Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:09,077
(snoring)
2
00:00:23,691 --> 00:00:25,526
Calvin.
3
00:00:25,626 --> 00:00:27,095
Calvin.
4
00:00:27,895 --> 00:00:29,530
(TV turns on)
5
00:00:29,630 --> 00:00:32,866
(loud action movie
sound effects)
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,569
(TV turns off)
I was watching that.
7
00:00:37,037 --> 00:00:38,072
Do you hear that?
8
00:00:38,172 --> 00:00:39,073
Hear what?
9
00:00:39,207 --> 00:00:40,874
I think I hear the baby crying.
10
00:00:40,974 --> 00:00:43,377
The baby in the house next door?
11
00:00:43,477 --> 00:00:46,247
Yes. What if Daphne
is crying?
12
00:00:46,380 --> 00:00:48,382
You know, Marty and Courtney,
they don't know what to do.
13
00:00:48,482 --> 00:00:50,551
They're new parents.
Okay, babe,
14
00:00:50,651 --> 00:00:52,220
look, they'll figure it out.
15
00:00:52,320 --> 00:00:55,623
I know you loved having that
baby over here the first night,
16
00:00:55,723 --> 00:00:58,559
but her place
is with her parents.
17
00:00:58,659 --> 00:00:59,727
(sighs)
18
00:00:59,827 --> 00:01:02,663
Come on now. Come on.
Okay, fine.
19
00:01:02,763 --> 00:01:04,364
I know I'm not crazy.
20
00:01:04,365 --> 00:01:06,267
I know I heard
the baby crying.
21
00:01:06,400 --> 00:01:09,336
You ain't heard nothing crying
from all the way over here.
22
00:01:09,337 --> 00:01:12,740
(groans)
(stammers, groans)
23
00:01:12,873 --> 00:01:15,075
(Daphne crying)
24
00:01:18,879 --> 00:01:21,381
Where did you
leave her pacifier?
25
00:01:21,382 --> 00:01:23,451
Shh. I don't want
to wake Malcolm up.
26
00:01:25,653 --> 00:01:28,256
Oh, good,
you're already up.
27
00:01:28,356 --> 00:01:30,458
Technically,
I am still up.
28
00:01:30,558 --> 00:01:31,925
I never fell asleep.
29
00:01:32,025 --> 00:01:33,694
Is something on your mind,
Malcolm?
30
00:01:36,029 --> 00:01:39,065
Yeah, I'm-I'm-I'm-I'm concerned
about plastic straws.
31
00:01:39,066 --> 00:01:40,768
Oh, they're making them
out of pasta now.
32
00:01:40,868 --> 00:01:43,137
I don't give a damn
about them straws.
33
00:01:44,104 --> 00:01:46,674
Look, it is impossible
to get any sleep around here.
34
00:01:46,774 --> 00:01:49,209
No offense. I love my niece,
35
00:01:49,210 --> 00:01:51,378
but she has got
our mama's lungs.
36
00:01:51,379 --> 00:01:53,181
(gasps)
37
00:01:53,281 --> 00:01:54,515
(shrieks)
38
00:01:56,917 --> 00:01:59,520
You not even gonna
wipe that off?
39
00:02:00,488 --> 00:02:01,855
Why?
40
00:02:04,725 --> 00:02:06,559
Hey, Marty,
how about you trade
41
00:02:06,560 --> 00:02:08,128
and let Malcolm
sleep out here?
42
00:02:08,262 --> 00:02:10,298
I'm sure it's quieter than
being next door to Daphne.
43
00:02:10,431 --> 00:02:13,601
I can hear everything
through those thin walls.
44
00:02:13,701 --> 00:02:15,903
Daphne crying,
Courtney pumping,
45
00:02:16,003 --> 00:02:17,638
Marty crying.
46
00:02:17,738 --> 00:02:19,840
I'm just so tired.
47
00:02:20,908 --> 00:02:23,143
(Marty and Daphne crying)
48
00:02:27,715 --> 00:02:28,948
Where you going?
49
00:02:28,949 --> 00:02:31,952
I just remembered.
I need some kumquats.
50
00:02:33,354 --> 00:02:35,389
Nobody "needs" kumquats,
51
00:02:35,489 --> 00:02:37,290
especially not at
2:00 in the morning.
52
00:02:37,291 --> 00:02:38,958
(sighs)
53
00:02:38,959 --> 00:02:40,594
I got a craving
for kumquat marmalade.
54
00:02:40,694 --> 00:02:43,264
Are you gonna tell me
that I don't need marmalade?
55
00:02:44,031 --> 00:02:45,833
Babe, this is literally
the first time in my life
56
00:02:45,933 --> 00:02:48,035
I ever heard you say
the word "marmalade."
57
00:02:49,403 --> 00:02:51,239
And you only going
to that kumquat tree
58
00:02:51,339 --> 00:02:53,607
because it's next
to Marty's kitchen window.
59
00:02:53,707 --> 00:02:55,409
(gasps) You're spying.
60
00:02:55,509 --> 00:02:56,844
Okay, well,
I'm going over there.
61
00:02:56,977 --> 00:02:58,279
Don't you go over there.
I'm going over there.
62
00:02:58,379 --> 00:03:00,013
Don't you go
over there.
63
00:03:01,615 --> 00:03:03,384
She going over there.
64
00:03:04,618 --> 00:03:06,654
? Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ?
65
00:03:06,754 --> 00:03:08,222
? Welcome to the hood. ?
66
00:03:22,570 --> 00:03:26,440
What's up,
party people?
67
00:03:27,275 --> 00:03:29,777
Let's freakin' go.
68
00:03:30,611 --> 00:03:32,613
I haven't slept in two days.
69
00:03:32,713 --> 00:03:36,149
There is no party, and I'm
not freakin' going anywhere.
70
00:03:36,250 --> 00:03:38,386
Uh-oh. Baby?
71
00:03:38,486 --> 00:03:41,554
Baby. Up crying half the night.
72
00:03:41,555 --> 00:03:42,990
Hey, man,
I'm exhausted, too,
73
00:03:43,123 --> 00:03:44,492
and you don't hear me
complaining.
74
00:03:44,592 --> 00:03:48,061
Well, you don't get to complain.
It's your baby.
75
00:03:48,962 --> 00:03:50,397
You know, if you want,
76
00:03:50,398 --> 00:03:52,866
I could come over and handle
the overnight feedings,
77
00:03:52,966 --> 00:03:54,602
and then give her
some breakfast,
78
00:03:54,702 --> 00:03:56,936
have a quick bath,
take her for a walk,
79
00:03:56,937 --> 00:03:58,872
have some lunch, a nap,
and then, uh,
80
00:03:58,972 --> 00:04:00,641
have her back in time
for dinner.
81
00:04:00,774 --> 00:04:03,644
Mama, we really appreciate
everything that you've done,
82
00:04:03,777 --> 00:04:05,313
but we got it.
83
00:04:05,446 --> 00:04:08,247
Anyway, I hate to run,
but I have got a date
84
00:04:08,248 --> 00:04:09,749
with a little lady who
85
00:04:09,750 --> 00:04:11,685
wants to throw up in my mouth.
86
00:04:14,988 --> 00:04:18,492
I am so tired,
and I have a midterm tomorrow.
87
00:04:18,592 --> 00:04:20,728
You know what?
(clears throat)
88
00:04:20,828 --> 00:04:22,696
I'm-a get a room
at the Marengo Suites.
89
00:04:22,796 --> 00:04:23,631
CALVIN:
Hmm.
90
00:04:23,731 --> 00:04:25,432
That's
smart thinking,
91
00:04:25,433 --> 00:04:27,934
'cause nobody is getting
any sleep around here
92
00:04:27,935 --> 00:04:29,703
until that baby gets some sleep.
93
00:04:29,803 --> 00:04:31,505
Wait, Gemma.
94
00:04:31,639 --> 00:04:33,105
I have a solution.
95
00:04:33,106 --> 00:04:36,209
The magic blue chair.
The magic blue chair.
96
00:04:36,310 --> 00:04:38,379
Let's freakin' go.
97
00:04:39,212 --> 00:04:41,248
Uh, what-what's
the magic blue chair?
98
00:04:41,349 --> 00:04:43,351
Oh, it's this super
snuggly vibrating chair
99
00:04:43,451 --> 00:04:44,852
that no baby
can resist.
100
00:04:44,952 --> 00:04:46,453
Sounds great. Where is it?
101
00:04:46,454 --> 00:04:49,789
Ooh, it's in my attic. Calvin...
(chuckles) I'm telling you,
102
00:04:49,790 --> 00:04:53,427
Grover used to sleep
21 hours a day in this thing.
103
00:04:54,728 --> 00:04:58,366
Hearing that out loud,
that probably wasn't good.
104
00:04:58,499 --> 00:05:00,601
Let's freakin' go.
105
00:05:00,701 --> 00:05:01,869
(chuckles)
106
00:05:01,969 --> 00:05:02,936
You know what?
107
00:05:03,036 --> 00:05:04,438
Y'all go ahead.
108
00:05:09,209 --> 00:05:10,344
Found it.
109
00:05:10,444 --> 00:05:12,144
Ooh. Maybe before
we give it to them,
110
00:05:12,145 --> 00:05:15,816
we should peel the 14-year-old
Cheerios off it first.
111
00:05:17,718 --> 00:05:18,786
Hey, Gem,
look at this.
112
00:05:18,886 --> 00:05:21,021
It's a bunch of old lists
I made.
113
00:05:21,121 --> 00:05:23,155
"Rockin' Band Names."
114
00:05:23,156 --> 00:05:25,358
"Top Ten Dogs."
(chuckles)
115
00:05:25,359 --> 00:05:28,896
Ooh. "Things to Do
Before I'm 40." Huh.
116
00:05:29,029 --> 00:05:30,731
"Ride a camel."
117
00:05:30,831 --> 00:05:32,999
"Scale the
Sears Tower."
118
00:05:33,000 --> 00:05:34,166
(chuckles)
119
00:05:34,167 --> 00:05:36,570
Man, I haven't done
any of these things.
120
00:05:36,670 --> 00:05:39,005
"Meet Mr. T."
121
00:05:39,006 --> 00:05:41,409
"Franchise
a Boston Market."
122
00:05:42,242 --> 00:05:45,579
"Learn Japanese 'the hard way.'"
123
00:05:45,679 --> 00:05:47,381
What does that
even mean?
124
00:05:47,481 --> 00:05:48,982
Well, I don't remember.
125
00:05:50,083 --> 00:05:51,919
(sighs)
But I haven't done it.
126
00:05:52,052 --> 00:05:54,887
I mean, I haven't done
any of these things.
127
00:05:54,888 --> 00:05:57,124
"Party like a rock star."
128
00:05:57,257 --> 00:05:59,326
"See five geysers."
129
00:05:59,427 --> 00:06:01,862
Come on, how many
geysers are there?
130
00:06:01,962 --> 00:06:03,797
Gemma, this is awful.
131
00:06:03,931 --> 00:06:05,298
I'm over 40,
132
00:06:05,399 --> 00:06:07,801
and what have I accomplished?
Nothing.
133
00:06:07,935 --> 00:06:11,571
Hello, you have
a wife and a child.
134
00:06:11,572 --> 00:06:14,274
Come on, everyone has those,
big whoop.
135
00:06:14,374 --> 00:06:15,709
(sighs)
136
00:06:16,910 --> 00:06:19,613
Okay. Okay, wait,
look at number 11.
137
00:06:19,747 --> 00:06:22,282
"Leave Kalamazoo, move to
a big city." You did that.
138
00:06:22,382 --> 00:06:25,819
Yeah, because you got
this great job here.
139
00:06:26,654 --> 00:06:28,456
Slept my way into that.
140
00:06:35,062 --> 00:06:36,964
Yes, hello, room service.
141
00:06:37,064 --> 00:06:40,501
Do I need to have a child
to order off the kids' menu?
142
00:06:42,402 --> 00:06:43,571
I understand.
143
00:06:44,304 --> 00:06:47,440
Then my son will be having
the dino nuggets,
144
00:06:47,441 --> 00:06:50,911
the mac and cheese,
and your finest IPA.
145
00:06:54,414 --> 00:06:56,617
(Daphne crying)
146
00:06:59,987 --> 00:07:01,154
What the hell?
147
00:07:01,254 --> 00:07:03,090
Did you go and steal that baby?
148
00:07:05,058 --> 00:07:08,028
What? No. I'm not crazy.
149
00:07:08,128 --> 00:07:10,498
I just hid a baby monitor
in a stuffed animal
150
00:07:10,598 --> 00:07:12,365
in Daphne's nursery.
151
00:07:14,267 --> 00:07:16,336
Now I can be sure to hear
if my baby needs help.
152
00:07:16,436 --> 00:07:18,672
Tina, you the one
that need help.
153
00:07:20,040 --> 00:07:21,509
(Daphne fussing over monitor)
Shh, shh, shh, shh.
154
00:07:21,609 --> 00:07:23,810
You hear that?
She needs to burp.
155
00:07:23,811 --> 00:07:27,515
Okay, you know what?
This has gone too far.
156
00:07:27,615 --> 00:07:30,116
Do you realize that
you are already over there,
157
00:07:30,117 --> 00:07:31,519
all day every day?
158
00:07:31,619 --> 00:07:34,221
And now I don't have to be.
(Daphne burps)
159
00:07:34,354 --> 00:07:37,057
Burp. There it is. I told you.
160
00:07:37,157 --> 00:07:39,627
That's it.
That's it.
161
00:07:39,727 --> 00:07:41,194
I'm not gonna be
a part of this.
162
00:07:41,328 --> 00:07:42,830
Well, where you going?
I don't know,
163
00:07:42,930 --> 00:07:44,464
but you need
to be stormed out on.
164
00:07:50,804 --> 00:07:53,941
Set my alarm for 8:00 a.m.
165
00:07:54,041 --> 00:07:55,442
Mm-hmm.
166
00:07:57,177 --> 00:07:59,046
Before I forget...
167
00:07:59,179 --> 00:08:00,814
Mm.
168
00:08:01,815 --> 00:08:04,217
Oh, God, no.
169
00:08:06,286 --> 00:08:08,622
Your mother is driving me crazy.
170
00:08:08,722 --> 00:08:10,657
You know-- Ooh.
This a good idea.
171
00:08:10,658 --> 00:08:12,626
I do not want to be disturbed.
172
00:08:14,728 --> 00:08:16,329
What side the bed you want?
173
00:08:23,403 --> 00:08:27,641
Mm. Parking lot view,
but it'll do.
174
00:08:29,009 --> 00:08:32,312
Yes, it'll do, for me.
Pop, look, why are you here?
175
00:08:32,412 --> 00:08:35,348
(chuckles) You know
I love your mama, right?
176
00:08:35,482 --> 00:08:37,885
But I need me some alone time.
177
00:08:39,352 --> 00:08:41,689
Ooh, uh, you gonna finish
these dino nuggets?
178
00:08:41,789 --> 00:08:43,724
I was planning to.
179
00:08:43,824 --> 00:08:44,925
Never mind.
180
00:08:45,025 --> 00:08:46,426
You got honey mustard.
181
00:08:46,526 --> 00:08:49,663
I raised you better than that.
We ketchup people.
182
00:08:51,364 --> 00:08:55,168
Now, this bed does look comfy.
I haven't slept in days.
183
00:08:55,302 --> 00:08:56,435
Man. Ooh.
184
00:08:56,436 --> 00:08:58,672
Oh. (groans)
185
00:08:59,940 --> 00:09:02,342
Th-This is my bed, Pop.
186
00:09:02,475 --> 00:09:04,544
We in a hotel, man.
You can get your own.
187
00:09:04,678 --> 00:09:06,947
And pay for two rooms?
188
00:09:07,047 --> 00:09:08,682
Boy, I raised you
better than that now.
189
00:09:08,816 --> 00:09:10,183
(knock on door)
190
00:09:10,283 --> 00:09:12,019
Listen, if that's
room service,
191
00:09:12,119 --> 00:09:14,688
see if they got some ketchup
for the dino nuggets.
192
00:09:14,788 --> 00:09:17,057
Get your own
ketchup, man.
193
00:09:17,825 --> 00:09:19,893
Oh, good, Malcolm, it's you.
Oh, my God.
194
00:09:20,027 --> 00:09:21,194
Ugh.
195
00:09:21,294 --> 00:09:23,030
All right. I found him!
196
00:09:23,130 --> 00:09:24,264
Yeah, sorry about all that.
197
00:09:24,364 --> 00:09:26,634
(laughs)
Lovely meeting all of you.
198
00:09:29,536 --> 00:09:30,837
Why are you here?
199
00:09:30,838 --> 00:09:33,373
Aw, man. I forgot
to turn off my ringer.
200
00:09:33,506 --> 00:09:35,776
Then I got a Scrabble alert,
and that woke up the baby.
201
00:09:35,876 --> 00:09:37,410
She started screaming,
then Courtney started screaming,
202
00:09:37,544 --> 00:09:39,479
then she said,
"I'm counting to three."
203
00:09:39,579 --> 00:09:40,681
I was in the car by two.
204
00:09:40,781 --> 00:09:42,916
Boy, that is a good move,
'cause trust me,
205
00:09:43,050 --> 00:09:45,052
you do not want to see three.
206
00:09:45,152 --> 00:09:47,254
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
207
00:09:47,354 --> 00:09:49,022
This ain't your room.
208
00:09:49,890 --> 00:09:52,693
Uh, Pop, this ain't your room.
209
00:09:54,161 --> 00:09:55,663
But I'm already in the bed.
210
00:10:01,068 --> 00:10:02,936
Hey, Courtney.
Hey.
211
00:10:03,070 --> 00:10:04,137
Yeah,
some of your mail
212
00:10:04,237 --> 00:10:05,504
was accidentally delivered
to my house.
213
00:10:05,505 --> 00:10:06,874
I just wanted
to make sure you got it.
214
00:10:06,974 --> 00:10:09,242
It's addressed to
"current resident."
215
00:10:09,376 --> 00:10:11,211
Yeah, that's you.
216
00:10:11,311 --> 00:10:14,581
Oh, my little gumdrop. (laughs)
217
00:10:14,682 --> 00:10:17,049
Are you sure she should be
moving that fast?
218
00:10:17,050 --> 00:10:19,753
Oh, she's fine.
You know, studies show
219
00:10:19,853 --> 00:10:21,755
a consistent
lateral gliding motion
220
00:10:21,889 --> 00:10:24,556
increases the number of
sleep-related brain oscillators,
221
00:10:24,557 --> 00:10:26,794
and you stopped
listening, didn't you?
222
00:10:26,927 --> 00:10:28,061
You know,
I'm just gonna, uh,
223
00:10:28,161 --> 00:10:29,863
turn this thing
down to "slow."
224
00:10:29,963 --> 00:10:31,298
Well, that's not slow,
that's unplugged.
225
00:10:31,431 --> 00:10:32,365
Yeah, that
works, too.
226
00:10:32,465 --> 00:10:33,466
(Daphne cries)
227
00:10:33,566 --> 00:10:35,702
Oh, I know. I know.
228
00:10:35,703 --> 00:10:37,938
Yes, your mama Tina
229
00:10:38,071 --> 00:10:41,174
just saved you from
that terrible machine.
230
00:10:41,274 --> 00:10:42,875
Oh, yes,
231
00:10:42,876 --> 00:10:44,477
she did.
232
00:10:47,214 --> 00:10:49,983
Malcolm, hey,
before I hop in,
233
00:10:50,117 --> 00:10:51,351
are you taking the shower cap?
234
00:10:51,451 --> 00:10:53,486
The one you're wearing, Marty?
235
00:10:53,586 --> 00:10:54,855
No, you can keep it.
236
00:10:54,955 --> 00:10:56,388
(knocking on door)
237
00:10:56,389 --> 00:10:59,259
God, does anybody know what
"do not disturb" means?
238
00:11:00,127 --> 00:11:02,462
Okay.
Good, you're all here.
239
00:11:02,562 --> 00:11:03,831
You can ignore the group text.
240
00:11:03,931 --> 00:11:05,332
Uh, we did.
I already did.
241
00:11:05,465 --> 00:11:06,733
I blocked you.
I blocked you.
242
00:11:06,734 --> 00:11:08,267
All right, now, I need you
to be honest with me.
243
00:11:08,268 --> 00:11:10,603
This is not helpful
if you're not honest.
244
00:11:11,872 --> 00:11:13,540
Have I wasted my life?
245
00:11:13,640 --> 00:11:15,342
Wasted?
246
00:11:15,442 --> 00:11:17,610
Dave, you have a wife and child.
247
00:11:17,711 --> 00:11:19,646
Gosh, you sound just like Gemma.
248
00:11:19,780 --> 00:11:21,014
Look. Look at this.
249
00:11:21,114 --> 00:11:23,751
I made this list
20 years ago.
250
00:11:23,851 --> 00:11:25,485
All of my life goals.
251
00:11:25,585 --> 00:11:27,520
Oh, damn, he's about to read it.
252
00:11:30,123 --> 00:11:31,658
I am 42 years old,
253
00:11:31,792 --> 00:11:33,625
and I have only seen
two geysers,
254
00:11:33,626 --> 00:11:36,730
one of which was Old Faithful,
and that's just a gimme.
255
00:11:37,597 --> 00:11:39,232
Well, Dave, you know
what they say.
256
00:11:39,332 --> 00:11:41,268
You can't compare
yourself to people
257
00:11:41,368 --> 00:11:44,004
who've seen more
geysers than you.
258
00:11:44,104 --> 00:11:44,972
Oh.
259
00:11:45,072 --> 00:11:48,108
If only it was just the geysers.
260
00:11:48,976 --> 00:11:50,410
I've never ridden in a sidecar,
261
00:11:50,510 --> 00:11:52,345
I never got my Frasier reboot
off the ground
262
00:11:52,445 --> 00:11:55,983
and I have never once
partied like a rock star.
263
00:11:57,484 --> 00:11:59,151
I think they did
a Frasier reboot.
264
00:11:59,152 --> 00:12:01,121
(scoffs) I know,
265
00:12:01,221 --> 00:12:02,790
and it was
magnificent.
266
00:12:02,890 --> 00:12:03,824
All right,
you know what?
267
00:12:03,924 --> 00:12:05,225
Dave, calm down,
268
00:12:05,358 --> 00:12:07,227
you're bringing down
the vibe in my hotel room.
269
00:12:07,327 --> 00:12:08,661
It is not
270
00:12:08,762 --> 00:12:10,363
your hotel room.
271
00:12:10,463 --> 00:12:12,065
Wait a minute.
272
00:12:12,199 --> 00:12:13,600
What do you got
in that mini fridge?
273
00:12:13,700 --> 00:12:15,102
Ain't no ketchup.
274
00:12:17,270 --> 00:12:18,405
Okay, all right.
275
00:12:18,538 --> 00:12:21,208
Two Amstel Lights
and a mini chardonnay.
276
00:12:21,308 --> 00:12:23,576
Tonight, I'm partying
like a rock star.
277
00:12:23,676 --> 00:12:25,612
This hotel room
is getting trashed.
278
00:12:25,712 --> 00:12:27,047
Oh.
Okay, okay.
279
00:12:27,180 --> 00:12:28,748
Uh, they have my
credit card on file.
280
00:12:28,849 --> 00:12:30,150
Let's not get
crazy, Dave.
281
00:12:30,250 --> 00:12:32,853
That's exactly what
we are going to do.
282
00:12:32,953 --> 00:12:34,186
Get crazy.
283
00:12:34,187 --> 00:12:37,257
Marty, crank the clock radio
to Jack FM.
284
00:12:39,592 --> 00:12:41,161
I'm not gonna
do that.
285
00:12:41,895 --> 00:12:43,396
Okay, fine.
One of you guys
286
00:12:43,530 --> 00:12:45,332
pop that chardonnay.
287
00:12:46,733 --> 00:12:48,635
I'm gonna throw
the TV out the window.
288
00:12:49,769 --> 00:12:50,770
Again, again,
289
00:12:50,904 --> 00:12:52,139
my card is on file.
290
00:12:52,239 --> 00:12:54,274
It's about to get lit
in here, man.
291
00:12:54,374 --> 00:12:56,209
We're doing this thing right!
292
00:12:59,412 --> 00:13:02,149
It's really-- They screwed it
all the way into the wall.
293
00:13:02,249 --> 00:13:03,750
All right, okay, look, look.
294
00:13:03,851 --> 00:13:05,585
If we're really gonna
turn this thing into a party,
295
00:13:05,685 --> 00:13:06,920
let's just get some glasses,
296
00:13:07,020 --> 00:13:08,421
we'll get the ice filled up,
297
00:13:08,555 --> 00:13:10,056
let's get the thing
rolling, okay?
298
00:13:10,057 --> 00:13:11,358
Hoo-hoo-hoo!
299
00:13:11,458 --> 00:13:13,359
This tiny chardonnay
must be really good
300
00:13:13,360 --> 00:13:15,262
because it is $30.
301
00:13:16,196 --> 00:13:17,464
Okay,
all right.
302
00:13:17,564 --> 00:13:18,865
I'm going to my car.
303
00:13:18,866 --> 00:13:20,467
I'm getting my Scattergories.
304
00:13:20,600 --> 00:13:22,435
Uh, no, no, no.
You know what?
305
00:13:22,535 --> 00:13:24,271
You go to your car and leave.
306
00:13:24,371 --> 00:13:25,537
All of you,
right now.
307
00:13:25,538 --> 00:13:27,107
You know what?
That's right, Malcolm.
308
00:13:27,207 --> 00:13:29,042
Everybody get on out of here.
Go, now.
309
00:13:29,142 --> 00:13:30,443
Oh, no, no, no, no, no.
310
00:13:30,577 --> 00:13:32,145
You, too, Pop.
311
00:13:32,245 --> 00:13:34,114
Everybody got to go.
Right now. Out.
312
00:13:34,214 --> 00:13:36,149
Me?
Yeah, you.
313
00:13:36,249 --> 00:13:38,118
Ain't no ketchup in here, man.
314
00:13:45,658 --> 00:13:48,061
COURTNEY (over monitor):
Hey, Marty, I'm sorry I snapped at you before.
315
00:13:48,195 --> 00:13:49,296
Ooh, you'd better be.
316
00:13:49,396 --> 00:13:51,297
You were
way out of line.
317
00:13:51,298 --> 00:13:52,933
I just lost it.
318
00:13:53,867 --> 00:13:55,535
Yeah, giving
my son the countdown.
319
00:13:55,635 --> 00:13:56,835
That's my move.
320
00:13:56,836 --> 00:13:58,738
MARTY:
You know, I got to admit,
321
00:13:58,838 --> 00:14:00,440
I'm so tired,
I don't even remember
322
00:14:00,540 --> 00:14:02,009
what we were fighting about.
323
00:14:02,109 --> 00:14:04,011
COURTNEY:
Well, anyway, your mother stopped by.
324
00:14:04,111 --> 00:14:06,113
She's so sweet.
Aw.
325
00:14:06,213 --> 00:14:07,915
But, boy, she can be a lot.
326
00:14:10,017 --> 00:14:11,885
What?
327
00:14:11,985 --> 00:14:13,653
She came up with excuses
just to show up here
328
00:14:13,753 --> 00:14:14,922
five times today.
329
00:14:15,022 --> 00:14:18,690
Uh-- Oh-- (grunting)
330
00:14:18,691 --> 00:14:20,393
To take that baby
out of that
331
00:14:20,493 --> 00:14:23,463
oscillating death saucer?
My bad.
332
00:14:24,831 --> 00:14:26,698
MARTY:
Okay, now that's my mother you're talking about.
333
00:14:26,699 --> 00:14:28,101
That's right,
you tell her, Marty.
334
00:14:28,201 --> 00:14:30,103
And if I know my mother,
she definitely came here
335
00:14:30,237 --> 00:14:32,105
more than five times.
336
00:14:33,340 --> 00:14:37,077
I mean, that woman is incapable
of staying in her lane.
337
00:14:37,177 --> 00:14:39,779
Watch your
mouth, Marty.
338
00:14:41,982 --> 00:14:43,783
COURTNEY:
I've been a little scared to handle Daphne
339
00:14:43,917 --> 00:14:46,018
alone in my apartment, but...
340
00:14:46,019 --> 00:14:48,055
I think it's time.
341
00:14:49,356 --> 00:14:50,757
Your apartment?
342
00:14:50,857 --> 00:14:54,226
Well-- But that's all the way
across town. No.
343
00:14:54,227 --> 00:14:56,463
That's out of my range.
344
00:14:59,166 --> 00:15:01,101
Gemma, I'm
telling you,
345
00:15:01,201 --> 00:15:03,937
David Lee Roth couldn't
get that TV off the wall.
346
00:15:04,037 --> 00:15:05,939
Dave, listen to yourself.
347
00:15:06,073 --> 00:15:08,208
And I'm not talking about
now David Lee Roth,
348
00:15:08,308 --> 00:15:10,677
I'm talking about "Hot for
Teacher" David Lee Roth.
349
00:15:13,580 --> 00:15:14,880
Dave, stop.
350
00:15:14,881 --> 00:15:17,317
Why did you even
want all these things?
351
00:15:17,450 --> 00:15:18,618
I don't know.
352
00:15:18,751 --> 00:15:20,053
Look, I was young,
353
00:15:20,153 --> 00:15:21,921
and everything
seemed possible.
354
00:15:22,022 --> 00:15:23,656
And now it's too late.
355
00:15:23,790 --> 00:15:25,458
Too late?
For what?
356
00:15:25,558 --> 00:15:26,725
The kid who
wrote this list
357
00:15:26,726 --> 00:15:28,195
thought 40 was old.
358
00:15:28,295 --> 00:15:30,297
But it's not.
You're just beginning.
359
00:15:30,397 --> 00:15:31,631
(sighs) Come on.
360
00:15:31,764 --> 00:15:33,967
Think about where
Marty and Courtney are.
361
00:15:34,101 --> 00:15:35,602
With a newborn?
362
00:15:35,702 --> 00:15:38,838
Their next 13, 14 years,
they're screwed.
363
00:15:40,473 --> 00:15:41,907
But Grover's in eighth grade.
364
00:15:41,908 --> 00:15:43,810
He went to the mall tonight
with some friends,
365
00:15:43,910 --> 00:15:45,178
then they're
sleeping at Dexter's.
366
00:15:45,312 --> 00:15:46,945
We are going
to be freer
367
00:15:46,946 --> 00:15:48,848
than we've
been in years. Okay.
368
00:15:48,948 --> 00:15:50,817
To do what?
369
00:15:50,950 --> 00:15:52,052
Anything we want.
370
00:15:52,152 --> 00:15:54,121
I mean, we can start
being stupid again.
371
00:15:54,221 --> 00:15:55,355
Let's just pick one
372
00:15:55,455 --> 00:15:56,788
and set it for this weekend.
373
00:15:56,789 --> 00:16:00,027
Number eight,
swimming with sharks, boom.
374
00:16:02,262 --> 00:16:03,462
Really?
375
00:16:03,463 --> 00:16:06,033
They do shark-diving trips
off Catalina.
376
00:16:07,300 --> 00:16:08,768
Okay.
377
00:16:08,868 --> 00:16:10,437
Yeah.
378
00:16:10,537 --> 00:16:12,239
Yeah, we
could do that.
379
00:16:12,339 --> 00:16:13,673
We could
definitely do that.
380
00:16:13,773 --> 00:16:14,806
Although, you know,
the water is pretty cold
381
00:16:14,807 --> 00:16:16,176
this time of year.
Yeah.
382
00:16:17,377 --> 00:16:19,111
Okay, number nine, then.
383
00:16:19,112 --> 00:16:21,048
Run with the bulls
in Pamplona.
384
00:16:21,148 --> 00:16:23,216
We've been saving for a trip,
we could do that.
385
00:16:23,316 --> 00:16:24,717
Yeah. When I wrote this list,
386
00:16:24,817 --> 00:16:27,220
I didn't know how mean
they were to the bulls.
387
00:16:27,320 --> 00:16:29,056
Number ten.
388
00:16:29,189 --> 00:16:31,123
Eat every part
of a cow.
389
00:16:31,124 --> 00:16:33,060
Yes, I can do that.
390
00:16:33,193 --> 00:16:34,694
I mean, over time.
Not in one sitting.
391
00:16:34,794 --> 00:16:35,827
No, of course not.
392
00:16:35,828 --> 00:16:37,364
How about this weekend,
393
00:16:37,464 --> 00:16:38,865
we go out for burgers?
394
00:16:38,965 --> 00:16:40,733
And not just any burgers.
No?
395
00:16:40,833 --> 00:16:42,202
Smash burgers.
Ooh.
396
00:16:42,335 --> 00:16:44,171
Number ten,
I'm coming for you.
397
00:16:44,271 --> 00:16:46,073
Mark-mark...
mark it off.
398
00:16:46,206 --> 00:16:48,808
Who knows, maybe
we'll even see Mr. T.
399
00:16:48,908 --> 00:16:51,544
Come on, Mr. T!
400
00:16:54,414 --> 00:16:55,582
Hey, babe.
I'm back.
401
00:16:55,715 --> 00:16:57,184
You were gone?
402
00:16:57,984 --> 00:17:00,319
See, that's exactly it.
403
00:17:00,320 --> 00:17:02,555
You're so obsessed
with that baby monitor,
404
00:17:02,689 --> 00:17:04,957
you didn't even notice
I was gone.
405
00:17:05,058 --> 00:17:06,693
How could I notice?
406
00:17:06,793 --> 00:17:09,062
Daphne's moving back
to Courtney's place.
407
00:17:09,162 --> 00:17:10,597
Who told you that?
408
00:17:10,697 --> 00:17:12,099
Marty and Courtney.
409
00:17:12,932 --> 00:17:14,601
Well, what
did you say?
410
00:17:14,701 --> 00:17:18,071
Well, they didn't
tell me personally.
411
00:17:18,171 --> 00:17:20,173
I heard it on the baby monitor.
412
00:17:23,310 --> 00:17:24,877
You know
that's messed up, right?
413
00:17:24,977 --> 00:17:26,512
No, no, no.
You know what's messed up?
414
00:17:26,513 --> 00:17:28,848
They said that I was a lot.
415
00:17:30,383 --> 00:17:32,152
Well, you definitely
not a little.
416
00:17:33,019 --> 00:17:34,520
Whoa, whoa.
Whoa, whoa.
417
00:17:34,521 --> 00:17:36,021
You agree with them?
418
00:17:36,022 --> 00:17:39,191
Okay.
Say what you got to say.
419
00:17:39,192 --> 00:17:41,294
Okay, here's the thing, Tina.
420
00:17:41,394 --> 00:17:42,995
Your feelings
wouldn't even be hurt
421
00:17:43,096 --> 00:17:44,896
if you weren't listening in
422
00:17:44,897 --> 00:17:47,066
to other people's
private conversations.
423
00:17:47,167 --> 00:17:48,968
Marty and Courtney
are not "other people."
424
00:17:49,102 --> 00:17:51,104
And they don't know
what they're doing with my baby.
425
00:17:51,204 --> 00:17:52,705
Okay. (chuckles)
426
00:17:52,805 --> 00:17:54,641
And, see,
that's the other thing.
427
00:17:54,741 --> 00:17:56,443
She is not
your baby.
428
00:17:56,543 --> 00:17:58,710
You know who you're starting
to sound like?
429
00:17:58,711 --> 00:18:00,280
Don't you say it.
I'm gonna say it.
430
00:18:00,413 --> 00:18:02,214
Don't you say it.
I'm gonna say it.
431
00:18:02,215 --> 00:18:03,483
Don't you say it.
I've got to say it.
432
00:18:03,583 --> 00:18:04,417
My mother!
433
00:18:04,517 --> 00:18:06,486
Damn it, you said it.
434
00:18:06,619 --> 00:18:08,188
I had to say it, Tina.
435
00:18:08,288 --> 00:18:09,989
It had to be said.
436
00:18:11,191 --> 00:18:13,893
You remember when my mama
used to re-diaper Malcolm?
437
00:18:13,993 --> 00:18:14,861
Huh?
(sighs)
438
00:18:14,961 --> 00:18:16,329
It made you mad, didn't it?
439
00:18:16,463 --> 00:18:17,597
No.
440
00:18:18,498 --> 00:18:20,566
It was helpful.
441
00:18:20,567 --> 00:18:22,001
Tina...
442
00:18:22,101 --> 00:18:23,002
I hated it.
443
00:18:23,102 --> 00:18:24,403
You know,
444
00:18:24,404 --> 00:18:26,173
I had just made
the perfect diaper,
445
00:18:26,273 --> 00:18:29,741
and she was always saying,
"Oh, that's too loose, Tina.
446
00:18:29,742 --> 00:18:31,610
"Oh, that's
not enough powder, Tina.
447
00:18:31,611 --> 00:18:34,914
Oh, that's not a diaper, Tina.
That's a washcloth."
448
00:18:35,014 --> 00:18:37,950
I mean, it
happened one time.
449
00:18:38,050 --> 00:18:39,752
I was exhausted!
450
00:18:40,487 --> 00:18:44,056
Well, you're doing
the same thing to Courtney.
451
00:18:45,858 --> 00:18:47,793
You're right.
452
00:18:47,794 --> 00:18:50,697
What? Ooh, uh...
(stammers)
453
00:18:50,830 --> 00:18:52,298
I need to get
that on my phone.
454
00:18:52,299 --> 00:18:53,866
You-you said I'm right.
455
00:18:53,966 --> 00:18:55,635
Say it again, one more time,
say I'm right.
456
00:18:55,735 --> 00:18:57,603
(stammers)
Just repeat right here
457
00:18:57,604 --> 00:18:58,805
into the camera.
I'm right.
458
00:18:58,905 --> 00:19:00,740
Say it.
"I'm right."
459
00:19:00,840 --> 00:19:02,140
(chuckling):
Say...
460
00:19:02,141 --> 00:19:04,277
Would your mama
say it again?
461
00:19:08,981 --> 00:19:10,217
Your sugar
must be low.
462
00:19:10,317 --> 00:19:11,918
I'm gonna get you a cookie.
463
00:19:14,687 --> 00:19:17,123
So, tonight, you're
sleeping at Mommy's,
464
00:19:17,224 --> 00:19:19,492
but Daddy will see
you tomorrow morning.
465
00:19:19,592 --> 00:19:20,826
(knock on door)
466
00:19:20,827 --> 00:19:22,362
Hello?
467
00:19:22,462 --> 00:19:23,530
Mom?
468
00:19:23,663 --> 00:19:25,198
Since when
do you knock?
469
00:19:25,298 --> 00:19:29,068
People can change.
I respect your privacy.
470
00:19:29,969 --> 00:19:31,204
Okay.
471
00:19:31,304 --> 00:19:32,872
We need
to tell you something.
472
00:19:32,972 --> 00:19:35,375
Ooh, before you do,
I just wanted to let you know
473
00:19:35,475 --> 00:19:37,076
that I do realize,
at some point,
474
00:19:37,176 --> 00:19:39,479
you're going to want to take
Daphne back to your place.
475
00:19:39,579 --> 00:19:40,713
Well...
Um...
476
00:19:40,813 --> 00:19:42,048
And that's okay.
477
00:19:42,148 --> 00:19:43,482
That's okay.
I just wanted to let you know
478
00:19:43,483 --> 00:19:44,917
that when you do come back here,
479
00:19:45,017 --> 00:19:48,054
I promise to work on
480
00:19:48,187 --> 00:19:49,789
staying out of your space,
481
00:19:49,889 --> 00:19:52,124
'cause I know I can be a lot.
482
00:19:54,827 --> 00:19:56,563
You?
What? That's crazy.
483
00:19:56,663 --> 00:19:58,097
Who said that?
484
00:19:58,197 --> 00:20:00,267
But I will
always be there
485
00:20:00,367 --> 00:20:01,934
for you two
and Daphne,
486
00:20:02,034 --> 00:20:03,570
whenever you need me.
487
00:20:03,703 --> 00:20:05,238
But only when you need me.
488
00:20:05,372 --> 00:20:07,940
So don't be scared to say
when you need me,
489
00:20:08,074 --> 00:20:09,242
because when
you need me... Okay, Mommy? Mommy.
490
00:20:09,342 --> 00:20:11,177
I need you to stop.
491
00:20:11,278 --> 00:20:12,945
But thank you,
Mrs. B.
492
00:20:13,045 --> 00:20:15,147
I will definitely
need you.
493
00:20:15,248 --> 00:20:17,617
Courtney, you're a good mom.
494
00:20:17,717 --> 00:20:18,918
Really?
495
00:20:19,051 --> 00:20:20,018
No...
496
00:20:20,019 --> 00:20:21,921
No, I know
that you are,
497
00:20:22,021 --> 00:20:23,456
I just didn't
think that she did.
498
00:20:24,357 --> 00:20:27,126
Well, I will
leave you to it.
499
00:20:27,226 --> 00:20:29,829
I just want
to take this adorable cow
500
00:20:29,929 --> 00:20:33,266
as a keepsake
for my baby Daphne.
501
00:20:33,366 --> 00:20:35,335
Okay, bye, y'all. See you later.
502
00:20:38,538 --> 00:20:39,672
It's almost like she heard
503
00:20:39,772 --> 00:20:41,107
what we were talking
about last night.
504
00:20:41,207 --> 00:20:42,775
That cow was definitely
wearing a wire.
505
00:20:43,610 --> 00:20:45,578
I swear,
that bear's eye
506
00:20:45,678 --> 00:20:47,079
looks like
a camera lens.
507
00:20:47,179 --> 00:20:48,781
Yeah, I don't like the look
of this duck, either.
508
00:20:48,881 --> 00:20:50,081
Captioning sponsored by
CBS
509
00:20:50,082 --> 00:20:51,518
and TOYOTA.
510
00:20:55,822 --> 00:20:59,258
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
511
00:20:59,308 --> 00:21:03,858
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.