Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,270 --> 00:01:06,270
There is a concert.
2
00:01:08,770 --> 00:01:10,350
Why do you have
to entertain them
3
00:01:10,440 --> 00:01:12,730
to get them to listen?
4
00:01:14,940 --> 00:01:16,520
It's just good
to remind them
5
00:01:16,600 --> 00:01:19,560
what else human nature
is capable of.
6
00:01:23,600 --> 00:01:25,770
You should come.
7
00:01:27,060 --> 00:01:29,560
Come with me.
8
00:01:36,060 --> 00:01:37,100
I don't have to.
9
00:01:37,190 --> 00:01:41,730
I just read
your beautiful speech.
10
00:03:05,940 --> 00:03:09,060
Especially when
he would take me with him...
11
00:03:09,440 --> 00:03:12,730
I cherished the days
with my father.
12
00:03:20,900 --> 00:03:23,100
It has been said
that only death can keep
13
00:03:23,190 --> 00:03:25,770
a father from his daughter.
14
00:03:26,980 --> 00:03:29,350
Until my own father
died at 80...
15
00:03:30,520 --> 00:03:33,730
it was life,
saving a life,
16
00:03:34,060 --> 00:03:36,270
that kept us apart.
17
00:03:39,650 --> 00:03:41,270
Growing up, every day
18
00:03:41,350 --> 00:03:44,400
I thought about
what I was going to be,
19
00:03:44,900 --> 00:03:46,690
where I would leave my mark,
20
00:03:47,020 --> 00:03:48,850
how I would...
21
00:03:49,270 --> 00:03:52,400
...save the world.
22
00:04:28,690 --> 00:04:30,480
Before I met Miguel,
23
00:04:31,150 --> 00:04:33,520
I was an idea I had.
24
00:04:38,440 --> 00:04:41,150
I didn't really exist.
25
00:05:27,980 --> 00:05:29,600
Special UN representative,
26
00:05:29,980 --> 00:05:31,900
and the daughter
of MDM co-founder,
27
00:05:31,980 --> 00:05:33,560
Dr. Peter Petersen,
28
00:05:33,810 --> 00:05:37,020
please welcome
Dr. Wren Petersen.
29
00:05:41,650 --> 00:05:43,270
Bronte once wrote...
30
00:05:43,900 --> 00:05:50,100
"I could not, in those days,
see God for His creature."
31
00:06:33,230 --> 00:06:34,520
Open, open, open!
32
00:07:13,980 --> 00:07:18,270
Come on! Come on!
Get him, get him, faster!
33
00:07:18,690 --> 00:07:22,310
Faster, get him fast.
Prep for trauma.
34
00:07:22,400 --> 00:07:25,350
Prep for trauma, table four.
Table four.
35
00:09:50,650 --> 00:09:53,310
Okay, everybody, focus.
Focus.
36
00:10:15,440 --> 00:10:16,940
Dress it.
37
00:11:03,690 --> 00:11:06,980
Food. Shelter.
38
00:11:09,440 --> 00:11:12,900
Security.
We all need safety.
39
00:11:15,770 --> 00:11:18,690
Show of hands,
who believe the bowl is full.
40
00:11:25,440 --> 00:11:29,230
How quickly you change
your story, eh? Hmm?
41
00:11:30,940 --> 00:11:33,400
Who believes it's full?
42
00:11:33,940 --> 00:11:36,350
Definitely? Definitely.
43
00:11:36,440 --> 00:11:38,150
I hear "definitely."
44
00:11:39,560 --> 00:11:42,350
Aww!
45
00:11:42,560 --> 00:11:44,850
I did not see
that coming.
46
00:11:45,230 --> 00:11:47,270
See? Look at that.
47
00:11:49,100 --> 00:11:50,730
What does this tell you?
48
00:11:50,980 --> 00:11:52,350
I know, I know, I know.
49
00:11:52,440 --> 00:11:53,520
Mm-hmm?
50
00:11:54,440 --> 00:11:57,770
There is always room
for more in the glass.
51
00:11:58,350 --> 00:12:01,520
He always gets
the answers, right? Yes.
52
00:12:01,940 --> 00:12:03,940
I can tell.
53
00:12:07,770 --> 00:12:12,770
I think it means if we don't put
our big rocks in first,
54
00:12:12,850 --> 00:12:15,150
they'll never fit.
55
00:13:05,600 --> 00:13:07,440
First time
the U.N. ever let refugees
56
00:13:07,520 --> 00:13:09,270
inside a base... It's packed.
57
00:13:09,350 --> 00:13:10,440
Everybody outside of the base
58
00:13:10,520 --> 00:13:12,310
is getting whacked
by the opposition.
59
00:13:12,400 --> 00:13:15,100
Copy that.
Living the dream.
60
00:13:16,730 --> 00:13:19,650
Mission Control
to Helicopter-0-0-Romeo.
61
00:13:19,890 --> 00:13:21,400
Declare mission directive.
Over.
62
00:13:21,480 --> 00:13:22,850
UNMISS Control.
63
00:13:22,940 --> 00:13:25,310
Pick up and transport
MSF personnel.
64
00:13:25,400 --> 00:13:27,310
Medical emergency,
Nuba Mountains region.
65
00:13:27,400 --> 00:13:28,230
0-0,
66
00:13:28,310 --> 00:13:30,890
we have active fire
on the west-southwest face.
67
00:13:30,980 --> 00:13:32,940
Approach LZ from north. Over.
68
00:13:33,020 --> 00:13:34,980
Copy on that.
I see your smoke.
69
00:14:32,190 --> 00:14:33,480
I'm Mahmoud Idris.
70
00:14:33,560 --> 00:14:34,890
Dr. Miguel Leon.
71
00:14:37,650 --> 00:14:39,650
I'm the guy that brought him
his Chili Pepper CDs
72
00:14:39,730 --> 00:14:41,650
into Juba last year.
73
00:14:45,560 --> 00:14:48,310
Take the baby with you, please.
Take the baby with you, please.
74
00:14:48,730 --> 00:14:50,730
Take the baby with you, please.
We're not going to Juba.
75
00:14:50,810 --> 00:14:51,980
We're going to someplace bad.
76
00:14:52,060 --> 00:14:53,400
Take that baby.
77
00:14:53,480 --> 00:14:55,520
The trip last year, I brought you
the Chili Peppers CDs.
78
00:14:55,600 --> 00:14:57,520
- I'm that guy.
- Let's get out of here.
79
00:14:57,940 --> 00:14:59,650
All right.
Moving time!
80
00:16:42,400 --> 00:16:43,690
Look at that shit.
81
00:16:43,770 --> 00:16:45,560
They fucking burned them
to death.
82
00:16:45,640 --> 00:16:49,310
This is why I smoke weed.
Mary Jane.
83
00:17:09,940 --> 00:17:12,020
This person has a gunshot
in the abdomen.
84
00:17:12,100 --> 00:17:13,150
Is that the daughter?
85
00:17:13,440 --> 00:17:16,230
Put her in a line
and start drawing her blood.
86
00:17:45,730 --> 00:17:48,310
- Wren! They've already started.
- That's all right.
87
00:17:48,400 --> 00:17:50,310
This meeting is a distraction
we don't need.
88
00:17:50,400 --> 00:17:51,310
Make sure I have
89
00:17:51,400 --> 00:17:52,770
all the East Africa
assessments right after.
90
00:17:52,850 --> 00:17:55,230
Increase in access
to anti-retroviral drugs
91
00:17:55,310 --> 00:17:56,810
by eight million.
92
00:17:56,890 --> 00:17:59,730
Eight sub-Saharan countries
where malaria deaths
93
00:17:59,810 --> 00:18:01,270
have been cut by 75%.
94
00:18:01,350 --> 00:18:02,400
I know, I know.
95
00:18:02,480 --> 00:18:04,940
Child mortality rates, health
education, education for girls,
96
00:18:05,020 --> 00:18:06,810
improving peacekeeping
missions... I can read.
97
00:18:06,890 --> 00:18:10,440
Wren, everyone,
we're in a budget crisis,
98
00:18:10,690 --> 00:18:13,640
and under attack
by a world of impatient,
99
00:18:13,730 --> 00:18:16,270
non-solution-oriented critics.
100
00:18:17,020 --> 00:18:20,020
Just get a few
"good news" stories out there.
101
00:18:20,810 --> 00:18:24,020
Is our mission serious enough
102
00:18:24,100 --> 00:18:26,150
that we can be forthcoming
with its failings
103
00:18:26,230 --> 00:18:28,060
alongside its boasts?
104
00:18:28,690 --> 00:18:32,890
Wren, do you not see our mission
as a serious one?
105
00:18:33,060 --> 00:18:34,310
Of course I do, Ivan.
106
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
Saving lives
is a serious mission.
107
00:18:37,520 --> 00:18:38,440
For that matter,
108
00:18:38,520 --> 00:18:43,400
every single human interaction
that changes things is.
109
00:18:43,730 --> 00:18:45,560
- Ivan...
- No, I'm not finished.
110
00:18:47,230 --> 00:18:50,940
I'm sorry, but every time
111
00:18:51,850 --> 00:18:54,060
we release statements like these,
112
00:18:54,400 --> 00:18:57,060
we lose all credibility.
113
00:18:57,850 --> 00:18:59,730
Just...
114
00:19:02,020 --> 00:19:03,940
Can we be as honest
with the media
115
00:19:04,020 --> 00:19:05,350
as I believe most of us
116
00:19:05,440 --> 00:19:07,730
in this room
are with ourselves?
117
00:19:07,810 --> 00:19:08,690
That's it.
118
00:19:11,980 --> 00:19:14,060
Ivan, how about this--
119
00:19:14,440 --> 00:19:16,480
Wren sits down
and writes another draft
120
00:19:16,730 --> 00:19:18,690
that accomplishes
exactly what she's saying?
121
00:19:18,770 --> 00:19:21,190
And we'll join in a touch
122
00:19:21,270 --> 00:19:23,400
of that self-flagellation
with her?
123
00:19:23,520 --> 00:19:26,350
Good by you, Wren?
124
00:19:27,890 --> 00:19:28,850
Yes.
125
00:19:36,230 --> 00:19:37,770
Doctor,
he's exsanguinating.
126
00:19:55,730 --> 00:19:57,350
It is not your fault.
127
00:20:09,640 --> 00:20:10,600
She has already lost
128
00:20:10,690 --> 00:20:12,400
her mother and sister
in the raids.
129
00:20:16,440 --> 00:20:20,890
Can I take it?
Can I take it?
130
00:20:27,350 --> 00:20:29,400
Shall I inform
the girl, Doctor?
131
00:20:30,850 --> 00:20:33,270
Let Dr. Miguel
inform her in the morning.
132
00:20:37,640 --> 00:20:39,850
♪ You are loved ♪
133
00:20:39,940 --> 00:20:42,480
♪ Why can't you love me,
too, yeah, yeah? ♪
134
00:20:42,560 --> 00:20:45,440
♪ It's you, it's you,
it's you I love ♪
135
00:20:45,690 --> 00:20:47,560
♪ Why can't you
love me, too? ♪
136
00:20:48,150 --> 00:20:51,770
♪ It's you, it's you,
it's you I crave ♪
137
00:20:51,850 --> 00:20:54,690
♪ You got me in a daze,
yeah, yeah, yeah ♪
138
00:20:54,810 --> 00:20:57,850
♪ It's you, it's you,
it's you I crave ♪
139
00:20:57,940 --> 00:20:59,770
♪ You got me in a daze ♪
140
00:21:05,480 --> 00:21:06,560
Evening.
141
00:21:12,850 --> 00:21:15,270
You know that girl
I was dancing with?
142
00:21:16,640 --> 00:21:19,810
She watched her sister
get raped until she died.
143
00:21:20,230 --> 00:21:21,390
Okay.
144
00:21:21,770 --> 00:21:23,770
She was raped also.
145
00:21:24,150 --> 00:21:28,100
I mean, they ripped her
from her vagina to her anus.
146
00:21:28,480 --> 00:21:33,980
But, I mean, she's here dancing...
with me.
147
00:21:34,520 --> 00:21:39,980
I mean, she leaks urine,
but she's dancing.
148
00:21:40,060 --> 00:21:43,310
I mean, she's-- she's beautiful.
149
00:21:51,060 --> 00:21:52,890
Peace.
150
00:22:15,020 --> 00:22:17,480
It's another attack!
They're going for the food!
151
00:22:17,940 --> 00:22:20,350
Stop shooting!
Stop shooting!
152
00:22:28,390 --> 00:22:29,600
Why are they doing this?
153
00:22:29,690 --> 00:22:31,560
Stay here.
Don't move.
154
00:22:31,640 --> 00:22:34,060
Baba el?
155
00:22:34,150 --> 00:22:36,640
Your father-- Oh, God!
Your father, I know, I know.
156
00:22:36,730 --> 00:22:38,520
Stay down, lay flat.
157
00:22:46,230 --> 00:22:47,560
Father...
158
00:22:49,730 --> 00:22:50,810
Father...
159
00:23:08,020 --> 00:23:09,640
They're going
after my machine!
160
00:23:09,890 --> 00:23:11,390
Fuck that noise!
161
00:23:19,020 --> 00:23:20,850
You motherfuckers!
162
00:24:02,980 --> 00:24:06,890
I'll think of you.
You were here.
163
00:24:07,940 --> 00:24:09,730
Your family was here.
164
00:24:09,810 --> 00:24:11,480
I'll remember.
165
00:24:14,350 --> 00:24:15,770
Fuck!
166
00:25:43,980 --> 00:25:45,690
Pardon. Un doble espresso?
167
00:25:46,520 --> 00:25:48,020
S'il vous plait.
168
00:25:57,310 --> 00:25:58,890
Un por...
169
00:26:05,600 --> 00:26:07,230
Merci.
170
00:26:54,310 --> 00:26:56,100
Some messages.
171
00:26:56,350 --> 00:26:58,980
The Cape Town flight
is all set for next week.
172
00:26:59,440 --> 00:27:01,690
Mandy at MDM said
173
00:27:01,770 --> 00:27:03,270
that everybody there
is very excited
174
00:27:03,350 --> 00:27:04,310
that you're coming.
175
00:27:04,640 --> 00:27:08,730
Uh... do you want to return
to Geneva immediately
176
00:27:08,810 --> 00:27:09,690
after the event...
177
00:27:10,390 --> 00:27:12,020
or the next day?
178
00:27:24,190 --> 00:27:25,350
You okay?
179
00:27:28,350 --> 00:27:30,230
Check on flights
to Cape Town for tomorrow.
180
00:27:30,350 --> 00:27:31,850
I want to get
on the next available.
181
00:27:32,850 --> 00:27:34,480
Okey-dokey.
182
00:27:41,770 --> 00:27:43,520
Open or closed?
183
00:27:45,640 --> 00:27:46,520
Okay.
184
00:27:49,730 --> 00:27:51,690
I'll take whatever victory
I can get.
185
00:27:52,020 --> 00:27:53,640
That's what
I'm talking about.
186
00:27:54,020 --> 00:27:56,230
They refunded us
for next week's flight.
187
00:27:56,310 --> 00:27:59,060
Bumped it up
to tomorrow night.
188
00:27:59,350 --> 00:28:02,890
Can I ask why you're leaving
so far in advance?
189
00:28:07,020 --> 00:28:08,270
Okey-dokey.
190
00:28:08,890 --> 00:28:13,230
I'll just trust you on that one,
and I'll hold the fort here.
191
00:28:13,770 --> 00:28:16,140
You're an angel.
Good night.
192
00:28:16,390 --> 00:28:17,600
Night.
193
00:29:05,230 --> 00:29:06,560
Wren?
194
00:29:08,310 --> 00:29:09,520
Wren.
195
00:29:10,140 --> 00:29:12,640
I'm leaving tomorrow morning.
196
00:29:14,310 --> 00:29:16,560
I wrote you a letter.
197
00:29:48,560 --> 00:29:52,890
After my father's death,
I became his genetic surrogate.
198
00:29:53,600 --> 00:29:55,690
Natural disaster zones
had permitted me
199
00:29:55,770 --> 00:29:57,560
rare visitations with him.
200
00:29:58,480 --> 00:30:01,270
The war zones
he forbade me in his life
201
00:30:01,940 --> 00:30:05,350
were my inheritance
upon his death.
202
00:30:07,640 --> 00:30:09,980
Put your weapons away...
203
00:30:10,230 --> 00:30:11,520
- Are you Dr. Petersen?
- Yes.
204
00:30:11,600 --> 00:30:13,100
Around the side entrance
is my office.
205
00:30:13,190 --> 00:30:14,480
I'll meet you there.
I'm sorry!
206
00:30:14,560 --> 00:30:16,230
Let's go. Come on!
207
00:30:21,810 --> 00:30:25,310
Replacing fluids too quickly
causes heart failure.
208
00:30:25,440 --> 00:30:26,600
- I know. I know.
- Right?
209
00:30:26,690 --> 00:30:28,270
Okay.
Are you a volunteer?
210
00:30:28,350 --> 00:30:29,600
I was invisible.
211
00:30:29,690 --> 00:30:31,100
Take responsibility.
212
00:30:31,190 --> 00:30:34,810
Only the daughter
of their inspiration,
213
00:30:34,890 --> 00:30:37,060
less than invisible...
214
00:30:38,100 --> 00:30:39,190
...a tourist.
215
00:30:39,690 --> 00:30:40,890
Ellen, come here.
216
00:30:42,890 --> 00:30:43,770
Ellen--
217
00:30:47,690 --> 00:30:50,190
Sometimes a face
is an illusion.
218
00:30:50,480 --> 00:30:52,310
You are the supervisor...
219
00:30:52,390 --> 00:30:54,390
His instantly struck me...
220
00:30:54,480 --> 00:30:57,640
as that of the male child
I'd been hoped to be...
221
00:30:57,730 --> 00:30:58,560
...your Paris nightclubs
222
00:30:58,640 --> 00:31:01,560
and listen to that stupid
fucking house music.
223
00:31:01,730 --> 00:31:04,310
...instead of an invisible...
224
00:31:05,310 --> 00:31:09,850
blonde... girl.
225
00:31:11,310 --> 00:31:13,480
Then I was seen.
226
00:31:15,230 --> 00:31:17,440
- Surprise.
- Wren!
227
00:31:19,980 --> 00:31:21,440
Mmm.
228
00:31:25,810 --> 00:31:27,310
So, what are you
still doing here?
229
00:31:27,390 --> 00:31:28,980
I thought you left already.
230
00:31:29,060 --> 00:31:32,310
Maybe I'm a masochist,
but I still want
231
00:31:32,390 --> 00:31:33,690
to be like
my sister, cousin.
232
00:31:33,770 --> 00:31:35,600
Oh, my.
233
00:31:35,770 --> 00:31:37,390
Get me into some scrubs.
234
00:31:46,850 --> 00:31:50,520
♪ I heard your voice
through a photograph ♪
235
00:31:50,730 --> 00:31:52,270
♪ I thought it up
and brought up... ♪
236
00:31:56,940 --> 00:31:58,350
You got in today?
237
00:32:00,640 --> 00:32:05,060
Yes. It's been years
since I've practiced.
238
00:32:05,140 --> 00:32:06,440
I've come to see Dr. Brown,
239
00:32:06,520 --> 00:32:09,390
but he's busy, so I thought
I'd lend a hand.
240
00:32:10,770 --> 00:32:11,640
Welcome.
241
00:32:14,770 --> 00:32:15,850
Thank you.
242
00:32:22,940 --> 00:32:24,730
Can you finish
cleaning those wounds?
243
00:32:24,810 --> 00:32:26,440
All right, Doctor.
244
00:32:28,020 --> 00:32:30,350
It's become too dangerous
for the organization
245
00:32:30,440 --> 00:32:32,730
to stay operational
here in Monrovia.
246
00:32:35,100 --> 00:32:37,020
I couldn't be more sorry.
247
00:32:37,560 --> 00:32:39,440
The LURD already
control the ports.
248
00:32:39,810 --> 00:32:41,230
That's what I'm hearing.
249
00:32:41,640 --> 00:32:43,350
And that there's
no food anywhere.
250
00:32:43,440 --> 00:32:44,600
Ahh...
251
00:32:47,600 --> 00:32:49,730
We can't stay here.
252
00:32:50,890 --> 00:32:52,810
I'm going to take
a group of vulnerables
253
00:32:52,890 --> 00:32:56,270
that the Protection staff
have identified.
254
00:32:57,230 --> 00:32:59,270
We'll follow the exodus
to the border.
255
00:33:01,350 --> 00:33:03,390
It's okay.
256
00:33:04,230 --> 00:33:06,310
It's okay, it's okay.
It's okay, it's okay.
257
00:33:08,140 --> 00:33:09,940
Chili Peppers,
best medicine.
258
00:33:21,520 --> 00:33:24,690
The explosion of a mortar
so close to the hospital
259
00:33:24,770 --> 00:33:26,890
suggested Monrovia
may be overrun
260
00:33:26,980 --> 00:33:28,770
by rebels within weeks...
261
00:33:29,270 --> 00:33:31,060
if not days.
262
00:33:32,980 --> 00:33:35,310
As our foreign doctors
and refugees
263
00:33:35,390 --> 00:33:36,940
packed their belongings,
264
00:33:37,270 --> 00:33:39,190
my young cousin Ellen
gave me a tutelage
265
00:33:39,270 --> 00:33:41,850
in the personalities
that would be accompanying me
266
00:33:41,940 --> 00:33:44,640
in the exodus
to Sierra Leone.
267
00:33:45,600 --> 00:33:47,310
Lovely man.
268
00:33:47,770 --> 00:33:50,310
He came here
when his wife died.
269
00:33:51,020 --> 00:33:52,980
Can you guess his name?
270
00:33:53,890 --> 00:33:56,690
Love, Dr. Love.
271
00:33:56,770 --> 00:33:58,850
That's perfect.
272
00:33:59,690 --> 00:34:02,270
Dr. Leon,
he's an amazing doctor.
273
00:34:02,350 --> 00:34:04,310
We had to drag him
from the rural areas
274
00:34:04,390 --> 00:34:05,600
to work in the city.
275
00:34:06,480 --> 00:34:08,690
You can fire me,
but I'm going to stay.
276
00:34:10,100 --> 00:34:12,190
Listen, it's safer
than what you're doing,
277
00:34:12,270 --> 00:34:13,140
taking the road.
278
00:34:13,520 --> 00:34:16,810
And if things get crazy,
I can flirt with a U.N. guy
279
00:34:16,890 --> 00:34:18,440
and get on one
of those helicopters.
280
00:34:18,520 --> 00:34:19,560
Excuse me, ladies.
281
00:34:19,640 --> 00:34:22,020
My father asked me
to tell you everyone is ready.
282
00:34:22,520 --> 00:34:23,690
And who are you?
283
00:34:23,940 --> 00:34:27,940
Samuel Posas Palleh,
son of the great Mousa Palleh.
284
00:34:28,810 --> 00:34:30,270
That's your dad right there?
285
00:34:30,690 --> 00:34:31,890
Yes.
286
00:34:32,140 --> 00:34:33,770
Come, let's go.
287
00:34:35,810 --> 00:34:38,730
Come on. Let's go.
Jesus is waiting.
288
00:34:38,810 --> 00:34:42,310
He waits, and He waits,
even for you.
289
00:34:43,270 --> 00:34:45,060
I was sorry to hear
we're pulling out,
290
00:34:45,140 --> 00:34:47,140
but it has gotten
very sketchy.
291
00:34:47,440 --> 00:34:48,980
You will have
no cell phone coverage
292
00:34:49,060 --> 00:34:50,690
once you cross
Po River Bridge.
293
00:34:50,770 --> 00:34:52,310
Your driver has a satphone,
294
00:34:52,390 --> 00:34:54,440
so call me if there's
any problem, okay?
295
00:34:54,730 --> 00:34:58,310
God and colonialism
had visited upon Liberia,
296
00:34:58,770 --> 00:35:02,480
a particular ugliness
in the nature of their war,
297
00:35:02,890 --> 00:35:07,140
heroic adults assassinated
or forced to flee,
298
00:35:07,230 --> 00:35:10,060
and children stolen
from their families,
299
00:35:10,390 --> 00:35:12,060
compelled into battle,
300
00:35:12,480 --> 00:35:15,440
provided with a myth
of their own invincibility.
301
00:35:16,770 --> 00:35:19,100
Those not convinced
of invincibility
302
00:35:19,190 --> 00:35:23,140
bravely pled for the help
we could no longer offer.
303
00:35:27,480 --> 00:35:30,480
We were rewarded
with a spontaneous monsoon...
304
00:35:40,520 --> 00:35:43,730
...until the weather itself
became invisible.
305
00:35:47,270 --> 00:35:48,480
Get out of the car!
Get out of the car!
306
00:35:48,850 --> 00:35:50,770
Get out of the car!
Get out of the car!
307
00:35:50,850 --> 00:35:52,310
Get out of the car!
308
00:35:56,810 --> 00:35:59,850
NGO! We're NGO!
309
00:35:59,980 --> 00:36:00,810
NGO!
310
00:36:13,640 --> 00:36:15,560
Okay, move! Go! Go!
311
00:36:16,390 --> 00:36:19,480
He's dead.
They took his satphone.
312
00:36:27,480 --> 00:36:29,020
- We are on our own.
- Are you okay?
313
00:36:29,100 --> 00:36:31,520
- It's getting dark soon.
- Yeah, yeah.
314
00:36:31,980 --> 00:36:33,190
A piece of the seat bit me.
315
00:36:33,270 --> 00:36:36,560
Okay, grab everything.
Take that big one.
316
00:36:36,770 --> 00:36:37,690
Let's go.
317
00:36:37,770 --> 00:36:39,520
We have to go,
before they come back.
318
00:36:39,600 --> 00:36:40,560
They might come back.
319
00:36:40,640 --> 00:36:41,690
- What can I take?
- Come on!
320
00:36:42,100 --> 00:36:45,890
- Go with him. Go up.
- Come, kid. Come.
321
00:36:46,430 --> 00:36:48,810
Go up, go straight.
Go to the right.
322
00:36:49,140 --> 00:36:50,020
Go, be careful.
323
00:36:52,890 --> 00:36:55,270
Sorry you had to visit us
in this time of trouble.
324
00:36:55,350 --> 00:36:57,430
Maybe you can come back
some other time.
325
00:36:57,520 --> 00:36:59,390
How many cards do you have?
326
00:37:03,940 --> 00:37:07,770
Sam, switch to green.
We're near the road.
327
00:37:09,230 --> 00:37:12,810
- Dr. Love?
- Where did you go?
328
00:37:13,230 --> 00:37:16,850
Mousa, we have an injured woman.
Machete wound.
329
00:37:17,560 --> 00:37:20,480
The villagers brought a woman
from the road.
330
00:37:20,850 --> 00:37:24,560
Machete. We'll need an IV
and an anesthetic.
331
00:37:24,640 --> 00:37:26,560
- Okay.
- They took all the anesthetic.
332
00:37:26,640 --> 00:37:28,350
I've got some Xylocaine
333
00:37:28,430 --> 00:37:30,430
and some Ketamine
in my backpack.
334
00:37:30,520 --> 00:37:32,060
Good.
Bring everything you've got.
335
00:37:32,140 --> 00:37:36,310
This way, Dr. Love.
Dr. Love! This way!
336
00:37:37,940 --> 00:37:39,230
What's going on?
337
00:37:40,560 --> 00:37:42,430
Just watch your sisters.
We'll be back.
338
00:37:50,190 --> 00:37:52,600
Get the tarp up.
I don't want her getting wet.
339
00:37:53,600 --> 00:37:55,140
- Get her up.
- Okay.
340
00:37:55,310 --> 00:38:00,060
Help me. One, two, three...
Take it easy.
341
00:38:00,270 --> 00:38:01,310
- Gloves?
- Gone.
342
00:38:01,390 --> 00:38:03,350
- Betadine?
- Also gone.
343
00:38:03,730 --> 00:38:06,600
I knew I brought that whiskey
for something.
344
00:38:10,890 --> 00:38:13,060
- Farber, get the line in.
- Can you hold that for me?
345
00:38:13,140 --> 00:38:14,890
- Gloves?
- Everything gone.
346
00:38:15,190 --> 00:38:17,520
Here, can you hold that for me?
Thank you.
347
00:38:23,020 --> 00:38:25,190
Take the whiskey.
348
00:38:29,640 --> 00:38:30,980
What's wrong, Mommy?
349
00:38:34,480 --> 00:38:35,730
She's pregnant.
350
00:38:37,600 --> 00:38:39,940
- Superficial...
- And she's bleeding.
351
00:38:40,100 --> 00:38:41,350
- Winnie!
- Yes, Ma'am?
352
00:38:41,430 --> 00:38:43,560
- Come here! Come quick!
- Coming, Ma'am.
353
00:38:44,350 --> 00:38:46,350
- Come, hold this leg.
- Try to hold your arm still.
354
00:38:46,430 --> 00:38:47,480
All the way up.
355
00:38:47,560 --> 00:38:51,230
No damage to the carotid.
The sutures are overlapping.
356
00:38:52,520 --> 00:38:55,520
This baby's head's
wedged right in there.
357
00:39:00,640 --> 00:39:03,140
- I'm pulling out clots.
- It's an abrupted placenta.
358
00:39:04,020 --> 00:39:05,560
Okay, hold her flat.
359
00:39:09,600 --> 00:39:12,270
Wait.
What are we doing?
360
00:39:13,020 --> 00:39:14,310
I'm going to section her.
361
00:39:14,810 --> 00:39:16,190
You're going
to section her here?
362
00:39:16,270 --> 00:39:18,060
Yeah.
Give her the Ketamine.
363
00:39:18,980 --> 00:39:21,730
Listen to me.
Listen, listen.
364
00:39:22,230 --> 00:39:23,730
Listen, we'll do
everything we can
365
00:39:23,810 --> 00:39:25,140
for you and your baby, okay?
366
00:39:25,230 --> 00:39:26,060
Okay?
367
00:39:26,350 --> 00:39:27,890
Assatu, you're going
to be comfortable,
368
00:39:27,980 --> 00:39:29,020
you're going to be strong,
369
00:39:29,100 --> 00:39:30,390
and everything's
going to be okay.
370
00:39:31,060 --> 00:39:32,520
Okay, Ketamine's going in.
371
00:39:38,350 --> 00:39:41,350
- Refugees. Okay.
- Okay, everyone. I'm cutting.
372
00:39:54,390 --> 00:39:56,560
Okay, here we go.
373
00:39:58,770 --> 00:39:59,600
Okay, pull.
374
00:39:59,690 --> 00:40:00,890
I'm closing the neck wound.
375
00:40:14,060 --> 00:40:16,100
- Wow, it's really wedged.
- Yeah.
376
00:40:16,430 --> 00:40:17,480
Really wedged.
377
00:40:17,560 --> 00:40:20,060
Try to manipulate
the baby's head upward, please.
378
00:40:20,350 --> 00:40:21,480
Okay.
379
00:40:21,560 --> 00:40:24,140
Winnie. Legs up again.
All the way up.
380
00:40:24,230 --> 00:40:25,230
Yes, Ma'am.
381
00:40:25,310 --> 00:40:26,350
Up!
382
00:40:29,480 --> 00:40:30,430
More. Push.
383
00:40:30,640 --> 00:40:32,270
Wait.
384
00:40:35,520 --> 00:40:38,350
Okay. Head is out!
385
00:40:38,430 --> 00:40:40,140
- Syringe!
- Head is out.
386
00:40:44,390 --> 00:40:46,850
Okay. Fast.
387
00:40:48,390 --> 00:40:49,230
Okay.
388
00:40:51,600 --> 00:40:53,730
I have to rotate the baby.
389
00:40:55,480 --> 00:40:58,940
Okay. Okay, little one.
390
00:41:03,180 --> 00:41:04,480
Baby's out.
391
00:41:04,850 --> 00:41:06,230
Switch all to green.
392
00:41:06,310 --> 00:41:07,480
Okay, thank you.
393
00:41:07,560 --> 00:41:10,020
Okay. Okay. Cutting.
394
00:41:10,100 --> 00:41:12,480
- How is that?
- Pulse rate is slow.
395
00:41:15,690 --> 00:41:17,480
Let me. Let me.
396
00:42:00,600 --> 00:42:04,060
Assatu's baby is doing well.
Assatu can rest.
397
00:42:37,230 --> 00:42:39,890
We both could do with
that bottle of whiskey, huh?
398
00:42:40,940 --> 00:42:42,850
The sacrifices we make, huh?
399
00:43:16,230 --> 00:43:18,060
Are you kidding me?
400
00:43:23,560 --> 00:43:25,270
Is nothing sacred to you?
401
00:43:26,270 --> 00:43:28,140
Everything is sacred to me.
402
00:43:29,850 --> 00:43:31,100
Everything.
403
00:43:38,350 --> 00:43:41,180
There's a path that zigzags
the creek over there.
404
00:43:41,270 --> 00:43:43,520
I think that's the quickest
route to Sierra Leone.
405
00:43:43,600 --> 00:43:45,980
- Through the jungle?
- Through the jungle.
406
00:43:46,430 --> 00:43:47,730
You've got to be kidding.
407
00:43:47,940 --> 00:43:50,600
Don't think that the paths
aren't known by the bad guys.
408
00:43:50,690 --> 00:43:52,890
When you run
into them out there...
409
00:44:19,310 --> 00:44:21,100
There you go.
410
00:44:21,640 --> 00:44:23,020
Yeah.
411
00:44:24,140 --> 00:44:27,770
Thank you,
in the name of Jesus.
412
00:44:28,100 --> 00:44:29,810
In the name of Jesus?
413
00:44:29,980 --> 00:44:32,690
I prefer it
in the name of you and me.
414
00:44:45,850 --> 00:44:50,140
Hey, listen, last night, I--
I overreacted.
415
00:44:50,430 --> 00:44:51,520
It's all right.
416
00:44:51,600 --> 00:44:53,310
You were embarrassed
to kiss me
417
00:44:53,390 --> 00:44:55,770
with unbrushed teeth,
that's all.
418
00:45:01,140 --> 00:45:05,310
My father came and went a lot.
What does that tell you?
419
00:45:05,980 --> 00:45:09,350
That we had different
experiences, that's all.
420
00:45:10,230 --> 00:45:12,930
- And?
- And nothing.
421
00:45:13,020 --> 00:45:15,390
It's nice to share
different experiences.
422
00:45:22,310 --> 00:45:23,980
What about your mother?
423
00:45:24,430 --> 00:45:26,560
She had an affair.
424
00:45:26,810 --> 00:45:29,140
And then another affair.
425
00:45:29,850 --> 00:45:32,770
Maybe my dad
was away too much.
426
00:45:34,310 --> 00:45:39,310
After my father died,
my mother wrote me.
427
00:45:42,140 --> 00:45:43,930
She told me she missed him.
428
00:45:47,980 --> 00:45:51,480
I don't even think
she called him for years.
429
00:45:53,890 --> 00:45:56,020
She told me...
430
00:45:57,230 --> 00:46:02,560
if I wanted a repetitive life,
I should see many men.
431
00:46:04,430 --> 00:46:08,350
But if I wanted
endless diversity...
432
00:46:11,310 --> 00:46:13,850
I should stay with one.
433
00:46:15,350 --> 00:46:17,390
What do you think?
434
00:46:17,560 --> 00:46:20,270
Was your father away too much?
435
00:46:21,560 --> 00:46:24,310
I think children spell love...
436
00:46:25,640 --> 00:46:30,520
T-I...
437
00:46:31,230 --> 00:46:35,770
M-E.
438
00:46:44,890 --> 00:46:47,730
But I'm not a child anymore.
439
00:48:11,020 --> 00:48:14,230
Miguel's attentions
diminished my fears
440
00:48:14,310 --> 00:48:16,350
in this terrifying place.
441
00:48:17,180 --> 00:48:20,180
This place.
At this time.
442
00:48:21,560 --> 00:48:23,270
Where children,
fed mixtures
443
00:48:23,350 --> 00:48:26,600
of amphetamines
and hallucinogens,
444
00:48:26,930 --> 00:48:29,020
had been convinced
by commanders
445
00:48:29,100 --> 00:48:31,230
that by the eating
of enemy hearts
446
00:48:31,930 --> 00:48:34,890
would they be
made invisible in battle.
447
00:48:56,180 --> 00:48:57,690
I got it.
448
00:49:01,270 --> 00:49:03,600
- Okay?
- Don't stand there.
449
00:50:51,100 --> 00:50:52,230
I'm going to see if I can use
450
00:50:52,310 --> 00:50:53,890
a satphone to get
through to Paris.
451
00:50:53,980 --> 00:50:54,810
Okay.
452
00:50:54,890 --> 00:50:58,520
Hey. Another one
of Dr. Leon's babies.
453
00:50:58,680 --> 00:51:00,270
This one is both of ours.
454
00:51:05,430 --> 00:51:07,850
- Dr. Leon!
- I've got a patient.
455
00:51:08,100 --> 00:51:10,730
- Where should I take her?
- Medical NGOs are this way.
456
00:51:10,810 --> 00:51:12,140
They'll set up a tent for you.
457
00:51:13,230 --> 00:51:17,100
Hi. I'm project manager
at MDM.
458
00:51:17,180 --> 00:51:18,270
How can we help you today?
459
00:51:18,350 --> 00:51:19,350
We have a few refugees with us.
460
00:51:19,430 --> 00:51:20,730
I was hoping
to use your satphone.
461
00:52:24,480 --> 00:52:28,390
IRC requested us
to implement operations here.
462
00:52:29,640 --> 00:52:31,730
Oh, really?
What did you tell them?
463
00:52:32,810 --> 00:52:36,350
HQ approved,
so I volunteered us.
464
00:52:41,020 --> 00:52:42,520
"Us"?
465
00:52:44,640 --> 00:52:45,730
Mm-hmm.
466
00:52:47,390 --> 00:52:51,930
All of us, the four MDM staff
that came with us.
467
00:52:53,730 --> 00:52:55,480
Okay.
468
00:52:56,810 --> 00:52:58,480
That's nice.
469
00:52:59,640 --> 00:53:01,930
So, I've been demoted
to general practice.
470
00:53:07,350 --> 00:53:11,810
- Are you okay with that?
- Yes, I'm okay with that.
471
00:53:14,810 --> 00:53:16,770
So, we're staying here.
472
00:53:18,180 --> 00:53:19,430
Okay.
473
00:53:22,060 --> 00:53:24,890
You should try
and get some sleep.
474
00:53:29,230 --> 00:53:31,310
I'm not tired.
475
00:53:33,020 --> 00:53:35,810
So, we're both not tired.
476
00:53:44,140 --> 00:53:45,270
Mm-hmm.
477
00:54:03,390 --> 00:54:05,730
Are you a playboy, Miguel?
478
00:54:10,230 --> 00:54:13,020
I'm not playing
anything here, Wren.
479
00:55:30,560 --> 00:55:32,640
Hmm. Hmm!
480
00:55:51,230 --> 00:55:52,430
Ahh!
481
00:56:32,770 --> 00:56:35,770
We established
a clinic in the camp.
482
00:56:35,890 --> 00:56:39,730
Initial supplies had arrived
quickly by UN transport,
483
00:56:39,810 --> 00:56:42,600
and we made requests
of our own logisticians
484
00:56:42,680 --> 00:56:45,600
to set up sustainable
supply-chains.
485
00:56:46,640 --> 00:56:49,140
There is something
in propinquity,
486
00:56:49,230 --> 00:56:52,600
perhaps not to be confused
with fate.
487
00:56:52,890 --> 00:56:55,140
Only four days
before our arrival
488
00:56:55,230 --> 00:56:56,270
in Sierra Leone,
489
00:56:56,350 --> 00:56:59,060
I'd been a non-practicing
medical professional
490
00:56:59,140 --> 00:57:00,810
who'd taken on
the administration
491
00:57:00,890 --> 00:57:04,640
of my father's organization
from an office in Paris.
492
00:57:04,730 --> 00:57:09,390
Now, I find myself reliving
for the first time...
493
00:57:09,640 --> 00:57:12,180
his extraordinary life.
494
00:57:13,520 --> 00:57:15,390
I knew of my mother's affairs.
495
00:57:15,480 --> 00:57:17,020
But what of my father's?
496
00:57:17,100 --> 00:57:19,600
Had he had a lover
as I had become Miguel's?
497
00:57:20,600 --> 00:57:22,430
The resilience and beauty
498
00:57:22,520 --> 00:57:24,850
offered by the refugees of war
499
00:57:25,230 --> 00:57:28,560
inspired an intoxication
of intimacy.
500
00:57:28,890 --> 00:57:31,560
And in this place
of so much war...
501
00:57:32,810 --> 00:57:35,310
...had I found peace?
502
00:57:37,310 --> 00:57:39,520
Or was I trading on Miguel's?
503
00:57:41,730 --> 00:57:45,890
I want to see you
without me in the room.
504
00:57:57,480 --> 00:57:59,180
I know you are watching.
505
00:58:44,890 --> 00:58:47,060
I can feel you breathing.
506
00:59:00,100 --> 00:59:01,100
You there?
507
00:59:37,560 --> 00:59:39,680
You're killing yourself.
508
00:59:49,390 --> 00:59:52,180
I just wanted
to say good-bye...
509
00:59:52,480 --> 00:59:57,930
and, uh, give you this back.
510
01:00:03,520 --> 01:00:06,850
You don't want to know
what I wrote in the letter?
511
01:00:10,890 --> 01:00:12,430
No.
512
01:00:17,100 --> 01:00:18,770
All right.
513
01:00:25,100 --> 01:00:26,180
Do...
514
01:00:27,980 --> 01:00:30,350
...what's in the letter.
515
01:00:30,930 --> 01:00:32,560
Whatever it is.
516
01:00:36,480 --> 01:00:38,350
I can't.
517
01:00:38,680 --> 01:00:40,930
I can't, it's not...
518
01:00:41,060 --> 01:00:43,520
...something I can "do."
519
01:00:45,270 --> 01:00:46,230
Never mind.
520
01:00:46,430 --> 01:00:48,480
- What were you gonna say?
- It can't just be said.
521
01:00:48,560 --> 01:00:50,560
Like what's in the letter
can't be "done"?
522
01:00:50,730 --> 01:00:53,390
Wren, I don't know
if it's all right
523
01:00:53,480 --> 01:00:54,810
to have said
what's in the letter,
524
01:00:55,430 --> 01:00:58,060
so I don't know
if I have the license to do it.
525
01:01:10,680 --> 01:01:15,390
I realized a while back
what it really was, the truth.
526
01:01:17,020 --> 01:01:19,060
What was the truth?
527
01:01:32,390 --> 01:01:35,060
You never loved me.
528
01:01:40,020 --> 01:01:41,980
I did love you, Wren.
529
01:01:42,230 --> 01:01:44,850
- No.
- I do love you!
530
01:01:44,930 --> 01:01:49,020
Ten years...
You show up after ten years.
531
01:01:49,230 --> 01:01:51,060
Expecting what?
532
01:01:55,060 --> 01:01:57,100
- I do love you, Wren.
- You don't love me!
533
01:01:57,180 --> 01:01:59,230
You don't even know me!
534
01:01:59,430 --> 01:02:02,680
I'm different now,
that's what happens!
535
01:02:18,600 --> 01:02:21,310
Don't you fucking take
another step towards me!
536
01:02:21,390 --> 01:02:22,850
What? What? Or you'll what?
You'll shut down?
537
01:02:22,930 --> 01:02:25,180
Are you sure it's me
that made you shut down?
538
01:02:25,270 --> 01:02:26,810
Wow.
539
01:02:27,180 --> 01:02:30,430
Bravo! Bravo!
Is that what you learned to do?
540
01:02:30,520 --> 01:02:31,980
Is that what you've taught
yourself to do?
541
01:02:32,680 --> 01:02:34,640
Make yourself
strong enough to black out
542
01:02:34,730 --> 01:02:35,980
what really fucked us up?
543
01:02:36,060 --> 01:02:37,600
Stop for a second!
544
01:02:40,640 --> 01:02:44,520
Wren, Wren, removing yourself,
blocking out does not change it.
545
01:02:44,600 --> 01:02:46,480
That's not gonna
make you happier.
546
01:02:47,890 --> 01:02:49,770
Take it from me, I know it.
547
01:02:51,140 --> 01:02:55,020
Wow. That's very good.
Way better than me.
548
01:02:55,310 --> 01:02:56,680
Wren.
549
01:02:56,770 --> 01:02:59,480
Wren!
Don't shit on what it was.
550
01:02:59,560 --> 01:03:01,730
We can't be explained away
with those short little sentences
551
01:03:01,810 --> 01:03:03,230
like "You never loved me."
Don't.
552
01:03:03,310 --> 01:03:05,480
Don't die in yourself
like those sheep
553
01:03:05,770 --> 01:03:08,390
in their comfortable
fund-raising fucking lives!
554
01:03:09,020 --> 01:03:10,810
That's not you, Wren.
555
01:03:10,890 --> 01:03:12,890
And I do know you,
that's not you.
556
01:03:13,430 --> 01:03:16,060
And if it was me
that changed you...
557
01:03:16,270 --> 01:03:18,930
Fuck me.
Don't let that happen.
558
01:03:19,430 --> 01:03:21,770
That would be a great loss.
559
01:03:22,980 --> 01:03:24,640
Fuck.
560
01:03:50,270 --> 01:03:51,270
Excuse me, Miss.
561
01:03:51,850 --> 01:03:55,390
Our school is raising money,
an organization that...
562
01:04:00,430 --> 01:04:04,020
Bless you. Bless you
in the name of Jesus.
563
01:04:04,230 --> 01:04:07,270
What about in the name
of you and me?
564
01:04:09,520 --> 01:04:10,980
Mm.
565
01:04:12,980 --> 01:04:15,020
Thank you, Miss.
566
01:04:16,430 --> 01:04:18,310
First-class
boarding announcement,
567
01:04:18,390 --> 01:04:21,140
Geneva to Cape Town.
568
01:04:49,430 --> 01:04:51,140
We hope
you have a pleasant flight.
569
01:04:51,730 --> 01:04:55,020
Flight time will be
11 and 15 minutes to Cape Town,
570
01:04:55,270 --> 01:04:58,730
arriving 2:47 p.m.
local time.
571
01:05:30,140 --> 01:05:31,350
I learned that Miguel
572
01:05:31,430 --> 01:05:34,020
had been raised
as a child of the state,
573
01:05:34,100 --> 01:05:37,480
orphaned in Spain's
transition to democracy,
574
01:05:38,850 --> 01:05:40,350
and that out of that
he put himself
575
01:05:40,430 --> 01:05:43,520
through medical school
with the highest honors.
576
01:05:45,480 --> 01:05:48,520
It occurred to me
that growing up in such a way,
577
01:05:48,810 --> 01:05:51,230
he was not subject
to the contradictions
578
01:05:51,310 --> 01:05:52,720
and hypocrisies
579
01:05:53,100 --> 01:05:56,560
that we, who'd been
raised in comfort,
580
01:05:57,310 --> 01:05:58,770
too often accept.
581
01:05:59,100 --> 01:06:00,230
Hello, Oom Pieter!
582
01:06:00,890 --> 01:06:02,140
Hello, Miss Peterson!
583
01:06:02,230 --> 01:06:03,180
Good to see you!
584
01:06:03,390 --> 01:06:05,430
Ja, dankie.
585
01:06:05,520 --> 01:06:06,600
Is the key in the same place?
586
01:06:06,770 --> 01:06:08,350
Ja, welcome!
587
01:06:08,430 --> 01:06:09,350
Thank you!
588
01:07:07,680 --> 01:07:10,180
Did I have the wrong date?
589
01:07:12,390 --> 01:07:14,520
I thought you were
coming next week.
590
01:07:15,930 --> 01:07:19,720
I didn't call on purpose
so you wouldn't fuss.
591
01:07:20,980 --> 01:07:22,430
I was at the market.
592
01:07:22,520 --> 01:07:24,770
My friend came over to me
and said,
593
01:07:24,890 --> 01:07:27,270
"You won't believe who has
just driven through town."
594
01:07:27,430 --> 01:07:30,310
So, I get groceries.
595
01:07:30,600 --> 01:07:32,720
I make us dinner.
596
01:07:40,140 --> 01:07:41,520
I'm not hungry.
597
01:07:45,680 --> 01:07:47,140
It doesn't matter.
598
01:07:47,930 --> 01:07:49,600
I make us dinner,
599
01:07:50,270 --> 01:07:52,270
and you eat with me.
600
01:08:17,980 --> 01:08:19,600
Too dark in here.
601
01:08:24,640 --> 01:08:26,060
Ay yi yi!
602
01:08:30,140 --> 01:08:31,720
Ah, c'est...
603
01:08:34,810 --> 01:08:37,230
Three days of depressions
too many.
604
01:08:37,520 --> 01:08:38,480
Eat.
605
01:08:40,980 --> 01:08:42,310
I will...
606
01:08:50,720 --> 01:08:52,560
Sarie... leave them... really...
607
01:08:53,680 --> 01:08:55,060
I leave...
608
01:08:55,270 --> 01:08:56,680
...in one minute.
609
01:08:59,520 --> 01:09:01,770
You don't have to do that...
610
01:09:04,890 --> 01:09:06,980
Just a second!
Don't say "thank you."
611
01:09:07,060 --> 01:09:10,520
Just a second, I'll get Sarie.
Excuse me!
612
01:09:10,640 --> 01:09:11,640
Sarie!
613
01:09:17,770 --> 01:09:19,140
He's here...
614
01:09:44,230 --> 01:09:45,770
I'm very sorry Miss Peterson,
615
01:09:45,850 --> 01:09:48,390
I asked him to wait.
616
01:09:48,850 --> 01:09:50,520
Please, Mister,
please come back down.
617
01:09:50,600 --> 01:09:51,470
This is not right.
618
01:09:51,560 --> 01:09:53,180
It's okay, Oom.
619
01:09:54,180 --> 01:09:55,890
It's okay.
620
01:10:07,810 --> 01:10:09,270
Go!
621
01:10:25,980 --> 01:10:29,770
I'll just leave this here.
622
01:10:36,520 --> 01:10:38,230
Come over here.
623
01:10:47,850 --> 01:10:49,390
Closer.
624
01:10:55,390 --> 01:10:58,060
Wren, that couldn't be
the last time
625
01:10:58,140 --> 01:10:59,560
we saw each other.
626
01:11:09,560 --> 01:11:12,060
Just do normal things.
627
01:11:13,680 --> 01:11:14,560
Mm.
628
01:11:24,520 --> 01:11:26,770
How did you know I'd be here?
629
01:11:27,270 --> 01:11:29,560
Well, I have my sources.
630
01:11:37,640 --> 01:11:38,520
Wow.
631
01:11:42,060 --> 01:11:43,060
Yes, I do.
632
01:12:06,680 --> 01:12:08,640
Here I go again.
633
01:12:09,850 --> 01:12:13,520
♪ I heard your voice
through a photograph ♪
634
01:12:14,100 --> 01:12:17,770
♪ I thought it up
and brought up the past ♪
635
01:12:18,060 --> 01:12:20,850
♪ Once you know
you can never go back ♪
636
01:12:20,930 --> 01:12:25,350
♪ I've got to take it
on the other side ♪
637
01:12:27,890 --> 01:12:31,140
♪ Centuries are
what it meant to me ♪
638
01:12:31,390 --> 01:12:35,020
♪ A cemetery
where I marry the sea ♪
639
01:12:35,640 --> 01:12:38,430
♪ Stranger things
could never change my mind ♪
640
01:12:38,520 --> 01:12:42,850
♪ I've got to take it on
the other side ♪
641
01:12:43,140 --> 01:12:46,430
♪ Take it on the other side ♪
642
01:13:43,140 --> 01:13:45,470
Women assaulted
and raped
643
01:13:45,560 --> 01:13:47,980
walking to the latrines
in the dark.
644
01:13:48,180 --> 01:13:50,470
This light will be very good.
645
01:13:50,980 --> 01:13:53,640
It won't stop every problem,
but it helps.
646
01:13:53,720 --> 01:13:55,980
Shall we toast?
Can I join the party, huh?
647
01:13:56,100 --> 01:13:57,390
"And the Lord said..."
648
01:13:58,560 --> 01:14:00,100
"Let there be light."
649
01:14:00,180 --> 01:14:01,980
Ah, very good.
650
01:14:02,470 --> 01:14:05,020
Who knows the Genesis chapter
from the Bible?
651
01:14:05,100 --> 01:14:08,390
The first chapter,
who knows it, huh? Sam!
652
01:14:08,560 --> 01:14:09,390
You do.
653
01:14:13,390 --> 01:14:15,140
Very good!
654
01:14:15,470 --> 01:14:17,180
Why haven't you married?
655
01:14:17,810 --> 01:14:19,350
You want us married?
656
01:14:19,770 --> 01:14:22,220
Yes, I want that for you.
657
01:14:23,100 --> 01:14:24,180
Life is hard.
658
01:14:24,350 --> 01:14:26,100
You need another person
to share it with.
659
01:14:26,850 --> 01:14:27,930
All right, then.
660
01:14:28,560 --> 01:14:30,560
Let me see.
Who can I grab?
661
01:14:30,640 --> 01:14:33,810
- I'm gonna just grab...
- It is not grabbing.
662
01:14:36,350 --> 01:14:38,430
It is loving.
663
01:14:39,640 --> 01:14:41,350
Loving.
664
01:14:48,100 --> 01:14:49,720
What?
665
01:14:52,270 --> 01:14:55,390
- You have no idea!
- I did not come alone.
666
01:14:55,520 --> 01:14:57,220
Someone's here to see you.
667
01:14:57,470 --> 01:15:01,140
Oh, my God! Ellen!
668
01:15:01,220 --> 01:15:03,140
I didn't know you were still
in the country.
669
01:15:03,470 --> 01:15:04,350
Hi.
670
01:15:05,560 --> 01:15:07,390
What are you doing here?
671
01:15:08,100 --> 01:15:10,140
- Miguel's with you?
- Uh-huh.
672
01:15:10,470 --> 01:15:12,140
Are you all right?
673
01:15:13,600 --> 01:15:16,640
No, I'm not all right.
I knew better.
674
01:15:16,810 --> 01:15:18,350
I knew better
than to have stayed.
675
01:15:20,270 --> 01:15:23,180
- Still here.
- I see, I see.
676
01:15:24,850 --> 01:15:26,180
You're together, right?
677
01:15:26,810 --> 01:15:27,810
Mm-hmm.
678
01:15:28,560 --> 01:15:29,720
That's what I heard.
679
01:15:30,640 --> 01:15:33,140
Nice of you to have
gotten word to me.
680
01:15:34,060 --> 01:15:36,060
Did he ever mention
we'd been together
681
01:15:36,140 --> 01:15:38,680
for the past year
before you came?
682
01:15:43,100 --> 01:15:46,100
I should
have known, though.
683
01:15:46,520 --> 01:15:49,430
With some people, it's drugs,
others, it's alcohol,
684
01:15:49,520 --> 01:15:52,060
and with Miguel, it's women.
685
01:15:52,350 --> 01:15:54,720
- How he...
- Copes, right?
686
01:15:54,810 --> 01:15:57,560
And I knew it,
so what am I saying is...
687
01:16:02,850 --> 01:16:07,140
I didn't...
I didn't realize.
688
01:16:07,890 --> 01:16:09,640
I just thought
you'd be the one person
689
01:16:09,720 --> 01:16:10,890
who wouldn't have...
690
01:16:11,560 --> 01:16:12,560
fallen into...
691
01:16:13,600 --> 01:16:15,020
Psht.
692
01:16:19,140 --> 01:16:21,310
I hate myself like this.
693
01:16:21,680 --> 01:16:23,680
This is what always happened.
694
01:16:24,560 --> 01:16:26,680
It was perfect.
Your whole thing, Miguel.
695
01:16:27,020 --> 01:16:28,770
And your position is so clear.
696
01:16:28,850 --> 01:16:32,060
"This is the way I am,
so you take it or leave it."
697
01:16:32,270 --> 01:16:33,850
Then I can only end up
hating myself
698
01:16:33,930 --> 01:16:35,850
for having accepted that.
699
01:16:36,140 --> 01:16:39,600
Because I...
I fucking loved you.
700
01:16:46,930 --> 01:16:48,140
Do you want me to leave?
701
01:16:48,520 --> 01:16:52,890
No. He does his things.
702
01:16:53,310 --> 01:16:57,810
Anyway, the reason
I'm here is that...
703
01:16:59,180 --> 01:17:01,180
I tested positive for HIV.
704
01:17:02,100 --> 01:17:03,600
What?
705
01:17:04,560 --> 01:17:06,640
I was hoping the retest
would be different,
706
01:17:06,720 --> 01:17:09,850
but then... surprise!
707
01:17:10,470 --> 01:17:12,220
Have you given blood?
708
01:17:12,310 --> 01:17:14,600
Had your blood tested
in the last few weeks?
709
01:17:23,060 --> 01:17:29,890
No. I'm gonna give you
a second.
710
01:17:31,850 --> 01:17:33,980
Okay. Ellen.
711
01:17:35,140 --> 01:17:38,430
How can I help you?
What can I do for you? Tell me.
712
01:17:49,140 --> 01:17:50,560
You don't think
you were unprotected
713
01:17:50,640 --> 01:17:52,430
in the operating room
in some way?
714
01:17:52,520 --> 01:17:54,640
- Got stuck with a needle?
- I don't know. I don't know.
715
01:17:54,720 --> 01:17:56,430
But I think you both
should be tested.
716
01:17:57,520 --> 01:18:00,600
Or with you, we could fuck.
Then we'd be sure.
717
01:18:02,970 --> 01:18:05,020
I want you to have it.
718
01:18:07,810 --> 01:18:09,390
No, I don't.
719
01:18:11,180 --> 01:18:13,720
I just don't want
to be alone with it.
720
01:18:15,100 --> 01:18:17,310
And it could be
sort of romantic.
721
01:18:21,180 --> 01:18:22,770
I don't like house music.
722
01:18:22,970 --> 01:18:25,600
I know. I know.
I know.
723
01:18:49,100 --> 01:18:51,100
What are you thinking, Wren?
724
01:18:57,270 --> 01:19:00,100
I'm thinking I miss my dad.
725
01:19:02,270 --> 01:19:04,680
I never told Ellen I loved her.
726
01:19:04,890 --> 01:19:06,350
Never.
727
01:19:08,600 --> 01:19:10,310
Amazing.
728
01:19:11,850 --> 01:19:13,930
She doesn't even have that.
729
01:19:19,020 --> 01:19:21,430
You told me,
"Everything is sacred."
730
01:19:22,060 --> 01:19:25,350
"Everything."
That's what you said.
731
01:19:25,520 --> 01:19:27,310
I remember now.
732
01:19:30,810 --> 01:19:31,890
Beatrice!
733
01:19:34,060 --> 01:19:36,180
Let me know
as soon as you can.
734
01:20:36,430 --> 01:20:37,770
What are you thinking?
735
01:20:40,520 --> 01:20:41,470
What?
736
01:20:42,850 --> 01:20:43,890
Hmm.
737
01:20:46,970 --> 01:20:48,850
Are you going
to spoil it already?
738
01:20:51,560 --> 01:20:53,770
Completely.
739
01:20:56,060 --> 01:20:59,890
That's my girl!
740
01:21:01,020 --> 01:21:02,310
That's my girl.
741
01:21:08,390 --> 01:21:09,350
Go.
742
01:21:09,430 --> 01:21:10,470
Shh.
743
01:21:25,640 --> 01:21:28,810
Girls... Girls...
744
01:21:28,890 --> 01:21:31,180
I'm sleeping!
745
01:21:41,640 --> 01:21:45,390
Our tests were both negative.
746
01:21:47,560 --> 01:21:50,850
And Ellen landed in Paris.
747
01:21:51,310 --> 01:21:53,180
She's being treated.
748
01:21:54,770 --> 01:21:59,390
For what it's worth,
I told Ellen I loved her.
749
01:22:02,720 --> 01:22:04,270
But...
750
01:22:06,310 --> 01:22:08,430
I never...
751
01:22:10,770 --> 01:22:16,520
meant that I loved her
as I do love...
752
01:22:17,770 --> 01:22:18,970
...you.
753
01:22:21,140 --> 01:22:23,720
So I know you don't like me
very much in this moment.
754
01:22:24,020 --> 01:22:26,720
I understand,
but maybe we could just...
755
01:22:26,850 --> 01:22:29,470
get out of the camp for a day
and take a drive somewhere.
756
01:22:31,770 --> 01:22:33,930
♪ Let's go for a drive now! ♪
757
01:22:34,020 --> 01:22:35,930
♪ Let's go for a drive now! ♪
758
01:22:36,100 --> 01:22:37,720
♪ Let's go for a drive now! ♪
759
01:22:40,100 --> 01:22:42,520
Oh, my God.
You guys are so annoying!
760
01:22:43,470 --> 01:22:46,430
All right.
Listen to me.
761
01:22:47,220 --> 01:22:48,220
I'll go...
762
01:22:48,520 --> 01:22:52,060
because the two of you
want me to go. Okay?
763
01:22:53,430 --> 01:22:55,680
♪...I don't ♪
764
01:22:56,430 --> 01:23:01,390
♪ I don't believe it's bad ♪
765
01:23:02,100 --> 01:23:06,100
♪ Slit my throat, it's all I ever ♪
766
01:23:06,600 --> 01:23:08,850
- Really?
- What?
767
01:23:09,100 --> 01:23:11,430
"Pour my life
into a paper cup...
768
01:23:11,720 --> 01:23:14,100
The ashtray's full,
and I'm spilling my guts."
769
01:23:15,720 --> 01:23:19,890
Listen. "Still a slut."
Pathetic. Pathetic.
770
01:23:20,390 --> 01:23:23,020
My God! She's trying
to confuse me.
771
01:23:23,100 --> 01:23:26,470
She thinks wars
and women are my heroin.
772
01:23:26,770 --> 01:23:29,930
Wren, listen. Anthony wants
to make it on the other side.
773
01:23:30,020 --> 01:23:31,270
Oh, Anthony.
774
01:23:31,520 --> 01:23:33,560
I can feel a song
775
01:23:33,640 --> 01:23:35,470
without it being
my autobiography.
776
01:23:35,810 --> 01:23:37,470
- It's universal.
- Thank you.
777
01:23:38,390 --> 01:23:40,770
God. Snakes! Snakes!
778
01:23:44,310 --> 01:23:46,970
Come on. Come on.
Come here, please. Come here.
779
01:23:49,270 --> 01:23:50,770
I'm gonna kiss you.
780
01:23:52,520 --> 01:23:54,600
- Do you wanna kiss her?
- Why do you wanna kiss her?
781
01:23:54,680 --> 01:23:55,520
Because I wanna kiss you!
782
01:23:56,100 --> 01:23:57,600
You're so full of it.
Do you know that?
783
01:23:58,180 --> 01:23:59,720
You know
what he wants to do?
784
01:23:59,890 --> 01:24:02,220
All he wants to do
is kiss. Haaah...
785
01:24:02,810 --> 01:24:05,350
That's it. Oh, my God.
Are you kidding me?
786
01:24:05,970 --> 01:24:08,310
Oh, my God!
Miguel, put the window down!
787
01:24:08,390 --> 01:24:11,970
It's not funny! God!
This is so fucking dangerous!
788
01:24:12,060 --> 01:24:13,560
I thought you were a surgeon!
789
01:24:23,060 --> 01:24:24,020
What?
790
01:24:28,020 --> 01:24:31,890
Winnie. Winnie, call it in.
Cover the girls' eyeballs.
791
01:24:31,970 --> 01:24:35,060
Cover your sisters'
eyeballs now! I'm coming.
792
01:24:40,100 --> 01:24:42,180
Oh, my God.
793
01:24:42,770 --> 01:24:44,680
Oh, my God.
794
01:25:19,390 --> 01:25:21,600
I-- I'm a doctor, okay?
795
01:25:21,680 --> 01:25:22,930
We are here to help
the wounded.
796
01:25:23,020 --> 01:25:27,850
We are here-- We are doctors.
Doctors. MDM. MDM?
797
01:25:27,930 --> 01:25:30,720
- Miguel.
- MDM.
798
01:25:31,020 --> 01:25:33,680
- Okay? We are...
- No!
799
01:25:33,770 --> 01:25:34,770
We are here
to help the wounded.
800
01:25:34,930 --> 01:25:36,890
No! No!
801
01:25:37,060 --> 01:25:38,770
- Wait! Wait!
- No!
802
01:25:45,520 --> 01:25:47,560
Oh, no.
803
01:25:50,600 --> 01:25:52,270
He was running on fumes.
804
01:25:52,430 --> 01:25:54,390
This must be one of the boys
who did this.
805
01:25:54,850 --> 01:25:57,220
The villagers must have tried
to defend themselves.
806
01:25:57,600 --> 01:26:00,020
- He was left behind.
- Over there! Over there!
807
01:26:02,890 --> 01:26:06,810
Please, Doctor!
Doctor! Please, Doctor!
808
01:26:07,470 --> 01:26:10,310
Okay. Okay.
809
01:26:10,770 --> 01:26:12,220
Okay. That's burnt.
810
01:26:12,310 --> 01:26:14,140
Mousa, I wanna get
your kids back to the camp.
811
01:26:14,220 --> 01:26:16,680
We need to bring
them to the van.
812
01:26:18,140 --> 01:26:19,270
In the back.
813
01:26:26,220 --> 01:26:27,390
Hurry.
814
01:26:27,720 --> 01:26:30,640
Bring her in here.
Everybody in?
815
01:26:31,060 --> 01:26:32,850
Everybody in?
I'm gonna close, okay?
816
01:26:33,810 --> 01:26:34,970
I'm gonna close.
817
01:26:35,850 --> 01:26:36,680
Blood!
818
01:26:39,310 --> 01:26:42,100
I've been asking for blood
for the last two weeks.
819
01:26:44,310 --> 01:26:46,560
Yeah. Yeah.
820
01:26:55,270 --> 01:26:58,520
Syringe, please. Please.
Syringe, yeah.
821
01:27:13,770 --> 01:27:16,680
We have Dulcolax. Great!
How did we end up with that?
822
01:27:16,770 --> 01:27:18,930
Do you know its other uses
besides constipation?
823
01:27:19,020 --> 01:27:20,220
- Does it have any?
- No.
824
01:27:21,640 --> 01:27:22,640
Okay.
825
01:27:22,720 --> 01:27:23,890
What happened?
826
01:27:24,310 --> 01:27:26,060
Your body shut down,
you collapsed.
827
01:27:26,520 --> 01:27:27,770
It's okay, it happens.
828
01:27:27,850 --> 01:27:29,770
I gave you a sedative.
Are you okay?
829
01:27:31,390 --> 01:27:35,140
One, two, three,
four, five, six... six.
830
01:27:35,470 --> 01:27:38,850
We have enough blood
for only one of the patients...
831
01:27:38,930 --> 01:27:42,310
to survive the night.
Only one. Okay?
832
01:27:43,770 --> 01:27:46,720
So... do you wanna pick?
833
01:27:48,890 --> 01:27:51,520
It's hard stuff.
It's hard stuff.
834
01:27:55,350 --> 01:27:58,100
I'll decide. If you want.
835
01:27:58,270 --> 01:28:00,350
Because if we split it up,
no one will make it.
836
01:28:01,970 --> 01:28:04,810
All right?
One, Wren, one.
837
01:28:07,930 --> 01:28:09,680
We shouldn't be here,
to begin with.
838
01:28:12,680 --> 01:28:14,850
If you pull us out,
we abandon these people
839
01:28:14,930 --> 01:28:15,890
when they need us most.
840
01:28:15,970 --> 01:28:18,270
No! No, we're not
abandoning anyone!
841
01:28:18,350 --> 01:28:21,970
We use leaving to call attention
to what's happening here.
842
01:28:22,140 --> 01:28:23,930
- We use the press.
- Okay.
843
01:28:24,020 --> 01:28:26,140
They will give up
on Middle Eastern oil
844
01:28:26,220 --> 01:28:28,270
and come rushing
into West Africa.
845
01:28:28,770 --> 01:28:29,930
Come on, Wren.
846
01:28:31,520 --> 01:28:32,810
This?
847
01:28:33,720 --> 01:28:35,390
This feels so futile.
848
01:28:35,470 --> 01:28:36,600
Listen.
849
01:28:36,680 --> 01:28:38,640
We stay here or we go,
850
01:28:38,720 --> 01:28:41,770
not because we think we're
gonna save the world. Correct?
851
01:28:42,020 --> 01:28:43,520
So when you're talking
about pulling out,
852
01:28:43,600 --> 01:28:45,890
do me a favor and just say
it's because you're afraid.
853
01:28:47,310 --> 01:28:50,180
Okay? Or because
you want to have a bath.
854
01:28:50,270 --> 01:28:54,060
Or you want them
to have a bath. It's okay.
855
01:28:54,850 --> 01:28:56,430
Even if you do
get them noticed,
856
01:28:56,520 --> 01:28:58,220
then what happens?
What happens?
857
01:28:58,310 --> 01:29:00,640
I've never seen the oppressed
not become the oppressors.
858
01:29:00,720 --> 01:29:01,810
Never once.
859
01:29:03,310 --> 01:29:05,810
- Well, then, let's just give up!
- What?
860
01:29:06,060 --> 01:29:07,060
Let's just give up!
861
01:29:07,140 --> 01:29:08,520
Let's just pack
our stuff and go!
862
01:29:08,600 --> 01:29:09,810
- What are we doing here?
- No, no, no, no.
863
01:29:09,890 --> 01:29:13,180
Let's save this man, that girl,
this baby. Here, now.
864
01:29:13,270 --> 01:29:15,600
Save them for what?
What kind of world?
865
01:29:15,810 --> 01:29:17,060
Theirs.
866
01:29:17,270 --> 01:29:18,890
That's your solution?
867
01:29:20,100 --> 01:29:21,390
Wren, there isn't a solution.
868
01:29:21,560 --> 01:29:22,970
We don't have a solution.
869
01:29:23,060 --> 01:29:24,770
For this?
No, there is no solution.
870
01:29:25,180 --> 01:29:27,430
Maybe I'm wrong.
Evolution is the solution.
871
01:29:27,520 --> 01:29:28,970
But you have
the patience for that?
872
01:29:29,060 --> 01:29:30,970
Oh, my God.
They need to evolve?
873
01:29:31,350 --> 01:29:33,140
- You're racist now?
- No, no, no!
874
01:29:33,220 --> 01:29:34,930
Hey. I'm not talking
about them here.
875
01:29:35,020 --> 01:29:36,140
I'm talking
about the unconscious
876
01:29:36,220 --> 01:29:37,430
wealthy people out there!
877
01:29:37,520 --> 01:29:38,720
You think I don't know that?
878
01:29:38,810 --> 01:29:42,140
The Americans, the Europeans,
the wealthiest.
879
01:29:42,720 --> 01:29:44,270
The majority here
is not greedy.
880
01:29:44,350 --> 01:29:45,600
They're walking
out of their homes
881
01:29:45,680 --> 01:29:47,890
and their countries to stay
out of the way of war.
882
01:29:48,220 --> 01:29:50,020
- They're living their solution.
- Oh, living?
883
01:29:50,100 --> 01:29:51,810
They should live,
that is a solution.
884
01:29:51,890 --> 01:29:53,640
- Live? Live.
- Yeah, live.
885
01:29:54,020 --> 01:29:58,060
Watch the ant crawl up the tree,
and dance. Flirt.
886
01:29:58,310 --> 01:30:03,100
Laugh at the baby.
Yes, live, in any way they can.
887
01:30:03,180 --> 01:30:04,970
This is the life that was
given to them, Wren.
888
01:30:05,520 --> 01:30:06,770
That's brave, Miguel.
889
01:30:06,850 --> 01:30:10,220
Absolves you of ever having
to think beyond today.
890
01:30:11,850 --> 01:30:14,060
The West can stop this
891
01:30:14,140 --> 01:30:16,720
if they get involved
in the right way.
892
01:30:16,850 --> 01:30:20,390
I am not saying I, personally,
am gonna save the world.
893
01:30:20,470 --> 01:30:23,720
I am saying I wanna do
anything I can to stop this!
894
01:30:24,350 --> 01:30:26,930
Instead of fooling myself
out here playing God
895
01:30:27,020 --> 01:30:28,470
to a lucky few!
896
01:30:29,140 --> 01:30:31,350
You really think I need
something for myself?
897
01:30:31,430 --> 01:30:32,640
You don't know
a fucking thing about me!
898
01:30:32,720 --> 01:30:35,180
And being inside me is not
knowing me, evidently!
899
01:30:35,680 --> 01:30:38,770
Oh, and I don't need them
to be like me,
900
01:30:38,850 --> 01:30:40,520
if that's what you meant
about the bath!
901
01:30:40,930 --> 01:30:42,220
I've lived in Africa.
902
01:30:42,310 --> 01:30:44,220
I know what these people
are up against!
903
01:30:44,310 --> 01:30:46,100
And I'm not, all of a sudden,
gonna sit here and say,
904
01:30:46,180 --> 01:30:49,140
"Fuck this! There's no hope!"
just to keep you company!
905
01:30:50,720 --> 01:30:52,020
You couldn't try?
906
01:30:52,350 --> 01:30:53,600
Oh, my God.
907
01:30:55,890 --> 01:30:57,350
You don't want
to keep me company,
908
01:30:57,430 --> 01:30:58,890
just a little bit?
909
01:31:01,310 --> 01:31:03,430
I need my prayer mat.
910
01:31:11,520 --> 01:31:12,560
Forgive me.
911
01:31:14,810 --> 01:31:16,970
You're here with us.
Thank you.
912
01:31:17,720 --> 01:31:20,140
But you know
you can leave at any time.
913
01:31:21,390 --> 01:31:24,270
It is not
until you can't leave...
914
01:31:26,100 --> 01:31:27,930
that you can know.
915
01:31:52,970 --> 01:31:54,350
I really thought...
916
01:31:54,970 --> 01:31:57,810
that boy might kill you today.
917
01:31:58,390 --> 01:32:01,140
I'm gonna go and play God
918
01:32:01,560 --> 01:32:02,890
and put some blood
into one of those patients.
919
01:32:02,970 --> 01:32:06,520
No. I'll do it.
920
01:32:09,720 --> 01:32:13,310
Wren, I--
I was scared today, too.
921
01:32:19,770 --> 01:32:21,180
All right.
922
01:32:22,640 --> 01:32:25,680
I wanna know what
that man's typing is right now.
923
01:32:25,850 --> 01:32:26,970
A pos?
924
01:32:27,810 --> 01:32:29,930
- Yes.
- All right, he's getting all 6.
925
01:32:31,020 --> 01:32:32,770
Prep him,
we're transfusing him.
926
01:32:50,430 --> 01:32:52,350
- What is it?
- We gotta move!
927
01:32:52,560 --> 01:32:53,720
What's the matter?
928
01:32:53,810 --> 01:32:55,470
- They need us!
- We have to go.
929
01:32:56,220 --> 01:32:57,850
We gotta get
across the border.
930
01:32:58,060 --> 01:33:00,850
It's bad. The rebels used
a lot of civilians.
931
01:33:00,930 --> 01:33:01,770
For what?
932
01:33:02,100 --> 01:33:03,850
- Come on! Come on!
- Let's go!
933
01:33:03,930 --> 01:33:05,770
We can get
the details later.
934
01:33:05,850 --> 01:33:08,180
No, no! Winnie go back!
Sam, go back!
935
01:33:08,310 --> 01:33:10,970
It's dangerous for civilians.
You're not coming! Get back.
936
01:33:11,060 --> 01:33:11,890
You stay with us, Mousa!
937
01:33:11,970 --> 01:33:13,100
People are dying.
They need everyone.
938
01:33:13,180 --> 01:33:14,020
It's not safe here.
939
01:33:14,100 --> 01:33:15,720
Young boys rape women
in the night.
940
01:33:15,810 --> 01:33:17,390
- We go with Mousa.
- No! Everybody...
941
01:33:17,470 --> 01:33:19,560
I am Project Coordinator!
I make the decision here!
942
01:33:19,640 --> 01:33:20,720
- We are brave.
- No, Sam!
943
01:33:20,810 --> 01:33:23,350
Hold on. One second, please!
Wren, what do you wanna do?
944
01:33:23,430 --> 01:33:24,930
We're not taking the children.
945
01:33:25,060 --> 01:33:27,770
Let's go together.
If you decide, we can walk back.
946
01:33:27,930 --> 01:33:31,770
- No! Everybody, stop!
- Let's go! People are dying!
947
01:33:32,100 --> 01:33:34,600
Okay, I'm in the back.
Let's go, let's go.
948
01:33:40,060 --> 01:33:41,180
Doctors.
949
01:33:41,930 --> 01:33:44,970
- Doctors. We have to go through.
- We have to go!
950
01:33:45,680 --> 01:33:48,310
There was something
unthinking in it,
951
01:33:48,430 --> 01:33:51,930
something blinding
in the addiction to emergency,
952
01:33:52,770 --> 01:33:56,220
that we allowed the children
to accompany us,
953
01:33:56,640 --> 01:34:00,310
that we unquestioningly
re-crossed the border.
954
01:34:00,520 --> 01:34:02,180
It was not Miguel.
955
01:34:02,970 --> 01:34:04,390
I was not myself.
956
01:34:08,100 --> 01:34:10,600
But together, it was need.
957
01:34:13,270 --> 01:34:15,010
And to be needed...
958
01:34:18,640 --> 01:34:20,310
...was everything.
959
01:34:28,390 --> 01:34:29,390
Let's get to work.
960
01:35:30,140 --> 01:35:31,930
Let Farber take it.
961
01:36:48,220 --> 01:36:50,850
- Dr. Petersen.
- Yes, I'm coming.
962
01:36:52,310 --> 01:36:54,560
Why are there
so many young men,
963
01:36:55,720 --> 01:36:58,770
boys with chest wounds?
964
01:36:59,720 --> 01:37:02,140
They were used as human shields
by the rebels.
965
01:37:15,100 --> 01:37:18,850
Really.
You know?
966
01:37:18,930 --> 01:37:19,850
No.
967
01:37:20,600 --> 01:37:22,180
I'll have to read that poem.
968
01:37:34,680 --> 01:37:38,720
I am Malesh Roe.
969
01:37:43,220 --> 01:37:46,140
Where is my daughter Fatou?
970
01:37:47,390 --> 01:37:49,220
Is she living?
971
01:38:00,890 --> 01:38:03,180
She wants to be
with her daughter.
972
01:38:04,760 --> 01:38:06,390
If we can find her,
and she's alive,
973
01:38:06,470 --> 01:38:08,060
we'll operate.
974
01:38:09,270 --> 01:38:10,470
What did you just say?
975
01:38:11,850 --> 01:38:14,180
She wants to be
with her daughter.
976
01:38:16,890 --> 01:38:18,350
Do you want to live?
977
01:38:20,430 --> 01:38:21,850
That's for God.
978
01:38:22,430 --> 01:38:23,970
It's not up to her.
979
01:38:26,560 --> 01:38:28,560
She wants to be
with her daughter.
980
01:38:28,640 --> 01:38:30,270
- Jesus.
- That's what she said.
981
01:38:30,810 --> 01:38:31,640
What?
982
01:38:31,720 --> 01:38:35,010
You can't do that.
Wren, you can't do that!
983
01:38:35,220 --> 01:38:36,470
What is your daughter's name?
984
01:38:36,600 --> 01:38:37,520
Fatou.
985
01:38:37,600 --> 01:38:39,350
Fatou? Fatou Roe?
986
01:38:39,430 --> 01:38:41,560
We don't let
the patients decide!
987
01:38:41,640 --> 01:38:44,680
Beatrice. Her daughter's name
is Fatou Roe.
988
01:38:44,760 --> 01:38:46,390
Check triage
to see if she survived.
989
01:38:47,140 --> 01:38:48,010
What, now?
990
01:38:48,220 --> 01:38:49,470
Yes, now!
991
01:39:00,390 --> 01:39:05,680
We are going to let...
992
01:39:05,930 --> 01:39:08,430
Malesh? Malesh.
993
01:39:09,850 --> 01:39:13,100
...are going to let Malesh
be with her daughter.
994
01:39:15,010 --> 01:39:16,850
It's wrong, Wren.
995
01:39:21,520 --> 01:39:23,310
Just for pain.
996
01:39:23,720 --> 01:39:24,850
Matan.
997
01:39:38,970 --> 01:39:41,600
I'm not gonna let her suffer
through an operation
998
01:39:41,680 --> 01:39:43,010
if she's gonna die anyway.
999
01:39:44,100 --> 01:39:46,270
Get her comfortable right now!
Over there!
1000
01:39:47,390 --> 01:39:48,640
Who's giving up now?
1001
01:39:53,470 --> 01:39:55,010
We have to get into the chest
1002
01:39:55,100 --> 01:39:57,270
and clamp the hilum
of the 10-year-old.
1003
01:39:58,560 --> 01:40:00,350
Are you going to assist me?
1004
01:40:00,930 --> 01:40:03,470
Sister, are these all
of the people that are here?
1005
01:40:03,560 --> 01:40:04,390
The young girls,
1006
01:40:04,470 --> 01:40:05,850
the young children
that you've seen?
1007
01:40:06,760 --> 01:40:09,720
I'm looking for Fatou Roe.
Fatou Roe.
1008
01:40:09,810 --> 01:40:11,060
Have you seen Fatou Roe?
1009
01:40:11,140 --> 01:40:12,310
Wren, we need you.
Are you coming in?
1010
01:40:12,560 --> 01:40:14,890
I'm looking for a satphone.
I have to make a call.
1011
01:40:14,970 --> 01:40:15,810
I'm stopping this today.
1012
01:40:15,890 --> 01:40:17,520
Are you gonna stop all of this?
Great.
1013
01:40:17,600 --> 01:40:19,310
We need your help
in there now, Wren.
1014
01:40:19,390 --> 01:40:21,600
We're not helping!
1015
01:40:22,140 --> 01:40:24,010
Okay, fine, pack.
Go, leave!
1016
01:40:24,100 --> 01:40:25,720
Leave if you can't
take it anymore.
1017
01:40:26,100 --> 01:40:28,970
Go make your phone call.
And if her daughter is alive,
1018
01:40:29,220 --> 01:40:31,600
take them back with you
to the great West!
1019
01:40:35,430 --> 01:40:37,640
Wren, can you please
try not to wrestle
1020
01:40:37,720 --> 01:40:39,350
your father's ghost today?
1021
01:40:40,100 --> 01:40:40,970
Please.
1022
01:40:44,310 --> 01:40:46,640
You think you know who I am.
1023
01:40:46,970 --> 01:40:49,180
You don't know
who I am, Miguel.
1024
01:40:49,270 --> 01:40:50,180
And just to be clear,
1025
01:40:50,600 --> 01:40:52,430
I hate being told who I am
1026
01:40:52,850 --> 01:40:54,390
more than anything
in the world.
1027
01:40:54,760 --> 01:40:56,270
I'd rather be told what to do
1028
01:40:56,350 --> 01:40:58,470
than to be told
who or what I am.
1029
01:41:00,430 --> 01:41:03,100
Okay. So I will never
do that again, okay?
1030
01:41:04,640 --> 01:41:06,270
And I will think of...
1031
01:41:06,350 --> 01:41:08,970
I will think of lots of things
that I can tell you to do,
1032
01:41:09,060 --> 01:41:13,100
like-- like sit or work, or...
1033
01:41:19,390 --> 01:41:22,010
I got a little one, there.
1034
01:41:25,100 --> 01:41:28,180
- Hey.
- What?
1035
01:41:30,310 --> 01:41:32,930
I was just thinking...
1036
01:41:36,930 --> 01:41:39,140
you're still perfect to me.
1037
01:41:55,600 --> 01:41:57,390
Are you coming or going?
1038
01:42:00,850 --> 01:42:04,060
Lady, you better make
your fucking decision!
1039
01:43:20,180 --> 01:43:21,760
Wren.
1040
01:43:23,890 --> 01:43:25,390
Wren.
1041
01:43:25,510 --> 01:43:27,970
MSF wants us to stay.
1042
01:43:30,470 --> 01:43:33,810
It is almost curfew for
the border until morning.
1043
01:43:35,970 --> 01:43:37,060
All right.
1044
01:43:40,600 --> 01:43:42,270
We're pulling out.
1045
01:44:14,060 --> 01:44:15,850
Why haven't you married?
1046
01:44:16,760 --> 01:44:18,140
Life is hard.
1047
01:44:18,510 --> 01:44:20,640
You need another person
to share it with.
1048
01:46:43,010 --> 01:46:44,180
You okay?
1049
01:46:44,260 --> 01:46:45,510
I'm all right. You okay?
1050
01:46:45,760 --> 01:46:49,260
Mwah!
1051
01:46:49,350 --> 01:46:50,350
Ow!
1052
01:46:54,390 --> 01:46:56,560
Dad, aren't we gonna leave?
Yes?
1053
01:46:56,640 --> 01:46:57,470
Yes, we are.
1054
01:46:58,430 --> 01:47:00,010
All the patients
in the triage
1055
01:47:00,100 --> 01:47:01,680
cleared out
a few minutes ago.
1056
01:47:02,100 --> 01:47:03,350
They just left.
1057
01:47:15,180 --> 01:47:16,810
Let's go. Inside.
Get in the car.
1058
01:47:16,890 --> 01:47:20,060
Get down! Samuel,
get inside, stay down.
1059
01:47:38,260 --> 01:47:39,140
Clear!
1060
01:47:40,810 --> 01:47:41,720
Yah!
1061
01:47:58,100 --> 01:47:59,390
See this one, no?
1062
01:48:23,720 --> 01:48:25,010
What's you, my brother?
1063
01:48:26,180 --> 01:48:27,510
He's a doctor.
1064
01:48:30,970 --> 01:48:32,430
You got anything for us?
1065
01:48:40,430 --> 01:48:42,890
Princess... They your toy.
1066
01:48:47,470 --> 01:48:49,640
Move on!
1067
01:48:49,720 --> 01:48:51,060
What are you doing?
What are you--?
1068
01:48:51,140 --> 01:48:52,310
Wren, Wren.
1069
01:49:01,510 --> 01:49:02,930
What are you doing? What?
1070
01:49:06,680 --> 01:49:07,850
Give me your watch, man!
1071
01:49:10,140 --> 01:49:11,140
Ya, Doctor?
1072
01:49:12,390 --> 01:49:13,640
Why you wearing my watch?
1073
01:49:19,510 --> 01:49:20,810
Didn't you hear the man?
1074
01:49:21,060 --> 01:49:23,510
What you need it for?
Your time finished.
1075
01:49:23,600 --> 01:49:25,010
- Stop!
- Wait, wait, wait.
1076
01:49:25,810 --> 01:49:27,430
Very funny, Doctor...
1077
01:49:30,100 --> 01:49:31,350
Give me your watch, man.
1078
01:49:34,720 --> 01:49:35,640
Give me your shoe!
1079
01:49:36,060 --> 01:49:37,310
Give me your shoe also!
1080
01:49:40,600 --> 01:49:42,350
Doctor, that's a very nice shoe!
1081
01:49:47,430 --> 01:49:48,350
No here.
1082
01:49:48,430 --> 01:49:50,640
- Don't hurt my pa!
- Sam.
1083
01:49:51,760 --> 01:49:53,560
- Sam, go back!
- You.
1084
01:49:53,640 --> 01:49:56,850
- You come here. Come.
- Our Commander call you.
1085
01:49:58,600 --> 01:50:01,680
- Sam! Sam!
- Stand there.
1086
01:50:03,180 --> 01:50:05,720
Your pa?
He answer for you?
1087
01:50:05,850 --> 01:50:07,390
You always do
what your pa say?
1088
01:50:08,100 --> 01:50:10,470
- Eh? He can't talk?
- He can't understand you.
1089
01:50:10,560 --> 01:50:12,600
- He's not right in the head.
- He can't talk?
1090
01:50:13,680 --> 01:50:16,720
Listen.
I'll be your pa and your ma.
1091
01:50:16,970 --> 01:50:18,140
- Please.
- No?
1092
01:50:18,220 --> 01:50:20,390
- Then, what you living for?
- Please, don't.
1093
01:50:21,970 --> 01:50:25,890
- You give your son to me, okay?
- Please. Please, don't.
1094
01:50:26,640 --> 01:50:28,810
Can you obey somebody
that's not your pa?
1095
01:50:30,350 --> 01:50:33,430
You think your pa something?
Just watch.
1096
01:50:34,100 --> 01:50:39,260
- No, no, no, stop!
- Miguel! Miguel!
1097
01:50:42,310 --> 01:50:44,060
What I witness I'll report!
1098
01:50:44,310 --> 01:50:47,060
What she witness,
she'll report. Good.
1099
01:50:47,140 --> 01:50:48,140
You enjoying it?
1100
01:50:50,180 --> 01:50:52,680
- You, slap your pa.
- Miguel.
1101
01:50:52,760 --> 01:50:55,350
- GI Commando. Slap your pa!
- Slap your pa!
1102
01:50:55,430 --> 01:50:57,640
- Miguel.
- It's okay, Sam. Do it!
1103
01:50:58,600 --> 01:50:59,510
Do it.
1104
01:51:02,430 --> 01:51:03,810
You slap hard!
1105
01:51:04,510 --> 01:51:07,350
- Do it, Samuel!
- Goddamn it! Just please stop!
1106
01:51:07,430 --> 01:51:08,970
- Slap your pa!
- Slap me.
1107
01:51:09,060 --> 01:51:11,390
- Leave the kid alone.
- Stop! He's just a child!
1108
01:51:11,760 --> 01:51:13,970
- More hard! Harder!
- More!
1109
01:51:14,060 --> 01:51:15,560
- Do it.
- Slap your pa!
1110
01:51:16,100 --> 01:51:18,140
- More hard!
- Do it!
1111
01:51:18,260 --> 01:51:19,600
- Harder!
- Do it!
1112
01:51:19,970 --> 01:51:22,470
- Please, stop!
- Harder, harder, harder!
1113
01:51:22,680 --> 01:51:24,890
Slap him! Harder, harder!
1114
01:51:25,260 --> 01:51:26,100
Harder, harder!
1115
01:51:26,180 --> 01:51:27,350
Leave the kid alone.
Leave him alone.
1116
01:51:27,430 --> 01:51:31,100
- Do it!
- Harder! Slap your pa!
1117
01:51:31,260 --> 01:51:32,640
Slap hard!
1118
01:51:41,260 --> 01:51:43,970
Go on. Take this one.
1119
01:51:44,060 --> 01:51:45,310
Take the fucking gun, man.
1120
01:51:45,930 --> 01:51:47,510
- Take it.
- Take the gun, man!
1121
01:51:48,010 --> 01:51:48,850
Take it!
1122
01:51:54,260 --> 01:51:56,010
- Fire your pa.
- Fire your pa.
1123
01:51:56,640 --> 01:51:59,970
- Fire your pa! Fire!
- Fire your pa.
1124
01:52:00,060 --> 01:52:01,010
Fire your pa!
1125
01:52:03,850 --> 01:52:06,010
Don't do this!
Please don't!
1126
01:52:06,100 --> 01:52:10,560
Fire! Fire your pa.
1127
01:52:10,640 --> 01:52:12,850
- Leave him alone!
- For God's sake!
1128
01:52:12,930 --> 01:52:14,600
- Fire your pa.
- Fire, fire your pa.
1129
01:52:14,680 --> 01:52:15,510
- Fire your pa.
- Fire your pa!
1130
01:52:15,600 --> 01:52:18,220
Beautiful son.
Do it. I love you.
1131
01:52:18,430 --> 01:52:19,850
- Fire him.
- No, Sam!
1132
01:52:20,260 --> 01:52:22,510
No!
1133
01:52:22,600 --> 01:52:24,760
- Get back! Get back!
- Sam! Sam!
1134
01:52:25,720 --> 01:52:27,430
What is wrong with you?
1135
01:52:27,680 --> 01:52:32,180
- What is wrong with you?
- My son!
1136
01:52:50,310 --> 01:52:53,430
You. You snapped the bullet.
1137
01:54:21,220 --> 01:54:23,310
No.
1138
01:54:23,930 --> 01:54:25,720
No!
1139
01:54:40,430 --> 01:54:42,350
Wait, wait.
Miguel! Miguel!
1140
01:54:42,760 --> 01:54:44,220
Miguel, we're leaving!
1141
01:54:44,310 --> 01:54:48,430
What's he doing? Miguel!
1142
01:54:52,930 --> 01:54:54,720
Wren,
get inside the car!
1143
01:54:56,180 --> 01:54:57,140
Wren!
1144
01:55:02,140 --> 01:55:03,560
Go!
1145
01:55:18,810 --> 01:55:20,140
I always think...
1146
01:55:20,810 --> 01:55:23,310
about how white
his shirts were.
1147
01:55:24,470 --> 01:55:26,310
His little shirts. Sam.
1148
01:55:28,430 --> 01:55:30,470
How did he always
get them so white?
1149
01:55:31,720 --> 01:55:34,180
I think he just
had the one.
1150
01:55:35,970 --> 01:55:37,930
Cleaned it himself.
1151
01:55:45,060 --> 01:55:47,180
You should know
I always waited for you,
1152
01:55:47,260 --> 01:55:49,060
even though I didn't want to.
1153
01:55:50,390 --> 01:55:52,560
I waited for you, too, Wren.
1154
01:55:53,560 --> 01:55:55,310
You never came back.
1155
01:55:55,810 --> 01:55:57,350
I tried.
1156
01:55:58,850 --> 01:56:01,510
I did try, I just...
1157
01:56:02,100 --> 01:56:04,510
I knew I would never stay.
1158
01:56:05,430 --> 01:56:07,890
To be us and war...
1159
01:56:17,430 --> 01:56:20,600
I don't know if there would
be an us without war.
1160
01:56:24,390 --> 01:56:26,350
Tell me that's not true.
1161
01:56:29,010 --> 01:56:30,810
I can't.
1162
01:56:33,060 --> 01:56:34,140
Can you?
1163
01:56:37,890 --> 01:56:39,140
No.
1164
01:56:40,390 --> 01:56:41,430
Tell me that's not true.
1165
01:56:41,510 --> 01:56:42,930
It's not true.
1166
01:56:45,310 --> 01:56:47,060
It's not true.
1167
01:56:47,600 --> 01:56:48,430
Tell me...
1168
01:56:48,510 --> 01:56:50,430
Tell me it's not true.
1169
01:56:56,140 --> 01:57:00,010
It's... one story, Wren.
1170
01:57:10,060 --> 01:57:13,430
What story are you
telling yourself now, Miguel?
1171
01:57:13,970 --> 01:57:15,220
Hmm?
1172
01:57:18,510 --> 01:57:19,970
Is it the one where you ask me
1173
01:57:20,060 --> 01:57:21,600
to come back
to the field with you?
1174
01:57:23,510 --> 01:57:27,220
Yes. I've been
thinking about that.
1175
01:57:28,600 --> 01:57:29,560
But...
1176
01:57:30,680 --> 01:57:33,350
But it would be
too much to ask, right?
1177
01:57:33,430 --> 01:57:34,470
Yeah.
1178
01:57:36,470 --> 01:57:38,640
It would be unfair to me.
1179
01:57:39,010 --> 01:57:40,430
Pretty much.
1180
01:57:42,140 --> 01:57:43,890
Yeah.
1181
01:57:45,560 --> 01:57:46,970
And you? What-- what--?
1182
01:57:47,060 --> 01:57:48,850
What story are you
telling yourself?
1183
01:57:49,970 --> 01:57:52,930
The story where I stay here?
1184
01:57:53,510 --> 01:57:55,060
And we have this...
1185
01:57:56,390 --> 01:57:58,510
beautiful house
in the middle of nowhere
1186
01:57:58,600 --> 01:58:01,600
with kids running around?
1187
01:58:02,100 --> 01:58:06,510
And you working from home,
me being a family doctor?
1188
01:58:09,470 --> 01:58:10,640
No.
1189
01:58:13,060 --> 01:58:15,180
The one that you belong there.
1190
01:58:16,760 --> 01:58:17,970
In the field.
1191
01:58:20,640 --> 01:58:22,260
That that's who you are.
1192
01:58:29,260 --> 01:58:30,810
- Yes.
- But it scares me.
1193
01:58:31,930 --> 01:58:32,930
So much.
1194
01:58:36,260 --> 01:58:37,680
I wish I could.
1195
01:58:40,430 --> 01:58:42,640
- I wished...
- I wish...
1196
01:59:22,810 --> 01:59:26,810
When I was a little girl,
my father was often away.
1197
01:59:27,390 --> 01:59:29,100
I asked him once,
1198
01:59:30,060 --> 01:59:34,310
"Dad, what was the most
unexpected thing you ever saw?"
1199
01:59:35,510 --> 01:59:40,850
He told me he'd been
somewhere near Cambodia,
1200
01:59:41,060 --> 01:59:43,140
on an island,
1201
01:59:44,350 --> 01:59:47,430
supporting the boat refugees
in the early '70s.
1202
01:59:48,390 --> 01:59:52,100
He was a young doctor
tending to an elderly man
1203
01:59:52,390 --> 01:59:54,890
sitting against a tree.
1204
01:59:55,680 --> 01:59:57,260
He asked the man,
1205
01:59:57,760 --> 02:00:02,140
"If you could have anything,
what would you want?"
1206
02:00:03,970 --> 02:00:07,970
My father assumed
it would be food or money...
1207
02:00:10,430 --> 02:00:12,180
but the man answered,
1208
02:00:12,470 --> 02:00:15,850
"I would like
a book of anything
1209
02:00:16,220 --> 02:00:18,680
from classic French literature."
1210
02:00:19,640 --> 02:00:23,180
The man had been a professor
of literature at a university
1211
02:00:23,260 --> 02:00:25,180
until the day...
1212
02:00:25,510 --> 02:00:28,930
the day he was displaced.
1213
02:00:30,430 --> 02:00:32,600
It seems we look at refugees
1214
02:00:32,850 --> 02:00:35,560
as if that's all
they've ever been.
1215
02:00:36,470 --> 02:00:38,100
That they're not like us.
1216
02:00:39,560 --> 02:00:41,390
But they are like us.
1217
02:00:42,560 --> 02:00:44,640
They're workers...
1218
02:00:45,430 --> 02:00:49,890
accountants, teachers,
builders, farmers.
1219
02:00:50,430 --> 02:00:53,260
They have families.
1220
02:00:54,060 --> 02:00:56,180
And they have dreams.
1221
02:00:58,680 --> 02:01:00,810
Dreams.
1222
02:01:02,390 --> 02:01:06,350
So much of the world today
has been parted from its dreams.
1223
02:01:06,430 --> 02:01:09,100
Wars attack dreams.
1224
02:01:09,180 --> 02:01:11,640
Poverty attacks dreams.
1225
02:01:11,890 --> 02:01:14,970
Natural disasters attack dreams.
1226
02:01:15,060 --> 02:01:19,850
Disease attacks dreams.
1227
02:01:21,220 --> 02:01:23,390
But with your belief...
1228
02:01:23,810 --> 02:01:26,430
even more than your money...
1229
02:01:27,930 --> 02:01:33,220
they will achieve their dreams,
and I'll tell you why.
1230
02:01:37,720 --> 02:01:40,260
Because dreams
are not luxuries,
1231
02:01:40,560 --> 02:01:45,010
any more than refugees
are not like us.
1232
02:01:45,100 --> 02:01:48,640
They are us.
1233
02:01:48,720 --> 02:01:50,220
And, just like ours,
1234
02:01:50,310 --> 02:01:53,100
their dreams,
more than air itself,
1235
02:01:53,180 --> 02:01:58,600
are the single most fundamental
of all human necessities.
1236
02:02:35,430 --> 02:02:38,390
♪ Now I've been
happy lately ♪
1237
02:02:38,510 --> 02:02:41,390
♪ Thinking about
good things to come ♪
1238
02:02:41,600 --> 02:02:44,600
♪ And I believe it could be ♪
1239
02:02:44,930 --> 02:02:47,390
♪ Something good has begun ♪
1240
02:02:47,470 --> 02:02:50,260
♪ Oh, I've been
smiling lately ♪
1241
02:02:50,560 --> 02:02:52,930
♪ Dreaming about
the world as one ♪
1242
02:03:23,720 --> 02:03:25,390
"Dear Wren.
1243
02:03:25,850 --> 02:03:30,010
All I really wanted
to say is...
1244
02:03:30,850 --> 02:03:32,850
I know that I will see
you again.
1245
02:03:38,140 --> 02:03:39,760
I even know when.
1246
02:03:46,970 --> 02:03:50,600
I will look out
over the desert...
1247
02:03:52,720 --> 02:03:54,680
and I will say your name.
1248
02:03:56,600 --> 02:03:58,470
And I will see your face...
1249
02:04:19,510 --> 02:04:22,850
...the face of the person
who loved me most,
1250
02:04:23,510 --> 02:04:28,260
who counted me among the living
when I couldn't.
1251
02:04:30,300 --> 02:04:34,930
A 20-year old American pilot
working with MSF
1252
02:04:35,890 --> 02:04:38,930
was evacuating women
and children from a school
1253
02:04:39,470 --> 02:04:41,680
during the raids.
1254
02:04:42,600 --> 02:04:44,600
They were shot down.
1255
02:04:44,970 --> 02:04:46,720
All dead.
1256
02:04:49,260 --> 02:04:51,430
Miguel was with them.
1257
02:05:06,890 --> 02:05:11,350
When I thought of him,
I could feel my stomach...
1258
02:05:12,060 --> 02:05:15,600
the rows of ribs
inside my skin.
1259
02:05:16,560 --> 02:05:22,060
I was there, in a way I wasn't
when I wasn't thinking of him.
1260
02:05:23,600 --> 02:05:29,760
Before I met him,
I was an idea I had...
1261
02:05:30,100 --> 02:05:31,850
but I didn't really exist.
1262
02:05:34,220 --> 02:05:40,760
I could remember who I was
by remembering him.
1263
02:06:14,100 --> 02:06:17,260
♪ There ain't no reason
things are this way ♪
1264
02:06:17,350 --> 02:06:20,640
♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪
1265
02:06:20,760 --> 02:06:23,890
♪ I can't explain
why we live this way ♪
1266
02:06:23,970 --> 02:06:26,390
♪ We do it every day ♪
1267
02:06:27,350 --> 02:06:30,560
♪ Preachers on the podiums
speaking of saints ♪
1268
02:06:30,640 --> 02:06:33,760
♪ Prophets on the sidewalk
begging for change ♪
1269
02:06:33,850 --> 02:06:36,810
♪ Old ladies laughing
from the fire escape ♪
1270
02:06:37,300 --> 02:06:39,010
♪ Cursing my name ♪
1271
02:06:39,890 --> 02:06:43,720
♪ I got a basket full of lemons
and they all taste the same ♪
1272
02:06:43,810 --> 02:06:46,760
♪ A window and a pigeon
with a broken wing ♪
1273
02:06:47,050 --> 02:06:49,100
♪ You could spend
your whole life working ♪
1274
02:06:49,180 --> 02:06:50,390
♪ For something ♪
1275
02:06:50,470 --> 02:06:52,890
♪ Just to have it taken away ♪
1276
02:06:53,600 --> 02:06:56,850
♪ People walk around pushing
back their debts ♪
1277
02:06:57,010 --> 02:07:00,470
♪ Wearing paychecks like
necklaces and bracelets ♪
1278
02:07:00,560 --> 02:07:03,260
♪ Talking about nothing,
not thinking 'bout death ♪
1279
02:07:03,350 --> 02:07:06,600
♪ Every little heartbeat,
every little breath ♪
1280
02:07:06,760 --> 02:07:09,890
♪ People walk a tightrope
on a razor's edge ♪
1281
02:07:09,970 --> 02:07:13,220
♪ Carrying their hurt
and hatred and weapons ♪
1282
02:07:13,300 --> 02:07:16,390
♪ It could be a bomb
or a bullet or a pen ♪
1283
02:07:16,470 --> 02:07:19,680
♪ Or a thought
or a word or a sentence ♪
1284
02:07:19,760 --> 02:07:22,890
♪ There ain't no reason
things are this way ♪
1285
02:07:23,050 --> 02:07:26,180
♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪
1286
02:07:26,470 --> 02:07:29,560
♪ I don't know why
I say the things I say ♪
1287
02:07:29,640 --> 02:07:31,850
♪ But I say them anyway ♪
1288
02:07:31,930 --> 02:07:35,140
♪ But love will come
set me free ♪
1289
02:07:38,600 --> 02:07:45,050
♪ Love will come
set me free, I do believe ♪
1290
02:07:45,350 --> 02:07:51,390
♪ Love will come set me free,
I know it will ♪
1291
02:07:51,890 --> 02:07:56,850
♪ Love will come
set me free, yes ♪
1292
02:07:59,430 --> 02:08:02,640
♪ Prison walls
still standing tall ♪
1293
02:08:02,720 --> 02:08:05,760
♪ Some things
never change at all ♪
1294
02:08:06,050 --> 02:08:09,180
♪ Keep on building prisons,
gonna fill them all ♪
1295
02:08:09,300 --> 02:08:12,260
♪ Keep on building bombs,
gonna drop them all ♪
1296
02:08:12,560 --> 02:08:15,470
♪ Working your fingers
bare to the bone ♪
1297
02:08:15,640 --> 02:08:18,890
♪ Breaking your back,
make you sell your soul ♪
1298
02:08:19,050 --> 02:08:22,100
♪ Like a lung,
it's filled with cold ♪
1299
02:08:22,390 --> 02:08:24,600
♪ Suffocating slow ♪
1300
02:08:25,430 --> 02:08:28,470
♪ The wind blows wild
and I may move ♪
1301
02:08:28,760 --> 02:08:32,010
♪ But politicians lie
and I am not a fool ♪
1302
02:08:32,260 --> 02:08:35,220
♪ You don't need no razor
nor a three-piece suit ♪
1303
02:08:35,300 --> 02:08:37,560
♪ To argue the truth ♪
1304
02:08:38,640 --> 02:08:41,680
♪ The air on my skin
and the world under my toes ♪
1305
02:08:41,810 --> 02:08:45,010
♪ Slavery stitched
to the fabric of my clothes ♪
1306
02:08:45,100 --> 02:08:48,220
♪ Chaos and commotion
wherever I go ♪
1307
02:08:48,430 --> 02:08:50,890
♪ Love I try to follow ♪
1308
02:08:50,970 --> 02:08:53,680
♪ Love will come
set me free ♪
1309
02:08:57,560 --> 02:09:03,890
♪ Love will come
set me free, I do believe ♪
1310
02:09:04,140 --> 02:09:10,510
♪ Love will come set me free,
I know it will ♪
1311
02:09:10,760 --> 02:09:17,350
♪ Love will come
set me free, yes ♪
1312
02:09:17,930 --> 02:09:21,260
♪ There ain't no reason
things are this way ♪
1313
02:09:21,350 --> 02:09:24,640
♪ It's how they've always been
and they intend to stay ♪
1314
02:09:24,930 --> 02:09:27,810
♪ I can't explain
why we live this way ♪
1315
02:09:28,010 --> 02:09:30,350
♪ We do it every day ♪♪
93986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.