All language subtitles for The Neighborhood S07E02 Welcome to the Big Sleep 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,171 --> 00:00:26,006 Calvin. 2 00:00:26,106 --> 00:00:27,575 Calvin. 3 00:00:33,480 --> 00:00:36,049 I was watching that. 4 00:00:37,517 --> 00:00:38,552 Do you hear that? 5 00:00:38,652 --> 00:00:39,652 Hear what? 6 00:00:39,687 --> 00:00:41,354 I think I hear the baby crying. 7 00:00:41,454 --> 00:00:43,857 The baby in the house next door? 8 00:00:43,957 --> 00:00:46,727 Yes. What if Daphne is crying? 9 00:00:46,860 --> 00:00:48,938 You know, Marty and Courtney, they don't know what to do. 10 00:00:48,962 --> 00:00:51,031 They're new parents. Okay, babe, 11 00:00:51,131 --> 00:00:52,700 look, they'll figure it out. 12 00:00:52,800 --> 00:00:56,103 I know you loved having that baby over here the first night, 13 00:00:56,203 --> 00:00:59,039 but her place is with her parents. 14 00:01:00,307 --> 00:01:03,143 Come on now. Come on. Okay, fine. 15 00:01:03,243 --> 00:01:04,844 I know I'm not crazy. 16 00:01:04,845 --> 00:01:06,747 I know I heard the baby crying. 17 00:01:06,880 --> 00:01:09,817 You ain't heard nothing crying from all the way over here. 18 00:01:19,359 --> 00:01:21,861 Where did you leave her pacifier? 19 00:01:21,862 --> 00:01:23,931 Shh. I don't want to wake Malcolm up. 20 00:01:26,133 --> 00:01:28,736 Oh, good, you're already up. 21 00:01:28,836 --> 00:01:30,938 Technically, I am still up. 22 00:01:31,038 --> 00:01:32,405 I never fell asleep. 23 00:01:32,505 --> 00:01:34,174 Is something on your mind, Malcolm? 24 00:01:36,509 --> 00:01:39,545 Yeah, I'm-I'm-I'm-I'm concerned about plastic straws. 25 00:01:39,546 --> 00:01:41,248 Oh, they're making them out of pasta now. 26 00:01:41,348 --> 00:01:43,617 I don't give a damn about them straws. 27 00:01:44,584 --> 00:01:47,154 Look, it is impossible to get any sleep around here. 28 00:01:47,254 --> 00:01:49,689 No offense. I love my niece, 29 00:01:49,690 --> 00:01:51,859 but she has got our mama's lungs. 30 00:01:57,397 --> 00:02:00,000 You not even gonna wipe that off? 31 00:02:00,968 --> 00:02:02,335 Why? 32 00:02:05,205 --> 00:02:07,039 Hey, Marty, how about you trade 33 00:02:07,040 --> 00:02:08,608 and let Malcolm sleep out here? 34 00:02:08,742 --> 00:02:10,822 I'm sure it's quieter than being next door to Daphne. 35 00:02:10,911 --> 00:02:14,081 I can hear everything through those thin walls. 36 00:02:14,181 --> 00:02:16,383 Daphne crying, Courtney pumping, 37 00:02:16,483 --> 00:02:18,118 Marty crying. 38 00:02:18,218 --> 00:02:20,320 I'm just so tired. 39 00:02:28,195 --> 00:02:29,428 Where you going? 40 00:02:29,429 --> 00:02:32,432 I just remembered. I need some kumquats. 41 00:02:33,834 --> 00:02:35,869 Nobody "needs" kumquats, 42 00:02:35,969 --> 00:02:37,771 especially not at 2:00 in the morning. 43 00:02:39,439 --> 00:02:41,074 I got a craving for kumquat marmalade. 44 00:02:41,174 --> 00:02:43,744 Are you gonna tell me that I don't need marmalade? 45 00:02:44,511 --> 00:02:46,389 Babe, this is literally the first time in my life 46 00:02:46,413 --> 00:02:48,515 I ever heard you say the word "marmalade." 47 00:02:49,883 --> 00:02:51,719 And you only going to that kumquat tree 48 00:02:51,819 --> 00:02:54,087 because it's next to Marty's kitchen window. 49 00:02:54,187 --> 00:02:55,889 You're spying. 50 00:02:55,989 --> 00:02:57,324 Okay, well, I'm going over there. 51 00:02:57,457 --> 00:02:58,835 Don't you go over there. I'm going over there. 52 00:02:58,859 --> 00:03:00,493 Don't you go over there. 53 00:03:02,095 --> 00:03:03,864 She going over there. 54 00:03:05,098 --> 00:03:07,178 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 55 00:03:07,234 --> 00:03:08,702 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 56 00:03:23,050 --> 00:03:26,920 What's up, party people? 57 00:03:27,755 --> 00:03:30,257 Let's freakin' go. 58 00:03:31,091 --> 00:03:33,093 I haven't slept in two days. 59 00:03:33,193 --> 00:03:36,629 There is no party, and I'm not freakin' going anywhere. 60 00:03:36,730 --> 00:03:38,866 Uh-oh. Baby? 61 00:03:38,966 --> 00:03:42,034 Baby. Up crying half the night. 62 00:03:42,035 --> 00:03:43,470 Hey, man, I'm exhausted, too, 63 00:03:43,603 --> 00:03:44,972 and you don't hear me complaining. 64 00:03:45,072 --> 00:03:48,541 Well, you don't get to complain. It's your baby. 65 00:03:49,442 --> 00:03:50,877 You know, if you want, 66 00:03:50,878 --> 00:03:53,346 I could come over and handle the overnight feedings, 67 00:03:53,446 --> 00:03:55,082 and then give her some breakfast, 68 00:03:55,182 --> 00:03:57,416 have a quick bath, take her for a walk, 69 00:03:57,417 --> 00:03:59,352 have some lunch, a nap, and then, uh, 70 00:03:59,452 --> 00:04:01,121 have her back in time for dinner. 71 00:04:01,254 --> 00:04:04,124 Mama, we really appreciate everything that you've done, 72 00:04:04,257 --> 00:04:05,793 but we got it. 73 00:04:05,926 --> 00:04:08,727 Anyway, I hate to run, but I have got a date 74 00:04:08,728 --> 00:04:10,229 with a little lady who 75 00:04:10,230 --> 00:04:12,165 wants to throw up in my mouth. 76 00:04:15,468 --> 00:04:18,972 I am so tired, and I have a midterm tomorrow. 77 00:04:19,072 --> 00:04:21,208 You know what? 78 00:04:21,308 --> 00:04:23,176 I'm-a get a room at the Marengo Suites. 79 00:04:23,276 --> 00:04:24,111 Hmm. 80 00:04:24,211 --> 00:04:25,912 That's smart thinking, 81 00:04:25,913 --> 00:04:28,414 'cause nobody is getting any sleep around here 82 00:04:28,415 --> 00:04:30,183 until that baby gets some sleep. 83 00:04:30,283 --> 00:04:31,985 Wait, Gemma. 84 00:04:32,119 --> 00:04:33,585 I have a solution. 85 00:04:33,586 --> 00:04:36,689 The magic blue chair. The magic blue chair. 86 00:04:36,790 --> 00:04:38,859 Let's freakin' go. 87 00:04:39,692 --> 00:04:41,728 Uh, what-what's the magic blue chair? 88 00:04:41,829 --> 00:04:43,831 Oh, it's this super snuggly vibrating chair 89 00:04:43,931 --> 00:04:45,332 that no baby can resist. 90 00:04:45,432 --> 00:04:46,933 Sounds great. Where is it? 91 00:04:46,934 --> 00:04:50,269 Ooh, it's in my attic. Calvin... I'm telling you, 92 00:04:50,270 --> 00:04:53,907 Grover used to sleep 21 hours a day in this thing. 93 00:04:55,208 --> 00:04:58,846 Hearing that out loud, that probably wasn't good. 94 00:04:58,979 --> 00:05:01,081 Let's freakin' go. 95 00:05:02,449 --> 00:05:03,449 You know what? 96 00:05:03,516 --> 00:05:04,918 Y'all go ahead. 97 00:05:09,689 --> 00:05:10,824 Found it. 98 00:05:10,924 --> 00:05:12,624 Ooh. Maybe before we give it to them, 99 00:05:12,625 --> 00:05:16,296 we should peel the 14-year-old Cheerios off it first. 100 00:05:18,198 --> 00:05:19,266 Hey, Gem, look at this. 101 00:05:19,366 --> 00:05:21,501 It's a bunch of old lists I made. 102 00:05:21,601 --> 00:05:23,635 "Rockin' Band Names." 103 00:05:23,636 --> 00:05:25,838 "Top Ten Dogs." 104 00:05:25,839 --> 00:05:29,376 Ooh. "Things to Do Before I'm 40." Huh. 105 00:05:29,509 --> 00:05:31,211 "Ride a camel." 106 00:05:31,311 --> 00:05:33,480 "Scale the Sears Tower." 107 00:05:34,647 --> 00:05:37,050 Man, I haven't done any of these things. 108 00:05:37,150 --> 00:05:39,485 "Meet Mr. T." 109 00:05:39,486 --> 00:05:41,889 "Franchise a Boston Market." 110 00:05:42,722 --> 00:05:46,059 "Learn Japanese 'the hard way.'" 111 00:05:46,159 --> 00:05:47,861 What does that even mean? 112 00:05:47,961 --> 00:05:49,462 Well, I don't remember. 113 00:05:50,563 --> 00:05:52,399 But I haven't done it. 114 00:05:52,532 --> 00:05:55,367 I mean, I haven't done any of these things. 115 00:05:55,368 --> 00:05:57,604 "Party like a rock star." 116 00:05:57,737 --> 00:05:59,806 "See five geysers." 117 00:05:59,907 --> 00:06:02,342 Come on, how many geysers are there? 118 00:06:02,442 --> 00:06:04,277 Gemma, this is awful. 119 00:06:04,411 --> 00:06:05,778 I'm over 40, 120 00:06:05,879 --> 00:06:08,281 and what have I accomplished? Nothing. 121 00:06:08,415 --> 00:06:12,051 Hello, you have a wife and a child. 122 00:06:12,052 --> 00:06:14,754 Come on, everyone has those, big whoop. 123 00:06:17,390 --> 00:06:20,093 Okay. Okay, wait, look at number 11. 124 00:06:20,227 --> 00:06:22,762 "Leave Kalamazoo, move to a big city." You did that. 125 00:06:22,862 --> 00:06:26,299 Yeah, because you got this great job here. 126 00:06:27,134 --> 00:06:28,936 Slept my way into that. 127 00:06:35,542 --> 00:06:37,444 Yes, hello, room service. 128 00:06:37,544 --> 00:06:40,981 Do I need to have a child to order off the kids' menu? 129 00:06:42,882 --> 00:06:44,051 I understand. 130 00:06:44,784 --> 00:06:47,920 Then my son will be having the dino nuggets, 131 00:06:47,921 --> 00:06:51,391 the mac and cheese, and your finest IPA. 132 00:07:00,467 --> 00:07:01,634 What the hell? 133 00:07:01,734 --> 00:07:03,570 Did you go and steal that baby? 134 00:07:05,538 --> 00:07:08,508 What? No. I'm not crazy. 135 00:07:08,608 --> 00:07:10,978 I just hid a baby monitor in a stuffed animal 136 00:07:11,078 --> 00:07:12,845 in Daphne's nursery. 137 00:07:14,747 --> 00:07:16,816 Now I can be sure to hear if my baby needs help. 138 00:07:16,916 --> 00:07:19,152 Tina, you the one that need help. 139 00:07:20,520 --> 00:07:21,989 Shh, shh, shh, shh. 140 00:07:22,089 --> 00:07:24,290 You hear that? She needs to burp. 141 00:07:24,291 --> 00:07:27,995 Okay, you know what? This has gone too far. 142 00:07:28,095 --> 00:07:30,596 Do you realize that you are already over there, 143 00:07:30,597 --> 00:07:31,999 all day every day? 144 00:07:32,099 --> 00:07:34,701 And now I don't have to be. 145 00:07:34,834 --> 00:07:37,537 Burp. There it is. I told you. 146 00:07:37,637 --> 00:07:40,107 That's it. That's it. 147 00:07:40,207 --> 00:07:41,674 I'm not gonna be a part of this. 148 00:07:41,808 --> 00:07:43,310 Well, where you going? I don't know, 149 00:07:43,410 --> 00:07:44,944 but you need to be stormed out on. 150 00:07:51,284 --> 00:07:54,421 Set my alarm for 8:00 a.m. 151 00:07:54,521 --> 00:07:55,922 Mm-hmm. 152 00:07:57,657 --> 00:07:59,526 Before I forget... 153 00:07:59,659 --> 00:08:01,294 Mm. 154 00:08:02,295 --> 00:08:04,697 Oh, God, no. 155 00:08:06,766 --> 00:08:09,102 Your mother is driving me crazy. 156 00:08:09,202 --> 00:08:11,137 You know... Ooh. This a good idea. 157 00:08:11,138 --> 00:08:13,106 I do not want to be disturbed. 158 00:08:15,208 --> 00:08:16,809 What side the bed you want? 159 00:08:23,883 --> 00:08:28,121 Mm. Parking lot view, but it'll do. 160 00:08:29,489 --> 00:08:32,792 Yes, it'll do, for me. Pop, look, why are you here? 161 00:08:32,892 --> 00:08:35,828 You know I love your mama, right? 162 00:08:35,962 --> 00:08:38,365 But I need me some alone time. 163 00:08:39,832 --> 00:08:42,169 Ooh, uh, you gonna finish these dino nuggets? 164 00:08:42,269 --> 00:08:44,204 I was planning to. 165 00:08:44,304 --> 00:08:45,405 Never mind. 166 00:08:45,505 --> 00:08:46,906 You got honey mustard. 167 00:08:47,006 --> 00:08:50,143 I raised you better than that. We ketchup people. 168 00:08:51,844 --> 00:08:55,648 Now, this bed does look comfy. I haven't slept in days. 169 00:08:55,782 --> 00:08:56,915 Man. Ooh. 170 00:08:56,916 --> 00:08:59,152 Oh. 171 00:09:00,420 --> 00:09:02,822 Th-This is my bed, Pop. 172 00:09:02,955 --> 00:09:05,024 We in a hotel, man. You can get your own. 173 00:09:05,158 --> 00:09:07,427 And pay for two rooms? 174 00:09:07,527 --> 00:09:09,162 Boy, I raised you better than that now. 175 00:09:10,763 --> 00:09:12,499 Listen, if that's room service, 176 00:09:12,599 --> 00:09:15,168 see if they got some ketchup for the dino nuggets. 177 00:09:15,268 --> 00:09:17,537 Get your own ketchup, man. 178 00:09:18,305 --> 00:09:20,373 Oh, good, Malcolm, it's you. Oh, my God. 179 00:09:20,507 --> 00:09:21,674 Ugh. 180 00:09:21,774 --> 00:09:23,510 All right. I found him! 181 00:09:23,610 --> 00:09:24,744 Yeah, sorry about all that. 182 00:09:24,844 --> 00:09:27,114 Lovely meeting all of you. 183 00:09:30,016 --> 00:09:31,317 Why are you here? 184 00:09:31,318 --> 00:09:33,853 Aw, man. I forgot to turn off my ringer. 185 00:09:33,986 --> 00:09:36,256 Then I got a Scrabble alert, and that woke up the baby. 186 00:09:36,356 --> 00:09:38,000 She started screaming, then Courtney started screaming, 187 00:09:38,024 --> 00:09:39,959 then she said, "I'm counting to three." 188 00:09:40,059 --> 00:09:41,161 I was in the car by two. 189 00:09:41,261 --> 00:09:43,396 Boy, that is a good move, 'cause trust me, 190 00:09:43,530 --> 00:09:45,532 you do not want to see three. 191 00:09:45,632 --> 00:09:47,734 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 192 00:09:47,834 --> 00:09:49,502 This ain't your room. 193 00:09:50,370 --> 00:09:53,173 Uh, Pop, this ain't your room. 194 00:09:54,641 --> 00:09:56,143 But I'm already in the bed. 195 00:10:01,548 --> 00:10:03,416 Hey, Courtney. Hey. 196 00:10:03,550 --> 00:10:04,617 Yeah, some of your mail 197 00:10:04,717 --> 00:10:05,984 was accidentally delivered to my house. 198 00:10:05,985 --> 00:10:07,430 I just wanted to make sure you got it. 199 00:10:07,454 --> 00:10:09,722 It's addressed to "current resident." 200 00:10:09,856 --> 00:10:11,691 Yeah, that's you. 201 00:10:11,791 --> 00:10:15,061 Oh, my little gumdrop. 202 00:10:15,162 --> 00:10:17,529 Are you sure she should be moving that fast? 203 00:10:17,530 --> 00:10:20,233 Oh, she's fine. You know, studies show 204 00:10:20,333 --> 00:10:22,235 a consistent lateral gliding motion 205 00:10:22,369 --> 00:10:25,036 increases the number of sleep-related brain oscillators, 206 00:10:25,037 --> 00:10:27,274 and you stopped listening, didn't you? 207 00:10:27,407 --> 00:10:28,541 You know, I'm just gonna, uh, 208 00:10:28,641 --> 00:10:30,343 turn this thing down to "slow." 209 00:10:30,443 --> 00:10:31,887 Well, that's not slow, that's unplugged. 210 00:10:31,911 --> 00:10:32,911 Yeah, that works, too. 211 00:10:34,046 --> 00:10:36,182 Oh, I know. I know. 212 00:10:36,183 --> 00:10:38,418 Yes, your mama Tina 213 00:10:38,551 --> 00:10:41,654 just saved you from that terrible machine. 214 00:10:41,754 --> 00:10:43,355 Oh, yes, 215 00:10:43,356 --> 00:10:44,957 she did. 216 00:10:47,694 --> 00:10:50,463 Malcolm, hey, before I hop in, 217 00:10:50,597 --> 00:10:51,831 are you taking the shower cap? 218 00:10:51,931 --> 00:10:53,966 The one you're wearing, Marty? 219 00:10:54,066 --> 00:10:55,335 No, you can keep it. 220 00:10:56,869 --> 00:10:59,739 God, does anybody know what "do not disturb" means? 221 00:11:00,607 --> 00:11:02,942 Okay. Good, you're all here. 222 00:11:03,042 --> 00:11:04,311 You can ignore the group text. 223 00:11:04,411 --> 00:11:05,812 Uh, we did. I already did. 224 00:11:05,945 --> 00:11:07,213 I blocked you. I blocked you. 225 00:11:07,214 --> 00:11:08,747 All right, now, I need you to be honest with me. 226 00:11:08,748 --> 00:11:11,083 This is not helpful if you're not honest. 227 00:11:12,352 --> 00:11:14,020 Have I wasted my life? 228 00:11:14,120 --> 00:11:15,822 Wasted? 229 00:11:15,922 --> 00:11:18,090 Dave, you have a wife and child. 230 00:11:18,191 --> 00:11:20,126 Gosh, you sound just like Gemma. 231 00:11:20,260 --> 00:11:21,494 Look. Look at this. 232 00:11:21,594 --> 00:11:24,231 I made this list 20 years ago. 233 00:11:24,331 --> 00:11:25,965 All of my life goals. 234 00:11:26,065 --> 00:11:28,000 Oh, damn, he's about to read it. 235 00:11:30,603 --> 00:11:32,138 I am 42 years old, 236 00:11:32,272 --> 00:11:34,105 and I have only seen two geysers, 237 00:11:34,106 --> 00:11:37,210 one of which was Old Faithful, and that's just a gimme. 238 00:11:38,077 --> 00:11:39,712 Well, Dave, you know what they say. 239 00:11:39,812 --> 00:11:41,748 You can't compare yourself to people 240 00:11:41,848 --> 00:11:44,484 who've seen more geysers than you. 241 00:11:44,584 --> 00:11:45,452 Oh. 242 00:11:45,552 --> 00:11:48,588 If only it was just the geysers. 243 00:11:49,456 --> 00:11:50,890 I've never ridden in a sidecar, 244 00:11:50,990 --> 00:11:52,825 I never got my Frasier reboot off the ground 245 00:11:52,925 --> 00:11:56,463 and I have never once partied like a rock star. 246 00:11:57,964 --> 00:11:59,631 I think they did a Frasier reboot. 247 00:11:59,632 --> 00:12:01,601 I know, 248 00:12:01,701 --> 00:12:03,270 and it was magnificent. 249 00:12:03,370 --> 00:12:04,370 All right, you know what? 250 00:12:04,404 --> 00:12:05,705 Dave, calm down, 251 00:12:05,838 --> 00:12:07,707 you're bringing down the vibe in my hotel room. 252 00:12:07,807 --> 00:12:09,141 It is not 253 00:12:09,242 --> 00:12:10,843 your hotel room. 254 00:12:10,943 --> 00:12:12,545 Wait a minute. 255 00:12:12,679 --> 00:12:14,080 What do you got in that mini fridge? 256 00:12:14,180 --> 00:12:15,582 Ain't no ketchup. 257 00:12:17,750 --> 00:12:18,885 Okay, all right. 258 00:12:19,018 --> 00:12:21,688 Two Amstel Lights and a mini chardonnay. 259 00:12:21,788 --> 00:12:24,056 Tonight, I'm partying like a rock star. 260 00:12:24,156 --> 00:12:26,092 This hotel room is getting trashed. 261 00:12:26,192 --> 00:12:27,527 Oh. Okay, okay. 262 00:12:27,660 --> 00:12:29,228 Uh, they have my credit card on file. 263 00:12:29,329 --> 00:12:30,630 Let's not get crazy, Dave. 264 00:12:30,730 --> 00:12:33,333 That's exactly what we are going to do. 265 00:12:33,433 --> 00:12:34,666 Get crazy. 266 00:12:34,667 --> 00:12:37,737 Marty, crank the clock radio to Jack FM. 267 00:12:40,072 --> 00:12:41,641 I'm not gonna do that. 268 00:12:42,375 --> 00:12:43,876 Okay, fine. One of you guys 269 00:12:44,010 --> 00:12:45,812 pop that chardonnay. 270 00:12:47,213 --> 00:12:49,115 I'm gonna throw the TV out the window. 271 00:12:50,249 --> 00:12:51,250 Again, again, 272 00:12:51,384 --> 00:12:52,619 my card is on file. 273 00:12:52,719 --> 00:12:54,754 It's about to get lit in here, man. 274 00:12:54,854 --> 00:12:56,689 We're doing this thing right! 275 00:12:59,892 --> 00:13:02,629 It's really... They screwed it all the way into the wall. 276 00:13:02,729 --> 00:13:04,230 All right, okay, look, look. 277 00:13:04,331 --> 00:13:06,141 If we're really gonna turn this thing into a party, 278 00:13:06,165 --> 00:13:07,400 let's just get some glasses, 279 00:13:07,500 --> 00:13:08,901 we'll get the ice filled up, 280 00:13:09,035 --> 00:13:10,536 let's get the thing rolling, okay? 281 00:13:10,537 --> 00:13:11,838 Hoo-hoo-hoo! 282 00:13:11,938 --> 00:13:13,839 This tiny chardonnay must be really good 283 00:13:13,840 --> 00:13:15,742 because it is $30. 284 00:13:16,676 --> 00:13:17,944 Okay, all right. 285 00:13:18,044 --> 00:13:19,345 I'm going to my car. 286 00:13:19,346 --> 00:13:20,947 I'm getting my Scattergories. 287 00:13:21,080 --> 00:13:22,915 Uh, no, no, no. You know what? 288 00:13:23,015 --> 00:13:24,751 You go to your car and leave. 289 00:13:24,851 --> 00:13:26,017 All of you, right now. 290 00:13:26,018 --> 00:13:27,587 You know what? That's right, Malcolm. 291 00:13:27,687 --> 00:13:29,522 Everybody get on out of here. Go, now. 292 00:13:29,622 --> 00:13:30,923 Oh, no, no, no, no, no. 293 00:13:31,057 --> 00:13:32,625 You, too, Pop. 294 00:13:32,725 --> 00:13:34,594 Everybody got to go. Right now. Out. 295 00:13:34,694 --> 00:13:36,629 Me? Yeah, you. 296 00:13:36,729 --> 00:13:38,598 Ain't no ketchup in here, man. 297 00:13:46,138 --> 00:13:48,541 COURTNEY Hey, Marty, I'm sorry I snapped at you before. 298 00:13:48,675 --> 00:13:49,776 Ooh, you'd better be. 299 00:13:49,876 --> 00:13:51,777 You were way out of line. 300 00:13:51,778 --> 00:13:53,413 I just lost it. 301 00:13:54,347 --> 00:13:56,015 Yeah, giving my son the countdown. 302 00:13:56,115 --> 00:13:57,315 That's my move. 303 00:13:57,316 --> 00:13:59,218 You know, I got to admit, 304 00:13:59,318 --> 00:14:00,920 I'm so tired, I don't even remember 305 00:14:01,020 --> 00:14:02,489 what we were fighting about. 306 00:14:02,589 --> 00:14:04,491 Well, anyway, your mother stopped by. 307 00:14:04,591 --> 00:14:06,593 She's so sweet. Aw. 308 00:14:06,693 --> 00:14:08,395 But, boy, she can be a lot. 309 00:14:10,497 --> 00:14:12,365 What? 310 00:14:12,465 --> 00:14:14,209 She came up with excuses just to show up here 311 00:14:14,233 --> 00:14:15,402 five times today. 312 00:14:15,502 --> 00:14:19,170 Uh... Oh... 313 00:14:19,171 --> 00:14:20,873 To take that baby out of that 314 00:14:20,973 --> 00:14:23,943 oscillating death saucer? My bad. 315 00:14:25,311 --> 00:14:27,178 Okay, now that's my mother you're talking about. 316 00:14:27,179 --> 00:14:28,581 That's right, you tell her, Marty. 317 00:14:28,681 --> 00:14:30,601 And if I know my mother, she definitely came here 318 00:14:30,717 --> 00:14:32,585 more than five times. 319 00:14:33,820 --> 00:14:37,557 I mean, that woman is incapable of staying in her lane. 320 00:14:37,657 --> 00:14:40,259 Watch your mouth, Marty. 321 00:14:42,462 --> 00:14:44,263 I've been a little scared to handle Daphne 322 00:14:44,397 --> 00:14:46,498 alone in my apartment, but... 323 00:14:46,499 --> 00:14:48,535 I think it's time. 324 00:14:49,836 --> 00:14:51,237 Your apartment? 325 00:14:51,337 --> 00:14:54,706 Well... But that's all the way across town. No. 326 00:14:54,707 --> 00:14:56,943 That's out of my range. 327 00:14:59,646 --> 00:15:01,581 Gemma, I'm telling you, 328 00:15:01,681 --> 00:15:04,417 David Lee Roth couldn't get that TV off the wall. 329 00:15:04,517 --> 00:15:06,419 Dave, listen to yourself. 330 00:15:06,553 --> 00:15:08,688 And I'm not talking about now David Lee Roth, 331 00:15:08,788 --> 00:15:11,157 I'm talking about "Hot for Teacher" David Lee Roth. 332 00:15:14,060 --> 00:15:15,360 Dave, stop. 333 00:15:15,361 --> 00:15:17,797 Why did you even want all these things? 334 00:15:17,930 --> 00:15:19,098 I don't know. 335 00:15:19,231 --> 00:15:20,533 Look, I was young, 336 00:15:20,633 --> 00:15:22,401 and everything seemed possible. 337 00:15:22,502 --> 00:15:24,136 And now it's too late. 338 00:15:24,270 --> 00:15:25,938 Too late? For what? 339 00:15:26,038 --> 00:15:27,205 The kid who wrote this list 340 00:15:27,206 --> 00:15:28,675 thought 40 was old. 341 00:15:28,775 --> 00:15:30,777 But it's not. You're just beginning. 342 00:15:30,877 --> 00:15:32,111 Come on. 343 00:15:32,244 --> 00:15:34,447 Think about where Marty and Courtney are. 344 00:15:34,581 --> 00:15:36,082 With a newborn? 345 00:15:36,182 --> 00:15:39,318 Their next 13, 14 years, they're screwed. 346 00:15:40,953 --> 00:15:42,387 But Grover's in eighth grade. 347 00:15:42,388 --> 00:15:44,290 He went to the mall tonight with some friends, 348 00:15:44,390 --> 00:15:45,710 then they're sleeping at Dexter's. 349 00:15:45,792 --> 00:15:47,425 We are going to be freer 350 00:15:47,426 --> 00:15:49,328 than we've been in years. Okay. 351 00:15:49,428 --> 00:15:51,297 To do what? 352 00:15:51,430 --> 00:15:52,532 Anything we want. 353 00:15:52,632 --> 00:15:54,601 I mean, we can start being stupid again. 354 00:15:54,701 --> 00:15:55,835 Let's just pick one 355 00:15:55,935 --> 00:15:57,268 and set it for this weekend. 356 00:15:57,269 --> 00:16:00,507 Number eight, swimming with sharks, boom. 357 00:16:02,742 --> 00:16:03,942 Really? 358 00:16:03,943 --> 00:16:06,513 They do shark-diving trips off Catalina. 359 00:16:07,780 --> 00:16:09,248 Okay. 360 00:16:09,348 --> 00:16:10,917 Yeah. 361 00:16:11,017 --> 00:16:12,719 Yeah, we could do that. 362 00:16:12,819 --> 00:16:14,153 We could definitely do that. 363 00:16:14,253 --> 00:16:15,286 Although, you know, the water is pretty cold 364 00:16:15,287 --> 00:16:16,656 this time of year. Yeah. 365 00:16:17,857 --> 00:16:19,591 Okay, number nine, then. 366 00:16:19,592 --> 00:16:21,528 Run with the bulls in Pamplona. 367 00:16:21,628 --> 00:16:23,696 We've been saving for a trip, we could do that. 368 00:16:23,796 --> 00:16:25,197 Yeah. When I wrote this list, 369 00:16:25,297 --> 00:16:27,700 I didn't know how mean they were to the bulls. 370 00:16:27,800 --> 00:16:29,536 Number ten. 371 00:16:29,669 --> 00:16:31,603 Eat every part of a cow. 372 00:16:31,604 --> 00:16:33,540 Yes, I can do that. 373 00:16:33,673 --> 00:16:35,174 I mean, over time. Not in one sitting. 374 00:16:35,274 --> 00:16:36,307 No, of course not. 375 00:16:36,308 --> 00:16:37,844 How about this weekend, 376 00:16:37,944 --> 00:16:39,345 we go out for burgers? 377 00:16:39,445 --> 00:16:41,213 And not just any burgers. No? 378 00:16:41,313 --> 00:16:42,682 Smash burgers. Ooh. 379 00:16:42,815 --> 00:16:44,651 Number ten, I'm coming for you. 380 00:16:44,751 --> 00:16:46,553 Mark-mark... mark it off. 381 00:16:46,686 --> 00:16:49,288 Who knows, maybe we'll even see Mr. T. 382 00:16:49,388 --> 00:16:52,024 Come on, Mr. T! 383 00:16:54,894 --> 00:16:56,062 Hey, babe. I'm back. 384 00:16:56,195 --> 00:16:57,664 You were gone? 385 00:16:58,464 --> 00:17:00,799 See, that's exactly it. 386 00:17:00,800 --> 00:17:03,035 You're so obsessed with that baby monitor, 387 00:17:03,169 --> 00:17:05,437 you didn't even notice I was gone. 388 00:17:05,538 --> 00:17:07,173 How could I notice? 389 00:17:07,273 --> 00:17:09,542 Daphne's moving back to Courtney's place. 390 00:17:09,642 --> 00:17:11,077 Who told you that? 391 00:17:11,177 --> 00:17:12,579 Marty and Courtney. 392 00:17:13,412 --> 00:17:15,081 Well, what did you say? 393 00:17:15,181 --> 00:17:18,551 Well, they didn't tell me personally. 394 00:17:18,651 --> 00:17:20,653 I heard it on the baby monitor. 395 00:17:23,790 --> 00:17:25,357 You know that's messed up, right? 396 00:17:25,457 --> 00:17:26,992 No, no, no. You know what's messed up? 397 00:17:26,993 --> 00:17:29,328 They said that I was a lot. 398 00:17:30,863 --> 00:17:32,632 Well, you definitely not a little. 399 00:17:33,499 --> 00:17:35,000 Whoa, whoa. Whoa, whoa. 400 00:17:35,001 --> 00:17:36,501 You agree with them? 401 00:17:36,502 --> 00:17:39,671 Okay. Say what you got to say. 402 00:17:39,672 --> 00:17:41,774 Okay, here's the thing, Tina. 403 00:17:41,874 --> 00:17:43,475 Your feelings wouldn't even be hurt 404 00:17:43,576 --> 00:17:45,376 if you weren't listening in 405 00:17:45,377 --> 00:17:47,546 to other people's private conversations. 406 00:17:47,647 --> 00:17:49,448 Marty and Courtney are not "other people." 407 00:17:49,582 --> 00:17:51,622 And they don't know what they're doing with my baby. 408 00:17:51,684 --> 00:17:53,185 Okay. 409 00:17:53,285 --> 00:17:55,121 And, see, that's the other thing. 410 00:17:55,221 --> 00:17:56,923 She is not your baby. 411 00:17:57,023 --> 00:17:59,190 You know who you're starting to sound like? 412 00:17:59,191 --> 00:18:00,760 Don't you say it. I'm gonna say it. 413 00:18:00,893 --> 00:18:02,694 Don't you say it. I'm gonna say it. 414 00:18:02,695 --> 00:18:04,039 Don't you say it. I've got to say it. 415 00:18:04,063 --> 00:18:04,897 My mother! 416 00:18:04,997 --> 00:18:06,966 Damn it, you said it. 417 00:18:07,099 --> 00:18:08,668 I had to say it, Tina. 418 00:18:08,768 --> 00:18:10,469 It had to be said. 419 00:18:11,671 --> 00:18:14,373 You remember when my mama used to re-diaper Malcolm? 420 00:18:14,473 --> 00:18:15,341 Huh? 421 00:18:15,441 --> 00:18:16,809 It made you mad, didn't it? 422 00:18:16,943 --> 00:18:18,077 No. 423 00:18:18,978 --> 00:18:21,046 It was helpful. 424 00:18:21,047 --> 00:18:22,481 Tina... 425 00:18:22,581 --> 00:18:23,482 I hated it. 426 00:18:23,582 --> 00:18:24,883 You know, 427 00:18:24,884 --> 00:18:26,653 I had just made the perfect diaper, 428 00:18:26,753 --> 00:18:30,221 and she was always saying, "Oh, that's too loose, Tina. 429 00:18:30,222 --> 00:18:32,090 "Oh, that's not enough powder, Tina. 430 00:18:32,091 --> 00:18:35,394 Oh, that's not a diaper, Tina. That's a washcloth." 431 00:18:35,494 --> 00:18:38,430 I mean, it happened one time. 432 00:18:38,530 --> 00:18:40,232 I was exhausted! 433 00:18:40,967 --> 00:18:44,536 Well, you're doing the same thing to Courtney. 434 00:18:46,338 --> 00:18:48,273 You're right. 435 00:18:48,274 --> 00:18:51,177 What? Ooh, uh... 436 00:18:51,310 --> 00:18:52,778 I need to get that on my phone. 437 00:18:52,779 --> 00:18:54,346 You-you said I'm right. 438 00:18:54,446 --> 00:18:56,126 Say it again, one more time, say I'm right. 439 00:18:56,215 --> 00:18:58,083 Just repeat right here 440 00:18:58,084 --> 00:18:59,285 into the camera. I'm right. 441 00:18:59,385 --> 00:19:01,220 Say it. "I'm right." 442 00:19:01,320 --> 00:19:02,620 Say... 443 00:19:02,621 --> 00:19:04,757 Would your mama say it again? 444 00:19:09,461 --> 00:19:10,697 Your sugar must be low. 445 00:19:10,797 --> 00:19:12,398 I'm gonna get you a cookie. 446 00:19:15,167 --> 00:19:17,603 So, tonight, you're sleeping at Mommy's, 447 00:19:17,704 --> 00:19:19,972 but Daddy will see you tomorrow morning. 448 00:19:21,307 --> 00:19:22,842 Hello? 449 00:19:22,942 --> 00:19:24,010 Mom? 450 00:19:24,143 --> 00:19:25,678 Since when do you knock? 451 00:19:25,778 --> 00:19:29,548 People can change. I respect your privacy. 452 00:19:30,449 --> 00:19:31,684 Okay. 453 00:19:31,784 --> 00:19:33,352 We need to tell you something. 454 00:19:33,452 --> 00:19:35,855 Ooh, before you do, I just wanted to let you know 455 00:19:35,955 --> 00:19:37,556 that I do realize, at some point, 456 00:19:37,656 --> 00:19:39,959 you're going to want to take Daphne back to your place. 457 00:19:40,059 --> 00:19:41,193 Well... Um... 458 00:19:41,293 --> 00:19:42,528 And that's okay. 459 00:19:42,628 --> 00:19:43,962 That's okay. I just wanted to let you know 460 00:19:43,963 --> 00:19:45,397 that when you do come back here, 461 00:19:45,497 --> 00:19:48,534 I promise to work on 462 00:19:48,667 --> 00:19:50,269 staying out of your space, 463 00:19:50,369 --> 00:19:52,604 'cause I know I can be a lot. 464 00:19:55,307 --> 00:19:57,043 You? What? That's crazy. 465 00:19:57,143 --> 00:19:58,577 Who said that? 466 00:19:58,677 --> 00:20:00,747 But I will always be there 467 00:20:00,847 --> 00:20:02,414 for you two and Daphne, 468 00:20:02,514 --> 00:20:04,050 whenever you need me. 469 00:20:04,183 --> 00:20:05,718 But only when you need me. 470 00:20:05,852 --> 00:20:08,420 So don't be scared to say when you need me, 471 00:20:08,554 --> 00:20:09,798 because when you need me... Okay, Mommy? Mommy. 472 00:20:09,822 --> 00:20:11,657 I need you to stop. 473 00:20:11,758 --> 00:20:13,425 But thank you, Mrs. B. 474 00:20:13,525 --> 00:20:15,627 I will definitely need you. 475 00:20:15,728 --> 00:20:18,097 Courtney, you're a good mom. 476 00:20:18,197 --> 00:20:19,398 Really? 477 00:20:19,531 --> 00:20:20,499 No... 478 00:20:20,500 --> 00:20:22,401 No, I know that you are, 479 00:20:22,501 --> 00:20:23,936 I just didn't think that she did. 480 00:20:24,837 --> 00:20:27,606 Well, I will leave you to it. 481 00:20:27,706 --> 00:20:30,309 I just want to take this adorable cow 482 00:20:30,409 --> 00:20:33,746 as a keepsake for my baby Daphne. 483 00:20:33,846 --> 00:20:35,815 Okay, bye, y'all. See you later. 484 00:20:39,018 --> 00:20:40,152 It's almost like she heard 485 00:20:40,252 --> 00:20:41,663 what we were talking about last night. 486 00:20:41,687 --> 00:20:43,255 That cow was definitely wearing a wire. 487 00:20:44,090 --> 00:20:46,058 I swear, that bear's eye 488 00:20:46,158 --> 00:20:47,559 looks like a camera lens. 489 00:20:47,659 --> 00:20:49,337 Yeah, I don't like the look of this duck, either. 490 00:20:49,361 --> 00:20:50,561 Captioning sponsored by CBS 491 00:20:50,562 --> 00:20:51,998 and TOYOTA. 492 00:20:56,302 --> 00:20:59,738 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.