,433 Yes! 391 00:26:11,600 --> 00:26:14,266 We had a barbecue and played belote. 392 00:26:16,184 --> 00:26:19,891 No, you weren't there. I don't think you were. 393 00:26:20,059 --> 00:26:21,724 Did she win? 394 00:26:22,892 --> 00:26:23,891 At what? 395 00:26:24,059 --> 00:26:25,224 At belote. 396 00:26:26,225 --> 00:26:30,224 Well, no! She lost. That's why she never came back. 397 00:26:36,934 --> 00:26:41,266 Oh, unique woman, sin, desire 398 00:26:42,142 --> 00:26:43,891 For a serpent of the Bible 399 00:26:44,059 --> 00:26:46,183 Has broken its grip 400 00:26:46,350 --> 00:26:48,558 Hellish blue 401 00:26:48,725 --> 00:26:50,683 Colour love 402 00:26:51,267 --> 00:26:53,266 Draw on the stone 403 00:26:53,559 --> 00:26:55,724 The words of the first day 404 00:26:55,892 --> 00:26:58,058 Bitter taste 405 00:26:58,225 --> 00:27:00,641 Of forbidden man 406 00:27:00,809 --> 00:27:04,891 Has tasted the pleasures that God punishes 407 00:27:05,059 --> 00:27:07,516 Oh! Mortal heart 408 00:27:07,975 --> 00:27:09,933 Pale-eyed Eve 409 00:27:10,850 --> 00:27:15,349 Abandoned by heaven, she is in pain 410 00:27:15,517 --> 00:27:19,974 Eve, stand up and dance with life 411 00:27:20,142 --> 00:27:24,933 The echo of your voice has come to me 412 00:27:25,100 --> 00:27:27,016 Eve, stand up 413 00:27:27,184 --> 00:27:28,933 Your children have grown 414 00:27:29,100 --> 00:27:30,766 Be quiet, please! 415 00:27:30,934 --> 00:27:32,433 Quiet... 416 00:27:32,600 --> 00:27:33,683 Please! 417 00:27:35,059 --> 00:27:38,141 - Yes, Ibou, how are things? - Ibou? 418 00:27:38,309 --> 00:27:40,558 I'm doing well on the bouquets. 419 00:27:40,725 --> 00:27:42,516 - Need anything else? - Ibou? 420 00:27:42,684 --> 00:27:44,849 Yes, get on with the dried flowers, 421 00:27:45,017 --> 00:27:46,224 if you can. 422 00:27:46,809 --> 00:27:47,766 OK. 423 00:27:48,600 --> 00:27:51,224 - Everything OK otherwise? - Yes. 424 00:27:51,392 --> 00:27:53,183 A customer complained. 425 00:27:53,350 --> 00:27:54,474 About what? 426 00:27:56,725 --> 00:27:59,058 All the peonies she planted died. 427 00:27:59,225 --> 00:28:02,933 - She said we sold her shit. - Did she space them out? 428 00:28:05,225 --> 00:28:06,183 I doubt it. 429 00:28:06,350 --> 00:28:08,933 - They were on a balcony. - That's why! 430 00:28:09,100 --> 00:28:11,516 They need at least a metre between them! 431 00:28:12,642 --> 00:28:16,683 - I'll call you back, OK? - Tell that idiot they're too close! 432 00:28:18,517 --> 00:28:19,516 OK... 433 00:28:30,559 --> 00:28:32,349 Why's it taking so long? 434 00:28:32,517 --> 00:28:34,224 When will we get there? 435 00:28:34,392 --> 00:28:36,308 Er, well... 436 00:28:37,100 --> 00:28:38,433 Why's it taking so long? 437 00:28:38,600 --> 00:28:40,974 I need to get petrol. 438 00:28:41,559 --> 00:28:43,058 I'm gonna find a garage, 439 00:28:44,850 --> 00:28:46,474 fill up and we're good to go. 440 00:28:47,934 --> 00:28:49,599 I'm gonna fill up too. 441 00:29:19,434 --> 00:29:20,933 What is that? 442 00:29:21,100 --> 00:29:22,016 A Thermos. 443 00:29:22,184 --> 00:29:24,724 - I know, but what's in it? - Water. 444 00:29:24,892 --> 00:29:26,433 - Show me. - No! Stop it! 445 00:29:26,600 --> 00:29:29,891 Stop it! You're completely paranoid! 446 00:29:30,059 --> 00:29:31,391 Take up meditation! 447 00:29:32,100 --> 00:29:33,474 You're so edgy! 448 00:29:33,642 --> 00:29:34,933 Where are you going? 449 00:29:35,100 --> 00:29:37,391 - To pee. - Stay in the car. 450 00:29:37,559 --> 00:29:39,266 - I'm nearly done. - I'll do it here. 451 00:29:39,434 --> 00:29:41,349 - Stop that! - There! 452 00:29:41,517 --> 00:29:42,558 Right. 453 00:29:45,517 --> 00:29:46,516 Mind the door! 454 00:30:16,559 --> 00:30:20,433 This is Lisa. Send me a text, I don't listen to messages. 455 00:30:21,100 --> 00:30:23,016 It's me. 456 00:30:23,184 --> 00:30:26,724 I wanted to talk about before. Call me back if you want. 457 00:30:26,892 --> 00:30:27,933 Take care. 458 00:30:29,517 --> 00:30:32,099 Hello, 2.95, please. 459 00:30:35,559 --> 00:30:37,433 - Thanks. - Have a nice day. 460 00:30:40,559 --> 00:30:41,599 Gran, 461 00:30:41,767 --> 00:30:43,058 did you call the clinic? 462 00:30:43,600 --> 00:30:47,766 Yes. They found out she hadn't been taking her medication. 463 00:30:47,934 --> 00:30:49,974 OK, now I get it. 464 00:30:50,142 --> 00:30:51,641 How's it going? 465 00:30:52,767 --> 00:30:56,516 She's on edge. I've stopped at a service station. 466 00:30:56,684 --> 00:30:58,683 She doesn't suspect. 467 00:30:59,642 --> 00:31:00,849 And are you OK? 468 00:31:02,267 --> 00:31:06,391 Yeah... I feel more like a cop than a son, but still... 469 00:31:06,559 --> 00:31:08,224 It'll be OK, don't worry. 470 00:31:08,975 --> 00:31:10,808 OK. Call me if you need to. 471 00:31:12,684 --> 00:31:14,016 I'll call you back. 472 00:31:17,975 --> 00:31:19,099 Got a light? 473 00:31:19,267 --> 00:31:21,933 Yes, I'll fire you up, darling! 474 00:31:22,100 --> 00:31:23,308 Oh, I say! 475 00:31:23,725 --> 00:31:25,683 No-one's called me that in a while. 476 00:31:26,600 --> 00:31:27,808 What are you doing? 477 00:31:28,434 --> 00:31:29,933 I'm talking! 478 00:31:31,059 --> 00:31:34,308 I met Patrice coming out of the toilet. 479 00:31:34,475 --> 00:31:36,516 He bought me a coffee. 480 00:31:36,684 --> 00:31:38,724 Very generous, thanks, Patrice. Now let's go. 481 00:31:38,892 --> 00:31:40,349 - Come on! - Let's go. 482 00:31:42,059 --> 00:31:43,974 Can I have your number? 483 00:31:44,142 --> 00:31:46,891 - You're funny. Come on. - We have time! 484 00:31:47,600 --> 00:31:51,391 He's taking me to Gujan to visit my dad's grave. 485 00:31:51,559 --> 00:31:52,766 - Come on. - Gujan? 486 00:31:52,934 --> 00:31:56,599 - But Gujan's in the other direction. - I don't believe it! 487 00:31:57,434 --> 00:32:00,016 You're not taking me to Gujan? 488 00:32:00,184 --> 00:32:02,058 - Come on! - Where are you taking me? 489 00:32:02,225 --> 00:32:04,224 Where are you taking me? You bastard! 490 00:32:04,392 --> 00:32:06,266 - Calm down! - I don't want to go! 491 00:32:06,434 --> 00:32:08,308 Calm down! 492 00:32:08,475 --> 00:32:09,974 Get back. 493 00:32:10,142 --> 00:32:12,599 - You're coming with me now! - No, I'm not! 494 00:32:12,767 --> 00:32:15,933 I don't want to! He's lying! He wants to hurt me! 495 00:32:16,100 --> 00:32:17,391 Get lost! 496 00:32:17,559 --> 00:32:19,724 - Go on! - Yes, get lost! 497 00:32:20,100 --> 00:32:22,641 Go to your cemetery and stay there! 498 00:32:23,225 --> 00:32:25,433 - I'm going, fuck it! - Will you take me? 499 00:32:25,600 --> 00:32:28,058 - What? - Will you take me to the cemetery? 500 00:32:28,225 --> 00:32:29,683 Yes, if you want. 501 00:32:29,850 --> 00:32:30,933 Yes. 502 00:32:31,100 --> 00:32:32,141 OK, let's go. 503 00:32:39,184 --> 00:32:40,224 Shit! 504 00:33:03,184 --> 00:33:04,308 Wait, wait, wait! 505 00:33:04,475 --> 00:33:05,641 Just wait. 506 00:33:06,725 --> 00:33:09,474 - Come on, I'll take you. - Shit! 507 00:33:09,642 --> 00:33:12,308 Get off, I'll take you to the cemetery. 508 00:33:12,475 --> 00:33:15,683 Trust me, I'll take you to the cemetery. 509 00:33:15,850 --> 00:33:17,724 - Leave me alone! - I'll take her. 510 00:33:17,892 --> 00:33:19,933 - OK, I'll get off. - Get lost! 511 00:33:20,100 --> 00:33:21,183 Come on. 512 00:33:32,892 --> 00:33:34,308 Hey, my helmet! 513 00:33:38,434 --> 00:33:40,266 I'll put it here, OK? 514 00:34:05,642 --> 00:34:06,724 What are you doing? 515 00:34:08,934 --> 00:34:10,724 You said you'd take me to the cemetery. 516 00:34:10,892 --> 00:34:12,433 Yes. 517 00:34:12,600 --> 00:34:14,558 I'm not going back there. 518 00:34:15,142 --> 00:34:16,349 I know. 519 00:34:17,809 --> 00:34:20,058 How do I know you're not lying? 520 00:34:22,642 --> 00:34:23,474 OK. 521 00:34:30,100 --> 00:34:30,974 Here. 522 00:34:33,475 --> 00:34:35,474 You need to let go of that now. 523 00:34:36,225 --> 00:34:38,099 In 200 metres, turn right. 524 00:34:38,267 --> 00:34:40,141 In 200 metres, turn right. 525 00:34:41,850 --> 00:34:43,308 I'm hungry! 526 00:34:44,142 --> 00:34:45,349 I'm starving! 527 00:34:46,850 --> 00:34:48,058 Liquorice! 528 00:34:48,684 --> 00:34:50,308 Thank you! 529 00:34:52,934 --> 00:34:55,016 You do think of me sometimes! 530 00:36:12,225 --> 00:36:16,391 You know why we Jews put pebbles on gravestones? 531 00:36:17,517 --> 00:36:18,974 No, I don't think I do. 532 00:36:19,392 --> 00:36:23,891 Well, because flowers wilt, and pebbles don't. 533 00:36:25,975 --> 00:36:28,808 It shows the departed 534 00:36:29,392 --> 00:36:33,724 that our love is as solid and enduring as stone. 535 00:36:35,142 --> 00:36:36,891 I didn't know that, it's nice. 536 00:36:38,559 --> 00:36:41,933 That's why I called you Pierre, like a stone, not Daisy. 537 00:36:42,809 --> 00:36:45,224 It wouldn't have been easy. 538 00:36:54,892 --> 00:36:55,891 Hi, Dad. 539 00:36:59,434 --> 00:37:03,016 I know you're angry I haven't been for a long time. 540 00:37:04,475 --> 00:37:06,474 In my defence, 541 00:37:08,142 --> 00:37:11,099 if I could come more often, I would. 542 00:37:11,559 --> 00:37:12,933 But I'm not allowed to. 543 00:37:14,267 --> 00:37:15,474 That's all. 544 00:37:15,642 --> 00:37:18,516 You're not the only one imprisoned. 545 00:37:25,642 --> 00:37:26,974 I'm sure that 546 00:37:27,142 --> 00:37:31,224 if you were still here, you'd never have abandoned me. 547 00:37:33,475 --> 00:37:35,308 Because you really loved me. 548 00:37:42,975 --> 00:37:44,808 I don't like it there. 549 00:37:45,642 --> 00:37:47,641 The food's dreadful, and... 550 00:37:48,517 --> 00:37:50,849 I'm not even allowed to open the window. 551 00:37:51,850 --> 00:37:53,016 It makes no sense. 552 00:37:54,850 --> 00:37:56,849 The only thing that consoles me... 553 00:37:57,934 --> 00:37:58,766 is flowers. 554 00:38:00,434 --> 00:38:02,474 Like you always said, 555 00:38:03,267 --> 00:38:05,183 I cultivate my garden. 556 00:38:10,934 --> 00:38:14,266 Well, I'm here, and I wanted to tell you that... 557 00:38:15,684 --> 00:38:17,933 I think about you every day. 558 00:38:19,225 --> 00:38:20,683 Without exception. 559 00:38:22,892 --> 00:38:24,558 Mum said the same. 560 00:38:26,184 --> 00:38:28,141 I'm not so sure about Pierre. 561 00:38:32,517 --> 00:38:36,016 Tonight we're having couscous made by me. 562 00:38:36,184 --> 00:38:40,391 Why not tell him you ate liquorice and smoked 3 cigarettes? 563 00:38:40,559 --> 00:38:44,683 What, I'm not even allowed to talk to my father? 564 00:38:47,642 --> 00:38:49,349 Can you give me a minute? 565 00:38:49,517 --> 00:38:51,099 I have a secret to tell him. 566 00:38:53,517 --> 00:38:54,849 Just a minute, then. 567 00:38:57,600 --> 00:38:58,433 You see? 568 00:39:02,934 --> 00:39:06,349 - Who's it for? - It's for my daughter's birthday. 569 00:39:06,517 --> 00:39:08,891 - She's lucky. - She certainly is. 570 00:39:09,059 --> 00:39:12,308 I'd like someone to give me flowers for my birthday. 571 00:39:12,475 --> 00:39:13,766 When is it? 572 00:39:13,934 --> 00:39:15,141 December 18th. 573 00:39:16,600 --> 00:39:18,724 Come back then, my treat. 574 00:39:18,892 --> 00:39:20,641 That's very kind. Are you the owner? 575 00:39:20,934 --> 00:39:22,016 Nearly. 576 00:39:23,475 --> 00:39:24,683 There you go. 577 00:39:27,642 --> 00:39:28,599 - Receipt? - No. 578 00:39:29,975 --> 00:39:32,016 - Well, thank you. - Wait a second. 579 00:39:32,934 --> 00:39:34,933 - Until December. - Wow! 580 00:39:35,892 --> 00:39:39,308 Have a nice day, and happy birthday to your daughter. 581 00:39:39,475 --> 00:39:40,433 Thank you. 582 00:39:40,600 --> 00:39:41,974 - Hello? - Thanks for the rose. 583 00:39:42,142 --> 00:39:44,891 You're welcome. Yes? I'm here. 584 00:39:45,059 --> 00:39:46,724 Why did she say that? 585 00:39:47,267 --> 00:39:50,599 - I'm building customer loyalty. - By giving away roses? 586 00:39:50,767 --> 00:39:52,599 It's only one rose to one customer. 587 00:39:53,059 --> 00:39:54,016 OK. 588 00:39:54,184 --> 00:39:56,183 Look, I'm in the shit. 589 00:39:56,350 --> 00:39:58,974 I won't be able to make the meeting. 590 00:39:59,642 --> 00:40:01,724 - OK, so you're cancelling? - No. 591 00:40:01,892 --> 00:40:04,266 I can't do that. You'll go instead. 592 00:40:04,434 --> 00:40:07,849 Are you serious? I don't even know who it's with! 593 00:40:08,017 --> 00:40:12,599 - You just mentioned weddings. - Relax, her name's Flora Bertin. 594 00:40:12,767 --> 00:40:15,599 She organises big weddings and wants to know 595 00:40:15,767 --> 00:40:18,433 if we can partner with her, OK? 596 00:40:18,600 --> 00:40:19,849 Yes, I get it. 597 00:40:20,017 --> 00:40:21,516 You know what to do. 598 00:40:21,684 --> 00:40:24,183 Big smile, show her we're prompt, 599 00:40:24,350 --> 00:40:28,308 we have good suppliers, good ideas, the best flowers... 600 00:40:28,475 --> 00:40:29,391 OK. 601 00:40:29,559 --> 00:40:32,808 - We're the best. - Exactly, it's very important. 602 00:40:32,975 --> 00:40:34,183 - Got it. - If we sign, 603 00:40:34,350 --> 00:40:36,391 we can really branch out, 604 00:40:36,559 --> 00:40:38,808 and I'll be financially stable. 605 00:40:39,725 --> 00:40:41,933 I'll blow her mind. 606 00:40:42,100 --> 00:40:44,349 You're not filling me with confidence. 607 00:40:44,517 --> 00:40:46,891 That's what colleagues are for. 608 00:40:48,017 --> 00:40:50,474 Who was that with you 609 00:40:50,642 --> 00:40:51,808 earlier on? 610 00:40:52,767 --> 00:40:56,016 - My mother. - And is she OK? 611 00:40:56,184 --> 00:40:58,766 Yes and no. 612 00:40:58,934 --> 00:41:02,016 She's not well, I have to take her back to the clinic. 613 00:41:02,184 --> 00:41:04,558 Oh, shit. Health problems? 614 00:41:04,725 --> 00:41:06,308 You could say that, yes. 615 00:41:07,975 --> 00:41:10,349 - Don't screw up, OK? - I won't. 616 00:41:10,517 --> 00:41:12,141 - I'm here. - Thanks. 617 00:41:26,225 --> 00:41:27,683 Mum! Hey! 618 00:41:31,559 --> 00:41:32,433 Stop! 619 00:41:36,892 --> 00:41:38,808 Sorry! Did I hurt you? 620 00:41:40,142 --> 00:41:41,183 Are you hurt? 621 00:41:42,975 --> 00:41:44,933 Oh, you're bleeding! I'm sorry! 622 00:41:45,100 --> 00:41:46,683 I've had enough. 623 00:41:46,850 --> 00:41:48,849 I'm sorry. 624 00:41:49,017 --> 00:41:50,016 Sorry. 625 00:41:51,517 --> 00:41:53,599 Do you realise what you're doing? 626 00:41:55,475 --> 00:41:56,641 It was an accident. 627 00:41:56,809 --> 00:42:00,058 You keep saying I abandoned you, that I'm a monster. 628 00:42:00,225 --> 00:42:04,433 Put yourself in my place. Do you think it's easy for me? 629 00:42:04,600 --> 00:42:05,974 Well, do you? 630 00:42:06,142 --> 00:42:09,224 Do you think it's cool having a mother like you? 631 00:42:09,392 --> 00:42:12,808 No, it's not. You think it's normal 632 00:42:12,975 --> 00:42:15,891 that I run around after you like a dog. 633 00:42:16,059 --> 00:42:18,058 My whole life! 634 00:42:18,225 --> 00:42:21,016 - It was an accident. - You're pissing me off! 635 00:42:21,184 --> 00:42:23,183 That's all! I'm sick of it. 636 00:42:24,142 --> 00:42:25,224 Fuck! 637 00:42:25,392 --> 00:42:28,099 I'm not like this on purpose. 638 00:42:28,267 --> 00:42:29,766 No, but I... 639 00:42:30,559 --> 00:42:31,849 Stop it. 640 00:42:32,017 --> 00:42:36,474 I know your life isn't great, but I'm thinking of myself. 641 00:42:36,642 --> 00:42:38,599 - I'm 33! - I know. 642 00:42:38,767 --> 00:42:40,808 And I'm doing great without you! 643 00:42:40,975 --> 00:42:43,349 I know. I didn't mean to hurt you. 644 00:42:43,517 --> 00:42:46,058 I'm sorry. It was my ring, wasn't it? 645 00:42:46,225 --> 00:42:50,558 - It's fine, it doesn't hurt. - We need to go to a pharmacy. 646 00:42:50,725 --> 00:42:52,599 It will get infected otherwise. 647 00:42:53,225 --> 00:42:54,933 You need to get it looked at. 648 00:42:55,100 --> 00:42:59,308 - OK. - I'm sorry, was it my ring? 649 00:43:10,184 --> 00:43:11,266 How is it? 650 00:43:13,350 --> 00:43:14,349 Fine. 651 00:43:17,559 --> 00:43:19,141 You never said how you got out. 652 00:43:21,559 --> 00:43:22,474 It's a long story. 653 00:43:23,892 --> 00:43:25,058 I imagine so. 654 00:43:27,017 --> 00:43:30,808 - Promise not to get angry? - Just tell me. 655 00:43:30,975 --> 00:43:32,849 - Promise. - I promise. 656 00:43:33,600 --> 00:43:34,891 The fact is, 657 00:43:35,059 --> 00:43:37,141 I escaped. 658 00:43:37,309 --> 00:43:38,391 You don't say. 659 00:43:39,975 --> 00:43:41,349 How did you do it? 660 00:43:42,225 --> 00:43:43,266 Well... 661 00:43:44,767 --> 00:43:46,183 I had an idea. 662 00:43:48,100 --> 00:43:50,891 I enlisted the help of Cathy. She's a model, 663 00:43:51,059 --> 00:43:53,141 but she's bulimic. 664 00:43:53,517 --> 00:43:56,016 So I asked her to create a diversion. 665 00:43:56,267 --> 00:43:57,808 Judith, go! 666 00:43:57,975 --> 00:43:59,058 And I ran 667 00:43:59,267 --> 00:44:02,349 at top speed through the corridors. 668 00:44:02,684 --> 00:44:04,349 And I left discreetly 669 00:44:04,517 --> 00:44:06,183 through the emergency exit. 670 00:44:06,350 --> 00:44:07,558 And no-one saw you? 671 00:44:07,725 --> 00:44:08,808 No-one! 672 00:44:09,059 --> 00:44:12,224 That's how I got out into the garden. 673 00:44:12,767 --> 00:44:14,058 So it was easy, actually. 674 00:44:14,975 --> 00:44:17,224 No, because I forgot one thing. 675 00:44:18,559 --> 00:44:20,391 The gate was shut. 676 00:44:21,642 --> 00:44:23,766 That's when I saw Eric. 677 00:44:24,934 --> 00:44:29,224 He was a top athlete who had to stop because he's schizophrenic. 678 00:44:29,392 --> 00:44:34,141 And with his bare hands, he forced open the gate. 679 00:44:35,850 --> 00:44:37,933 I said goodbye to Eric 680 00:44:38,100 --> 00:44:40,724 and ran off. Just like that. 681 00:44:47,100 --> 00:44:48,349 Pretty good, eh? 682 00:44:48,517 --> 00:44:50,391 Yeah, not bad. 683 00:44:51,017 --> 00:44:53,141 - Unbelievable, right? - Unbelievable. 684 00:44:53,600 --> 00:44:54,766 But true. 685 00:44:57,434 --> 00:44:59,224 - Hello! - Hello. 686 00:44:59,392 --> 00:45:02,516 Take one at bedtime, it will make you drowsy. 687 00:45:02,684 --> 00:45:05,433 Please bring your health-insurance card next time. 688 00:45:05,600 --> 00:45:07,474 - Thanks. - Goodbye. 689 00:45:08,475 --> 00:45:10,891 - Hello. - Hello, I've hurt myself. 690 00:45:11,059 --> 00:45:12,224 Show me. 691 00:45:12,684 --> 00:45:15,391 - I'll give you a disinfectant. - Yes. 692 00:45:21,809 --> 00:45:23,183 There you go. 693 00:45:25,225 --> 00:45:26,641 Is everything OK? 694 00:45:26,809 --> 00:45:29,683 Yes. Do you have something strong? 695 00:45:29,850 --> 00:45:32,058 For the pain, you mean? 696 00:45:32,225 --> 00:45:37,183 No, for someone who's anxious: Xanax, Prozac... 697 00:45:38,017 --> 00:45:40,016 No, they're prescription only. 698 00:45:40,184 --> 00:45:42,683 I can give you something plant based... 699 00:45:43,017 --> 00:45:43,933 - Hello. - Hello. 700 00:45:44,100 --> 00:45:45,308 Are these any good? 701 00:45:46,475 --> 00:45:47,933 "Cli-Max." 702 00:45:48,100 --> 00:45:52,891 "A pearly and granulated texture with a lubricating gel 703 00:45:53,059 --> 00:45:55,599 "for intense vaginal stimulation." 704 00:45:55,767 --> 00:45:59,183 "Mint flavoured for an inner feeling of freshness." 705 00:45:59,350 --> 00:46:00,141 That's good. 706 00:46:00,309 --> 00:46:05,433 It stimulates all the erogenous zones. Your partner will benefit too. 707 00:46:05,600 --> 00:46:08,516 - OK, we'll take that. - He's my son. 708 00:46:08,684 --> 00:46:10,391 - How much? - Cute, isn't he? 709 00:46:10,559 --> 00:46:12,099 14.90. 710 00:46:14,767 --> 00:46:16,349 There. 711 00:46:16,517 --> 00:46:17,724 Thank you. 712 00:46:19,350 --> 00:46:20,891 Would you like a bag? 713 00:46:21,309 --> 00:46:24,391 - No, that's fine, thanks. - Goodbye. 714 00:46:28,559 --> 00:46:30,641 Do you have to show me up? 715 00:46:30,809 --> 00:46:32,724 - It's unbearable! - Why? 716 00:46:32,892 --> 00:46:34,474 Because I bought condoms? 717 00:46:34,642 --> 00:46:36,016 What do you think? 718 00:46:36,184 --> 00:46:37,724 Calm down! 719 00:46:37,892 --> 00:46:40,266 I can still get laid, even at my age! 720 00:46:40,434 --> 00:46:43,474 Pardon me for wanting to fuck! 721 00:46:43,642 --> 00:46:45,933 - Yes, even now! - That will do. 722 00:46:46,267 --> 00:46:48,433 - Hello, madam, sir. - Hello. 723 00:46:48,600 --> 00:46:49,974 - Your mum? - Yes. 724 00:46:50,600 --> 00:46:53,266 - You're a good boy. - Thanks. 725 00:46:55,142 --> 00:46:58,391 You see? And you're always complaining! 726 00:46:58,559 --> 00:47:01,974 - Right, come on. - Wait, I'm hungry! Please! 727 00:47:04,184 --> 00:47:06,349 Get us something to eat. 728 00:47:07,267 --> 00:47:10,058 - A sandwich? - Yes, with lots of chips. 729 00:47:10,225 --> 00:47:11,433 - Chips? - Yes. 730 00:47:12,350 --> 00:47:13,849 I'll be right back. 731 00:47:16,475 --> 00:47:17,391 Wait. 732 00:47:18,225 --> 00:47:20,308 How do I know you won't run away? 733 00:47:21,434 --> 00:47:23,474 - Because I'm hungry. - So? 734 00:47:23,642 --> 00:47:25,641 Oh, look, just trust me. 735 00:47:25,809 --> 00:47:27,974 No, it doesn't work like that. 736 00:47:29,267 --> 00:47:33,683 Take this. My whole life's in there, I can't go anywhere without it. 737 00:47:34,517 --> 00:47:37,808 OK. Wait here, I won't be long. 738 00:47:49,267 --> 00:47:52,849 I'd like two beef-salad sandwiches with chips, please. 739 00:48:21,517 --> 00:48:23,016 Oh, shit! 740 00:48:40,559 --> 00:48:42,308 Because I was there. 741 00:48:42,475 --> 00:48:44,558 - At "King of the Street"? - Yes. 742 00:48:44,725 --> 00:48:47,433 Excuse me, can I ask you a favour? 743 00:48:49,309 --> 00:48:50,224 Yes. 744 00:48:54,559 --> 00:48:57,183 I'd like to know if you have... 745 00:48:57,809 --> 00:49:00,058 I'm looking for some weed. 746 00:49:00,434 --> 00:49:01,849 We don't smoke. 747 00:49:02,350 --> 00:49:03,391 We don't. 748 00:49:03,559 --> 00:49:06,641 Know where I can find some? I'm in a hurry. 749 00:49:06,809 --> 00:49:08,391 Nowhere. 750 00:49:08,559 --> 00:49:11,099 We're just having a drink here. 751 00:49:11,267 --> 00:49:13,433 - I know. - In peace. 752 00:49:13,600 --> 00:49:15,808 Just thought I'd ask. 753 00:49:16,434 --> 00:49:17,349 Yeah. 754 00:49:19,559 --> 00:49:21,224 Is that a woman's bag? 755 00:49:22,100 --> 00:49:23,099 Yeah. 756 00:49:25,142 --> 00:49:27,099 - Thought so. - It's my mother's. 757 00:49:28,475 --> 00:49:31,766 It's her I need the weed for. 758 00:49:34,184 --> 00:49:35,183 Bro! 759 00:49:36,100 --> 00:49:37,391 - Your mother? - Yeah! 760 00:49:37,559 --> 00:49:39,474 - For his mother. - That's funny. 761 00:49:39,642 --> 00:49:42,099 She's manic-depressive, or bipolar. 762 00:49:42,267 --> 00:49:43,516 And... 763 00:49:44,392 --> 00:49:48,683 She's in a manic phase at the moment. 764 00:49:48,850 --> 00:49:52,141 She could have a crisis at any time. 765 00:49:52,642 --> 00:49:57,308 I need something to calm her down before I take her back to her clinic. 766 00:50:00,392 --> 00:50:01,641 My uncle has that. 767 00:50:02,392 --> 00:50:03,683 It's serious shit. 768 00:50:06,684 --> 00:50:07,849 Here. 769 00:50:09,142 --> 00:50:10,099 Thanks. 770 00:50:12,809 --> 00:50:16,724 Sorry to ask, but do you have some cigarettes and a lighter? 771 00:50:16,892 --> 00:50:17,724 Sure. 772 00:50:17,892 --> 00:50:19,808 That's kind of you. 773 00:50:19,975 --> 00:50:23,099 - Sure you don't need them? - No, it's OK. 774 00:50:23,934 --> 00:50:25,974 Thanks guys, you're very kind. 775 00:50:26,142 --> 00:50:28,099 It's for your mother, it's fine. 776 00:50:32,600 --> 00:50:34,141 No, no! 777 00:50:34,309 --> 00:50:35,308 Keep it. 778 00:50:36,392 --> 00:50:38,433 You're very kind, thanks. 779 00:50:38,975 --> 00:50:40,141 Good luck. 780 00:50:41,892 --> 00:50:45,474 I'd like to pay for the sandwiches and the drinks 781 00:50:45,642 --> 00:50:47,224 of those young guys. - 18 euros. 782 00:50:47,392 --> 00:50:49,766 - You never mentioned your uncle. - I don't talk about it. 783 00:50:49,934 --> 00:50:51,933 - Is he the only one in your family? - Yes. 784 00:50:52,100 --> 00:50:54,308 Think I was born in a psychiatric hospital? 785 00:50:54,475 --> 00:50:55,849 Yes. 786 00:50:57,309 --> 00:50:58,808 And keep the change. 787 00:51:47,184 --> 00:51:49,474 - Dinner is served. - Any chips? 788 00:51:49,642 --> 00:51:51,308 Yes, tons of them. 789 00:51:51,475 --> 00:51:52,849 Thanks a lot. 790 00:51:54,017 --> 00:51:56,891 You see? I waited for you nicely. 791 00:51:57,975 --> 00:51:59,641 - Good, eh? - That's good. 792 00:52:01,225 --> 00:52:04,349 And here, I picked this for you. 793 00:52:06,225 --> 00:52:07,183 That's nice. 794 00:52:08,392 --> 00:52:09,474 Thank you. 795 00:52:09,642 --> 00:52:11,433 Know what it is? 796 00:52:11,600 --> 00:52:14,266 It's a carnation, I'm a florist. 797 00:52:14,434 --> 00:52:17,058 But what does it mean symbolically? 798 00:52:17,642 --> 00:52:19,183 I don't know. 799 00:52:19,350 --> 00:52:21,599 You need to know. 800 00:52:21,809 --> 00:52:24,849 A real florist should know the language of flowers. 801 00:52:25,184 --> 00:52:27,558 It's the best part of the job. 802 00:52:27,725 --> 00:52:29,974 I started teaching you as a child. 803 00:52:30,142 --> 00:52:32,683 We can carry on if you like. 804 00:52:35,934 --> 00:52:37,474 - OK... - No, no, no! 805 00:52:37,642 --> 00:52:41,058 Look up the carnation. I know a place we can eat. 806 00:52:41,225 --> 00:52:44,558 - No, let's eat here. Why... - You'll see, it's great! 807 00:52:44,725 --> 00:52:47,599 You'll love it, it'll bring back memories. 808 00:53:06,309 --> 00:53:07,599 It's a long way up. 809 00:53:16,142 --> 00:53:17,266 Come on. 810 00:54:04,100 --> 00:54:06,099 It's beautiful! 811 00:54:06,267 --> 00:54:07,974 So beautiful. 812 00:54:12,267 --> 00:54:14,016 It's so beautiful. 813 00:54:18,684 --> 00:54:20,183 Don't you think? 814 00:54:21,559 --> 00:54:22,558 Yes. 815 00:54:23,350 --> 00:54:25,266 Then say so. 816 00:54:25,434 --> 00:54:27,474 It's not hard to say it's beautiful. 817 00:54:29,517 --> 00:54:30,808 It's beautiful. 818 00:54:32,809 --> 00:54:34,183 "It's beautiful..." 819 00:54:36,184 --> 00:54:37,433 Steady on. 820 00:54:40,184 --> 00:54:41,849 It's my favourite place on earth. 821 00:54:45,975 --> 00:54:46,808 There! 822 00:54:51,517 --> 00:54:52,766 Pass me that. 823 00:55:16,142 --> 00:55:17,558 They're disgusting cold. 824 00:55:17,725 --> 00:55:19,058 They certainly are. 825 00:55:32,892 --> 00:55:33,891 Here. 826 00:55:36,267 --> 00:55:38,349 You've got a rotten personality, 827 00:55:39,725 --> 00:55:41,099 but you're a good man. 828 00:55:48,309 --> 00:55:49,474 Sorry. 829 00:55:52,600 --> 00:55:54,641 - Is that grass? - Yes. 830 00:55:55,975 --> 00:55:57,183 Can I roll one? 831 00:55:57,892 --> 00:56:00,016 - Go ahead. - It's been so long. 832 00:56:00,184 --> 00:56:01,016 Here. 833 00:56:08,434 --> 00:56:10,183 You haven't lost your touch. 834 00:56:44,100 --> 00:56:44,933 Enough. 835 00:56:45,892 --> 00:56:46,974 Already? 836 00:56:47,517 --> 00:56:50,183 It's not recommended in my state. 837 00:56:58,059 --> 00:57:00,308 Why did you stop taking your medication? 838 00:57:03,475 --> 00:57:04,766 Because... 839 00:57:06,600 --> 00:57:10,266 I was sick of being like a vegetable. 840 00:57:16,350 --> 00:57:17,849 Two years 841 00:57:18,017 --> 00:57:20,183 is a long time not to see your son. 842 00:57:23,934 --> 00:57:25,641 I missed you so much. 843 00:57:27,642 --> 00:57:29,891 I needed to have a calmer life. 844 00:57:34,184 --> 00:57:35,641 And is it better now? 845 00:57:36,684 --> 00:57:39,224 Well, I work all the hours God sends. 846 00:57:41,017 --> 00:57:42,933 And your love life? 847 00:57:43,100 --> 00:57:44,599 It's complicated. 848 00:57:45,184 --> 00:57:47,516 - So it's no better, then. - No. 849 00:57:50,184 --> 00:57:51,933 What's your girlfriend's name? 850 00:57:52,517 --> 00:57:54,224 Lisa, but she's not my girlfriend. 851 00:57:54,392 --> 00:57:55,933 A casual lay, then? 852 00:57:56,725 --> 00:57:59,016 It's just that casual lays 853 00:57:59,642 --> 00:58:01,724 never last long in my experience. 854 00:58:01,892 --> 00:58:03,099 It's not like that. 855 00:58:03,267 --> 00:58:05,183 She's my best friend, but... 856 00:58:05,975 --> 00:58:08,558 Turns out it was always ambiguous. 857 00:58:10,642 --> 00:58:12,683 Do you have feelings for her? 858 00:58:13,350 --> 00:58:15,308 Well... Yes, I do. 859 00:58:17,934 --> 00:58:19,808 - Have you told her? - No. 860 00:58:20,725 --> 00:58:22,516 - It might help. - Yeah. 861 00:58:23,600 --> 00:58:25,558 I think she's had enough. 862 00:58:28,600 --> 00:58:33,599 You have to stop being afraid and have faith in yourself! 863 00:58:36,184 --> 00:58:38,558 You have to dare, you have to jump in, 864 00:58:38,725 --> 00:58:41,724 you have to live, you have to... 865 00:58:41,892 --> 00:58:43,391 have kids, I don't know. 866 00:58:43,559 --> 00:58:44,933 I'm not ready. 867 00:58:45,100 --> 00:58:46,433 No-one's ready. 868 00:58:46,600 --> 00:58:48,058 No-one ever is. 869 00:58:48,225 --> 00:58:50,724 But you do it, then you improvise. 870 00:58:51,517 --> 00:58:52,558 Look at me. 871 00:58:54,350 --> 00:58:55,599 Well, OK. 872 00:59:01,725 --> 00:59:03,224 What's your shop called? 873 00:59:06,350 --> 00:59:07,641 Judith Flowers. 874 00:59:11,350 --> 00:59:12,558 Judith like me? 875 00:59:14,600 --> 00:59:16,974 I'm really touched. 876 00:59:17,684 --> 00:59:19,474 I hung a big portrait of you 877 00:59:19,642 --> 00:59:22,558 in the front window. 878 00:59:23,350 --> 00:59:25,099 - You're making fun of me! - Yes! 879 00:59:27,434 --> 00:59:29,808 - Is it called Judith Flowers? - No! 880 00:59:42,350 --> 00:59:43,558 What time is it? 881 00:59:44,225 --> 00:59:46,183 I don't know. 882 00:59:49,350 --> 00:59:50,766 - Shit! - What? 883 00:59:50,934 --> 00:59:52,141 Hold on. 884 00:59:53,767 --> 00:59:56,558 It's Ibou. Flora wants to tell you something. 885 00:59:56,725 --> 00:59:58,724 Hello, Mr Haddad. 886 00:59:58,892 --> 01:00:02,641 You have a wonderful shop and excellent flowers. 887 01:00:02,809 --> 01:00:07,266 We'd like you to supply us for a year, then we'll see. 888 01:00:07,434 --> 01:00:10,974 And congratulations on your engagement to Lisa. 889 01:00:11,142 --> 01:00:14,308 I hope you'll engage our services for the wedding. 890 01:00:14,475 --> 01:00:17,641 Well, there you go. I'll call you back. 891 01:00:19,809 --> 01:00:20,891 Wow! 892 01:00:21,059 --> 01:00:22,058 You OK? 893 01:00:22,350 --> 01:00:24,516 Yes, everything's great. 894 01:00:24,684 --> 01:00:25,724 But what? 895 01:00:25,892 --> 01:00:27,766 I've signed... 896 01:00:28,850 --> 01:00:31,933 I have a contract for the shop. 897 01:00:32,100 --> 01:00:33,683 Mazel Tov! 898 01:00:33,850 --> 01:00:36,099 My little one! 899 01:00:37,309 --> 01:00:39,474 That's good, Son. 900 01:00:40,392 --> 01:00:42,266 - It feels good. - Yes, it does. 901 01:00:43,184 --> 01:00:44,141 Oh, yeah. 902 01:00:48,600 --> 01:00:52,058 Why did you ask the time? It's 7:30 pm. 903 01:00:52,809 --> 01:00:55,974 Because the centre closes at 7. 904 01:01:00,017 --> 01:01:00,849 You're good. 905 01:01:01,017 --> 01:01:02,266 No, but... 906 01:01:04,767 --> 01:01:06,183 So what's option B? 907 01:01:08,100 --> 01:01:10,224 We could sleep locally, 908 01:01:10,392 --> 01:01:13,474 and tomorrow you can do what you want. 909 01:01:14,434 --> 01:01:17,849 But we must call Gran so she doesn't worry. 910 01:01:18,017 --> 01:01:19,641 Yes, leave it to me. 911 01:01:21,434 --> 01:01:22,974 I'll find a hotel. 912 01:01:27,350 --> 01:01:28,599 Want any water? 913 01:01:30,559 --> 01:01:31,308 No, thanks. 914 01:01:32,434 --> 01:01:34,266 You should, it tastes good. 915 01:01:55,684 --> 01:01:57,058 Ibou, well done. 916 01:01:57,225 --> 01:01:58,641 You pulled it off. 917 01:02:00,559 --> 01:02:02,766 I'm lucky to have you. 918 01:02:03,850 --> 01:02:06,683 I wanted to say... 919 01:02:07,725 --> 01:02:09,433 I'm gonna be here late. 920 01:02:10,559 --> 01:02:15,349 It'd be good if you could go to the market and open the shop. 921 01:02:16,850 --> 01:02:18,558 Give me the phone, I need music. 922 01:02:19,017 --> 01:02:24,808 And I'm relying on you to wear your ankle boots. 923 01:02:28,184 --> 01:02:31,516 That's it. Call me back if you need to. 924 01:02:38,142 --> 01:02:39,224 Come on, one, two, 925 01:02:39,392 --> 01:02:40,391 three, faster! 926 01:02:40,559 --> 01:02:42,183 Three! 927 01:02:42,350 --> 01:02:44,308 Keep moving, that's great. 928 01:02:46,100 --> 01:02:47,224 Ready, duck! 929 01:02:48,225 --> 01:02:49,058 There. 930 01:02:49,225 --> 01:02:50,516 Three! 931 01:02:52,892 --> 01:02:54,099 Is it urgent? 932 01:02:54,267 --> 01:02:55,849 - No! - Sure? Come on! 933 01:02:56,017 --> 01:02:58,933 Left, right, right hook! Again! 934 01:03:14,892 --> 01:03:17,683 - Fuck! - Where d'you think you came from? 935 01:03:18,434 --> 01:03:19,516 Pass me your phone. 936 01:03:20,600 --> 01:03:21,849 Here. 937 01:04:20,350 --> 01:04:21,224 Take a bath. 938 01:04:21,392 --> 01:04:23,349 It feels great. 939 01:04:23,517 --> 01:04:24,683 I'm OK. 940 01:04:27,142 --> 01:04:29,599 Why did you book such an expensive hotel? 941 01:04:30,392 --> 01:04:32,641 It makes a nice change, but still... 942 01:04:32,809 --> 01:04:36,516 - I wanted you to enjoy it before bed. - Bed? 943 01:04:36,684 --> 01:04:37,891 It's not my bedtime. 944 01:04:38,059 --> 01:04:40,808 I don't go to bed before 2 or 3 am. 945 01:04:41,809 --> 01:04:43,683 I don't need much sleep. 946 01:04:43,850 --> 01:04:45,141 We could go to Henry's bar. 947 01:04:48,350 --> 01:04:50,141 Come on! It's not far. 948 01:04:50,309 --> 01:04:53,391 - You've something to celebrate. - It wasn't planned. 949 01:04:53,559 --> 01:04:55,141 Nothing ever is. 950 01:04:55,684 --> 01:04:57,891 I won't drink, OK? 951 01:04:59,100 --> 01:05:01,516 If you don't want to, I'll go alone. 952 01:05:01,684 --> 01:05:02,974 You can't lock me up! 953 01:05:07,392 --> 01:05:09,141 How do I look? 954 01:05:09,309 --> 01:05:12,141 Too much make-up, but very nice. 955 01:05:12,934 --> 01:05:14,099 That's nice of you. 956 01:05:17,559 --> 01:05:18,724 Yoo-hoo! 957 01:05:18,892 --> 01:05:20,891 I don't believe it! 958 01:05:22,434 --> 01:05:23,683 My Judith! 959 01:05:24,059 --> 01:05:26,141 - All right? - Pierre! 960 01:05:28,809 --> 01:05:31,683 - It's been a long time! - Too long. 961 01:05:31,850 --> 01:05:34,308 - All right? - You look great! 962 01:05:34,475 --> 01:05:36,266 Nothing's changed here. 963 01:05:36,434 --> 01:05:38,724 Still karaoke on Fridays. 964 01:05:38,892 --> 01:05:40,808 What'll you have? 965 01:05:40,975 --> 01:05:42,433 I wouldn't mind a whisky. 966 01:05:46,059 --> 01:05:49,391 - I'll have the same. - Coming up. 967 01:05:49,559 --> 01:05:51,141 Death does not frighten him 968 01:05:51,309 --> 01:05:54,433 He chews tobacco He's gonna hurt you bad 969 01:05:54,600 --> 01:05:55,516 My guy 970 01:05:57,184 --> 01:06:00,224 This is a young distiller's whisky. 971 01:06:04,100 --> 01:06:05,516 It's amazing. 972 01:06:09,350 --> 01:06:10,641 Can I sing next? 973 01:06:10,809 --> 01:06:14,516 If you can get the mic off Martine, help yourself. 974 01:06:16,559 --> 01:06:17,808 Same again. 975 01:06:19,142 --> 01:06:20,849 Thanks. 976 01:06:22,017 --> 01:06:23,724 - Pierre? - Sure. 977 01:06:25,017 --> 01:06:27,391 - It's you! - There you go. 978 01:06:46,475 --> 01:06:48,058 Your mother seems well. 979 01:06:51,934 --> 01:06:53,474 Want my opinion? 980 01:06:55,100 --> 01:06:59,016 She has her faults, but at least she's a nice person. 981 01:07:00,975 --> 01:07:02,433 And believe me, 982 01:07:02,600 --> 01:07:04,808 there aren't many of those around. 983 01:07:04,975 --> 01:07:06,808 In the heat of the bars 984 01:07:06,975 --> 01:07:09,016 She leads us far away 985 01:07:09,184 --> 01:07:12,558 I seek out her gaze, in vain 986 01:07:13,392 --> 01:07:14,433 Bailando 987 01:07:17,934 --> 01:07:20,891 In the never-ending din 988 01:07:22,100 --> 01:07:25,141 Of the street bands 989 01:07:26,100 --> 01:07:29,766 She makes the crowds dance as the hours tick away 990 01:07:30,475 --> 01:07:32,641 Hand in hand 991 01:07:32,809 --> 01:07:34,183 And barefoot 992 01:07:34,934 --> 01:07:38,349 On the walls of Seville 993 01:07:39,142 --> 01:07:42,141 She infuses her colours 994 01:07:43,309 --> 01:07:46,808 In the hearts of those girls 995 01:07:47,309 --> 01:07:50,933 She revitalises every night, Bailando 996 01:07:51,559 --> 01:07:53,099 Cantando 997 01:07:53,850 --> 01:07:57,266 Cambiando de ritmo! 998 01:08:19,892 --> 01:08:21,974 Can you watch her for a minute? 999 01:08:38,642 --> 01:08:41,808 This is the Riverside Centre. Please hold. 1000 01:08:42,600 --> 01:08:46,058 This is the Riverside Centre. Please hold. 1001 01:08:47,434 --> 01:08:49,224 Riverside Psychiatric Hospital? 1002 01:08:49,392 --> 01:08:52,349 Hello, I'm calling about an admission. 1003 01:08:52,517 --> 01:08:56,641 I'm sorry, sir, the centre is closed. You'll have to call back tomorrow. 1004 01:08:56,809 --> 01:09:00,141 It's an emergency. My mother is a patient of yours. 1005 01:09:00,309 --> 01:09:03,558 Judith Haddad, she escaped this morning. 1006 01:09:04,059 --> 01:09:05,683 What is her current state? 1007 01:09:05,850 --> 01:09:09,766 She's euphoric and will soon be uncontrollable. 1008 01:09:10,934 --> 01:09:12,683 And where is she right now? 1009 01:09:13,475 --> 01:09:16,349 At the Belvedere Bar in Gujan. 1010 01:09:17,267 --> 01:09:19,808 OK, we'll send an ambulance now. 1011 01:09:19,975 --> 01:09:21,183 OK, thanks. 1012 01:09:21,350 --> 01:09:22,391 Goodbye. 1013 01:09:41,767 --> 01:09:43,308 - Hello? - Hello. 1014 01:09:44,350 --> 01:09:46,016 I wasn't expecting you 1015 01:09:46,184 --> 01:09:47,433 to call me back. 1016 01:09:47,600 --> 01:09:51,058 And I wasn't expecting to get texts from your mother. 1017 01:09:51,600 --> 01:09:52,474 What? 1018 01:09:53,392 --> 01:09:54,808 Isn't she with you? 1019 01:09:54,975 --> 01:09:56,433 Yes, she is. 1020 01:09:57,225 --> 01:10:00,224 You must've left your phone lying around. 1021 01:10:01,392 --> 01:10:02,558 What did she say? 1022 01:10:02,934 --> 01:10:04,558 Things about your life 1023 01:10:04,725 --> 01:10:06,849 that you might've told me sooner. 1024 01:10:07,017 --> 01:10:09,308 Pierre, come inside! 1025 01:10:09,475 --> 01:10:12,474 - Is there a problem? - No, but your mother wants you. 1026 01:10:12,642 --> 01:10:14,308 I'll just be a minute. 1027 01:10:16,767 --> 01:10:18,058 Shit! 1028 01:10:18,225 --> 01:10:19,308 What's going on? 1029 01:10:19,475 --> 01:10:21,058 Bad things. 1030 01:10:21,225 --> 01:10:25,016 I'm waiting for an ambulance for my mother, I have to go. 1031 01:10:25,725 --> 01:10:27,683 Oh, damn. Is she unwell? 1032 01:10:28,600 --> 01:10:32,349 - We're in a bar, she's dancing. - She's dancing? 1033 01:10:32,517 --> 01:10:37,016 - So why the ambulance? - She's dancing, 1034 01:10:37,184 --> 01:10:40,058 but things are about to get worse. 1035 01:10:40,225 --> 01:10:41,349 I see. 1036 01:10:41,517 --> 01:10:44,891 If you need me, you know where I am. 1037 01:10:45,059 --> 01:10:46,183 That's kind. 1038 01:10:46,350 --> 01:10:48,724 - OK, well... - Wait, I wanted to say... 1039 01:10:49,475 --> 01:10:52,183 you're important to me. 1040 01:10:54,517 --> 01:10:56,599 Not just as a friend. 1041 01:10:58,267 --> 01:10:59,349 See what I mean? 1042 01:10:59,975 --> 01:11:00,891 Yes, 1043 01:11:01,059 --> 01:11:01,891 I do. 1044 01:11:03,434 --> 01:11:04,391 So... 1045 01:11:05,059 --> 01:11:06,599 See? You can do it. 1046 01:11:07,267 --> 01:11:09,683 Pierre, she's calling you! 1047 01:11:09,850 --> 01:11:11,516 I'm coming, be right there. 1048 01:11:16,059 --> 01:11:17,308 I need to go. 1049 01:11:17,475 --> 01:11:19,891 - So... - Yes, me too. 1050 01:11:21,559 --> 01:11:25,183 Tell your mother the answer to her question is yes. 1051 01:11:25,350 --> 01:11:26,974 OK. 1052 01:11:27,142 --> 01:11:28,099 I'll tell her. 1053 01:11:28,767 --> 01:11:30,433 - Take care. - You too. 1054 01:11:35,725 --> 01:11:40,016 Hello, Lisa, I'm Judith, Pierre's mum, and I'm bipolar. 1055 01:11:40,184 --> 01:11:44,349 It's my fault Pierre can't say things, but he loves you lots. 1056 01:11:44,517 --> 01:11:47,266 I'd love to meet you. Do you like couscous? 1057 01:12:04,684 --> 01:12:06,516 Find a place for me 1058 01:12:06,684 --> 01:12:09,599 In your bubble And if I bug you 1059 01:12:09,767 --> 01:12:12,891 If I'm too clumsy 1060 01:12:13,059 --> 01:12:15,683 I'll become very pale 1061 01:12:15,850 --> 01:12:19,599 Very quiet, very small To make you 1062 01:12:19,767 --> 01:12:21,224 Forget me 1063 01:12:23,517 --> 01:12:25,016 Make a place for me 1064 01:12:25,184 --> 01:12:29,808 Deep in your heart So that I can kiss you 1065 01:12:29,975 --> 01:12:31,183 When you cry 1066 01:12:31,767 --> 01:12:33,474 I will become 1067 01:12:33,642 --> 01:12:36,766 Crazy, a clown, kind 1068 01:12:37,725 --> 01:12:40,183 To make you smile 1069 01:12:40,350 --> 01:12:43,641 I want you never to hurt Never to be cold 1070 01:12:48,434 --> 01:12:52,016 And I don't care about anything Except you 1071 01:12:53,517 --> 01:12:54,974 I love you 1072 01:12:55,142 --> 01:12:57,558 Love you 1073 01:12:59,600 --> 01:13:01,058 Find a place for me. 1074 01:13:01,225 --> 01:13:03,058 In your future 1075 01:13:03,850 --> 01:13:07,516 So that I ponder less my memories 1076 01:13:07,684 --> 01:13:12,433 I'll never be aloof, distant, haughty 1077 01:13:13,767 --> 01:13:15,683 To make you feel good 1078 01:13:18,309 --> 01:13:21,141 Find a place for me 1079 01:13:21,309 --> 01:13:22,224 In your emergencies 1080 01:13:22,392 --> 01:13:27,224 In your daring, in your trust 1081 01:13:27,392 --> 01:13:31,974 I'll never be aloof, distracted, cruel 1082 01:13:32,517 --> 01:13:34,766 To make you feel beautiful 1083 01:13:34,934 --> 01:13:39,016 I don't want you to be bored I don't want you to be afraid 1084 01:13:43,434 --> 01:13:47,808 I'd like you to forget The taste of misfortune 1085 01:13:47,975 --> 01:13:52,933 I love you 1086 01:14:06,767 --> 01:14:08,766 - Come on! - I haven't finished! 1087 01:14:44,767 --> 01:14:47,266 - Wait, I have to rest! - Come on! 1088 01:14:47,434 --> 01:14:48,724 Where are we going? 1089 01:14:52,559 --> 01:14:54,516 To see our old house. 1090 01:14:54,684 --> 01:14:57,766 I knew it! But why are we running? 1091 01:14:58,475 --> 01:15:00,933 What's the rush? 1092 01:15:11,642 --> 01:15:14,641 - It hasn't changed at all! - It's exactly the same. 1093 01:15:18,100 --> 01:15:21,724 I don't think they've looked after my plants, though. 1094 01:15:26,309 --> 01:15:27,516 What are you doing? 1095 01:15:28,017 --> 01:15:29,099 Let's see. 1096 01:15:32,767 --> 01:15:35,433 - But don't make a sound! - I won't! 1097 01:15:41,225 --> 01:15:42,391 Oh, no... 1098 01:15:44,350 --> 01:15:46,058 I don't believe it! 1099 01:15:48,809 --> 01:15:52,266 - It was better when you did it. - It's horrible! 1100 01:15:56,184 --> 01:16:00,266 The oleander can't grow like that, they're mad! 1101 01:16:03,350 --> 01:16:04,558 Let's go. 1102 01:16:05,475 --> 01:16:07,516 Come on. Mum, come on! 1103 01:16:08,309 --> 01:16:09,558 It's for sale! 1104 01:16:11,642 --> 01:16:13,724 - I could buy it! - Come on! 1105 01:16:13,892 --> 01:16:16,933 - It's a good idea, don't you think? - Come on! 1106 01:16:17,100 --> 01:16:19,058 Stop it! Tell me what you think! 1107 01:16:19,225 --> 01:16:21,266 - I don't think anything. - Yes! 1108 01:16:21,434 --> 01:16:23,224 I want to buy it! 1109 01:16:23,392 --> 01:16:24,683 It'd be great! 1110 01:16:24,850 --> 01:16:26,974 We'd fix up the plants and everything. 1111 01:16:28,225 --> 01:16:30,808 - I'm gonna take the phone number. - No, no. 1112 01:16:30,975 --> 01:16:31,891 No. 1113 01:16:32,517 --> 01:16:33,724 Why not? 1114 01:16:34,642 --> 01:16:36,099 You can't. 1115 01:16:39,975 --> 01:16:41,183 You've nothing left. 1116 01:16:42,142 --> 01:16:44,016 You spent all you had, and... 1117 01:16:44,559 --> 01:16:46,016 even more besides. 1118 01:16:47,475 --> 01:16:48,599 You know that. 1119 01:16:53,267 --> 01:16:54,599 Remember what we went through? 1120 01:16:57,017 --> 01:16:58,516 No? 1121 01:17:00,059 --> 01:17:03,641 How I had to work like a dog to repay 1122 01:17:03,809 --> 01:17:05,224 all your loans? 1123 01:17:06,600 --> 01:17:08,599 How with all your debts, 1124 01:17:09,975 --> 01:17:11,641 I became your trustee? 1125 01:17:13,642 --> 01:17:15,224 I give you pocket money. 1126 01:17:16,309 --> 01:17:17,683 Every month. 1127 01:17:22,642 --> 01:17:26,558 It's true it'd be great to buy it, and to... 1128 01:17:28,142 --> 01:17:30,974 take care of the garden like we used to, but... 1129 01:17:31,392 --> 01:17:32,516 you can't. 1130 01:17:42,475 --> 01:17:45,766 I'm sorry, I didn't realise. 1131 01:17:49,184 --> 01:17:51,766 I'm sorry for everything I did to you. 1132 01:17:52,767 --> 01:17:53,974 Sorry. 1133 01:17:54,142 --> 01:17:55,391 Don't say that. 1134 01:17:58,059 --> 01:17:59,308 It's not your fault. 1135 01:18:04,350 --> 01:18:07,058 We had good times here. 1136 01:18:07,684 --> 01:18:12,433 Remember when you put on dancing shows? 1137 01:18:15,684 --> 01:18:21,141 How we rehearsed in the afternoon and you invited all the neighbours 1138 01:18:21,309 --> 01:18:22,349 to the show? 1139 01:18:22,517 --> 01:18:23,974 You remember that? 1140 01:18:24,142 --> 01:18:25,349 Of course I do! 1141 01:18:25,517 --> 01:18:28,808 - My first moments of solitude. - No... 1142 01:18:28,975 --> 01:18:29,808 Yes! 1143 01:18:29,975 --> 01:18:31,641 You're exaggerating! 1144 01:18:31,809 --> 01:18:35,266 You were magnificent as the Gipsy Kings! 1145 01:18:35,434 --> 01:18:37,141 With your little guitar! 1146 01:18:42,767 --> 01:18:44,849 What are you doing? Get up! 1147 01:18:46,350 --> 01:18:48,224 People live here! 1148 01:18:48,767 --> 01:18:50,683 Let me make the most of it 1149 01:18:51,975 --> 01:18:53,683 before I go away for good. 1150 01:19:03,600 --> 01:19:04,891 See that? 1151 01:19:05,059 --> 01:19:06,474 It's the Great Bear. 1152 01:19:10,975 --> 01:19:13,849 And that one's Arcturus. 1153 01:19:22,100 --> 01:19:23,183 And that one? 1154 01:19:23,684 --> 01:19:24,974 That's Cassiopeia. 1155 01:19:28,767 --> 01:19:31,808 You're clever, I had no idea you knew about stars. 1156 01:19:36,684 --> 01:19:39,683 And that's Starburst... 1157 01:19:39,850 --> 01:19:41,599 I'm talking rubbish! 1158 01:19:43,309 --> 01:19:44,308 Who's there? 1159 01:19:45,267 --> 01:19:46,599 Shit! Let's go. 1160 01:19:46,767 --> 01:19:47,599 Who's there? 1161 01:19:47,767 --> 01:19:48,849 Sorry. 1162 01:19:49,017 --> 01:19:51,141 We're leaving now, sorry. 1163 01:19:52,350 --> 01:19:55,433 Come on, come on! Don't touch that! 1164 01:19:55,600 --> 01:19:57,433 - It's poisonous! - I know. 1165 01:19:57,600 --> 01:19:59,474 I want a souvenir. 1166 01:20:00,225 --> 01:20:02,016 And anyway, it's my oleander. 1167 01:20:02,184 --> 01:20:03,183 Hurry up! 1168 01:20:03,350 --> 01:20:05,349 Go now or I'll call the cops! 1169 01:20:06,267 --> 01:20:07,891 Yes, sorry. 1170 01:20:09,600 --> 01:20:11,808 How much do you want for it? 1171 01:21:41,559 --> 01:21:43,474 Carnation meaning 1172 01:21:43,642 --> 01:21:45,766 In the language of flowers, 1173 01:21:45,934 --> 01:21:51,141 a carnation signifies the love of a mother for her child. 1174 01:22:07,809 --> 01:22:10,058 IBOU 1175 01:22:24,100 --> 01:22:27,183 This is Pierre Haddad's voicemail. 1176 01:22:27,350 --> 01:22:30,433 So what's it to be? Are you taking them or not? 1177 01:22:30,600 --> 01:22:33,974 - They're popular, you know. - That's what I keep telling him. 1178 01:22:34,142 --> 01:22:35,891 OK, we'll take them. 1179 01:22:36,059 --> 01:22:37,766 Three bunches of lilies it is. 1180 01:22:37,934 --> 01:22:39,683 Yeah, he should've answered. 1181 01:24:17,850 --> 01:24:18,724 You OK? 1182 01:24:22,850 --> 01:24:24,849 Weather's nice, I'm with my son. 1183 01:24:26,767 --> 01:24:27,766 You? 1184 01:24:28,184 --> 01:24:30,558 Yeah, sleep does you good. 1185 01:24:37,892 --> 01:24:39,974 Shall we go once we're fully awake? 1186 01:24:40,600 --> 01:24:43,349 I'll just finish my tea and I'm ready. 1187 01:24:57,684 --> 01:24:59,183 What's that you're drinking? 1188 01:25:00,142 --> 01:25:00,933 Tea. 1189 01:25:02,850 --> 01:25:04,391 The sachet's right there. 1190 01:25:06,517 --> 01:25:07,683 What is it? 1191 01:25:09,975 --> 01:25:11,849 Tea, there was... 1192 01:25:12,017 --> 01:25:14,099 - Show me. - Stop! 1193 01:25:14,267 --> 01:25:18,183 - Why don't you want me to see? - You don't need to look at my tea. 1194 01:25:18,350 --> 01:25:21,391 - You don't have to check everything! - Show me! 1195 01:25:21,559 --> 01:25:23,266 - No! - Let go! 1196 01:25:23,434 --> 01:25:24,391 Let go. 1197 01:25:25,725 --> 01:25:27,558 What are you doing? 1198 01:25:27,892 --> 01:25:29,641 Wait, come with me. 1199 01:25:30,809 --> 01:25:31,558 No! 1200 01:25:32,434 --> 01:25:33,391 Come on. 1201 01:25:34,517 --> 01:25:36,141 What are you doing? 1202 01:26:11,934 --> 01:26:12,808 Come on. 1203 01:26:25,475 --> 01:26:26,724 All right? 1204 01:26:36,059 --> 01:26:37,891 I'm here, I won't let you down. 1205 01:26:41,142 --> 01:26:42,058 It'll be OK. 1206 01:26:43,892 --> 01:26:45,141 I promise. 1207 01:27:00,600 --> 01:27:02,141 I need you, you know. 1208 01:28:26,559 --> 01:28:27,683 - Hello. - Hello. 1209 01:28:27,850 --> 01:28:29,433 Mrs Haddad! 1210 01:28:29,934 --> 01:28:32,849 You know you're not allowed out! 1211 01:28:33,934 --> 01:28:36,724 We're going to have to keep tabs on you now! 1212 01:28:36,892 --> 01:28:38,433 - Do you know that? - Yes. 1213 01:28:38,975 --> 01:28:42,641 I'm not happy. I trusted you. It's not good. 1214 01:28:42,809 --> 01:28:44,933 - It's not... - She gets it, OK? 1215 01:28:45,100 --> 01:28:49,474 - Yes, but... - No buts, she's not stupid. 1216 01:28:49,642 --> 01:28:52,016 Call a doctor and let's get on with it. 1217 01:28:55,767 --> 01:28:58,516 Hello, Dr Rémy? 1218 01:28:58,684 --> 01:29:00,141 Mrs Haddad is here, 1219 01:29:00,309 --> 01:29:02,016 with... - Her son. 1220 01:29:02,184 --> 01:29:03,516 With her son. 1221 01:29:04,559 --> 01:29:06,141 Very well, I'll tell her. 1222 01:29:07,059 --> 01:29:10,516 - Dr Rémy will come and get you. - Thank you. 1223 01:29:12,184 --> 01:29:13,474 Hassan? 1224 01:29:15,559 --> 01:29:16,808 Hello, Mrs Haddad. 1225 01:29:17,517 --> 01:29:19,183 - Hello. - Would you come with me? 1226 01:29:19,350 --> 01:29:21,766 - Hello. - Hello. I'll come and say goodbye. 1227 01:29:21,934 --> 01:29:22,766 OK. 1228 01:29:23,100 --> 01:29:25,224 - This is my son. - I see. 1229 01:29:25,392 --> 01:29:27,016 - Handsome, isn't he? - Very. 1230 01:29:27,475 --> 01:29:28,808 This way. 1231 01:29:40,100 --> 01:29:41,891 Please have a seat. 1232 01:29:46,267 --> 01:29:50,766 You called us last night, but no-one could find you. 1233 01:29:52,600 --> 01:29:53,808 What happened? 1234 01:29:55,059 --> 01:29:57,308 Well... I changed my mind. 1235 01:29:59,392 --> 01:30:01,391 I didn't want it to happen like that. 1236 01:30:01,559 --> 01:30:06,016 I understand that, but next time, let us know. 1237 01:30:08,434 --> 01:30:10,433 How did you think your mother was? 1238 01:30:14,059 --> 01:30:15,808 All right. I've seen worse. 1239 01:30:16,850 --> 01:30:18,391 What about the trusteeship? 1240 01:30:18,559 --> 01:30:20,766 I know it's a huge responsibility. 1241 01:30:22,392 --> 01:30:25,183 Let's say there's a lot of paperwork. 1242 01:30:31,767 --> 01:30:36,683 Mr Haddad, do you know why your mother ran away like that? 1243 01:30:45,600 --> 01:30:48,391 I imagine that... 1244 01:30:49,642 --> 01:30:51,474 she missed her family. 1245 01:30:52,309 --> 01:30:53,433 I would say 1246 01:30:53,600 --> 01:30:55,724 that she missed you. 1247 01:30:57,309 --> 01:31:00,266 You know she can have visitors whenever she likes? 1248 01:31:03,475 --> 01:31:04,808 Yes, I know. 1249 01:31:07,392 --> 01:31:10,266 It seems she stopped taking her medication. 1250 01:31:10,434 --> 01:31:11,266 Yes. 1251 01:31:12,309 --> 01:31:17,099 Without her mood-regulating treatment, the risk of crisis is greater. 1252 01:31:17,600 --> 01:31:19,766 But we can't force her to take it. 1253 01:31:20,517 --> 01:31:24,141 What we can do is convince her it's for her own good. 1254 01:31:25,142 --> 01:31:29,683 When I say "we", I'm thinking of us and you. 1255 01:31:35,225 --> 01:31:39,183 Your mother will always be bipolar. There's no miracle cure. 1256 01:31:40,475 --> 01:31:41,391 But with your support, 1257 01:31:41,559 --> 01:31:43,433 she can improve a lot. 1258 01:31:43,600 --> 01:31:46,266 Yes, I know, but I... 1259 01:31:48,184 --> 01:31:50,308 I could no longer... 1260 01:31:51,975 --> 01:31:54,308 live with all that. 1261 01:31:56,225 --> 01:31:57,391 I understand. 1262 01:31:58,434 --> 01:32:04,183 But when you feel stronger, try to give her time, love, attention. 1263 01:32:04,350 --> 01:32:06,683 I'll always support giving her a pass. 1264 01:32:07,892 --> 01:32:11,974 It's wonderful that she's passed on her passion for flowers. 1265 01:32:12,642 --> 01:32:14,808 She likes working in the garden. 1266 01:32:15,434 --> 01:32:16,599 She does? 1267 01:32:28,684 --> 01:32:29,599 And... 1268 01:32:30,434 --> 01:32:32,516 do you think that I... 1269 01:32:35,059 --> 01:32:37,308 That I... 1270 01:32:38,559 --> 01:32:41,808 That I risk developing the same illness? 1271 01:32:43,642 --> 01:32:46,391 There is a risk, I won't deny it. 1272 01:32:47,809 --> 01:32:51,349 But it depends how you live your life. 1273 01:32:51,767 --> 01:32:52,641 I know 1274 01:32:52,809 --> 01:32:58,183 you lost your father very young, and I imagine it was hard for you. 1275 01:32:58,350 --> 01:33:00,141 That's obviously had an impact. 1276 01:33:02,642 --> 01:33:04,683 But it won't help you to dwell on it. 1277 01:33:13,309 --> 01:33:16,683 This is a colleague's card. 1278 01:33:18,059 --> 01:33:21,641 If you need, or want, to talk, just mention my name. 1279 01:33:21,809 --> 01:33:23,516 I think it would do you good. 1280 01:33:23,684 --> 01:33:24,933 Thank you. 1281 01:34:55,600 --> 01:34:57,558 - Mine's ugly. - It's not. 1282 01:34:59,892 --> 01:35:02,183 I don't understand why there are holes. 1283 01:35:03,559 --> 01:35:04,974 It doesn't matter. 1284 01:35:05,142 --> 01:35:06,683 What's yours like? 1285 01:35:07,600 --> 01:35:10,308 - I came to say goodbye. - You're going? 1286 01:35:13,475 --> 01:35:15,891 I didn't know you made lanyards. 1287 01:35:16,059 --> 01:35:20,141 After 300, I'm getting the hang of it. 1288 01:35:22,975 --> 01:35:26,016 Will you give me that one when you've finished it? 1289 01:35:27,475 --> 01:35:28,474 OK. 1290 01:35:36,059 --> 01:35:39,766 - Right, I'm off. - Wait, I haven't introduced you 1291 01:35:39,934 --> 01:35:40,891 to Hubert. 1292 01:35:41,517 --> 01:35:42,641 Hello. 1293 01:35:42,809 --> 01:35:45,516 - He's my son. - Nice to meet you. 1294 01:35:45,684 --> 01:35:47,433 And this is Cathy. 1295 01:35:48,017 --> 01:35:49,933 - Remember her? - Hello. 1296 01:35:50,100 --> 01:35:52,474 And Eric. 1297 01:35:58,475 --> 01:35:59,308 OK, I'm off. 1298 01:36:12,184 --> 01:36:14,974 - Take your meds, OK? - Yes, I promise. 1299 01:36:15,142 --> 01:36:16,974 - Promise? - Promise, promise. 1300 01:36:20,517 --> 01:36:21,724 I love you, Son. 1301 01:36:22,767 --> 01:36:23,599 I love you too. 1302 01:36:56,642 --> 01:36:59,516 Don't tell me you're here for a consultation? 1303 01:37:00,142 --> 01:37:01,808 You're funny! 1304 01:37:02,975 --> 01:37:04,349 I get it from my mother. 1305 01:37:05,684 --> 01:37:09,683 I don't doubt it. I just came to make sure they let you go. 1306 01:37:10,350 --> 01:37:13,099 I pretended I was sane, 1307 01:37:13,267 --> 01:37:14,849 and they let me out. 1308 01:37:15,017 --> 01:37:17,016 Nothing's foolproof. 1309 01:37:18,684 --> 01:37:19,891 Thanks for coming. 1310 01:37:20,767 --> 01:37:22,558 That's what friends are for. 1311 01:37:25,059 --> 01:37:26,933 Aren't you going to say hello? 1312 01:37:37,809 --> 01:37:38,933 It'll be OK. 1313 01:37:51,559 --> 01:37:52,724 Oh, shit. 1314 01:37:54,434 --> 01:37:56,766 It's all or nothing with you! 1315 01:37:57,642 --> 01:37:58,308 Yeah... 1316 01:38:04,350 --> 01:38:07,474 I know someone who'd be delighted to meet you. 1317 01:38:08,475 --> 01:38:10,016 Wait here. 1318 01:38:22,975 --> 01:38:27,391 Judith, a man is asking if you'll make him a couscous tonight. 1319 01:38:41,267 --> 01:38:42,891 Does it take long to cook? 1320 01:38:43,725 --> 01:38:45,266 The longer the better. 1321 01:38:45,809 --> 01:38:47,516 Is it fine grain? 1322 01:38:47,684 --> 01:38:49,683 - It's medium. - Excellent. 1323 01:38:49,850 --> 01:38:51,974 I love it, but I always get it wrong. 1324 01:38:52,142 --> 01:38:54,391 You make couscous? 1325 01:38:54,559 --> 01:38:56,724 I try, but I'm too scatty. 1326 01:38:56,892 --> 01:38:58,516 - Want a hand? - Yes, please. 1327 01:38:58,684 --> 01:39:00,433 - Shall I peel? - She's doing it. 1328 01:39:00,600 --> 01:39:03,308 - Was that the doorbell? - Yes, I'll get it. 1329 01:39:05,559 --> 01:39:08,349 Start peeling and then 1330 01:39:08,517 --> 01:39:10,141 I'll take over. 1331 01:39:10,309 --> 01:39:11,558 Who is it? 1332 01:39:12,309 --> 01:39:14,391 - It's me. - Who's "me"? 1333 01:39:14,559 --> 01:39:15,516 Ibrahim! 1334 01:39:18,600 --> 01:39:19,599 Ankle boots! 1335 01:39:19,767 --> 01:39:21,183 - Thanks. - Well done. 1336 01:39:21,350 --> 01:39:23,266 - You approve? - Yes. All right? 1337 01:39:23,434 --> 01:39:24,433 Fine, you? 1338 01:39:24,975 --> 01:39:27,016 - Come in. - Hello! 1339 01:39:27,350 --> 01:39:28,308 Hello. 1340 01:39:30,767 --> 01:39:33,266 My grandmother Nelly, Ibrahim. 1341 01:39:33,434 --> 01:39:36,099 - Pleased to meet you. - We work together. 1342 01:39:36,267 --> 01:39:37,724 - Thank you. - You're welcome. 1343 01:39:37,892 --> 01:39:42,391 - Want me to put them in a vase? - Yes, please. 1344 01:39:42,559 --> 01:39:45,558 - On the fridge. - They smell nice, don't they? 1345 01:39:48,934 --> 01:39:51,224 They smell nice. Beautiful, right? 1346 01:39:51,559 --> 01:39:53,808 They're beautiful! 1347 01:39:54,184 --> 01:39:56,349 - Are they from your place? - Yes. 1348 01:40:02,142 --> 01:40:04,599 My mother has 1349 01:40:04,767 --> 01:40:06,266 Something 1350 01:40:06,892 --> 01:40:10,391 Something dangerous 1351 01:40:11,434 --> 01:40:15,724 Something of a tease 1352 01:40:15,892 --> 01:40:18,599 Something of a pain 1353 01:40:19,767 --> 01:40:23,349 She has eyes that kill 1354 01:40:23,809 --> 01:40:27,933 But I like her hands on my body 1355 01:40:28,600 --> 01:40:32,224 I like the smell under her arms 1356 01:40:33,142 --> 01:40:36,599 Yes, that's how I am 1357 01:40:36,767 --> 01:40:39,641 In my mother's eyes 1358 01:40:40,392 --> 01:40:43,974 There is always a light 1359 01:40:44,809 --> 01:40:47,766 In my mother's eyes 1360 01:40:48,559 --> 01:40:52,099 There is always a light 1361 01:40:53,350 --> 01:40:57,016 I always find love 1362 01:40:57,559 --> 01:41:00,474 In my mother's eyes 1363 01:41:00,642 --> 01:41:04,558 Oh, in my mother's eyes 1364 01:41:05,267 --> 01:41:08,516 There is always a light 1365 01:41:27,100 --> 01:41:30,141 THIS IS MY MOTHER 1366 01:41:30,309 --> 01:41:35,266 My mother always listens to me When I'm in deep shit 1367 01:41:35,434 --> 01:41:39,558 She knows when I'm dumb and weak 1368 01:41:39,725 --> 01:41:43,641 And when I'm as drunk as a skunk 1369 01:41:43,975 --> 01:41:47,266 I always find love 1370 01:41:47,975 --> 01:41:51,516 In my mother's eyes 1371 01:41:51,684 --> 01:41:54,849 Oh, in my mother's eyes 1372 01:41:55,642 --> 01:41:58,933 There is always a light 1373 01:42:00,475 --> 01:42:03,433 In my mother's eyes 92878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.